All language subtitles for The Dick Van Dike Show S03_E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,541 --> 00:00:09,809 [theme music] 2 00:00:09,909 --> 00:00:12,846 ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show," 3 00:00:12,946 --> 00:00:22,188 starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry 4 00:00:22,288 --> 00:00:25,225 Mathews, and Mary Tyler Moore. 5 00:00:29,662 --> 00:00:30,897 Wait a minute. 6 00:00:30,997 --> 00:00:32,599 Sal, you don't mean that we'll end the show with a riddle 7 00:00:32,699 --> 00:00:33,566 every week. - Mhm. 8 00:00:33,666 --> 00:00:34,901 - What kind of riddles? - Any kind. 9 00:00:35,001 --> 00:00:36,536 [phone ringing] 10 00:00:36,636 --> 00:00:37,504 Hello. 11 00:00:37,604 --> 00:00:38,772 Hi, Marge. 12 00:00:38,872 --> 00:00:42,108 Oh, Rob, there's a Mr. Maxwell Calvada outside to see. 13 00:00:42,208 --> 00:00:43,943 - Maxwell Calvada? - Yeah. 14 00:00:44,044 --> 00:00:45,178 Uh, well, tell her to have him wait. 15 00:00:45,278 --> 00:00:46,079 Have him wait. 16 00:00:46,179 --> 00:00:47,013 All right. 17 00:00:47,113 --> 00:00:48,047 What kind of riddles? 18 00:00:48,148 --> 00:00:49,883 Hey, who's Maxwell Calvada? 19 00:00:49,983 --> 00:00:51,017 No. No, no. 20 00:00:51,117 --> 00:00:52,318 Not like that. 21 00:00:52,419 --> 00:00:55,054 I mean riddles like, what is big and green 22 00:00:55,155 --> 00:00:57,991 and, uh, has a big trunk? 23 00:00:58,091 --> 00:01:00,560 An unripe elephant. 24 00:01:00,660 --> 00:01:02,729 Yeah, like that, only good ones. 25 00:01:02,829 --> 00:01:03,797 Maxwell Calvada. 26 00:01:03,897 --> 00:01:05,331 Is he in television? 27 00:01:05,432 --> 00:01:06,499 No, I think he's got something to do with the government. 28 00:01:06,599 --> 00:01:08,435 Yeah, the government. The Senate? 29 00:01:08,535 --> 00:01:09,369 I got it. 30 00:01:09,469 --> 00:01:10,737 - Senator Calvada, right? - No. 31 00:01:10,837 --> 00:01:11,938 Big Max Calvada. 32 00:01:12,038 --> 00:01:13,406 Boy, have you seen him on television. 33 00:01:13,506 --> 00:01:15,442 He was a guy on the racket investigations, remember? 34 00:01:15,542 --> 00:01:16,176 Oh. 35 00:01:16,276 --> 00:01:17,577 That's right. 36 00:01:17,677 --> 00:01:18,845 They kept him on the stand something like six days. 37 00:01:18,945 --> 00:01:20,146 That's the guy. 38 00:01:20,246 --> 00:01:21,481 Yeah, but he never answered one question. 39 00:01:21,581 --> 00:01:23,383 The papers called him Fifth Amendment Calvada. 40 00:01:23,483 --> 00:01:25,552 Yeah, and they never pinned one thing on him. 41 00:01:25,652 --> 00:01:26,252 Yeah. 42 00:01:26,352 --> 00:01:28,054 Big Max Calvada. 43 00:01:28,154 --> 00:01:31,724 I, uh, wonder why he's waiting to see you. 44 00:01:31,825 --> 00:01:33,526 Because I told him to wait. 45 00:01:36,396 --> 00:01:37,530 I don't think that's a thing a person 46 00:01:37,630 --> 00:01:39,299 ought to do to Big Max Calvada. - No, no. 47 00:01:39,399 --> 00:01:40,533 I'd better get him. 48 00:01:51,811 --> 00:01:54,414 My name is Maxwell Calvada. 49 00:01:54,514 --> 00:01:56,583 I assume you're Robert Petrie. 50 00:01:56,683 --> 00:01:57,750 [stuttering] 51 00:01:57,851 --> 00:01:58,785 Yeah. 52 00:01:58,885 --> 00:01:59,986 This is my associate, Bernard. 53 00:02:00,086 --> 00:02:02,555 Oh, uh, h-- hi, Bernard, how are you? 54 00:02:04,958 --> 00:02:05,758 Oh, excuse me. 55 00:02:05,859 --> 00:02:08,161 These are my associates. 56 00:02:08,261 --> 00:02:09,729 This is Sally and Buddy. 57 00:02:09,829 --> 00:02:12,298 Say hello. 58 00:02:12,398 --> 00:02:14,567 I know you all very well by reputation. 59 00:02:14,667 --> 00:02:15,768 Likewise. 60 00:02:15,869 --> 00:02:19,739 He means, uh, we're very pleased to meet you. 61 00:02:19,839 --> 00:02:21,074 Well, uh, I-- 62 00:02:21,174 --> 00:02:23,076 I guess we've all been introduced, all right. 63 00:02:23,176 --> 00:02:24,010 Yeah. 64 00:02:24,110 --> 00:02:26,546 [nervous laughter] 65 00:02:27,981 --> 00:02:28,915 All right. 66 00:02:31,584 --> 00:02:33,453 Now that we've exchanged pleasantries, 67 00:02:33,553 --> 00:02:35,655 let's get down to business. 68 00:02:35,755 --> 00:02:36,723 Uh, business? 69 00:02:41,561 --> 00:02:42,862 Yeah, let's get down to business. 70 00:02:42,962 --> 00:02:45,999 But first, uh, give me the pleasure of assisting 71 00:02:46,099 --> 00:02:48,067 a lovely lady to her seat. 72 00:02:48,167 --> 00:02:51,137 Oh, uh, thank you very much, Mr. Calvada. 73 00:02:51,237 --> 00:02:53,239 It's nice to have a gentleman around here. 74 00:02:53,339 --> 00:02:56,142 Thank Edmund Burke and his reflections 75 00:02:56,242 --> 00:02:57,477 on the French Revolution. 76 00:02:57,577 --> 00:03:00,480 He said, "the age of chivalry is gone, 77 00:03:00,580 --> 00:03:04,083 and that of sophisters, economists, and calculators 78 00:03:04,183 --> 00:03:05,318 has succeeded." 