All language subtitles for The Dick van Dike Show S04_E23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,007 --> 00:00:10,176 [MUSIC PLAYING - EARLE HAGEN, "THE DICK VAN DYKE SHOW THEME"] 2 00:00:10,276 --> 00:00:13,380 ANNOUNCER: The Dick Van Dyke Show. 3 00:00:13,480 --> 00:00:22,722 Starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry 4 00:00:22,822 --> 00:00:25,558 Matthews, and Mary Tyler Moore. 5 00:00:28,561 --> 00:00:31,498 [music playing] 6 00:00:31,598 --> 00:00:32,232 Hi. 7 00:00:32,332 --> 00:00:33,400 What do you want? 8 00:00:33,500 --> 00:00:34,200 Oh, Millie. 9 00:00:34,300 --> 00:00:35,101 Gee, I'm glad I caught you. 10 00:00:35,201 --> 00:00:36,336 Well make it quick. 11 00:00:36,436 --> 00:00:37,837 I gotta be at the crosswalk at 12:30. 12 00:00:37,937 --> 00:00:40,140 I'm on duty for going back from lunch and coming home. 13 00:00:40,240 --> 00:00:41,608 Yeah, I know and I figured since you're 14 00:00:41,708 --> 00:00:43,743 gonna be at the school anyway would you kind of keep 15 00:00:43,843 --> 00:00:45,245 a special eye on Ritchie? 16 00:00:45,345 --> 00:00:47,547 Has he been selling his lunch to the other kids again? 17 00:00:47,647 --> 00:00:50,917 No, but he's come home with bruises twice this week. 18 00:00:51,017 --> 00:00:52,452 He says it's from playing ball, but I have 19 00:00:52,552 --> 00:00:53,953 a feeling he's been fighting. 20 00:00:54,053 --> 00:00:56,389 Well, my Freddy hardly ever fights, but boy 21 00:00:56,489 --> 00:01:00,126 what he writes on sidewalks. 22 00:01:00,226 --> 00:01:01,528 I gotta wash his hands out with soap. 23 00:01:01,628 --> 00:01:02,462 Hi, mom. 24 00:01:02,562 --> 00:01:03,663 Hey, Rich! 25 00:01:03,763 --> 00:01:05,098 Come back here. 26 00:01:05,198 --> 00:01:06,699 You're supposed to be eating lunch at school. 27 00:01:06,800 --> 00:01:07,734 What are you doing home? 28 00:01:07,834 --> 00:01:09,302 I don't know. 29 00:01:09,402 --> 00:01:13,807 Ritchie, why are you hiding your fa-, Ritchie, what hap-, 30 00:01:13,907 --> 00:01:15,308 you've been fighting! 31 00:01:15,408 --> 00:01:17,410 No, I just got beat up. 32 00:01:17,510 --> 00:01:21,881 Ah Rich, and they broke the bill of your lucky cap too. 33 00:01:21,981 --> 00:01:23,783 Rich, who did it? 34 00:01:23,883 --> 00:01:27,253 Ritchie, who did it? 35 00:01:27,353 --> 00:01:29,022 Millie maybe I better talk to him alone. 36 00:01:29,122 --> 00:01:30,590 Oh, OK. All right. 37 00:01:30,690 --> 00:01:31,758 I see you later. 38 00:01:31,858 --> 00:01:34,127 Rich, come on honey, now. 39 00:01:34,227 --> 00:01:37,063 Forgot my sign. 40 00:01:37,163 --> 00:01:40,834 Now Ritchie, tell me what happened. 41 00:01:40,934 --> 00:01:42,268 You'll tell Aunt Millie. 42 00:01:42,368 --> 00:01:43,837 No I won't, dear. 43 00:01:43,937 --> 00:01:46,840 Look, it's a third time this week you've come home bruised 44 00:01:46,940 --> 00:01:48,908 and I want to know the truth. 45 00:01:49,008 --> 00:01:51,578 Now who have you been fighting with? 46 00:01:51,678 --> 00:01:53,646 Was it Freddy? 47 00:01:53,746 --> 00:01:55,515 Teddy Sooler? 48 00:01:55,615 --> 00:01:58,751 Rich, was it a bunch of kids? 49 00:01:58,852 --> 00:02:00,920 Honey, this is mom. 50 00:02:01,020 --> 00:02:02,922 You can tell me. 51 00:02:03,022 --> 00:02:05,091 Ritchie, who's been beating you up? 52 00:02:05,191 --> 00:02:06,326 Priscilla Darwell. 53 00:02:13,233 --> 00:02:15,368 [music playing] 54 00:02:16,136 --> 00:02:17,537 What'd he say? 55 00:02:17,637 --> 00:02:20,140 He keeps insisting that Priscilla Darwell is 56 00:02:20,240 --> 00:02:21,841 beating him up for no reason. 57 00:02:21,941 --> 00:02:23,409 He has no idea why? 58 00:02:23,510 --> 00:02:27,380 According to him it's just unprovoked punching. 59 00:02:27,480 --> 00:02:29,349 I just don't see how she could do that. 60 00:02:29,449 --> 00:02:30,683 Well, it's easy. 61 00:02:30,783 --> 00:02:33,386 She just walks up and belts him, that's all. 62 00:02:33,486 --> 00:02:34,554 But honey, he won't hit back. 63 00:02:34,654 --> 00:02:35,889 I've taught him never to hit a girl. 64 00:02:35,989 --> 00:02:37,190 He's too much of a gentleman. 65 00:02:37,290 --> 00:02:38,324 Well, she's no lady. 66 00:02:38,424 --> 00:02:40,426 She bent his bill. 67 00:02:40,527 --> 00:02:42,362 Huh? 68 00:02:42,462 --> 00:02:44,330 The bill on his baseball cap. 69 00:02:44,430 --> 00:02:46,299 Look it's ripped to shreds. 70 00:02:46,399 --> 00:02:47,433 Boy, she must be a biter too. 71 00:02:47,534 --> 00:02:48,535 Look at those teeth marks. 72 00:02:48,635 --> 00:02:50,336 Yeah, and that can be dangerous. 73 00:02:50,436 --> 00:02:51,671 What, getting bitten on a hat? 74 00:02:51,771 --> 00:02:54,574 No, she probably aimed for his nose and missed. 75 00:02:56,809 --> 00:02:58,745 You know, I could be wrong but somehow 76 00:02:58,845 --> 00:03:01,180 I have the sneaking suspicion that Ritchie's 77 00:03:01,281 --> 00:03:02,782 not telling us everything. 78 00:03:02,882 --> 00:03:03,917 What do you mean? 79 00:03:04,017 --> 00:03:04,851 Well honey, you know how he makes 80 00:03:04,951 --> 00:03:06,486 things up once in a while. 81 00:03:06,586 --> 00:03:09,556 Like, every time he has to kiss grandma he gets chapped lips, 82 00:03:09,656 --> 00:03:11,925 you know. 83 00:03:12,025 --> 00:03:13,560 Well, why would he make this up? 84 00:03:13,660 --> 00:03:16,663 I mean, being beaten up by a girl makes him a sissy, 85 00:03:16,763 --> 00:03:18,398 and whoever heard of a boy saying 86 00:03:18,498 --> 00:03:19,732 he was a sissy on purpose? 