All language subtitles for The Dick Van Dike Show S03_E31

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,175 --> 00:00:10,243 [theme music] 2 00:00:10,343 --> 00:00:12,946 ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show," 3 00:00:13,046 --> 00:00:22,655 starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry 4 00:00:22,756 --> 00:00:25,658 Matthews, and Mary Tyler Moore. 5 00:01:20,413 --> 00:01:21,014 Honey? 6 00:01:21,114 --> 00:01:21,981 Yes? 7 00:01:22,082 --> 00:01:23,516 Honey, wake up a second. 8 00:01:23,616 --> 00:01:26,052 Rob, the coffee's in the pot, the toast is on the table, 9 00:01:26,152 --> 00:01:27,487 and the eggs are in the oven. 10 00:01:27,587 --> 00:01:28,955 Honey, I don't care if the frost is on the pumpkin, 11 00:01:29,055 --> 00:01:30,924 I want you to wake up for just a second. 12 00:01:31,024 --> 00:01:32,392 What is it? 13 00:01:32,492 --> 00:01:34,027 Honey, I want to ask you something very important. 14 00:01:34,127 --> 00:01:35,328 Well, what's the matter? 15 00:01:35,428 --> 00:01:37,063 Would you marry Mel Cooley? 16 00:01:37,163 --> 00:01:38,598 Oh, Rob. 17 00:01:38,698 --> 00:01:40,500 Honey, look at that. 18 00:01:40,600 --> 00:01:41,668 Rob! 19 00:01:41,768 --> 00:01:42,969 Honey, turn around here and take a good look 20 00:01:43,069 --> 00:01:44,871 at your husband's head. 21 00:01:44,971 --> 00:01:48,074 Rob, why do you always pick the hours between 7:00 and 9:00 22 00:01:48,174 --> 00:01:49,742 AM to get cute. 23 00:01:49,843 --> 00:01:52,512 Honey, I don't think it's very cute to be going bald. 24 00:01:57,283 --> 00:01:58,084 Going what? 25 00:01:58,184 --> 00:01:59,185 Going bald, honey. 26 00:01:59,285 --> 00:02:00,720 I'm losing my hair. 27 00:02:00,820 --> 00:02:02,355 Oh, Rob, come on. 28 00:02:02,455 --> 00:02:04,757 I haven't told you about it, but I've been keeping 29 00:02:04,858 --> 00:02:07,594 track for the last few weeks. 30 00:02:07,694 --> 00:02:08,495 Keeping track? 31 00:02:08,595 --> 00:02:09,229 Of what? 32 00:02:09,329 --> 00:02:10,897 Of my hair, honey. 33 00:02:10,997 --> 00:02:11,998 I didn't tell you because I didn't 34 00:02:12,098 --> 00:02:13,600 want you to get upset about it. 35 00:02:13,700 --> 00:02:14,968 I'm not upset. 36 00:02:15,068 --> 00:02:18,438 Well, you're gonna be when you see how fast they're going. 37 00:02:18,538 --> 00:02:20,707 Hair's been leaving my head faster than rats 38 00:02:20,807 --> 00:02:22,075 off a sinking ship, honey. 39 00:02:22,175 --> 00:02:24,777 Rob, you have as much hair today as you 40 00:02:24,878 --> 00:02:26,679 did the day I married you. 41 00:02:26,779 --> 00:02:28,381 Oh, nice try, honey. 42 00:02:28,481 --> 00:02:32,385 Look at that, 27 that's the count today. 43 00:02:32,485 --> 00:02:33,486 27? 44 00:02:33,586 --> 00:02:36,222 Yeah, 27 hairs in that basin, and maybe 28. 45 00:02:36,322 --> 00:02:37,991 There was one possible in there. 46 00:02:38,091 --> 00:02:40,793 It was either a long one of mine or a short one of yours, 47 00:02:40,894 --> 00:02:42,061 I don't know. 48 00:02:42,161 --> 00:02:44,097 And they say women are vain. 49 00:02:44,197 --> 00:02:45,865 Boy! 50 00:02:45,965 --> 00:02:47,667 Is that all you can say, "Boy?" 51 00:02:47,767 --> 00:02:50,069 Well, what do you want me to say, Rob, that I'll love you 52 00:02:50,170 --> 00:02:53,673 no matter what, that I'll stick with you through thick or thin, 53 00:02:53,773 --> 00:02:56,409 so to speak? 54 00:02:56,509 --> 00:03:00,246 That's a rotten joke and a rotten attitude. 55 00:03:00,346 --> 00:03:02,682 Rob, you know, you really are being childish. 56 00:03:02,782 --> 00:03:04,050 You can't tell me that you wouldn't 57 00:03:04,150 --> 00:03:07,220 hate being married to a baldy. 58 00:03:07,320 --> 00:03:10,490 Rob, darling, I love you, not your hair. 59 00:03:10,590 --> 00:03:12,926 If you were going bald, I'd love you bald. 60 00:03:13,026 --> 00:03:14,694 It's a terrible moment for a man. 61 00:03:14,794 --> 00:03:15,929 It's a turning point. 62 00:03:16,029 --> 00:03:17,397 - Come here. - What do you want? 63 00:03:17,497 --> 00:03:18,364 Come here, bend down. 64 00:03:18,464 --> 00:03:19,599 Let's take a look. 65 00:03:22,101 --> 00:03:23,736 Well, easy, don't pull 'em out. 66 00:03:23,836 --> 00:03:26,706 All right, lift up Rob, your hair is so thick, 67 00:03:26,806 --> 00:03:28,641 I can hardly see your scalp in most places. 68 00:03:28,741 --> 00:03:30,343 Yeah, but you can in some places, can't you? 69 00:03:30,443 --> 00:03:32,312 Only at the part. 70 00:03:32,412 --> 00:03:34,247 I don't care what you say, honey, it's coming out, 71 00:03:34,347 --> 00:03:35,682 27 hairs a day. 72 00:03:35,782 --> 00:03:37,984 Yesterday, it was 31, tomorrow 50, 100 the next-- 73 00:03:38,084 --> 00:03:41,254 Honey, don't do that. 74 00:03:41,354 --> 00:03:43,656 When your hair starts to go, especially a man's, 75 00:03:43,756 --> 00:03:46,826 when it starts to go, it's [imitates explosion],, boing, 76 00:03:46,926 --> 00:03:48,294 boing. 