79 00:03:07,587 --> 00:03:10,990 That Burke sure knew his potatoes. 80 00:03:11,090 --> 00:03:12,725 You-- you sure do know your break-- 81 00:03:12,825 --> 00:03:14,360 Burke. 82 00:03:14,460 --> 00:03:16,629 Are you surprised? 83 00:03:16,729 --> 00:03:17,597 No, no. 84 00:03:17,697 --> 00:03:18,431 OK. 85 00:03:18,531 --> 00:03:19,532 Let's knock off the symposium. 86 00:03:19,632 --> 00:03:21,167 Let's get down to business. 87 00:03:21,267 --> 00:03:22,769 Oh, excuse me, Mr. Calvada. 88 00:03:22,869 --> 00:03:26,072 I just can't imagine what kind of business you have with us. 89 00:03:26,172 --> 00:03:27,540 Oh, no? 90 00:03:27,640 --> 00:03:28,641 Why not? 91 00:03:28,741 --> 00:03:29,642 This is it! 92 00:03:36,082 --> 00:03:36,883 What are you doing? 93 00:03:36,983 --> 00:03:37,817 Clowning around? 94 00:03:37,917 --> 00:03:39,018 She's clowning around. 95 00:03:39,118 --> 00:03:40,320 Yeah. You bet. 96 00:03:40,420 --> 00:03:41,588 We're just clowning around. 97 00:03:41,688 --> 00:03:43,690 Well, you see, I find it very convenient 98 00:03:43,790 --> 00:03:45,658 to have my associate here transcribe 99 00:03:45,758 --> 00:03:47,894 a shorthand record of any business conversations 100 00:03:47,994 --> 00:03:49,095 we may have. 101 00:03:49,195 --> 00:03:50,530 It saves a lot of discussion later. 102 00:03:50,630 --> 00:03:52,198 That's, uh, a very good idea. 103 00:03:52,298 --> 00:03:54,334 Head this one "Preliminary meeting, 104 00:03:54,434 --> 00:03:56,369 Petries, Rogers, and Sorrell." 105 00:03:56,469 --> 00:03:59,272 That's Sorrell with two L's. 106 00:03:59,372 --> 00:04:01,040 Or-- or one. 107 00:04:01,140 --> 00:04:02,342 It makes no difference. 108 00:04:02,442 --> 00:04:04,010 I'm not too crazy about the name, anyway. 109 00:04:06,913 --> 00:04:09,349 File number KD431. 110 00:04:09,449 --> 00:04:11,484 KD, that stands for Kenneth Dexter. 111 00:04:11,584 --> 00:04:13,219 That's the guy I'm here to see you about. 112 00:04:13,319 --> 00:04:14,621 We never heard of him, right? We never-- 113 00:04:14,721 --> 00:04:15,922 I-- I don't know who he is. 114 00:04:16,022 --> 00:04:17,957 No, I never went out with a Kenny Dexter. 115 00:04:18,057 --> 00:04:22,328 Of course, a lot of fellas don't give their right names. 116 00:04:22,428 --> 00:04:24,163 Kenneth Dexter is my nephew. 117 00:04:24,263 --> 00:04:26,265 He's my sister, Sylvia's boy. 118 00:04:26,366 --> 00:04:27,467 You have a sister? 119 00:04:32,972 --> 00:04:33,840 Well, sure. 120 00:04:33,940 --> 00:04:36,009 She's a college graduate. 121 00:04:36,109 --> 00:04:39,779 And it's Kenneth's ambition to go into show business 122 00:04:39,879 --> 00:04:41,381 as a comedian. 123 00:04:41,481 --> 00:04:42,782 The kid breaks me up. 124 00:04:46,719 --> 00:04:47,954 That is where you come in. 125 00:04:48,054 --> 00:04:49,355 You see, I have, for a long time, 126 00:04:49,455 --> 00:04:51,424 been a fan of "The Alan Brady Show." 127 00:04:51,524 --> 00:04:53,926 Although his particular charm eludes me, 128 00:04:54,027 --> 00:04:57,296 I've always found the writing to be at the highest caliber. 129 00:04:57,397 --> 00:04:58,498 Gee, how about that? 130 00:04:58,598 --> 00:05:01,601 Isn't that a relief-- uh, compliment. 131 00:05:01,701 --> 00:05:03,302 I like your collective style. 132 00:05:03,403 --> 00:05:06,506 It's neither too esoteric nor too mundane. 133 00:05:06,606 --> 00:05:11,577 Pragmatically speaking, it hits me right in the gut. 134 00:05:14,380 --> 00:05:16,382 It breaks him up. 135 00:05:16,482 --> 00:05:18,384 That's why I've decided that if Kenneth is going 136 00:05:18,484 --> 00:05:20,586 to be a comedian and go into show business, 137 00:05:20,687 --> 00:05:22,822 I want you to write his act. 138 00:05:22,922 --> 00:05:23,823 Us? 139 00:05:23,923 --> 00:05:25,058 [stuttering] 140 00:05:25,158 --> 00:05:26,659 Us? 141 00:05:26,759 --> 00:05:28,861 Uh, Mr. Calvada, this-- it-- 142 00:05:28,961 --> 00:05:30,863 that comes as kind of a surprise to us. 143 00:05:30,963 --> 00:05:36,402 We, uh-- we, uh, you know, have a lot of other work to be done. 144 00:05:36,502 --> 00:05:38,938 I, uh-- would you care if we discuss that? 145 00:05:39,038 --> 00:05:40,206 No, no. Go ahead. 146 00:05:40,306 --> 00:05:41,741 Discuss it. - Oh, thank you very much. 147 00:05:44,310 --> 00:05:45,445 Uh. 148 00:05:48,314 --> 00:05:52,685 Uh, uh, would you like to-- uh, no, you probably wouldn't. 149 00:05:52,785 --> 00:05:55,088 No use making them wait out in the hall. 150 00:05:55,188 --> 00:05:56,022 Go ahead. 151 00:05:56,122 --> 00:05:56,989 Discuss it. 152 00:05:57,090 --> 00:05:59,525 Oh, well, uh, all right. 153 00:05:59,625 --> 00:06:01,360 Hey, Sal, what do you think? 154 00:06:01,461 --> 00:06:03,129 Oh, gosh, Rob. I-- I don't know. 155 00:06:03,229 --> 00:06:04,063 What do you think, Buddy? 