87 00:03:19,832 --> 00:03:21,801 A lot of guys in the army tried it. 88 00:03:24,737 --> 00:03:28,141 Pretending they were cowards and things like that. 89 00:03:28,241 --> 00:03:29,642 Now maybe he's getting to be a coward. 90 00:03:29,742 --> 00:03:30,376 Oh, he is not. 91 00:03:30,476 --> 00:03:31,444 He beats up Freddy. 92 00:03:31,544 --> 00:03:33,680 Yeah, Freddy's smaller. 93 00:03:33,780 --> 00:03:34,981 Heavier. 94 00:03:35,081 --> 00:03:36,816 Yeah, but Freddy's uncoordinated. 95 00:03:36,916 --> 00:03:38,518 He hasn't got that-- 96 00:03:38,618 --> 00:03:40,987 Rob, our son is a terrible liar. 97 00:03:41,087 --> 00:03:42,055 That's what I think. 98 00:03:42,155 --> 00:03:44,290 No, I mean he's a terrible liar. 99 00:03:44,390 --> 00:03:45,892 He doesn't tell lies well. 100 00:03:45,992 --> 00:03:49,228 I know when he is lying, Rob, and he wasn't about this girl. 101 00:03:49,329 --> 00:03:50,530 Well, maybe you're right. 102 00:03:50,630 --> 00:03:51,931 Well, I don't know what to do about it. 103 00:03:52,031 --> 00:03:54,500 I never had problems like that when I was a kid. 104 00:03:54,601 --> 00:03:56,202 I got slapped by girls a few times 105 00:03:56,302 --> 00:03:58,538 but I never got beaten up. 106 00:03:58,638 --> 00:03:59,772 What'd you get slapped for? 107 00:03:59,872 --> 00:04:01,274 Well, usual things. 108 00:04:05,845 --> 00:04:07,247 What usual things? 109 00:04:07,347 --> 00:04:08,481 Well, I don't know. 110 00:04:08,581 --> 00:04:10,049 I know one time at a high school dance 111 00:04:10,149 --> 00:04:13,186 Margie Woolet slapped me because I said her slip was showing. 112 00:04:13,286 --> 00:04:14,320 Is that all? 113 00:04:14,420 --> 00:04:15,888 Well, I said it on a loudspeaker. 114 00:04:19,759 --> 00:04:21,794 Full of ginger, weren't you. 115 00:04:21,894 --> 00:04:25,231 I still am, baby, but I don't get beaten up. 116 00:04:25,331 --> 00:04:26,833 Rob, we've got to do something. 117 00:04:26,933 --> 00:04:29,235 I think maybe we should get in touch with this girl's parents. 118 00:04:29,335 --> 00:04:30,770 You know them? 119 00:04:30,870 --> 00:04:32,705 No, but they, well they're probably in the phone book. 120 00:04:32,805 --> 00:04:34,107 Look, we could call them and then you 121 00:04:34,207 --> 00:04:35,808 could go over there tonight. 122 00:04:35,908 --> 00:04:37,010 Tonight? 123 00:04:37,110 --> 00:04:40,013 Rob, Ritchie is scared to go to school tomorrow. 124 00:04:40,113 --> 00:04:41,748 Oh, he didn't tell me that. 125 00:04:41,848 --> 00:04:42,915 No, of course not. 126 00:04:43,016 --> 00:04:44,217 He tells you the brave things. 127 00:04:44,317 --> 00:04:47,520 When he's chicken he talks to me. 128 00:04:47,620 --> 00:04:49,389 All right, Mrs. Spock. 129 00:04:49,489 --> 00:04:50,323 Let's see. 130 00:04:50,423 --> 00:04:52,258 Darwell, Darwell. 131 00:04:52,358 --> 00:04:53,860 Gotta be in the book, right? 132 00:04:53,960 --> 00:04:55,428 Oh here, there are two. 133 00:04:55,528 --> 00:04:58,064 Ralph Darwell and Ogden Darwell. 134 00:04:58,164 --> 00:04:59,599 Oh boy, I hope it's Ralph. 135 00:05:02,902 --> 00:05:05,705 Here are the numbers. 136 00:05:05,805 --> 00:05:06,973 Oh, boy. 137 00:05:07,073 --> 00:05:09,308 You sure I can't just talk a little bit on the phone? 138 00:05:09,409 --> 00:05:11,010 No, I think you should do it in person. 139 00:05:14,781 --> 00:05:15,948 Hello. 140 00:05:16,049 --> 00:05:17,216 Well, hello there. 141 00:05:17,316 --> 00:05:19,018 Is your mommy or daddy home? 142 00:05:19,118 --> 00:05:19,952 Is it the-- 143 00:05:20,053 --> 00:05:21,187 I think it's a boy. 144 00:05:21,287 --> 00:05:24,190 Uh, are you a boy? 145 00:05:24,290 --> 00:05:27,894 It's a boy and his mommy's in the bathtub. 146 00:05:27,994 --> 00:05:31,397 Sonny, is, uh, is your name Darwell? 147 00:05:31,497 --> 00:05:34,701 Well, hol-, hey-- he went to ask his mother. 148 00:05:37,303 --> 00:05:39,338 [whistles] Little boy. 149 00:05:39,439 --> 00:05:40,873 Hey, hi Sonny. 150 00:05:40,973 --> 00:05:44,177 Listen, yeah, I know, I know your mommy's in the bathtub. 151 00:05:44,277 --> 00:05:45,645 Maybe you can help me. 152 00:05:45,745 --> 00:05:48,047 I just wanted to ask you, uh, do you have a sister? 153 00:05:48,147 --> 00:05:50,483 But-- hello, little boy! 154 00:05:50,583 --> 00:05:52,952 He went to ask his mother again. 155 00:05:53,052 --> 00:05:55,922 Well, it's probably not the right Darwell. 156 00:05:56,022 --> 00:05:56,856 Little boy. 157 00:05:56,956 --> 00:05:58,725 Hello. 158 00:05:58,825 --> 00:05:59,792 That's right. 159 00:05:59,892 --> 00:06:01,728 I know your mommy can't come to the phone. 160 00:06:01,828 --> 00:06:06,232 I just want to ask you a question, do you have a sister? 161 00:06:06,332 --> 00:06:07,366 A sister. . 162 00:06:07,467 --> 00:06:09,969 No, a-- No look, is there somebody 163 00:06:10,069 --> 00:06:12,205 who lives at your house who looks like your mother who, 164 00:06:12,305 --> 00:06:14,474 but is smaller? 165 00:06:14,574 --> 00:06:15,942 No, not your grandma. 166 00:06:19,045 --> 00:06:21,180 Uh, oh hello. 167 00:06:21,280 --> 00:06:24,117 Listen, I'm terribly sorry to get you out of the bathtub. 168 00:06:24,217 --> 00:06:25,151 Mrs. Darwell? 169 00:06:25,251 --> 00:06:27,553 Yeah, I will, that's right. 170 00:06:27,653 --> 00:06:29,122 Listen, I just wanted to ask you if you had 171 00:06:29,222 --> 00:06:31,157 a little girl named Priscilla. 172 00:06:31,257 --> 00:06:32,759 Hello? 173 00:06:32,859 --> 00:06:34,594 Hello? 174 00:06:34,694 --> 00:06:36,496 Boy, people get mean when they're wet. 175 00:06:40,533 --> 00:06:42,034 Looks like you're stuck with Ogden. 