77 00:03:48,394 --> 00:03:50,763 And so you're afraid that if you're going bald-- 78 00:03:50,863 --> 00:03:53,132 and I don't say you are-- but that if you are, I won't find 79 00:03:53,232 --> 00:03:54,701 you attractive anymore? 80 00:03:54,801 --> 00:03:57,036 Well, it's only natural, isn't it? 81 00:03:57,136 --> 00:03:58,271 Come here. 82 00:04:00,974 --> 00:04:03,810 Does that answer your question? 83 00:04:03,910 --> 00:04:05,044 Sure does. 84 00:04:05,144 --> 00:04:08,014 29, 30, 31. 85 00:04:08,114 --> 00:04:08,948 Give me your other hand. 86 00:04:09,048 --> 00:04:09,882 Oh, Rob. 87 00:04:09,983 --> 00:04:10,984 32. 88 00:04:11,084 --> 00:04:12,418 Will you hold still, please. 89 00:04:12,518 --> 00:04:13,586 My arms are getting tired. 90 00:04:13,686 --> 00:04:16,422 Who you knitting this for, King Kong? 91 00:04:16,522 --> 00:04:17,991 I'm not knitting anything. 92 00:04:18,091 --> 00:04:19,292 Well, what is that? 93 00:04:19,392 --> 00:04:22,228 It's a wool bowling ball. 94 00:04:22,328 --> 00:04:24,597 I can't stand noise. 95 00:04:24,697 --> 00:04:26,099 Hey, here's our fearless leader. 96 00:04:26,199 --> 00:04:27,433 What's the verdict on the script? 97 00:04:27,533 --> 00:04:28,268 - Great. - Hey! 98 00:04:28,368 --> 00:04:29,002 Oh, good! 99 00:04:29,102 --> 00:04:30,036 Beautiful! 100 00:04:30,136 --> 00:04:30,803 Then who's the surprise guest? 101 00:04:30,903 --> 00:04:32,272 Are you ready? 102 00:04:32,372 --> 00:04:34,173 Ricardo Vincente. 103 00:04:34,273 --> 00:04:36,075 Oh, I love him. 104 00:04:36,175 --> 00:04:37,543 That's no surprise. 105 00:04:37,644 --> 00:04:39,212 That's right, half the women in the country love him. 106 00:04:39,312 --> 00:04:41,648 Well, I happen to know his secret. 107 00:04:41,748 --> 00:04:42,415 You do? 108 00:04:42,515 --> 00:04:45,585 Why don't you use it? 109 00:04:45,685 --> 00:04:47,754 Hey, Rob, Ricardo Vincente, really? 110 00:04:47,854 --> 00:04:48,688 In the flesh. 111 00:04:48,788 --> 00:04:49,889 I hope so. 112 00:04:49,989 --> 00:04:51,491 Oh, well, then I got a great idea for the sketch. 113 00:04:51,591 --> 00:04:53,793 Now Ricardo comes out on stage and carries me away 114 00:04:53,893 --> 00:04:56,896 and the both of us are never heard from again. 115 00:04:56,996 --> 00:04:58,698 You know what Alan wants to do with him? 116 00:04:58,798 --> 00:05:01,567 The fact that he is so handsome, we'll use as a monster sketch 117 00:05:01,668 --> 00:05:03,036 and really ugly him up. 118 00:05:03,136 --> 00:05:04,470 Oh, that's sacrilege. 119 00:05:04,570 --> 00:05:05,571 Hey, you want to make him ugly? 120 00:05:05,672 --> 00:05:08,341 Just pull off his toupee. 121 00:05:08,441 --> 00:05:10,443 Vicente wears a toupee? 122 00:05:10,543 --> 00:05:12,011 He wears a rug? 123 00:05:12,111 --> 00:05:15,048 Ear to ear carpeting. 124 00:05:15,148 --> 00:05:16,482 I don't believe you. 125 00:05:16,582 --> 00:05:18,885 My cousin Ira the makeup man, he told me about it. 126 00:05:18,985 --> 00:05:20,153 Buddy, you're kidding. 127 00:05:20,253 --> 00:05:21,854 You know those close up scenes he makes in the movies 128 00:05:21,954 --> 00:05:23,656 where the beautiful dame is there with her fingers 129 00:05:23,756 --> 00:05:25,091 going through his locks? - Yeah. 130 00:05:25,191 --> 00:05:27,026 On those days he don't even show up at the studio, 131 00:05:27,126 --> 00:05:29,362 he just sends in his hair. 132 00:05:29,462 --> 00:05:30,430 Oh, I'm crushed. 133 00:05:30,530 --> 00:05:31,564 Give me that. 134 00:05:31,664 --> 00:05:32,899 Thank you, warden. 135 00:05:32,999 --> 00:05:35,802 Well, uh, Sal, what's so bad that he's bald? 136 00:05:35,902 --> 00:05:37,570 Oh, that doesn't make any difference at all. 137 00:05:37,670 --> 00:05:40,873 I just happen to be in love with a Brazilian honeydew melon. 138 00:05:40,973 --> 00:05:42,909 You're just trying to make me feel good. 139 00:05:43,009 --> 00:05:44,143 You starting? 140 00:05:44,243 --> 00:05:45,511 You starting again? 141 00:05:45,611 --> 00:05:47,814 Now look, first of all, you're not going bald. 142 00:05:47,914 --> 00:05:51,384 And even if you were, a man doesn't become less attractive 143 00:05:51,484 --> 00:05:52,618 just because he's bald. 144 00:05:52,719 --> 00:05:54,687 Some men are more attractive. 145 00:05:54,787 --> 00:05:55,521 Rob-- 146 00:05:55,621 --> 00:05:56,756 You just lost your argument. 147 00:05:59,559 --> 00:06:01,928 Rob, that sketch for Ricardo should 148 00:06:02,028 --> 00:06:02,895 only be about two minutes. 149 00:06:02,995 --> 00:06:04,030 Right. 150 00:06:04,130 --> 00:06:06,799 Mel, Mel, Mel, you've met Ricardo Vincente. 