156 00:06:04,163 --> 00:06:04,997 Oh, sure, I-- 157 00:06:05,098 --> 00:06:07,433 I agree with Rob. 158 00:06:07,533 --> 00:06:09,702 Well, there's one thing we-- another-- 159 00:06:09,802 --> 00:06:11,637 that we got to consider is money. 160 00:06:11,738 --> 00:06:13,272 You know, because we already have a job. 161 00:06:13,372 --> 00:06:14,540 Yeah, "The Alan Brady Show." 162 00:06:14,640 --> 00:06:16,242 Yeah, we've got an exclusive contract. 163 00:06:16,342 --> 00:06:17,210 - Yeah. - That's right. 164 00:06:17,310 --> 00:06:18,611 That could be worked out. 165 00:06:18,711 --> 00:06:19,479 Of course, I imagine that could be worked out. 166 00:06:19,579 --> 00:06:22,014 I think so. 167 00:06:22,115 --> 00:06:25,384 I imagine Mr. Calvada knows Alan Brady. 168 00:06:25,485 --> 00:06:26,652 He knows me. 169 00:06:26,753 --> 00:06:28,855 And I suppose that Alan knows him, too. 170 00:06:28,955 --> 00:06:30,256 Oh, sure. 171 00:06:30,356 --> 00:06:31,724 Then there's the matter of money. 172 00:06:31,824 --> 00:06:33,025 We're going to have to charge an awful lot of money. 173 00:06:33,126 --> 00:06:34,160 - Oh, yeah. - A fortune. 174 00:06:34,260 --> 00:06:35,328 Don't forget there's three of us. 175 00:06:35,428 --> 00:06:36,529 We get a lot of loot for the three. 176 00:06:36,629 --> 00:06:37,964 Yeah. MR. CALVADA: Money is no object. 177 00:06:38,064 --> 00:06:39,265 I would imagine that money is probably no object. 178 00:06:39,365 --> 00:06:40,199 No, I don't think so. 179 00:06:40,299 --> 00:06:42,335 No. 180 00:06:42,435 --> 00:06:43,536 Rob. 181 00:06:46,539 --> 00:06:49,976 I couldn't help but overhear your discussion. 182 00:06:50,076 --> 00:06:53,946 And, uh, you seem to be having a little trouble 183 00:06:54,046 --> 00:06:55,047 arriving at a decision. 184 00:06:55,148 --> 00:06:59,318 Well, I certainly hope you can see it my way. 185 00:06:59,418 --> 00:07:00,620 How-- how, uh-- 186 00:07:00,720 --> 00:07:03,356 how upset would you be if-- if we didn't? 187 00:07:03,456 --> 00:07:06,159 Well, upset isn't the right word. 188 00:07:06,259 --> 00:07:10,830 Since I've been under analysis, the worst I ever get is cranky. 189 00:07:10,930 --> 00:07:11,764 Cranky? 190 00:07:11,864 --> 00:07:13,099 Yeah, like-- like a kid might get. 191 00:07:13,199 --> 00:07:15,635 Like-- like this, uh, boy of yours might get. 192 00:07:15,735 --> 00:07:17,103 That's your son, Ritchie. 193 00:07:17,203 --> 00:07:18,437 Yeah, that's Rich, my boy. 194 00:07:18,538 --> 00:07:19,839 Uh-huh. 195 00:07:19,939 --> 00:07:21,974 He's the spitting image of your lovely wife, Laura. 196 00:07:22,074 --> 00:07:24,143 Oh-- do-- do you know my wife and my lovely Ritchie? 197 00:07:24,243 --> 00:07:25,478 Yeah. 198 00:07:25,578 --> 00:07:27,413 I make it a practice to learn as much as I can 199 00:07:27,513 --> 00:07:31,083 about my business associates. 200 00:07:31,184 --> 00:07:33,719 [sighing] 201 00:07:33,820 --> 00:07:35,354 It's unanimous, you guys, right? 202 00:07:35,454 --> 00:07:37,824 Right, you bet. 203 00:07:37,924 --> 00:07:39,158 We're looking forward to it. 204 00:07:39,258 --> 00:07:40,293 Yeah. 205 00:07:40,393 --> 00:07:41,994 When do we get to meet Mr. Dex-- 206 00:07:42,094 --> 00:07:43,329 Dexter-- Kenny? 207 00:07:43,429 --> 00:07:46,265 Well, I told him to drop in here on you noon tomorrow. 208 00:07:46,365 --> 00:07:47,900 The kid'll break you up. 209 00:07:48,000 --> 00:07:48,734 He will? 210 00:07:48,835 --> 00:07:49,902 Oh, he'll make us laugh. 211 00:07:50,002 --> 00:07:50,603 Oh. 212 00:07:50,703 --> 00:07:52,004 [nervous laughter] 213 00:07:52,104 --> 00:07:55,274 I can no other answer make but thanks and thanks 214 00:07:55,374 --> 00:07:56,676 and ever thanks. 215 00:07:56,776 --> 00:07:58,277 That's Shakespeare. 216 00:07:58,377 --> 00:07:59,745 Do a good job. 217 00:07:59,846 --> 00:08:00,746 Bernard. 218 00:08:12,592 --> 00:08:14,494 [clearing throat] 219 00:08:14,594 --> 00:08:16,796 Some are born great. 220 00:08:16,896 --> 00:08:18,831 Some, uh, achieve greatness. 221 00:08:18,931 --> 00:08:23,402 And, uh, others have greatness thrust upon them. 222 00:08:23,502 --> 00:08:24,637 Al Capone. 223 00:08:29,275 --> 00:08:30,843 Rob, dinner's almost ready. 224 00:08:30,943 --> 00:08:33,212 How can you think of food at a time like this? 225 00:08:33,312 --> 00:08:36,682 Darling, all you had to do was say no to Mr. Calvada. 226 00:08:36,782 --> 00:08:38,885 There are some people you don't say no to. 227 00:08:38,985 --> 00:08:40,720 Max Calvada happens to be one of them. 228 00:08:40,820 --> 00:08:42,255 Oh, Rob, for heaven's sake. 229 00:08:42,355 --> 00:08:43,522 This isn't the roaring '20s. 230 00:08:43,623 --> 00:08:44,590 It's the 1960s. 231 00:08:44,690 --> 00:08:45,858 That's right. 232 00:08:45,958 --> 00:08:47,560 And I'd like to be held over for the '70s. 233 00:08:51,030 --> 00:08:53,933 Rob, he didn't really threaten you, did he? 234 00:08:54,033 --> 00:08:58,037 He took a long, long look at the picture of Ritchie. 