176 00:06:44,570 --> 00:06:45,571 Uh, Mr. Darwell? 177 00:06:45,671 --> 00:06:47,173 Yes, come in. Come in. 178 00:06:47,273 --> 00:06:48,274 You must be Mr. Petrie, what. 179 00:06:48,374 --> 00:06:49,509 That's right. 180 00:06:49,609 --> 00:06:51,177 Have any difficulty finding the place? 181 00:06:51,277 --> 00:06:52,178 No, none at all. 182 00:06:52,278 --> 00:06:53,513 Good show. 183 00:06:53,613 --> 00:06:55,314 Sit down, won't you, in my, uh, personal chair. 184 00:06:55,414 --> 00:06:56,716 Oh, thank you very much. 185 00:06:56,816 --> 00:06:58,384 It's a wonderful chair that, you know, wonderful. 186 00:06:58,484 --> 00:06:59,819 Wife hates it. 187 00:06:59,919 --> 00:07:01,721 Moves it every time I leave the room. 188 00:07:01,821 --> 00:07:02,822 Oh. 189 00:07:02,922 --> 00:07:04,557 Look, I'm, uh, terribly sorry to bother you. 190 00:07:04,657 --> 00:07:06,092 No, no, no. It's no bother. 191 00:07:06,192 --> 00:07:07,293 I just wish the wife was here. 192 00:07:07,393 --> 00:07:09,128 She's, uh, she's gone to night school. 193 00:07:09,228 --> 00:07:10,263 Oh, knight school. 194 00:07:10,363 --> 00:07:11,764 Studying to become a knight, huh? 195 00:07:18,271 --> 00:07:19,939 I, uh, I beg your pardon? 196 00:07:20,039 --> 00:07:21,507 Well, you know, knight. 197 00:07:21,607 --> 00:07:23,042 Arthur's round table and all. 198 00:07:23,142 --> 00:07:24,076 You know, your English. 199 00:07:24,177 --> 00:07:25,578 Well, of course you know that. 200 00:07:31,484 --> 00:07:34,453 Yes, well anyway. 201 00:07:34,554 --> 00:07:36,022 Can I offer you anything? 202 00:07:36,122 --> 00:07:36,956 Coffee, drink? 203 00:07:37,056 --> 00:07:38,024 Oh no, nothing. 204 00:07:38,124 --> 00:07:40,993 All I want-- boy, that's quite a chair. 205 00:07:41,093 --> 00:07:42,962 Yes, isn't it wonderful, and, uh, watch this. 206 00:07:43,062 --> 00:07:44,964 It vibrates too. 207 00:07:45,064 --> 00:07:46,365 Yeah. 208 00:07:46,465 --> 00:07:52,605 Now, uh, let me offer you some candy, imported raspberry sour 209 00:07:52,705 --> 00:07:54,307 balls from England, you know. 210 00:07:54,407 --> 00:07:56,876 Well, I, I, actually I don't care. 211 00:07:56,976 --> 00:07:58,878 Uh, Mr. Darwell, how do you turn this off? 212 00:07:58,978 --> 00:07:59,579 Hmm? 213 00:07:59,679 --> 00:08:01,247 Oh, yes, yes. 214 00:08:01,347 --> 00:08:02,982 Turned it off a minute ago. 215 00:08:03,082 --> 00:08:04,617 That says off there, doesn't it? 216 00:08:04,717 --> 00:08:06,118 No, no. It's this top one. 217 00:08:06,219 --> 00:08:08,855 Well, I believe that, that that's the top, isn't it? 218 00:08:08,955 --> 00:08:10,122 Oh, yes, yes. 219 00:08:10,223 --> 00:08:12,592 From your point of view it could be the top, you see. 220 00:08:12,692 --> 00:08:13,726 There we are. Yes. 221 00:08:13,826 --> 00:08:15,561 - Ah, boy. - Knight! 222 00:08:15,661 --> 00:08:17,196 Knight school. Yes, I see. 223 00:08:17,296 --> 00:08:18,231 Funny joke, what. 224 00:08:20,867 --> 00:08:22,201 Oh, can I give you, uh. 225 00:08:24,537 --> 00:08:25,338 This the way. 226 00:08:25,438 --> 00:08:28,241 Here we go. 227 00:08:28,341 --> 00:08:31,110 Oops, I'm terribly sorry. 228 00:08:31,210 --> 00:08:32,144 Quite all right. 229 00:08:32,245 --> 00:08:33,446 I'll, uh, I'll get them later. 230 00:08:33,546 --> 00:08:34,347 Don't worry about it. 231 00:08:34,447 --> 00:08:35,281 Oh, uh, well. 232 00:08:35,381 --> 00:08:37,984 You, uh, thank you. 233 00:08:38,084 --> 00:08:40,720 You didn't say on the phone exactly what the trouble was 234 00:08:40,820 --> 00:08:42,154 between Ritchie and Priscilla. 235 00:08:42,255 --> 00:08:45,591 Well Mr. Darwell, our children have been fighting. 236 00:08:45,691 --> 00:08:47,693 But, uh, your child is a male. 237 00:08:47,793 --> 00:08:49,161 I mean, he's a boy, isn't he? 238 00:08:49,262 --> 00:08:50,530 Well, my male is, is a boy. 239 00:08:50,630 --> 00:08:52,231 I have a, Rich, I have a boy. 240 00:08:52,331 --> 00:08:53,232 And they've been fighting? 241 00:08:53,332 --> 00:08:54,166 Yes. 242 00:08:54,267 --> 00:08:55,601 That's very odd. 243 00:08:55,701 --> 00:08:56,936 I mean, Priscilla hasn't come home hurt or anything. 244 00:08:57,036 --> 00:09:01,040 Well, that's, that's because she's winning. 245 00:09:01,140 --> 00:09:04,877 You mean, uh, you mean, my daughter, uh, my daughter 246 00:09:04,977 --> 00:09:06,479 can beat up your son, huh? 247 00:09:06,579 --> 00:09:07,813 By George. 248 00:09:07,914 --> 00:09:10,483 Oh. 249 00:09:10,583 --> 00:09:11,884 You see it isn't exactly like that. 250 00:09:11,984 --> 00:09:13,686 But with just a couple of the boys roughing it up 251 00:09:13,786 --> 00:09:14,887 Ritchie can take care of himself, 252 00:09:14,987 --> 00:09:16,622 but he, he won't hit a girl. 253 00:09:16,722 --> 00:09:17,823 I taught him not to hit a girl. 254 00:09:17,924 --> 00:09:19,325 Yes, yes, of course. Stupid of me. 255 00:09:19,425 --> 00:09:20,560 Stupid. Yes, yes. 256 00:09:20,660 --> 00:09:22,028 Well, I mean, I see your difficulty. 257 00:09:22,128 --> 00:09:24,630 Uh, is there any reason that you know of? 258 00:09:24,730 --> 00:09:25,631 Uh, no, no. 259 00:09:25,731 --> 00:09:27,033 My son doesn't think so. 260 00:09:27,133 --> 00:09:28,434 Huh. 261 00:09:28,534 --> 00:09:30,102 Well look here, I want to get to the bottom of this right now. 262 00:09:30,202 --> 00:09:32,238 Smart's the word, quick's the action, what. 263 00:09:32,338 --> 00:09:33,639 You bet. 264 00:09:33,739 --> 00:09:35,975 Priscilla, would you mind coming down, please. 