151 00:06:06,899 --> 00:06:08,234 Is he, uh-- 152 00:06:08,334 --> 00:06:09,902 As a newborn baby. 153 00:06:10,002 --> 00:06:12,972 Well, I don't care, I'd still like to burp him. 154 00:06:13,072 --> 00:06:15,975 You see, Rob, there are still women who love bald headed men. 155 00:06:16,075 --> 00:06:17,610 When did you first, uh-- 156 00:06:17,710 --> 00:06:20,346 first realize that, you know, you were beginning to get bald? 157 00:06:20,446 --> 00:06:22,215 When a nearsighted ostrich jumped on his head 158 00:06:22,315 --> 00:06:25,218 and tried to hatch it. 159 00:06:25,318 --> 00:06:28,621 I mean, Mel, did it come out like in little clumps 160 00:06:28,721 --> 00:06:29,756 or just little by little. 161 00:06:29,856 --> 00:06:31,257 You were serious this morning. 162 00:06:31,357 --> 00:06:33,459 You're still worried about your going bald, aren't you? 163 00:06:33,559 --> 00:06:35,228 Well, yeah, there's that possibility. 164 00:06:35,328 --> 00:06:36,629 Oh, well, don't worry about it, Rob. 165 00:06:36,729 --> 00:06:38,331 I'll get you a new head. 166 00:06:38,431 --> 00:06:39,766 Start now. 167 00:06:39,866 --> 00:06:41,501 Because the way it's coming out, in little clumps, 168 00:06:41,601 --> 00:06:43,970 every time I comb my hair, 28 hairs in the basin 169 00:06:44,070 --> 00:06:44,871 this morning. 170 00:06:44,971 --> 00:06:46,339 Oh, 28 is nothing. 171 00:06:46,439 --> 00:06:47,373 What do you mean nothing? 172 00:06:47,473 --> 00:06:50,042 On him, it would be a forest. 173 00:06:50,143 --> 00:06:51,844 Buddy. 174 00:06:51,944 --> 00:06:54,580 Rob, listen, just because your hair is falling out 175 00:06:54,680 --> 00:06:57,150 does not necessarily mean you're going to be bald. 176 00:06:57,250 --> 00:06:58,317 Well, I hope you're right, Mel. 177 00:06:58,417 --> 00:06:59,886 Believe me. 178 00:06:59,986 --> 00:07:01,220 And even if you were, there's nothing you can do about it. 179 00:07:01,320 --> 00:07:02,655 Ask me, I've tried everything. 180 00:07:02,755 --> 00:07:06,325 I've had my head peeled, massaged, aerified, creamed, 181 00:07:06,425 --> 00:07:07,660 nothing helps. 182 00:07:07,760 --> 00:07:09,929 You don't have to be so happy about it. 183 00:07:10,029 --> 00:07:11,063 Well, I'm not, Rob. 184 00:07:11,164 --> 00:07:12,999 Believe me, I'd love to have your head of hair. 185 00:07:13,099 --> 00:07:13,800 You can have it. 186 00:07:13,900 --> 00:07:15,701 Follow me around with a net. 187 00:07:15,802 --> 00:07:17,570 I bet old nosy here would be thrilled 188 00:07:17,670 --> 00:07:18,971 to death if I lost my hair. 189 00:07:19,071 --> 00:07:22,809 As long as your head were still attached to it. 190 00:07:22,909 --> 00:07:26,712 I wish you kept your hair and lost the rest of you. 191 00:07:26,813 --> 00:07:28,314 Hey, Buddy, you better cut that out. 192 00:07:28,414 --> 00:07:29,982 One of these days, he's gonna turn on you. 193 00:07:30,082 --> 00:07:30,783 What's the difference? 194 00:07:30,883 --> 00:07:33,486 He's the same on both sides. 195 00:07:33,586 --> 00:07:34,821 Oh, come on now, Rob. 196 00:07:34,921 --> 00:07:36,856 Stop worrying, you're not losing your hair. 197 00:07:36,956 --> 00:07:39,525 Just run your fingers through it and see what happens. 198 00:07:39,625 --> 00:07:40,893 You two want me to leave you alone? 199 00:07:40,993 --> 00:07:42,028 Oh. 200 00:07:42,128 --> 00:07:44,297 A boy my age shouldn't be getting bald already. 201 00:07:44,397 --> 00:07:45,364 You don't have to. 202 00:07:45,465 --> 00:07:46,265 I know a guy-- 203 00:07:46,365 --> 00:07:47,200 Hold it! 204 00:07:47,300 --> 00:07:48,167 Hold it! 205 00:07:48,267 --> 00:07:49,502 Don't listen to him. 206 00:07:49,602 --> 00:07:51,437 The last guy he had sold me a diet for 25 bucks. 207 00:07:51,537 --> 00:07:52,572 So? 208 00:07:52,672 --> 00:07:54,874 So all I lost was the 25 bucks. 209 00:07:54,974 --> 00:07:56,609 Look this is a legit barber. 210 00:07:56,709 --> 00:07:58,911 He's got a secret formula that really works. 211 00:07:59,011 --> 00:08:01,314 Buddy, none of those things work. 212 00:08:01,414 --> 00:08:02,748 The whole thing's hereditary. 213 00:08:02,849 --> 00:08:04,283 Ah, hereditary, baloney! 214 00:08:04,383 --> 00:08:08,354 Look at my hair, and both my father and mother were bald. 215 00:08:08,454 --> 00:08:09,989 Didn't I tell you not to listen to him. 216 00:08:10,089 --> 00:08:11,891 Listen, you've got to get a haircut anyway, don't you? 217 00:08:11,991 --> 00:08:13,693 - Well, yeah. - All right, so go to Irwin. 218 00:08:13,793 --> 00:08:15,027 If you lose your hair, what's the difference? 219 00:08:15,127 --> 00:08:16,462 Well, I don't like to change barbers. 220 00:08:16,562 --> 00:08:17,797 You know my guy knows my hair. 221 00:08:17,897 --> 00:08:20,132 He ain't gonna know it for long. 222 00:08:20,233 --> 00:08:21,534 Well, you got a point there. 223 00:08:21,634 --> 00:08:24,570 He's over on east 48th street, Dino's Barbershop. 224 00:08:24,670 --> 00:08:27,473 Ask for Irwin, he's the owner. 225 00:08:27,573 --> 00:08:29,775 Irwin's the owner and it's called Dino's? 226 00:08:29,876 --> 00:08:32,478 Who's gonna trust a barber named Irwin? 