235 00:08:58,137 --> 00:08:59,272 He did? 236 00:08:59,372 --> 00:09:00,673 Yeah. 237 00:09:00,773 --> 00:09:02,141 That's the way they get to you, you know. 238 00:09:02,241 --> 00:09:03,542 They threaten your family. 239 00:09:03,643 --> 00:09:04,777 You know what he said about you? 240 00:09:04,877 --> 00:09:05,545 What? 241 00:09:05,645 --> 00:09:06,479 He said you were lovely. 242 00:09:06,579 --> 00:09:07,613 That's what he said. 243 00:09:07,713 --> 00:09:09,015 He said I was lovely? 244 00:09:09,115 --> 00:09:09,715 That's right. 245 00:09:09,815 --> 00:09:10,750 How did he know? 246 00:09:10,850 --> 00:09:13,586 I mean, how did he know? 247 00:09:13,686 --> 00:09:15,521 Honey, they have ways. 248 00:09:15,621 --> 00:09:17,189 They've got a lot of ways to find 249 00:09:17,290 --> 00:09:18,658 out when a person is lovely. 250 00:09:18,758 --> 00:09:21,160 Well, anyway, Rob, what kind of a threat is that? 251 00:09:21,260 --> 00:09:23,629 It's a compliment. 252 00:09:23,729 --> 00:09:24,764 Not the way he said it. 253 00:09:24,864 --> 00:09:27,500 It was no compliment, honey. 254 00:09:27,600 --> 00:09:30,369 But-- is there some way you could get out of it? 255 00:09:30,469 --> 00:09:31,771 Honey, if I could get out of it, 256 00:09:31,871 --> 00:09:33,306 I wouldn't have to get out of it, 257 00:09:33,406 --> 00:09:35,975 because I wouldn't have got into it in the first place. 258 00:09:36,075 --> 00:09:37,643 Rob, you know, we're being silly. 259 00:09:37,743 --> 00:09:39,512 You have nothing to worry about because you 260 00:09:39,612 --> 00:09:41,948 agreed to do the show. 261 00:09:42,048 --> 00:09:45,685 Honey, I got a-- what if it's no good? 262 00:09:45,785 --> 00:09:47,587 I got a feeling if our jokes die, 263 00:09:47,687 --> 00:09:49,589 we're going to go with them. 264 00:09:49,689 --> 00:09:50,790 Why should your jokes die? 265 00:09:50,890 --> 00:09:52,091 You're all good writers. 266 00:09:52,191 --> 00:09:53,726 What if his nephew is a no-good comedian? 267 00:09:53,826 --> 00:09:54,760 What about that? 268 00:09:54,860 --> 00:09:56,062 Well, he must have something. 269 00:09:56,162 --> 00:09:57,563 Oh, he's got something, all right. 270 00:09:57,663 --> 00:09:59,865 A tough uncle. 271 00:09:59,966 --> 00:10:02,435 You're not really that nervous, are you? 272 00:10:02,535 --> 00:10:04,804 Not nervous? 273 00:10:04,904 --> 00:10:07,707 When's the last time you saw me put on a tie to take a shower? 274 00:10:12,912 --> 00:10:14,780 OK, Marge, send him in. 275 00:10:14,880 --> 00:10:17,249 Well, our great comedian Kenny Dexter is on his way. 276 00:10:17,350 --> 00:10:19,318 Boy, I sure hope he's got some talent. 277 00:10:19,418 --> 00:10:20,586 It'll sure help. 278 00:10:20,686 --> 00:10:21,887 I got a feeling this kid is the worst 279 00:10:21,988 --> 00:10:24,056 comic since the history of show business. 280 00:10:24,156 --> 00:10:24,790 Wait a minute. 281 00:10:24,890 --> 00:10:28,461 Don't forget I saw you. 282 00:10:28,561 --> 00:10:29,929 I'm willing to bet you 10 bucks 283 00:10:30,029 --> 00:10:31,597 he's worse than I ever was. 284 00:10:31,697 --> 00:10:34,600 I'll take that bet. 285 00:10:34,700 --> 00:10:36,469 (IMITATING MOBSTER) All right, you dirty rat. 286 00:10:36,569 --> 00:10:37,737 Just give me the jokes. 287 00:10:37,837 --> 00:10:39,438 Because I got a rod in my pocket, see? 288 00:10:39,538 --> 00:10:40,673 And it's curtains for you. 289 00:10:40,773 --> 00:10:42,008 It's a curtain rod. 290 00:10:46,512 --> 00:10:47,613 Uh, Kenny? 291 00:10:47,713 --> 00:10:48,914 (IMITATING JERRY LEWIS) Kenny? Kenny? 292 00:10:49,015 --> 00:10:50,516 I don't see a Kenny around here any place. 293 00:10:50,616 --> 00:10:52,351 It's just me, and I'm looking for Dean. 294 00:10:52,451 --> 00:10:53,386 Oh, Dean. 295 00:10:53,486 --> 00:10:54,653 Dean, boys, where are you, Dean? 296 00:10:54,754 --> 00:10:55,955 Oh, Dean. 297 00:10:56,055 --> 00:10:57,523 I know you're around here someplace, Dean. 298 00:10:57,623 --> 00:10:58,624 Say, that's very good, Kenny. 299 00:10:58,724 --> 00:11:00,159 You do impressions, huh? 300 00:11:00,259 --> 00:11:01,694 Can you do Jerry Lewis? 301 00:11:01,794 --> 00:11:03,362 [nervous laughter] 302 00:11:05,731 --> 00:11:07,266 (NORMAL VOICE) Oh, I just-- 303 00:11:07,366 --> 00:11:08,167 ha, ha, ha. 304 00:11:08,267 --> 00:11:09,869 You're putting me on. 305 00:11:09,969 --> 00:11:11,737 You have my act ready yet? 306 00:11:11,837 --> 00:11:13,739 Well, no. 307 00:11:13,839 --> 00:11:15,307 Well, we thought we'd like to meet 308 00:11:15,408 --> 00:11:17,943 you, Kenny, and find out what kind of a performer you are. 309 00:11:18,044 --> 00:11:22,048 Well, people say I'm kind of a cross between Danny Kaye, Red 310 00:11:22,148 --> 00:11:23,749 Skelton, and Sammy Davis Jr. 311 00:11:23,849 --> 00:11:24,784 This kid don't need an act. 312 00:11:24,884 --> 00:11:27,953 He needs a large dressing room. 313 00:11:28,054 --> 00:11:30,189 Hey, you know, I'm glad you didn't write my act yet. 314 00:11:30,289 --> 00:11:32,258 See, because I got some great ideas. 