265 00:09:36,075 --> 00:09:38,411 I remember a similar incident when I was 266 00:09:38,511 --> 00:09:40,613 in a foxhole in North Africa. 267 00:09:40,713 --> 00:09:44,116 My sergeant said to me-- oh, there you are, precious. 268 00:09:44,216 --> 00:09:45,318 What is it, Daddy? 269 00:09:45,418 --> 00:09:48,287 Uh, this is, uh, Priscilla, this is Mr. Petrie. 270 00:09:48,387 --> 00:09:49,555 Oh, hello. 271 00:09:49,655 --> 00:09:51,157 Are you Ritchie Petrie's father? 272 00:09:51,257 --> 00:09:52,191 Yes, he is. 273 00:09:52,291 --> 00:09:53,693 Now my dear, this is rather important. 274 00:09:53,793 --> 00:09:55,328 What's been going on between you and Ritchie? 275 00:09:55,428 --> 00:09:56,729 Nothing, Daddy. 276 00:09:56,829 --> 00:09:58,230 You haven't been fighting Ritchie? 277 00:09:58,331 --> 00:09:59,165 Oh no, Daddy. 278 00:09:59,265 --> 00:10:00,399 I love Ritchie. 279 00:10:00,499 --> 00:10:02,568 Well, Priscilla, you mean, you didn't hit my son? 280 00:10:02,668 --> 00:10:03,769 No, Mr. Petrie. 281 00:10:03,869 --> 00:10:05,104 Now tell the truth, my dear. 282 00:10:05,204 --> 00:10:07,073 Nobody here is going to punish you. 283 00:10:07,173 --> 00:10:08,541 But I am, Daddy. 284 00:10:08,641 --> 00:10:10,676 Priscilla, what about this hat? 285 00:10:10,776 --> 00:10:11,978 Oh, that's Ritchie's hat. 286 00:10:12,078 --> 00:10:12,945 That's right. 287 00:10:13,045 --> 00:10:14,447 You see the, the front is all broken. 288 00:10:14,547 --> 00:10:15,381 Did you do that? 289 00:10:15,481 --> 00:10:16,549 No, Mr. Petrie. 290 00:10:16,649 --> 00:10:17,550 I love Ritchie. 291 00:10:17,650 --> 00:10:18,484 There. 292 00:10:18,584 --> 00:10:19,819 Run along, my dear. 293 00:10:19,919 --> 00:10:21,621 Goodnight, Daddy. 294 00:10:21,721 --> 00:10:22,755 Good night, Mr. Petrie. 295 00:10:22,855 --> 00:10:24,423 It was very nice meeting you. 296 00:10:24,523 --> 00:10:27,126 Goodnight, Priscilla. 297 00:10:27,226 --> 00:10:30,129 Well, uh, she look like a bully, what? 298 00:10:30,229 --> 00:10:31,063 Huh? 299 00:10:31,163 --> 00:10:31,797 No. 300 00:10:31,897 --> 00:10:33,733 No, she, uh, doesn't. 301 00:10:33,833 --> 00:10:35,034 I, not at all. 302 00:10:35,134 --> 00:10:37,236 I'm afraid that my son's been fibbing to me. 303 00:10:37,336 --> 00:10:39,772 Mr. Darwell, I'm terribly embarrassed about this. 304 00:10:39,872 --> 00:10:42,441 Oh why, just because your son fibbed a little, eh. 305 00:10:42,541 --> 00:10:44,210 What, what, what? 306 00:10:44,310 --> 00:10:46,612 Yeah that, and I just, uh, crushed 307 00:10:46,712 --> 00:10:49,382 a sour ball on your carpet. 308 00:10:49,482 --> 00:10:50,316 I'm awfully sorry. 309 00:10:50,416 --> 00:10:51,450 Yes. 310 00:10:51,550 --> 00:10:52,451 Well, if you'll follow me I'll see 311 00:10:52,551 --> 00:10:54,954 you safely off the premises. 312 00:10:55,054 --> 00:10:56,322 I still think I outta go in there 313 00:10:56,422 --> 00:10:57,289 and have a talk with Ritchie. 314 00:10:57,390 --> 00:10:58,324 Oh Rob, no. 315 00:10:58,424 --> 00:10:59,325 I gave him a couple of aspirin. 316 00:10:59,425 --> 00:11:00,726 Let's not wake him up. 317 00:11:00,826 --> 00:11:02,495 Well, they say people don't sleep well when they 318 00:11:02,595 --> 00:11:04,163 have a lie on their conscience. 319 00:11:04,263 --> 00:11:05,231 What are you doing? 320 00:11:05,331 --> 00:11:07,366 Well, I crushed a sour ball on his carpet. 321 00:11:07,466 --> 00:11:09,168 I'm just getting rid of it. 322 00:11:09,268 --> 00:11:09,902 He lying. 323 00:11:10,002 --> 00:11:10,970 Ritchie is lying, honey. 324 00:11:11,070 --> 00:11:13,005 Rob, how can you be sure? 325 00:11:13,105 --> 00:11:15,241 If you had seen that cute little Priscilla 326 00:11:15,341 --> 00:11:17,643 you would know who was telling the truth, and her father, 327 00:11:17,743 --> 00:11:19,111 he's got an English accent. 328 00:11:19,211 --> 00:11:20,212 So? 329 00:11:20,312 --> 00:11:22,214 Well honey, he's a regular Bengal Lancer. 330 00:11:22,314 --> 00:11:24,750 They don't lie. 331 00:11:24,850 --> 00:11:25,685 All right. 332 00:11:25,785 --> 00:11:27,219 All right. 333 00:11:27,319 --> 00:11:29,221 Either, either Ritchie has made up this whole silly story, 334 00:11:29,321 --> 00:11:32,224 or it's the Gumhead Godfrey story all over again. 335 00:11:32,324 --> 00:11:33,559 Who's Gumhead Godfrey? 336 00:11:33,659 --> 00:11:35,694 Well, he's just a rotten kid that I went to high school 337 00:11:35,795 --> 00:11:37,096 with. 338 00:11:37,196 --> 00:11:39,098 You know, he secretly put chewing gum in our hair. 339 00:11:39,198 --> 00:11:40,366 Secretly? 340 00:11:40,466 --> 00:11:42,802 Well, he put it in our caps when we weren't looking. 341 00:11:42,902 --> 00:11:44,203 So what's that got to do with Ritchie? 342 00:11:44,303 --> 00:11:48,174 Well, one day Gumhead got me, ruined my pompadour. 343 00:11:48,274 --> 00:11:51,544 I beat him up, and I told him if he told who did 344 00:11:51,644 --> 00:11:52,645 it I'd beat him up even worse. 345 00:11:52,745 --> 00:11:54,213 [doorbell chimes] 346 00:11:54,313 --> 00:11:56,115 So you think that some tough boy beat Ritchie up and then 347 00:11:56,215 --> 00:11:57,716 made him promise not to tell. 348 00:11:57,817 --> 00:11:59,251 That's all I can figure. 349 00:11:59,351 --> 00:12:02,421 Rob, I know when my son's lying and he's not about this. 350 00:12:02,521 --> 00:12:03,723 - Huh. - Hi. 351 00:12:03,823 --> 00:12:05,024 - Hi. - Hi, Mil. 352 00:12:05,124 --> 00:12:06,492 Hey listen, did you guys find out 353 00:12:06,592 --> 00:12:07,660 who's beating up Ritchie yet? 354 00:12:07,760 --> 00:12:08,828 Well, we thought we did. 355 00:12:08,928 --> 00:12:10,029 Well, I know. 356 00:12:10,129 --> 00:12:11,263 Now, I don't want to butt in, but I 357 00:12:11,363 --> 00:12:12,665 think I ought to tell you. - Who is it? 358 00:12:12,765 --> 00:12:14,300 - Guess. - Oh, Millie! 