227 00:08:32,578 --> 00:08:34,847 Yeah, you're right. 228 00:08:34,947 --> 00:08:38,417 OK, Rob, let's take a look at the old noggin. 229 00:08:38,517 --> 00:08:40,052 Who is your regular barber? 230 00:08:40,152 --> 00:08:41,087 Oh, I go to Vinnie's. 231 00:08:41,187 --> 00:08:42,188 Good shop, good shop. 232 00:08:42,288 --> 00:08:43,923 Of course, you pay a little more for the name 233 00:08:44,023 --> 00:08:46,626 and the decorations there, but he's got good [inaudible].. 234 00:08:46,726 --> 00:08:47,827 Oh, they're fine, yeah. 235 00:08:47,927 --> 00:08:48,527 Yeah. 236 00:08:48,628 --> 00:08:51,364 Uh, you take vitamins? 237 00:08:51,464 --> 00:08:52,431 Well, yeah, once a while. 238 00:08:52,531 --> 00:08:53,833 Good, good. 239 00:08:57,236 --> 00:08:58,037 Hurts, huh? 240 00:08:58,137 --> 00:08:58,971 Well, yeah. 241 00:08:59,071 --> 00:09:01,574 That's good. 242 00:09:01,674 --> 00:09:04,610 It's got good fiber and good roots. 243 00:09:04,710 --> 00:09:06,145 Well, what do you think? 244 00:09:06,245 --> 00:09:12,251 Well, what I say is-- oh, you never died this or nothing, 245 00:09:12,351 --> 00:09:13,185 did you? 246 00:09:13,286 --> 00:09:14,086 No. 247 00:09:14,186 --> 00:09:16,055 No, I didn't think so. 248 00:09:16,155 --> 00:09:24,730 Let's see, natural oil content and, uh, 249 00:09:24,830 --> 00:09:27,500 you have very good resilience, very 250 00:09:27,600 --> 00:09:29,468 adequate scalp elasticness. 251 00:09:29,569 --> 00:09:31,203 So? 252 00:09:31,304 --> 00:09:33,739 So like everybody else, I think you've been 253 00:09:33,839 --> 00:09:35,074 taken your hair for granted. 254 00:09:35,174 --> 00:09:36,642 Well, it sure hasn't been intentional. 255 00:09:36,742 --> 00:09:37,977 Well, what I mean is, you're up 256 00:09:38,077 --> 00:09:40,279 in the morning, a fast hot shower, quick comb 257 00:09:40,379 --> 00:09:43,449 and brush, and summertime lots of wind and sun, 258 00:09:43,549 --> 00:09:44,417 that's you, right? 259 00:09:44,517 --> 00:09:45,484 Well. 260 00:09:45,584 --> 00:09:47,253 Yeah, I'll bet you've even gone 261 00:09:47,353 --> 00:09:49,689 swimming without a bathing cap. 262 00:09:49,789 --> 00:09:51,724 I would look kind of silly, wouldn't I? 263 00:09:51,824 --> 00:09:54,660 Your wife wears one, don't she? 264 00:09:54,760 --> 00:09:57,263 Brushes her hair 50 times every night, right? 265 00:09:57,363 --> 00:09:58,965 Well, I'm not sure. 266 00:09:59,065 --> 00:10:00,066 Is she bald? 267 00:10:00,166 --> 00:10:02,101 Well, no, but I thought that was, you know, 268 00:10:02,201 --> 00:10:02,935 hormones and everything. 269 00:10:03,035 --> 00:10:05,504 That too, that's part of it. 270 00:10:05,604 --> 00:10:08,975 But the main thing is regular serious hair 271 00:10:09,075 --> 00:10:10,910 care with a reputable expert. 272 00:10:11,010 --> 00:10:12,979 Irwin, do you think I'm going bald? 273 00:10:13,079 --> 00:10:16,682 You've been asking for it. 274 00:10:16,782 --> 00:10:19,352 But you started your hair care at the right time 275 00:10:19,452 --> 00:10:20,519 at the right place. 276 00:10:20,619 --> 00:10:21,754 Take a look at this. 277 00:10:25,057 --> 00:10:27,827 That's the whole story on a nutshell. 278 00:10:27,927 --> 00:10:29,462 Oh? 279 00:10:29,562 --> 00:10:33,833 All this is going on on your head multiplied by thousands. 280 00:10:33,933 --> 00:10:35,501 It's kind of weird looking, isn't it? 281 00:10:35,601 --> 00:10:39,338 If treated right, that's a beautiful working machine. 282 00:10:39,438 --> 00:10:43,442 If not, [imitates fart]. 283 00:10:43,542 --> 00:10:45,011 Here is the hair. 284 00:10:45,111 --> 00:10:49,281 And that's the follicle, the epidermis, and the oil glands, 285 00:10:49,382 --> 00:10:50,916 and the papilla. 286 00:10:51,017 --> 00:10:56,422 And all together, that's a diagram of a growing hair. 287 00:10:59,091 --> 00:11:03,162 And these things all together are working around the clock 288 00:11:03,262 --> 00:11:06,432 with only one common end, and that 289 00:11:06,532 --> 00:11:11,103 is to keep these babies up here from winding up down there. 290 00:11:11,203 --> 00:11:14,273 Oh, boy, Irwin, I thought you said I had good roots. 291 00:11:14,373 --> 00:11:16,242 Good roots, lousy papilla. 292 00:11:19,812 --> 00:11:22,815 Irwin, do you think maybe I need the stuff. 293 00:11:22,915 --> 00:11:24,417 Buddy told me about the stuff you have. 294 00:11:24,517 --> 00:11:26,485 You don't need to whisper. 295 00:11:26,585 --> 00:11:28,821 It's not illegal. 296 00:11:28,921 --> 00:11:31,357 Bob, I'm not a crazy witch doctor. 297 00:11:31,457 --> 00:11:34,727 I'm just a plain, ordinary guy who knows more about hair 298 00:11:34,827 --> 00:11:37,430 than anybody in the world. 299 00:11:37,530 --> 00:11:39,899 Irwin, how come your head-- 300 00:11:39,999 --> 00:11:42,902 My luck, I didn't discover my formula until it 301 00:11:43,002 --> 00:11:44,203 was too late to help me. 302 00:11:44,303 --> 00:11:45,704 What do you think I ought to do, Irwin? 