315 00:11:32,358 --> 00:11:37,329 Now, the way I see it, the act should open with a dark stage. 316 00:11:37,430 --> 00:11:38,731 Then a drum roll. 317 00:11:38,831 --> 00:11:40,299 [imitating drum roll] 318 00:11:40,399 --> 00:11:41,434 Then, a spotlight hits me. 319 00:11:41,534 --> 00:11:43,803 And there I am in my white tuxedo. 320 00:11:43,903 --> 00:11:45,037 What a target. 321 00:11:48,908 --> 00:11:50,876 Then I go into my opening number, see? (SINGING) 322 00:11:50,976 --> 00:11:53,412 I will bring you some laughter. 323 00:11:53,512 --> 00:11:54,747 It's your applause that I'm-- 324 00:11:54,847 --> 00:11:56,115 Oh, you sing, huh, Kenny? 325 00:11:56,215 --> 00:11:57,349 Yeah. 326 00:11:57,450 --> 00:11:59,819 I've been taking voice lessons for 3 and 1/2 weeks. 327 00:11:59,919 --> 00:12:02,822 He's ready then. 328 00:12:02,922 --> 00:12:04,290 Listen, Kenny, uh, I'll tell you what. 329 00:12:04,390 --> 00:12:07,193 Why don't you let us think up-- sit down, Ken. 330 00:12:10,129 --> 00:12:12,198 Uh. 331 00:12:12,298 --> 00:12:15,634 OK, second meeting, Rogers, Petrie, and Sorrell. 332 00:12:15,734 --> 00:12:18,003 It's with two L's. 333 00:12:18,104 --> 00:12:19,171 How's everything going? 334 00:12:19,271 --> 00:12:20,005 Oh, just great. 335 00:12:20,106 --> 00:12:21,540 They really dig me, Uncle Max. 336 00:12:21,640 --> 00:12:22,675 Yeah, that's nice. 337 00:12:22,775 --> 00:12:23,943 How is it going, Robert? 338 00:12:24,043 --> 00:12:25,444 Well, uh, Mr. Calvada. 339 00:12:25,544 --> 00:12:28,147 I haven't had an opportunity to see a lot of young, uh, 340 00:12:28,247 --> 00:12:29,181 performers. 341 00:12:29,281 --> 00:12:31,517 But Kenny is really, really something. 342 00:12:31,617 --> 00:12:32,685 What? 343 00:12:32,785 --> 00:12:35,354 Well, uh, he-- he's kind of a, uh, 344 00:12:35,454 --> 00:12:38,424 combination of, uh, Danny Kaye and, uh, Red 345 00:12:38,524 --> 00:12:39,925 Skelton and Sammy Davis, Jr. 346 00:12:40,025 --> 00:12:43,028 Yeah, he's kind of like a one man "Ed Sullivan Show." 347 00:12:43,129 --> 00:12:44,630 Hey, I do him, too. (IMITATING ED SULLIVAN) 348 00:12:44,730 --> 00:12:47,533 Next on our really big show here tonight, we're going to have-- 349 00:12:47,633 --> 00:12:49,702 Have a nice show. 350 00:12:49,802 --> 00:12:51,737 He's opening at the Diamond Club. 351 00:12:51,837 --> 00:12:53,038 The Diamond Club? 352 00:12:53,139 --> 00:12:55,141 Uh, you weren't thinking of opening Kenny 353 00:12:55,241 --> 00:12:56,642 at the Diamond Club, were you? 354 00:12:56,742 --> 00:12:58,010 Who's not thinking of it? 355 00:12:58,110 --> 00:12:59,578 Mr. Calvada, I'll tell you. 356 00:12:59,678 --> 00:13:02,448 The Diamond spot is-- is one of the-- the top spots around. 357 00:13:02,548 --> 00:13:03,816 And-- and Kenny-- 358 00:13:03,916 --> 00:13:06,719 I mean, gifted as he may be-- is an unknown. 359 00:13:06,819 --> 00:13:07,920 I know him. 360 00:13:10,656 --> 00:13:12,057 And, coincidentally, the performer 361 00:13:12,158 --> 00:13:18,397 who is currently appearing there took sick next week. 362 00:13:22,201 --> 00:13:24,170 Well, Mr. Calvada, couldn't-- couldn't he-- you-- 363 00:13:24,270 --> 00:13:25,905 couldn't he be sick in two weeks? 364 00:13:26,005 --> 00:13:27,173 Oh, sorry. 365 00:13:27,273 --> 00:13:29,575 His disease has already been arranged for. 366 00:13:29,675 --> 00:13:32,044 Mr. Calvada, I don't think that will be fair to Kenny. 367 00:13:32,144 --> 00:13:34,013 He can't learn a whole act in one week. 368 00:13:34,113 --> 00:13:38,384 Well, I guess I could reschedule his disease. 369 00:13:38,484 --> 00:13:39,618 OK. 370 00:13:39,718 --> 00:13:41,353 You got two weeks. 371 00:13:41,453 --> 00:13:42,388 Bernard. 372 00:13:47,459 --> 00:13:48,494 Come on, Kenny. 373 00:13:48,594 --> 00:13:49,695 Hey, I got one more. (IMITATING YOGI BEAR) 374 00:13:49,795 --> 00:13:51,263 Hey, hey, hey. 375 00:13:51,363 --> 00:13:53,566 Smarter than the average b-- (NORMAL VOICE) OK, Uncle Max. 376 00:13:56,835 --> 00:13:58,304 Two weeks. 377 00:13:58,404 --> 00:13:59,839 Good luck. 378 00:13:59,939 --> 00:14:01,407 The kid breaks me up. 379 00:14:09,848 --> 00:14:14,253 Well, I'd call the cops, but I don't know what to tell them. 380 00:14:14,353 --> 00:14:15,788 We might as well get started, you guys. 381 00:14:15,888 --> 00:14:16,855 But what are we going to write? 382 00:14:16,956 --> 00:14:18,057 Our wills. 383 00:14:34,006 --> 00:14:35,574 [quiet laughter] 384 00:14:37,076 --> 00:14:38,377 (QUIETLY) That's funny. 385 00:14:52,024 --> 00:14:54,593 [phone ringing] 386 00:15:01,500 --> 00:15:02,935 Hello? 