359 00:12:14,400 --> 00:12:15,601 Priscilla Darwell. 360 00:12:15,701 --> 00:12:17,103 How do you know? 361 00:12:17,203 --> 00:12:19,338 Well, my Freddy was there and he saw the whole fight. 362 00:12:19,438 --> 00:12:21,607 Well, there goes the Gumhead Godfrey theory. 363 00:12:21,707 --> 00:12:23,843 And I'm glad to see it go. 364 00:12:23,943 --> 00:12:24,910 Who's Gumhead Godfrey. 365 00:12:25,010 --> 00:12:25,878 How do you like that. 366 00:12:25,978 --> 00:12:27,113 He was telling the truth. 367 00:12:27,213 --> 00:12:28,714 And I hope you're ashamed of yourself 368 00:12:28,814 --> 00:12:30,382 for thinking your own son's a liar. 369 00:12:30,483 --> 00:12:31,283 I am, honey. 370 00:12:31,383 --> 00:12:32,251 Who's Gumhead Godfrey? 371 00:12:32,351 --> 00:12:33,652 I'll have to speak to Ogden again. 372 00:12:33,752 --> 00:12:35,154 Good. 373 00:12:35,254 --> 00:12:36,122 Maybe you can go over there tomorrow and talk to him. 374 00:12:36,222 --> 00:12:37,323 Who's Ogden? 375 00:12:37,423 --> 00:12:39,692 Boy, I hate to admit it, that little blue-eyed 376 00:12:39,792 --> 00:12:41,827 miniature Ma Barker fooled me! 377 00:12:41,927 --> 00:12:43,629 Who's Ma Barker? 378 00:12:43,729 --> 00:12:46,999 [music playing] 379 00:12:47,099 --> 00:12:48,968 Boy, I'd sure like to help you, 380 00:12:49,068 --> 00:12:51,036 Rob, but every time I think about this little girl beating 381 00:12:51,137 --> 00:12:53,606 up your kid it breaks me up. 382 00:12:53,706 --> 00:12:54,940 Breaks you up, huh. 383 00:12:55,040 --> 00:12:56,142 That a little girl can beat up a little boy? 384 00:12:56,242 --> 00:12:57,176 Yeah. 385 00:12:57,276 --> 00:12:58,110 What kind of sense of humor is that? 386 00:12:58,210 --> 00:13:00,913 Perverted. 387 00:13:01,013 --> 00:13:03,315 Would be kind of funny if it wasn't so serious. 388 00:13:03,415 --> 00:13:06,252 Rob, why don't you just come out and tell this Darwell guy? 389 00:13:06,352 --> 00:13:08,354 Well, how do you tell an English gentleman 390 00:13:08,454 --> 00:13:09,989 that his little girl is a bully and a liar. 391 00:13:10,089 --> 00:13:11,724 You say, (FAKES ENGLISH ACCENT) here, here governor. 392 00:13:11,824 --> 00:13:13,359 Your daughter is a bully and a liar. 393 00:13:17,196 --> 00:13:19,999 Do you ever notice that when Buddy has absolutely nothing 394 00:13:20,099 --> 00:13:22,701 to say, he usually says it. 395 00:13:22,801 --> 00:13:24,503 Well, but first time with an accent. 396 00:13:24,603 --> 00:13:26,705 You know, I think you're making a whole thing out of nothing. 397 00:13:26,805 --> 00:13:27,907 Well, so what. 398 00:13:28,007 --> 00:13:29,241 A lot, a lot of girls hit little boys. 399 00:13:29,341 --> 00:13:30,676 Gee, when I was a little kid there was one girl 400 00:13:30,776 --> 00:13:31,710 beating me up all the time. 401 00:13:31,810 --> 00:13:32,645 Really? 402 00:13:32,745 --> 00:13:34,647 My mother. 403 00:13:34,747 --> 00:13:35,581 Cut it out, Ma. 404 00:13:35,681 --> 00:13:36,549 Oh, come on. 405 00:13:36,649 --> 00:13:37,516 [phone rings] 406 00:13:37,616 --> 00:13:38,784 Hey, bet that's Ogden. 407 00:13:38,884 --> 00:13:39,685 You better British up. 408 00:13:39,785 --> 00:13:40,619 Yeah. 409 00:13:40,719 --> 00:13:41,554 Hello. 410 00:13:41,654 --> 00:13:42,621 Oh hi, honey. 411 00:13:42,721 --> 00:13:43,956 Honey? 412 00:13:44,056 --> 00:13:44,924 Well, I knew we were friendly with England 413 00:13:45,024 --> 00:13:46,692 but that's ridiculous. 414 00:13:46,792 --> 00:13:47,626 Yeah. 415 00:13:47,726 --> 00:13:50,696 Listen, how's Rich? 416 00:13:50,796 --> 00:13:52,798 Priscilla again! 417 00:13:52,898 --> 00:13:54,300 Oh, doggone it. 418 00:13:54,400 --> 00:13:57,536 We gotta do something about that little league mugger. 419 00:13:57,636 --> 00:13:58,771 Good idea, honey. 420 00:13:58,871 --> 00:14:00,472 No, I agree with you. 421 00:14:00,573 --> 00:14:01,874 Go right ahead. 422 00:14:01,974 --> 00:14:03,209 Fine, just call me back. 423 00:14:03,309 --> 00:14:04,143 All right. 424 00:14:04,243 --> 00:14:06,111 Bye. 425 00:14:06,212 --> 00:14:07,379 Well, my problem's solved. 426 00:14:07,479 --> 00:14:08,647 I don't have to say anything to Darwell. 427 00:14:08,747 --> 00:14:09,648 Why? 428 00:14:09,748 --> 00:14:11,483 Cause Laura's gonna do it. 429 00:14:11,584 --> 00:14:14,887 And little Ritchie came home and said Prissy hit him? 430 00:14:14,987 --> 00:14:16,288 That's right, Mrs. Darwell. 431 00:14:16,388 --> 00:14:19,225 It's happened several times now so I'm a little 432 00:14:19,325 --> 00:14:20,960 upset about the whole thing. 433 00:14:21,060 --> 00:14:23,195 Well, you have every right to be upset. 434 00:14:23,295 --> 00:14:25,764 Oh, I'm so glad you feel that way. 435 00:14:25,864 --> 00:14:27,633 I was afraid you wouldn't understand. 436 00:14:27,733 --> 00:14:29,935 Well, of course I understand. 437 00:14:30,035 --> 00:14:34,139 Lying in a boy Ritchie's age can be very serious. 438 00:14:34,240 --> 00:14:35,241 Lying? 439 00:14:35,341 --> 00:14:37,843 But if I were you, I wouldn't punish him. 440 00:14:37,943 --> 00:14:40,312 Sometimes a few sweets work wonders. 441 00:14:40,412 --> 00:14:41,714 Sweets. 442 00:14:41,814 --> 00:14:45,751 Uh, Mrs. Darwell, I don't think you understand why I came here. 443 00:14:45,851 --> 00:14:47,953 Oh, to talk about Ritchie and find out 444 00:14:48,053 --> 00:14:49,822 why he's lying about my Prissy. 