303 00:11:45,805 --> 00:11:48,340 First thing, stop worrying. 304 00:11:48,441 --> 00:11:52,778 Second, follow these simple, easy to follow instructions 305 00:11:52,878 --> 00:11:55,481 on hair health and use this. 306 00:11:55,581 --> 00:11:59,051 Oh, what's-- what's in there, or is that a secret. 307 00:11:59,151 --> 00:12:02,721 No secret, the exact quantities, that's a secret. 308 00:12:02,822 --> 00:12:04,790 But the ingrediments, that's just cam-- common, 309 00:12:04,890 --> 00:12:06,325 ordinary sense. 310 00:12:06,425 --> 00:12:08,861 Well, it's got oil in there, that's for sure. 311 00:12:08,961 --> 00:12:10,062 That's right. 312 00:12:10,162 --> 00:12:11,297 Lanolin? 313 00:12:11,397 --> 00:12:13,733 I'm strictly from the vegetable oil school myself. 314 00:12:13,833 --> 00:12:14,967 Vegetable? 315 00:12:15,067 --> 00:12:19,805 100% pure, polyunsaturated olive oil. 316 00:12:19,905 --> 00:12:22,341 What else is in there, alcohol? 317 00:12:22,441 --> 00:12:24,910 Worst kind of poison. 318 00:12:25,010 --> 00:12:29,482 No, Rob, I had to find a liquid that would purify 319 00:12:29,582 --> 00:12:35,020 the scalp, acidic enough so as to cleanse it and yet vegetable 320 00:12:35,121 --> 00:12:37,523 enough so as to nourish and to blend 321 00:12:37,623 --> 00:12:39,125 properly with the olive oil. 322 00:12:39,225 --> 00:12:40,226 Oh, what is it? 323 00:12:40,326 --> 00:12:41,227 Vinegar. 324 00:12:43,829 --> 00:12:45,164 That's oil and vinegar? 325 00:12:50,703 --> 00:12:52,271 Irwin, that's a salad dressing. 326 00:12:54,840 --> 00:12:57,109 To a chef, maybe it's a salad dressing. 327 00:12:57,209 --> 00:12:59,912 To me, it's a life-giving elixir. 328 00:13:00,012 --> 00:13:01,380 Well, doesn't it smell. 329 00:13:01,480 --> 00:13:06,519 No, the eggs take away the whole smell. 330 00:13:06,619 --> 00:13:07,653 Eggs? 331 00:13:07,753 --> 00:13:10,956 You never heard of an egg shampoo? 332 00:13:11,056 --> 00:13:13,859 The albumin gives the hair body. 333 00:13:13,959 --> 00:13:15,361 Well, if you had some anchovies and croutons, 334 00:13:15,461 --> 00:13:18,764 you could make Caesar salad out of this. 335 00:13:18,864 --> 00:13:20,366 Well, it's kind of silly. 336 00:13:20,466 --> 00:13:22,101 Is penicillin silly? 337 00:13:22,201 --> 00:13:23,469 This got penicillin in it? 338 00:13:23,569 --> 00:13:28,140 No, but you know how they found penicillin? 339 00:13:28,240 --> 00:13:30,976 Growing in a pot of hot water used to cook sweet corn. 340 00:13:31,076 --> 00:13:32,545 Oh, that's right, I remember. 341 00:13:32,645 --> 00:13:35,214 So who's to say what's silly. 342 00:13:35,314 --> 00:13:38,484 Well, I guess it's worth a try at that. 343 00:13:38,584 --> 00:13:39,451 What have you got to lose? 344 00:13:39,552 --> 00:13:40,753 Yeah. 345 00:13:40,853 --> 00:13:42,855 Well, then tell me, when I put it on my hair, 346 00:13:42,955 --> 00:13:44,356 do I comb it or toss it? 347 00:13:50,663 --> 00:13:54,333 28, 29, 30. 348 00:13:54,433 --> 00:13:56,869 Rob, darling, are you coming to bed? 349 00:13:56,969 --> 00:13:58,437 It's 11:30. 350 00:13:58,537 --> 00:14:00,873 Honey, I gotta finish five minutes of massage. 351 00:14:00,973 --> 00:14:03,309 [imitating chimpanzee] 352 00:14:03,409 --> 00:14:04,343 Boy. 353 00:14:08,280 --> 00:14:11,050 OK, I got two applications of the junk 354 00:14:11,150 --> 00:14:13,886 and five minutes of massage. 355 00:14:13,986 --> 00:14:15,421 Aren't you going to comb it? 356 00:14:15,521 --> 00:14:16,589 Well, 'til I've finished. 357 00:14:16,689 --> 00:14:17,723 Well, what now? 358 00:14:17,823 --> 00:14:19,058 I've still get an exercise to do. 359 00:14:21,694 --> 00:14:22,895 You're kidding. 360 00:14:22,995 --> 00:14:24,363 No, honey. 361 00:14:24,463 --> 00:14:26,065 The blood going into your head stimulates the growth 362 00:14:26,165 --> 00:14:27,366 of good hair on your scalp. 363 00:14:27,466 --> 00:14:29,501 Then how come your feet are so bald. 364 00:14:29,602 --> 00:14:31,737 Oh, it's not funny. 365 00:14:31,837 --> 00:14:33,339 Well, darling-- 366 00:14:33,439 --> 00:14:35,474 I don't make fun of you when you do your ballet exercises. 367 00:14:35,574 --> 00:14:38,644 Oh, Rob, you can't expect me to take this seriously. 368 00:14:38,744 --> 00:14:41,113 Laura, losing your hair is serious. 369 00:14:41,213 --> 00:14:42,581 Well, that may very well be, darling, 370 00:14:42,681 --> 00:14:45,150 but none of this nonsense is going to stop. 371 00:14:45,251 --> 00:14:48,887 Wait a minute, honey, I'm losing count 16, 17, 18. 372 00:14:48,988 --> 00:14:49,788 Lettuce and tomatoes. 373 00:14:49,888 --> 00:14:51,724 19, 20. 374 00:14:51,824 --> 00:14:53,058 What'd you say? 375 00:14:53,158 --> 00:14:54,660 Lettuce and tomatoes, I've been sitting here 376 00:14:54,760 --> 00:14:55,794 wanting lettuce and tomatoes. 