387 00:15:03,035 --> 00:15:04,603 Oh, hi, Buddy. 388 00:15:04,703 --> 00:15:06,171 No, I wasn't asleep. 389 00:15:06,272 --> 00:15:06,906 No. 390 00:15:07,006 --> 00:15:08,173 You've got an idea? 391 00:15:08,274 --> 00:15:09,108 Look. 392 00:15:09,208 --> 00:15:10,409 Let me take it in the living room. 393 00:15:10,509 --> 00:15:11,744 Laura's asleep. I don't want to wake her up. 394 00:15:11,844 --> 00:15:14,546 I'm awake. 395 00:15:14,647 --> 00:15:17,082 She's awake. 396 00:15:17,182 --> 00:15:18,817 Honey, I'm sorry. Look it. 397 00:15:18,917 --> 00:15:19,852 Buddy's got an idea. 398 00:15:19,952 --> 00:15:20,853 I'll take it in the living room. 399 00:15:20,953 --> 00:15:22,388 No, no. 400 00:15:22,488 --> 00:15:23,756 As long as I'm up, I might as well know what's going on. 401 00:15:23,856 --> 00:15:25,024 OK. 402 00:15:25,124 --> 00:15:25,925 Hello, Buddy? 403 00:15:26,025 --> 00:15:29,295 What's your idea? 404 00:15:29,395 --> 00:15:30,763 Oh, that's cute. 405 00:15:30,863 --> 00:15:32,898 What is that again? 406 00:15:32,998 --> 00:15:36,902 Secaucus, Schenectady, and Chicago. 407 00:15:37,002 --> 00:15:37,836 [laughter] 408 00:15:37,936 --> 00:15:39,138 It's very good. 409 00:15:39,238 --> 00:15:39,872 OK. 410 00:15:39,972 --> 00:15:41,073 Bye. 411 00:15:41,173 --> 00:15:42,775 Talk to you about it in the morning. 412 00:15:42,875 --> 00:15:44,176 Leaving town? 413 00:15:44,276 --> 00:15:45,177 Huh? 414 00:15:45,277 --> 00:15:46,145 Oh, no. 415 00:15:46,245 --> 00:15:48,347 Buddy's got an idea for a bit here. 416 00:15:48,447 --> 00:15:50,549 A train announcer who has an allergy. 417 00:15:50,649 --> 00:15:51,750 Yeah? 418 00:15:51,850 --> 00:15:53,018 And so when he announces the trains, 419 00:15:53,118 --> 00:15:54,486 he can't say the stations. He sneezes them. 420 00:15:54,586 --> 00:15:55,554 Well, like what? 421 00:15:55,654 --> 00:15:59,692 Well, like, he'd say, all aboard for-- 422 00:15:59,792 --> 00:16:01,727 (SNEEZING) Schenectady. 423 00:16:01,827 --> 00:16:02,661 Ugh. 424 00:16:02,761 --> 00:16:03,996 All aboard for-- 425 00:16:04,096 --> 00:16:06,598 Ch-- (SNEEZING) Ch-- 426 00:16:06,699 --> 00:16:07,900 Ch-- Chicago. 427 00:16:08,000 --> 00:16:09,068 Ugh. 428 00:16:09,168 --> 00:16:10,002 That's wonderful, Rob. 429 00:16:10,102 --> 00:16:11,136 Try Wichita. 430 00:16:11,236 --> 00:16:12,171 Oh, that's a good one. 431 00:16:12,271 --> 00:16:14,540 All aboard for W-- 432 00:16:14,640 --> 00:16:17,076 all aboard for W-- 433 00:16:17,176 --> 00:16:17,976 for-- Wich-- 434 00:16:18,077 --> 00:16:19,211 Wichita! 435 00:16:21,947 --> 00:16:23,449 Oh, Rob, that's wonderful. 436 00:16:23,549 --> 00:16:25,484 Darling, in fact, all the stuff you showed me tonight 437 00:16:25,584 --> 00:16:26,852 just sounds great. 438 00:16:26,952 --> 00:16:28,687 All these things that you've written for him are marvelous. 439 00:16:28,787 --> 00:16:29,988 He's going to be a big hit. 440 00:16:30,089 --> 00:16:32,591 We'll find out at the Diamond Club. 441 00:16:32,691 --> 00:16:33,759 Darling, get some sleep. 442 00:16:33,859 --> 00:16:35,060 Oh, I will a little later, honey. 443 00:16:35,160 --> 00:16:36,362 I've still got to go over some more ideas. 444 00:16:42,067 --> 00:16:43,902 [laughing] 445 00:16:44,002 --> 00:16:46,905 Oh, Rob, that's funny. 446 00:16:47,005 --> 00:16:47,840 What's funny? 447 00:16:47,940 --> 00:16:49,074 That's nervous. 448 00:16:57,649 --> 00:17:00,185 [chatter] 449 00:17:01,353 --> 00:17:02,054 No. 450 00:17:02,154 --> 00:17:03,255 Another drink for everyone? 451 00:17:03,355 --> 00:17:04,790 Yeah-- yeah, I'd like another one. 452 00:17:04,890 --> 00:17:05,924 I might as well, yeah. 453 00:17:06,024 --> 00:17:06,992 It might put us in a mellow mood. 454 00:17:07,092 --> 00:17:08,927 You know, more receptive. 455 00:17:09,027 --> 00:17:10,229 Same thing all around. 456 00:17:10,329 --> 00:17:13,499 And for Mrs. Calvada, a black rhinoceros. 457 00:17:13,599 --> 00:17:14,533 WAITER: Yes, sir. 458 00:17:14,633 --> 00:17:15,968 Anything else, sir? 459 00:17:16,068 --> 00:17:16,969 Start the show. 460 00:17:17,069 --> 00:17:19,438 [snapping] 461 00:17:19,538 --> 00:17:20,939 [music playing] 462 00:17:21,040 --> 00:17:23,909 ANNOUNCER: And now, ladies and gentlemen, it's showtime. 463 00:17:24,009 --> 00:17:25,277 Good luck. [nervous laughter] 464 00:17:25,377 --> 00:17:26,779 ANNOUNCER: The comedy star of our show 465 00:17:26,879 --> 00:17:29,915 will not appear tonight due to an unexpected illness. 466 00:17:30,015 --> 00:17:31,950 However, in his place, the Diamond Club 467 00:17:32,051 --> 00:17:34,219 is proud to present the fastest rising 468 00:17:34,319 --> 00:17:38,490 comic in show business, the multi-talented Kenny Dexter. 469 00:17:38,590 --> 00:17:40,159 [applause] 470 00:17:40,259 --> 00:17:41,560 [music playing] 471 00:17:41,660 --> 00:17:44,963 (SINGING OFF-KEY) I will bring you some laughter. 