445 00:14:49,922 --> 00:14:51,223 No, no. 446 00:14:51,323 --> 00:14:53,926 No, to talk about Priss-, Priscilla, and find out 447 00:14:54,026 --> 00:14:55,761 why she's beating up my son. 448 00:14:55,861 --> 00:15:00,799 Oh, my little girl doesn't beat up anyone, Mrs. Petrie. 449 00:15:00,899 --> 00:15:02,768 Your husband was over the other night 450 00:15:02,868 --> 00:15:05,537 and, uh, she told him she didn't do it. 451 00:15:05,638 --> 00:15:09,041 Mrs. Darwell, I don't quite know how to say this to you, 452 00:15:09,141 --> 00:15:11,810 but your daughter is lying. 453 00:15:11,911 --> 00:15:14,013 That kid doesn't lie. 454 00:15:16,815 --> 00:15:20,319 You see, one of my neighbor's children saw her hit Ritchie, 455 00:15:20,419 --> 00:15:22,187 Mrs. Darwell. 456 00:15:22,288 --> 00:15:26,225 I don't think this bickering will get us anywhere. 457 00:15:26,325 --> 00:15:28,127 Well, I don't like to argue either, 458 00:15:28,227 --> 00:15:31,697 but I, I, maybe if I could talk to Priscilla. 459 00:15:31,797 --> 00:15:33,098 Why? 460 00:15:33,198 --> 00:15:34,900 Well, because you and I aren't settling anything-- 461 00:15:35,000 --> 00:15:37,202 Mrs. Petrie, young mothers like you 462 00:15:37,303 --> 00:15:39,571 often have problems with their children, 463 00:15:39,672 --> 00:15:41,373 but don't worry, they grow up. 464 00:15:41,473 --> 00:15:42,141 [timer buzzes] 465 00:15:42,241 --> 00:15:43,575 Oh, my Yorkshire pudding. 466 00:15:43,676 --> 00:15:46,945 Do let out, dear. 467 00:15:47,046 --> 00:15:50,783 Mrs. D-, Uh. 468 00:15:50,883 --> 00:15:52,484 Oh, uh, hello there. 469 00:15:52,584 --> 00:15:55,487 Uh, Mr. Darwell? 470 00:15:55,587 --> 00:15:58,190 Yes, are you, uh, waiting for me or my wife? 471 00:15:58,290 --> 00:16:00,092 Uh, no, uh, your wife. 472 00:16:00,192 --> 00:16:01,860 Oh, well, uh, hang on a sec, would you. 473 00:16:01,960 --> 00:16:04,463 Well, I-- 474 00:16:04,563 --> 00:16:06,398 Hello, uh, Dolly. 475 00:16:11,337 --> 00:16:14,940 Uh, I'm alone in here with a very attractive young lady. 476 00:16:15,040 --> 00:16:18,210 Oh, is she still here? 477 00:16:18,310 --> 00:16:21,547 Yes, I'm still here, Mrs. Darwell, but I, 478 00:16:21,647 --> 00:16:22,781 I won't be back. 479 00:16:22,881 --> 00:16:24,750 Now if you and your husband can't keep your daughter 480 00:16:24,850 --> 00:16:27,920 from beating up my son, then my husband and I will 481 00:16:28,020 --> 00:16:29,321 have to handle it ourselves. 482 00:16:29,421 --> 00:16:31,390 Oh, you must be Mrs. Petrie, what. 483 00:16:31,490 --> 00:16:33,459 Well, I thought the whole matter was settled, you know. 484 00:16:33,559 --> 00:16:34,426 It is all settled. 485 00:16:34,526 --> 00:16:36,362 Now don't say another word, Oggie. 486 00:16:36,462 --> 00:16:38,230 Mrs. Petrie seems to think we teach 487 00:16:38,330 --> 00:16:39,631 our daughter to hit people. 488 00:16:39,732 --> 00:16:40,699 Well, my dear-- 489 00:16:40,799 --> 00:16:44,236 Don't argue with her. 490 00:16:44,336 --> 00:16:48,807 I've tried to be friendly and help her, but with some people 491 00:16:48,907 --> 00:16:52,244 you just can't be nice. 492 00:16:52,344 --> 00:16:53,645 Nice! 493 00:16:53,746 --> 00:16:56,815 Mrs. Darwell, you may not be the rudest person I have ever met, 494 00:16:56,915 --> 00:16:59,818 but you are certainly in the top two. 495 00:16:59,918 --> 00:17:02,054 [music playing] 496 00:17:03,956 --> 00:17:07,259 Some people are very attractive when they're angry. 497 00:17:07,359 --> 00:17:08,293 Oh. 498 00:17:11,063 --> 00:17:12,264 Not her though. 499 00:17:15,501 --> 00:17:17,669 So it's obvious the Darwells aren't going 500 00:17:17,770 --> 00:17:19,405 to do anything about this problem, which 501 00:17:19,505 --> 00:17:21,340 leaves it entirely up to us. 502 00:17:21,440 --> 00:17:23,409 And which leaves poor little Ritchie right in the middle. 503 00:17:23,509 --> 00:17:25,010 If he doesn't fight back Priscilla 504 00:17:25,110 --> 00:17:27,279 is going to murder him, and he knows if he hits her back we'll 505 00:17:27,379 --> 00:17:29,114 punish him for hitting a girl. 506 00:17:29,214 --> 00:17:30,682 But we've tried everything else, honey. 507 00:17:30,783 --> 00:17:33,218 I think the only thing left to do is let him hit her back. 508 00:17:33,318 --> 00:17:35,454 Oh Rob, is that really the only way? 509 00:17:35,554 --> 00:17:36,588 Well, yeah. 510 00:17:36,688 --> 00:17:37,923 If you, unless you want to have a free for all. 511 00:17:38,023 --> 00:17:40,392 You and me against Ogden and Dolly. 512 00:17:40,492 --> 00:17:41,693 Oh, no. 513 00:17:41,794 --> 00:17:43,095 Hit a girl. 514 00:17:43,195 --> 00:17:45,464 You mean, actually give him permission to hit her. 515 00:17:45,564 --> 00:17:47,900 We'll tell him this is very special permission 516 00:17:48,000 --> 00:17:49,234 for the one occasion. 517 00:17:49,334 --> 00:17:50,569 Well, I guess it's the only thing we can do. 518 00:17:50,669 --> 00:17:51,336 Yeah, it is. 519 00:17:51,437 --> 00:17:52,871 Call him out and tell him. 520 00:17:52,971 --> 00:17:53,806 Me? 521 00:17:53,906 --> 00:17:55,107 Why me? 522 00:17:55,207 --> 00:17:56,909 Well honey, it's a mother's place to tell 523 00:17:57,009 --> 00:17:59,545 a little boy to hit a girl. 524 00:17:59,645 --> 00:18:01,547 What makes it a mother's place? 525 00:18:01,647 --> 00:18:04,850 The father who tells the mother that it's her place. 