377 00:14:55,894 --> 00:14:57,930 Now I know why, it's that smell. 378 00:15:01,166 --> 00:15:02,635 It's not supposed to smell. 379 00:15:02,735 --> 00:15:05,604 Rob, I don't care what it's not supposed to, what's in it? 380 00:15:05,704 --> 00:15:07,539 Well, I don't know exactly. 381 00:15:07,640 --> 00:15:08,474 What's in it? 382 00:15:08,574 --> 00:15:09,808 Oh, very smart. 383 00:15:09,908 --> 00:15:12,111 Buddy sends you to a magic barber who gives you something 384 00:15:12,211 --> 00:15:14,213 to put on your hair that you're afraid of losing 385 00:15:14,313 --> 00:15:15,781 and you don't even know what's in it? 386 00:15:15,881 --> 00:15:17,449 Well, I know kind of what's in it. 387 00:15:17,549 --> 00:15:18,384 It's got oil. 388 00:15:18,484 --> 00:15:20,653 You know, it's got olive oil in it. 389 00:15:20,753 --> 00:15:22,321 Olive oil? 390 00:15:22,421 --> 00:15:23,255 And vinegar. 391 00:15:23,355 --> 00:15:25,324 All right, olive oil and vinegar. 392 00:15:25,424 --> 00:15:29,695 But the eggs are supposed to take away the smell. 393 00:15:29,795 --> 00:15:32,831 A salad dressing on your hair? 394 00:15:32,931 --> 00:15:35,434 Well, it can't hurt me, and it might do me a lot of good. 395 00:15:35,534 --> 00:15:38,671 Can you get your money back if it makes your hair fall out? 396 00:15:38,771 --> 00:15:41,206 Is that all you care about, getting your money back? 397 00:15:41,307 --> 00:15:43,742 Oh, I've told you 20 times today, I don't 398 00:15:43,842 --> 00:15:45,344 think you're losing your hair. 399 00:15:45,444 --> 00:15:47,313 But if you think you are, well, then go to somebody dependable, 400 00:15:47,413 --> 00:15:50,716 a doctor or a dermatologist, not some friend of Buddy's. 401 00:15:50,816 --> 00:15:52,117 You're worried too. 402 00:15:52,217 --> 00:15:55,087 I am not worried, Rob, it just makes good sense. 403 00:15:55,187 --> 00:15:56,689 You may be right, honey. 404 00:15:56,789 --> 00:15:58,457 If Irwin's stuff doesn't work on me, well, I'll go to a doctor. 405 00:15:58,557 --> 00:16:00,292 As a matter of fact, I need a checkup anyway. 406 00:16:00,392 --> 00:16:02,461 I'll go to see a doctor, OK? 407 00:16:02,561 --> 00:16:03,462 OK. 408 00:16:03,562 --> 00:16:04,830 Now go wash that stuff out of your hair 409 00:16:04,930 --> 00:16:06,031 and let's get some sleep. 410 00:16:06,131 --> 00:16:07,266 Well, honey, as long as it's in there, 411 00:16:07,366 --> 00:16:08,534 I might as well leave it. 412 00:16:08,634 --> 00:16:09,935 It could be great. 413 00:16:10,035 --> 00:16:12,638 Rob, you are not going to put a head full of oil and vinegar 414 00:16:12,738 --> 00:16:13,939 on my good pillowcases. 415 00:16:14,039 --> 00:16:15,407 I wasn't planning to. 416 00:16:15,507 --> 00:16:16,942 Well, then where were you going to sleep, 417 00:16:17,042 --> 00:16:18,210 in the refrigerator? 418 00:16:21,747 --> 00:16:24,483 I'm supposed to sleep with my head wrapped in a towel. 419 00:16:24,583 --> 00:16:27,753 No sense washing my hair now anyway, I'd catch a cold. 420 00:16:27,853 --> 00:16:28,921 Would you help me put this on? 421 00:16:29,021 --> 00:16:30,155 Oh, really. 422 00:16:37,496 --> 00:16:39,231 Get it good. 423 00:16:39,331 --> 00:16:40,599 You're folding my ear up. 424 00:16:40,699 --> 00:16:42,634 I see. 425 00:16:42,735 --> 00:16:44,470 Good night, sheik. 426 00:16:44,570 --> 00:16:47,172 You watch it, I'll sell you in a slave market. 427 00:17:09,762 --> 00:17:12,197 Ron, darling, come on, it's getting late, dear. 428 00:17:12,297 --> 00:17:13,799 Time to get up. - OK, I'm up. 429 00:17:13,899 --> 00:17:14,800 I'm up. 430 00:18:11,123 --> 00:18:13,025 [screaming] 431 00:18:13,125 --> 00:18:15,027 Rob, darling, stop screaming. 432 00:18:15,127 --> 00:18:15,928 Screaming, honey, look! 433 00:18:16,028 --> 00:18:16,962 All my hair is gone! 434 00:18:17,062 --> 00:18:17,896 I'm bald! 435 00:18:17,996 --> 00:18:19,031 Yes, I can see that. 436 00:18:19,131 --> 00:18:19,965 Looks kind of cute. 437 00:18:20,065 --> 00:18:20,899 I like you bald. 438 00:18:20,999 --> 00:18:21,900 What, like me? 439 00:18:22,000 --> 00:18:23,368 Cute? 440 00:18:23,469 --> 00:18:25,070 Honey, I look like a drugstore dummy in the department 441 00:18:25,170 --> 00:18:26,405 store window or something. 442 00:18:26,505 --> 00:18:28,540 Well, I did tell you not to use that stuff. 443 00:18:28,640 --> 00:18:30,943 Well, who cares what happened or how it happened, 444 00:18:31,043 --> 00:18:32,411 it happened. 445 00:18:32,511 --> 00:18:34,746 The towel, all my hair's in that towel, 446 00:18:34,847 --> 00:18:35,814 I'm gonna get it and replant it. 447 00:18:35,914 --> 00:18:37,149 Rob! 448 00:18:37,249 --> 00:18:38,484 It's not in the towel. 449 00:18:38,584 --> 00:18:40,352 Did you shave my head for a joke? 450 00:18:43,021 --> 00:18:44,623 It's not a joke, dear. 451 00:18:44,723 --> 00:18:47,025 Don't you realize, Rob, you're dreaming. 