472 00:17:45,063 --> 00:17:48,300 It's your applause that I'm after. 473 00:17:48,400 --> 00:17:51,703 I'll sing, and I'll clown, chase away every frown 474 00:17:51,804 --> 00:17:54,440 until I hear you say, encore. 475 00:17:54,540 --> 00:17:58,177 Because I'm a kind of a guy who will say hi, 476 00:17:58,277 --> 00:18:01,213 be out all night on the floor. 477 00:18:01,313 --> 00:18:05,350 Because I love to hear you say, encore. 478 00:18:10,989 --> 00:18:11,857 Yeah. 479 00:18:11,957 --> 00:18:14,393 [applause] 480 00:18:14,493 --> 00:18:15,461 Bernard. 481 00:18:15,561 --> 00:18:16,862 Make a note. 482 00:18:16,962 --> 00:18:21,266 First thing tomorrow, I want to talk to Kenny's voice teacher. 483 00:18:21,366 --> 00:18:22,634 Thank you very much, folks. 484 00:18:22,734 --> 00:18:23,936 My name is Kenny Dexter. 485 00:18:24,036 --> 00:18:25,704 [laughter] 486 00:18:25,804 --> 00:18:26,905 He's got a great delivery. 487 00:18:27,005 --> 00:18:28,240 Wonderful. 488 00:18:28,340 --> 00:18:29,608 I'd like, at this time, ladies and gentlemen, 489 00:18:29,708 --> 00:18:31,743 to give you my impression of a train announcer 490 00:18:31,844 --> 00:18:34,847 who announces trains at a railroad station. 491 00:18:34,947 --> 00:18:36,748 [sneezing] 492 00:18:36,849 --> 00:18:37,683 Oh, yeah. 493 00:18:37,783 --> 00:18:39,151 I almost forgot. 494 00:18:39,251 --> 00:18:40,853 Oh, this train announcer, see? 495 00:18:40,953 --> 00:18:42,454 He has an allergy. 496 00:18:42,554 --> 00:18:45,958 And every time he sneezes, he sneezes out the train station-- 497 00:18:46,058 --> 00:18:47,025 the stop. 498 00:18:47,126 --> 00:18:47,993 And here's the first one. 499 00:18:48,093 --> 00:18:48,894 It's really funny. 500 00:18:48,994 --> 00:18:50,529 Watch this. 501 00:18:50,629 --> 00:18:51,797 Ah-- ah-- cha-- 502 00:18:51,897 --> 00:18:53,599 Schenectady! 503 00:18:53,699 --> 00:18:54,967 [nervous laughter] 504 00:18:55,067 --> 00:18:55,901 See what I mean? 505 00:18:56,001 --> 00:18:56,902 See what I mean? 506 00:18:57,002 --> 00:18:58,804 Ah-- ah-- ah-choo, Buffalo! 507 00:18:58,904 --> 00:19:00,639 See? 508 00:19:00,739 --> 00:19:02,541 Ah-- ah-- ch-- 509 00:19:02,641 --> 00:19:04,209 Wichita, ahchoo. 510 00:19:04,309 --> 00:19:06,745 [nervous laughter] 511 00:19:06,845 --> 00:19:07,646 What is this? 512 00:19:07,746 --> 00:19:10,015 An audience or a jury? 513 00:19:10,115 --> 00:19:11,283 [music playing] 514 00:19:11,383 --> 00:19:13,085 (SINGING) Because I'm the kind of a guy 515 00:19:13,185 --> 00:19:18,223 who will loosen his tie, stay out all night on the floor. 516 00:19:18,323 --> 00:19:21,927 Because I love to hear you say, encore. 517 00:19:25,964 --> 00:19:27,232 Yeah. 518 00:19:27,332 --> 00:19:28,800 [applause] 519 00:19:28,901 --> 00:19:29,701 Hey, encore! 520 00:19:29,801 --> 00:19:30,636 Wonderful. 521 00:19:30,736 --> 00:19:31,770 Wonderful. 522 00:19:31,870 --> 00:19:34,239 Well, my dear, what do you think of our nephew? 523 00:19:34,339 --> 00:19:36,608 He stinks. 524 00:19:36,708 --> 00:19:38,977 Well, we certainly have had a wonderful evening, Mr. Calvada. 525 00:19:39,077 --> 00:19:41,246 We hate to eat and run, but we've got to be going home. 526 00:19:41,346 --> 00:19:42,848 Just a moment. Just a moment. 527 00:19:42,948 --> 00:19:44,283 Sit down. 528 00:19:44,383 --> 00:19:46,485 Uh, Mrs. Petrie, I've taken the liberty of arranging 529 00:19:46,585 --> 00:19:48,887 for your transportation home, because these folks 530 00:19:48,987 --> 00:19:52,524 have to stay on with me for a little business discussion. 531 00:19:52,624 --> 00:19:53,892 Well, here-- here tonight? 532 00:19:53,992 --> 00:19:57,062 Right now while the memory of Kenneth's debut 533 00:19:57,162 --> 00:19:59,031 is still fresh in our mind. 534 00:19:59,131 --> 00:20:01,266 It'll stay fresh in our mind. 535 00:20:01,366 --> 00:20:02,167 Forever. 536 00:20:02,267 --> 00:20:03,735 I want it now. 537 00:20:03,835 --> 00:20:09,308 Because as Macbeth said, if it were done, when 'tis done, 538 00:20:09,408 --> 00:20:12,077 'twere better that it were done quickly. 539 00:20:12,177 --> 00:20:14,813 Lloyd, do you mind letting us use your office for a minute? 540 00:20:14,913 --> 00:20:15,814 Sure, Max, sure. 541 00:20:15,914 --> 00:20:17,316 Nice meeting you folks. 542 00:20:26,558 --> 00:20:29,728 All right, Bernard, head this one "Rogers, Petrie, 543 00:20:29,828 --> 00:20:31,597 Sorrell, final meeting." 544 00:20:31,697 --> 00:20:33,498 Final meeting? 545 00:20:33,599 --> 00:20:37,736 Could we have lunch once in a while? 546 00:20:37,836 --> 00:20:38,804 Go ahead. 547 00:20:45,711 --> 00:20:46,645 Sit. 548 00:20:51,350 --> 00:20:53,385 I guess we are all agreed that Kenneth's 549 00:20:53,485 --> 00:20:58,290 debut here tonight was something less than a smash, eh? 550 00:20:58,390 --> 00:20:59,191 What do you say, Robert? 