526 00:18:04,950 --> 00:18:05,918 Darling, please do it. 527 00:18:06,018 --> 00:18:07,052 I just can't. 528 00:18:07,152 --> 00:18:08,821 All right, call your son out here. 529 00:18:08,921 --> 00:18:10,255 Ritchie. 530 00:18:10,355 --> 00:18:11,723 What do you want, Mom? 531 00:18:11,824 --> 00:18:14,860 Uh, honey, Daddy wants to talk to you for a minute. 532 00:18:14,960 --> 00:18:15,861 Sit down, son. 533 00:18:18,430 --> 00:18:20,566 Rich, uh, Priscilla is still hitting you for no reason, huh? 534 00:18:20,666 --> 00:18:21,533 Uh-huh. 535 00:18:21,633 --> 00:18:23,469 And you can't, you can't avoid her? 536 00:18:23,569 --> 00:18:24,770 No. 537 00:18:24,870 --> 00:18:27,673 Well Rich, the next time she starts to hit you I want, 538 00:18:27,773 --> 00:18:30,943 want you to tell her if she does you're gonna hit her back. 539 00:18:31,043 --> 00:18:34,546 I always tell her that, Daddy, but she knows I won't do it. 540 00:18:34,646 --> 00:18:36,148 All right, but you tell her this time 541 00:18:36,248 --> 00:18:38,317 that if she's gonna hit you your father gave you 542 00:18:38,417 --> 00:18:40,152 permission to defend yourself. 543 00:18:40,252 --> 00:18:41,520 You mean, I can hit her? 544 00:18:41,620 --> 00:18:43,088 Well, yeah. 545 00:18:43,188 --> 00:18:44,423 Oh, boy! 546 00:18:44,523 --> 00:18:47,726 Ritchie, you don't have to be so happy about it. 547 00:18:47,826 --> 00:18:50,429 Oh, boy. 548 00:18:50,529 --> 00:18:53,065 Now Rich, I want you to understand one thing. 549 00:18:53,165 --> 00:18:55,801 Your mother and I have agreed that this is special permission 550 00:18:55,901 --> 00:19:00,038 for this one special occasion, and only if she starts it Rich. 551 00:19:00,139 --> 00:19:03,041 Anything else we ever said about being a gentleman still holds. 552 00:19:03,141 --> 00:19:04,376 I understand, Daddy. 553 00:19:04,476 --> 00:19:05,811 Boy, am I gonna give it to her. 554 00:19:05,911 --> 00:19:07,546 Ritchie. 555 00:19:07,646 --> 00:19:08,380 Oh, yeah. 556 00:19:08,480 --> 00:19:10,716 Boy, am I gonna give it to her. 557 00:19:10,816 --> 00:19:12,718 [music playing] 558 00:19:15,220 --> 00:19:16,255 - Oh, hi. - Hi. 559 00:19:16,355 --> 00:19:17,556 I came home early. 560 00:19:17,656 --> 00:19:18,457 Is Rich home? 561 00:19:18,557 --> 00:19:19,758 No. 562 00:19:19,858 --> 00:19:21,760 Well, I was just kind of anxious, you know, to see-- 563 00:19:21,860 --> 00:19:23,395 Go ahead. Say it. 564 00:19:23,495 --> 00:19:25,931 Well, I wanted to know if our rough tough son 565 00:19:26,031 --> 00:19:28,000 would take our advice and rip a little girl to shreds. 566 00:19:28,100 --> 00:19:29,134 Oh, god. 567 00:19:29,234 --> 00:19:31,169 You didn't have to say it that way. 568 00:19:31,270 --> 00:19:33,205 We did tell him not to hit her hard. 569 00:19:33,305 --> 00:19:35,908 I haven't felt so guilty since I gave Buddy 570 00:19:36,008 --> 00:19:37,509 a joke to insult Mel with. 571 00:19:37,609 --> 00:19:38,844 And I shouldn't feel guilty should I? 572 00:19:38,944 --> 00:19:41,480 No, Ritchie tried to turn the other cheek 573 00:19:41,580 --> 00:19:44,216 but she scratched both of them. 574 00:19:44,316 --> 00:19:47,219 Rob, what happens if Ritchie hits her 575 00:19:47,319 --> 00:19:49,955 and she still beats him up? 576 00:19:50,055 --> 00:19:51,590 Honey, she couldn't do that. 577 00:19:51,690 --> 00:19:53,458 I mean, Ritchie's pretty good. 578 00:19:53,559 --> 00:19:55,127 You know, she's just a little girl. 579 00:19:55,227 --> 00:19:58,463 I taught Rich-- we have another problem. 580 00:20:00,766 --> 00:20:02,801 Well, I don't know whether I want him to come home 581 00:20:02,901 --> 00:20:04,536 the conquering hero or not. 582 00:20:04,636 --> 00:20:06,038 You don't want to lose do you? 583 00:20:06,138 --> 00:20:08,507 I don't know what I want. 584 00:20:08,607 --> 00:20:09,675 It's late. 585 00:20:09,775 --> 00:20:10,876 Do you think maybe I ought to call the school? 586 00:20:10,976 --> 00:20:12,411 Oh honey, no, you can't. 587 00:20:12,511 --> 00:20:16,715 Only thing we can do is sit here and wait. 588 00:20:16,815 --> 00:20:18,216 I'm gonna drive over by the school. 589 00:20:18,317 --> 00:20:20,652 I'm wanna come. 590 00:20:20,752 --> 00:20:21,653 Hi, Rich! 591 00:20:21,753 --> 00:20:22,588 It's Rich! 592 00:20:22,688 --> 00:20:23,589 Yeah, hi! 593 00:20:23,689 --> 00:20:24,723 Bye, I'm gonna go play with Freddy. 594 00:20:24,823 --> 00:20:26,391 Hold it! 595 00:20:26,491 --> 00:20:30,662 Uh, gee you look, uh, pretty good son, hardly a mark on you 596 00:20:30,762 --> 00:20:31,730 there. 597 00:20:31,830 --> 00:20:33,765 I guess you didn't see Priscilla, huh? 598 00:20:33,865 --> 00:20:35,167 Yeah, I did. 599 00:20:35,267 --> 00:20:36,835 Well, did she, did she try to hit you? 600 00:20:36,935 --> 00:20:38,170 Uh-huh. 601 00:20:38,270 --> 00:20:39,972 And then you told her you'd hit her back, huh? 602 00:20:40,072 --> 00:20:41,473 Uh-huh. 603 00:20:41,573 --> 00:20:42,941 Yeah, I'll bet that scared her and she ran away, huh? 604 00:20:43,041 --> 00:20:44,309 No. 605 00:20:44,409 --> 00:20:45,777 She socked me in the throat. 606 00:20:45,877 --> 00:20:48,647 She, she socked you in your throat! 607 00:20:48,747 --> 00:20:50,148 Yeah, here. 608 00:20:50,248 --> 00:20:52,351 Well, so then you-- 609 00:20:52,451 --> 00:20:53,685 No, I didn't. 610 00:20:53,785 --> 00:20:54,653 What did you do? 611 00:20:54,753 --> 00:20:56,054 I kissed her. 612 00:20:56,154 --> 00:20:57,522 - You kissed her! - Uh-huh. 613 00:20:57,623 --> 00:20:59,057 Can I go play with Freddy? - Wait a minute. 