452 00:18:47,126 --> 00:18:47,926 Of course, it's a dream. 453 00:18:48,026 --> 00:18:49,394 Oh, boy. 454 00:18:49,495 --> 00:18:51,663 Wait a minute, it can't be any kind of a dream. 455 00:18:51,763 --> 00:18:53,432 If I was dreaming I'd be saying I'm dreaming. 456 00:18:53,532 --> 00:18:55,367 You can't tell me that I'm dreaming. 457 00:18:55,467 --> 00:18:57,836 People who are in other people's dreams can't tell them 458 00:18:57,936 --> 00:18:58,770 they're dreaming. 459 00:18:58,871 --> 00:19:00,038 Why not? 460 00:19:00,139 --> 00:19:01,673 Well, because you don't know I'm dreaming. 461 00:19:01,773 --> 00:19:03,942 You don't even know whether I'm asleep or not. 462 00:19:04,042 --> 00:19:05,143 I do too. 463 00:19:05,244 --> 00:19:06,879 I saw you go to sleep just last night. 464 00:19:09,314 --> 00:19:10,883 I know what it is. 465 00:19:10,983 --> 00:19:15,521 I'm not dream-- you're having a dream and I'm in it. 466 00:19:15,621 --> 00:19:18,090 How would I know you're dreaming? 467 00:19:18,190 --> 00:19:20,158 Well, how did it happen, honey? 468 00:19:20,259 --> 00:19:21,527 That stuff. 469 00:19:21,627 --> 00:19:23,595 I know what it is, a severe shock. 470 00:19:23,695 --> 00:19:25,264 What kind of a shock did you have? 471 00:19:25,364 --> 00:19:26,431 What shock? 472 00:19:26,532 --> 00:19:28,567 You don't call going bald a shock? 473 00:19:31,069 --> 00:19:33,438 Honey, what am I gonna do? 474 00:19:33,539 --> 00:19:35,841 Well, the first thing I'd do is go to Irwin, 475 00:19:35,941 --> 00:19:39,711 tell him you're dissatisfied, and get your money back. 476 00:19:39,811 --> 00:19:40,746 Where's my hat? 477 00:19:43,615 --> 00:19:44,850 Hey, honey. 478 00:19:44,950 --> 00:19:46,852 Yes, dear? 479 00:19:46,952 --> 00:19:48,086 Is this really a dream? 480 00:19:48,187 --> 00:19:50,255 Of course it's a dream, darling. 481 00:19:50,355 --> 00:19:52,891 Now you go to Irwin and get your money back. 482 00:19:52,991 --> 00:19:54,126 Yeah, my hair back. 483 00:19:54,226 --> 00:19:56,161 I'm gonna go get my hair back. 484 00:19:56,261 --> 00:19:58,564 You're lucky you came just in time. 485 00:19:58,664 --> 00:20:00,198 You're not gonna give me any salad dressing. 486 00:20:00,299 --> 00:20:03,101 No, I got the new stuff with the new miracle 487 00:20:03,201 --> 00:20:07,172 ingrediment and PS138. 488 00:20:07,272 --> 00:20:08,073 What is it? 489 00:20:08,173 --> 00:20:09,007 Mayonnaise. 490 00:20:09,107 --> 00:20:10,142 Mayonnaise? 491 00:20:10,242 --> 00:20:11,276 How could we have been so stupid? 492 00:20:11,376 --> 00:20:12,444 Now, put it on there. 493 00:20:12,544 --> 00:20:14,746 There, yeah, yeah. 494 00:20:14,846 --> 00:20:15,647 Feel good? 495 00:20:15,747 --> 00:20:16,582 Oh, delicious. 496 00:20:16,682 --> 00:20:18,684 Taste's good and is good for you. 497 00:20:18,784 --> 00:20:21,153 By the time you get back to the office, 498 00:20:21,253 --> 00:20:24,256 you'll have a whole new head. 499 00:20:24,356 --> 00:20:25,891 Hiya, baldy, we been waiting for you. 500 00:20:25,991 --> 00:20:27,292 You know? How do you know? 501 00:20:27,392 --> 00:20:28,694 Laura, told us. 502 00:20:28,794 --> 00:20:29,962 She said it was a dream, but we didn't believe her. 503 00:20:30,062 --> 00:20:31,196 Hi, sheik. 504 00:20:31,296 --> 00:20:33,098 Laura, how did you get here? 505 00:20:33,198 --> 00:20:34,600 I flew, as a matter of fact. 506 00:20:34,700 --> 00:20:36,501 I flew with Irwin. - Hi, Irwin. 507 00:20:36,602 --> 00:20:37,436 Flew? 508 00:20:37,536 --> 00:20:39,037 Of course, it's easy to in dreams. 509 00:20:39,137 --> 00:20:40,105 And I ran. 510 00:20:40,205 --> 00:20:41,006 It's not a dream. 511 00:20:41,106 --> 00:20:42,140 It is too. 512 00:20:42,240 --> 00:20:43,742 If it was a dream, you wouldn't 513 00:20:43,842 --> 00:20:45,277 have gone to all the trouble to come down here in your jammies. 514 00:20:45,377 --> 00:20:46,778 Wow, don't worry, Rob. 515 00:20:46,878 --> 00:20:49,214 I told you I would knit you a toupee, and I did. 516 00:20:49,314 --> 00:20:50,349 Look, it's mole hair. 517 00:20:50,449 --> 00:20:53,252 Yeah, because you got no mo' hair. 518 00:20:53,352 --> 00:20:54,786 [laughing] 519 00:20:54,886 --> 00:20:56,154 That's not funny. 520 00:20:56,254 --> 00:20:57,522 Oh, for a dream, it's funny. 521 00:20:57,623 --> 00:20:59,224 Listen, and it comes in all colors. 522 00:20:59,324 --> 00:21:00,626 It comes in red, orange, blue. 523 00:21:00,726 --> 00:21:02,427 You want argyle? - I don't need it. 524 00:21:02,527 --> 00:21:03,395 I don't need anything. 525 00:21:03,495 --> 00:21:04,997 Get your money back. 526 00:21:05,097 --> 00:21:08,634 Irwin gave me some new special stuff with mayonnaise added. 527 00:21:08,734 --> 00:21:10,435 And I can feel it growing right now. 528 00:21:10,535 --> 00:21:12,304 That stuff of Irwin's never works. 