614 00:20:59,157 --> 00:20:59,992 Wait. 615 00:21:00,092 --> 00:21:01,460 You didn't hit her? 616 00:21:01,560 --> 00:21:04,229 I tried to give her a punch, but I can't hit a girl. 617 00:21:04,329 --> 00:21:06,064 So you kissed her? 618 00:21:06,164 --> 00:21:07,366 She asked me to. 619 00:21:07,466 --> 00:21:09,067 She asked you to. 620 00:21:09,167 --> 00:21:10,335 She asks me every day. 621 00:21:10,435 --> 00:21:12,638 She says, kiss me or I'll hit you. 622 00:21:14,973 --> 00:21:17,342 Ritchie, is that why she's been hitting you 623 00:21:17,442 --> 00:21:18,977 because you wouldn't kiss her? 624 00:21:19,077 --> 00:21:19,911 I guess so. 625 00:21:20,012 --> 00:21:20,912 I'll be darned. 626 00:21:21,013 --> 00:21:21,880 She said she loved Ritchie. 627 00:21:21,980 --> 00:21:23,148 I guess she does. 628 00:21:23,248 --> 00:21:25,017 Well Rich, why didn't you tell us this? 629 00:21:25,117 --> 00:21:26,184 Oh, I forgot. 630 00:21:26,284 --> 00:21:27,252 You forgot? 631 00:21:27,352 --> 00:21:29,521 Rob, wait a minute. 632 00:21:29,621 --> 00:21:32,090 Honey, was is it that you didn't wanna tell us? 633 00:21:32,190 --> 00:21:32,991 I guess so. 634 00:21:33,091 --> 00:21:34,559 Well, why Rich? 635 00:21:34,660 --> 00:21:37,062 Oh, it's too icky to tell. 636 00:21:37,162 --> 00:21:39,264 I never kissed a girl before. 637 00:21:39,364 --> 00:21:40,465 Well, you kiss Mommy. 638 00:21:40,565 --> 00:21:41,366 That's not the same. 639 00:21:41,466 --> 00:21:42,434 Well, yes it is. 640 00:21:42,534 --> 00:21:43,402 No, it isn't. 641 00:21:43,502 --> 00:21:45,837 Don't confuse him, honey. 642 00:21:45,937 --> 00:21:48,707 Rich, what happened when you kissed her? 643 00:21:48,807 --> 00:21:49,808 It worked good. 644 00:21:49,908 --> 00:21:51,310 She said I kiss dopey. 645 00:21:51,410 --> 00:21:52,911 You kiss dopey? 646 00:21:53,011 --> 00:21:55,080 Isn't that great? 647 00:21:55,180 --> 00:21:56,014 I guess so. 648 00:21:56,114 --> 00:21:58,383 I'm glad I kiss dopey. 649 00:21:58,483 --> 00:22:00,085 Can I go play with Freddy? 650 00:22:00,185 --> 00:22:02,988 Yeah honey, go ahead. 651 00:22:03,088 --> 00:22:04,189 What happened? 652 00:22:04,289 --> 00:22:06,458 I don't know. 653 00:22:06,558 --> 00:22:08,493 I guess it's all over, huh? 654 00:22:08,593 --> 00:22:10,395 How do you kiss dopey? 655 00:22:10,495 --> 00:22:11,763 Don't you know how to kiss dopey? 656 00:22:11,863 --> 00:22:12,698 No. 657 00:22:12,798 --> 00:22:14,032 I'll show you how to kiss dopey. 658 00:22:14,132 --> 00:22:15,100 Come here. - Oh, Rob. 659 00:22:18,704 --> 00:22:21,506 Millie, if you do see him will you send him right home? 660 00:22:21,606 --> 00:22:23,508 No, it's just that whenever he comes home late 661 00:22:23,608 --> 00:22:25,010 he comes home bloody. 662 00:22:25,110 --> 00:22:27,512 The later the bloodier. 663 00:22:27,612 --> 00:22:28,447 Hang on just a second. 664 00:22:28,547 --> 00:22:30,082 I think I hear him. 665 00:22:30,182 --> 00:22:32,217 No, it's just Rob. 666 00:22:32,317 --> 00:22:33,218 Just Rob? 667 00:22:33,318 --> 00:22:35,020 I'll call you back, Millie. 668 00:22:35,120 --> 00:22:36,521 - Hi, honey. - Hi. 669 00:22:36,621 --> 00:22:37,923 What's the matter? 670 00:22:38,023 --> 00:22:40,092 Rob, Ritchie was supposed to be home an hour ago. 671 00:22:40,192 --> 00:22:41,626 Well, it's still early. 672 00:22:41,727 --> 00:22:43,028 Yeah, I know, except that I told him to come right home 673 00:22:43,128 --> 00:22:45,297 from school because I wanted him to take a bath 674 00:22:45,397 --> 00:22:46,932 and I wanted to shampoo his hair. 675 00:22:47,032 --> 00:22:47,766 Bath and shampoo. 676 00:22:47,866 --> 00:22:48,867 He may never come home, honey. 677 00:22:48,967 --> 00:22:50,335 Yeah. 678 00:22:50,435 --> 00:22:52,370 Run for the bathroom if you value your life. 679 00:22:52,471 --> 00:22:55,040 Ritchie, come here this mi-- 680 00:22:55,140 --> 00:22:56,408 Ritchie, you're bleeding. 681 00:22:56,508 --> 00:22:57,776 Have you been fighting again? 682 00:22:57,876 --> 00:22:59,478 Ritchie, with whom? What about? 683 00:22:59,578 --> 00:23:00,679 Priscilla. 684 00:23:00,779 --> 00:23:01,880 You've been fighting with Priscilla? 685 00:23:01,980 --> 00:23:03,982 No, about Priscilla. 686 00:23:04,082 --> 00:23:05,450 What? 687 00:23:05,550 --> 00:23:07,085 She told three guys that I kissed her so they call 688 00:23:07,185 --> 00:23:08,653 me a sissy and I beat them up. 689 00:23:08,754 --> 00:23:10,122 You, uh, you beat three guys up? 690 00:23:10,222 --> 00:23:11,089 Rob! 691 00:23:11,189 --> 00:23:12,090 Ritchie, that's terrible. 692 00:23:14,860 --> 00:23:16,495 That rotten old Priscilla. 693 00:23:16,595 --> 00:23:17,796 I hate her. 694 00:23:17,896 --> 00:23:19,431 Rich, I want you to understand and listen 695 00:23:19,531 --> 00:23:20,932 to what I'm saying to you now. 696 00:23:21,032 --> 00:23:24,202 Someday when you're a big boy, some girl 697 00:23:24,302 --> 00:23:27,105 is gonna want to kiss you and you're not gonna hate her, 698 00:23:27,205 --> 00:23:29,508 and she's gonna kiss you and you're gonna like it. 699 00:23:29,608 --> 00:23:30,876 I like it now. 700 00:23:30,976 --> 00:23:32,244 You do? 701 00:23:32,344 --> 00:23:34,780 Yeah, it's fun. 702 00:23:34,880 --> 00:23:38,984 I just hate Priscilla for telling everybody. 703 00:23:39,084 --> 00:23:40,786 Come on, Rich. 704 00:23:40,886 --> 00:23:43,288 Uh, honey, I think that boy's old enough 705 00:23:43,388 --> 00:23:44,756 to shampoo his own hair. 706 00:23:47,959 --> 00:23:53,064 [MUSIC PLAYING - EARLE HAGEN, "THE DICK VAN DYKE SHOW THEME"] 48197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.