529 00:21:12,404 --> 00:21:13,272 Never works, huh? 530 00:21:13,372 --> 00:21:14,506 Look at that. 531 00:21:17,943 --> 00:21:20,746 What's the matter? 532 00:21:20,846 --> 00:21:22,114 Is it all messed up? 533 00:21:22,214 --> 00:21:23,248 Uh-huh. 534 00:21:23,348 --> 00:21:25,784 Rob, you've got a head of lettuce. 535 00:21:25,884 --> 00:21:26,785 Lettuce? 536 00:21:26,885 --> 00:21:28,253 It can't be lettuce. 537 00:21:28,353 --> 00:21:29,221 He's right. 538 00:21:29,321 --> 00:21:30,288 Maybe it's cabbage. 539 00:21:30,389 --> 00:21:31,556 It is lettuce. 540 00:21:31,657 --> 00:21:32,691 How have I got lettuce? 541 00:21:32,791 --> 00:21:33,792 Well, if you use salad dressing, 542 00:21:33,892 --> 00:21:36,895 you can't expect to grow meatloaf. 543 00:21:36,995 --> 00:21:41,333 Now you'll have to sleep with your head in the refrigerator. 544 00:21:41,433 --> 00:21:42,701 What am I gonna do? 545 00:21:42,801 --> 00:21:43,669 I got a guy. 546 00:21:43,769 --> 00:21:44,369 A barber? 547 00:21:44,469 --> 00:21:46,104 No, a gardener. 548 00:21:46,204 --> 00:21:47,039 Where's my hair? 549 00:21:47,139 --> 00:21:47,973 Oh, let's look. 550 00:21:48,073 --> 00:21:52,244 [interposing voices] 551 00:21:52,344 --> 00:21:55,247 Thanks for your hair. 552 00:21:55,347 --> 00:21:56,948 Mel, that's my hair. 553 00:21:57,049 --> 00:21:57,916 That's my hair. 554 00:21:58,016 --> 00:21:58,884 Give me my hair back! 555 00:21:58,984 --> 00:21:59,851 Give me my hair back! 556 00:21:59,951 --> 00:22:01,186 - Rob, darling, wake up. - Give me-- 557 00:22:01,286 --> 00:22:01,987 Huh? What's the-- 558 00:22:02,087 --> 00:22:02,788 - Rob. - What? 559 00:22:02,888 --> 00:22:03,822 Huh? 560 00:22:03,922 --> 00:22:05,023 Darling, you were having a bad dream. 561 00:22:05,123 --> 00:22:06,324 Yeah, I'm still having it. 562 00:22:06,425 --> 00:22:07,959 This is the second time I've wakened in it. 563 00:22:08,060 --> 00:22:09,327 Well, it's no wonder, too. 564 00:22:09,428 --> 00:22:11,296 You slept with that silly turban on all night, 565 00:22:11,396 --> 00:22:12,898 it would give anyone a nightmare. 566 00:22:12,998 --> 00:22:14,666 That's just what you said in the dream, honey. 567 00:22:14,766 --> 00:22:17,569 Rob, come on, let's take that silly turban off 568 00:22:17,669 --> 00:22:18,937 and wash your hair. 569 00:22:35,220 --> 00:22:37,055 Oh, Rob, your hair! 570 00:22:37,155 --> 00:22:39,057 Rob, your beautiful hair! 571 00:22:39,157 --> 00:22:40,292 Honey, honey, wake up. Wake up. 572 00:22:40,392 --> 00:22:41,193 Wake up. 573 00:22:41,293 --> 00:22:42,227 Ah! 574 00:22:42,327 --> 00:22:43,428 You were having a nightmare. 575 00:22:43,528 --> 00:22:44,529 Rob, am I awake? 576 00:22:44,629 --> 00:22:45,597 Well, sure you are, honey. 577 00:22:45,697 --> 00:22:46,898 - Rob, are you? - Sure. 578 00:22:46,998 --> 00:22:47,799 Are you sure? 579 00:22:47,899 --> 00:22:48,734 I'm awake. 580 00:22:48,834 --> 00:22:49,801 Oh, Rob. 581 00:22:49,901 --> 00:22:52,804 Rob, don't ever take off that towel. 582 00:22:52,904 --> 00:22:53,905 Why? 583 00:22:54,005 --> 00:22:56,541 Because under it, you are either bald 584 00:22:56,641 --> 00:22:59,511 or you have a head of lettuce. 585 00:22:59,611 --> 00:23:01,947 Boy, that must have been some dream you were having. 586 00:23:02,047 --> 00:23:02,781 Oh, Rob. 587 00:23:02,881 --> 00:23:06,384 Ha, well, here goes nothing. 588 00:23:06,485 --> 00:23:08,620 Oh, Rob! 589 00:23:08,720 --> 00:23:10,822 That beautiful brown helmet! 590 00:23:10,922 --> 00:23:11,823 Oh! 591 00:23:15,894 --> 00:23:17,396 You were worried about me losing my hair, 592 00:23:17,496 --> 00:23:19,398 I go to the doctor once, and look what happens. 593 00:23:19,498 --> 00:23:20,866 Oh, Rob. 594 00:23:20,966 --> 00:23:23,468 Oh, Rob. 595 00:23:23,568 --> 00:23:25,070 You know that, didn't you? 596 00:23:25,170 --> 00:23:26,872 He said Irwin's stuff couldn't have possibly hurt me at all. 597 00:23:26,972 --> 00:23:29,207 All it did was give me bad dreams. 598 00:23:29,307 --> 00:23:31,877 You know, I didn't know that people shed certain seasons 599 00:23:31,977 --> 00:23:32,978 just like dogs do. 600 00:23:33,078 --> 00:23:33,945 Are you relieved? 601 00:23:34,045 --> 00:23:35,180 Well, yeah, especially since he said 602 00:23:35,280 --> 00:23:36,782 you'd go bald long before I do. 603 00:23:39,384 --> 00:23:41,019 Wait, not yet, 20 seconds. 604 00:23:41,119 --> 00:23:43,889 Huh? 605 00:23:43,989 --> 00:23:45,490 Oh, Rob. 606 00:23:45,590 --> 00:23:46,858 Well, the doctor-- 607 00:23:46,958 --> 00:23:48,927 I haven't had a good night's sleep in so long, 608 00:23:49,027 --> 00:23:51,997 the doctor said standing on your head's good for you. 609 00:23:52,097 --> 00:23:52,931 Really? 610 00:23:53,031 --> 00:23:54,199 Yeah. 611 00:23:54,299 --> 00:23:56,468 Well, I guess I could use a good night's sleep, too. 612 00:24:06,645 --> 00:24:12,050 [theme music] 42364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.