551 00:20:59,291 --> 00:21:00,125 Oh. 552 00:21:00,225 --> 00:21:01,526 Well. 553 00:21:01,627 --> 00:21:03,695 I was-- there-- it was a little hard for us to say. 554 00:21:03,795 --> 00:21:05,430 You know, we've been awfully close to working 555 00:21:05,530 --> 00:21:06,732 with, uh, Kenny all the time. 556 00:21:06,832 --> 00:21:09,001 I think there's much can be said, of course, 557 00:21:09,101 --> 00:21:10,302 uh, about Kenny. 558 00:21:10,402 --> 00:21:12,004 That he, uh-- he looked good. 559 00:21:12,104 --> 00:21:13,038 Don't you think he looked good? 560 00:21:13,138 --> 00:21:15,240 Oh, he looked great. 561 00:21:15,340 --> 00:21:16,174 White's your color, kid. 562 00:21:16,274 --> 00:21:17,643 Yeah. 563 00:21:17,743 --> 00:21:19,645 I think we're all agreed that Kenneth looked good. 564 00:21:19,745 --> 00:21:20,479 Thank you. 565 00:21:20,579 --> 00:21:21,346 You know, in that one thing-- 566 00:21:21,446 --> 00:21:22,281 Shut up. 567 00:21:22,381 --> 00:21:25,217 Now, uh, about the act-- 568 00:21:25,317 --> 00:21:26,985 Oh, well, I, uh-- 569 00:21:27,085 --> 00:21:28,587 I think he's-- 570 00:21:28,687 --> 00:21:30,589 I thought that the, uh, lighting was-- 571 00:21:30,689 --> 00:21:32,524 was, uh, brilliant-- brilliant. 572 00:21:32,624 --> 00:21:34,326 And I really would like to compliment the orchestra. 573 00:21:34,426 --> 00:21:35,694 Oh, weren't they marvelous? 574 00:21:35,794 --> 00:21:36,895 The trumpet player was just-- 575 00:21:36,995 --> 00:21:37,863 Never missed a beat. 576 00:21:37,963 --> 00:21:38,797 Yeah. 577 00:21:38,897 --> 00:21:40,666 About his performance. 578 00:21:40,766 --> 00:21:43,368 Well, uh-- I-- his performance, I think it-- 579 00:21:43,468 --> 00:21:45,337 it was sort of, uh-- 580 00:21:45,437 --> 00:21:48,073 uh, rotten. 581 00:21:48,173 --> 00:21:49,241 Sort of what? 582 00:21:49,341 --> 00:21:50,442 Rotten. 583 00:21:54,980 --> 00:21:55,881 Rotten, eh? 584 00:21:55,981 --> 00:21:57,249 Why? 585 00:21:57,349 --> 00:21:58,717 Well, I-- it might have been opening night jitters even. 586 00:21:58,817 --> 00:22:00,385 Or maybe that's not his room in there. 587 00:22:00,485 --> 00:22:02,454 You-- I-- 588 00:22:02,554 --> 00:22:04,423 And maybe the material was bad? 589 00:22:04,523 --> 00:22:05,691 We could rewrite the material. 590 00:22:05,791 --> 00:22:06,391 No. 591 00:22:06,491 --> 00:22:07,993 Hold it a minute. 592 00:22:08,093 --> 00:22:10,028 Mr. Calvada, there-- there was nothing wrong with the material 593 00:22:10,128 --> 00:22:11,196 we wrote for Kenny. 594 00:22:11,296 --> 00:22:12,431 Oh, is that so? 595 00:22:12,531 --> 00:22:13,799 Yeah, that's right. 596 00:22:13,899 --> 00:22:14,866 That's right. 597 00:22:14,966 --> 00:22:16,635 I think you might as well know the truth. 598 00:22:16,735 --> 00:22:18,770 There was something lacking in the way Kenny performed it. 599 00:22:18,870 --> 00:22:19,805 What's that? 600 00:22:19,905 --> 00:22:22,674 Well, talent. 601 00:22:22,774 --> 00:22:24,743 I don't think that Kenny has much. 602 00:22:24,843 --> 00:22:26,511 Or at least he didn't have enough. 603 00:22:26,611 --> 00:22:27,713 I-- I'm sorry, Kenny. 604 00:22:27,813 --> 00:22:29,281 And I'm sorry, Mr. Calvada. 605 00:22:29,381 --> 00:22:31,583 But I think somebody should have told him a long time ago 606 00:22:31,683 --> 00:22:33,552 and saved a lot of time and effort. 607 00:22:33,652 --> 00:22:34,686 Oh, that's what you think? 608 00:22:34,786 --> 00:22:35,821 Yeah, that's what I think. 609 00:22:35,921 --> 00:22:37,355 And, uh, well, they agree with me. 610 00:22:37,456 --> 00:22:38,623 Don't you, you guys? - I-- I don't 611 00:22:38,724 --> 00:22:39,591 Well, you see, Rob-- 612 00:22:39,691 --> 00:22:42,327 Well, they agree with me. 613 00:22:42,427 --> 00:22:44,029 And the-- well, the whole audience in there-- 614 00:22:44,129 --> 00:22:45,430 they-- and my wife-- 615 00:22:45,530 --> 00:22:46,498 your wife. 616 00:22:46,598 --> 00:22:48,133 Yeah, your wife said he stinks. 617 00:22:48,233 --> 00:22:49,034 Stinks, yeah. 618 00:22:49,134 --> 00:22:49,968 I agree. 619 00:22:50,068 --> 00:22:51,336 He stinks. 620 00:22:51,436 --> 00:22:53,939 I-- Kenny, I-- it's nothing personal with you. 621 00:22:54,039 --> 00:22:55,607 I mean, it's just-- that's just the way it is. 622 00:22:55,707 --> 00:22:57,275 - I think you've said enough. - I have. 623 00:22:57,375 --> 00:22:58,543 I have. 624 00:22:58,643 --> 00:23:00,078 Yeah, I hope you take this in the spirit 625 00:23:00,178 --> 00:23:01,747 in which it was, uh, given. 626 00:23:01,847 --> 00:23:02,848 Do you? 627 00:23:02,948 --> 00:23:04,549 I-- I don't want to destroy anybody here. 628 00:23:04,649 --> 00:23:07,152 And I fervently hope you feel the same way. 629 00:23:11,323 --> 00:23:12,457 All right, Robert. 630 00:23:12,557 --> 00:23:13,458 I'm going to give it to you straight. 631 00:23:13,558 --> 00:23:14,693 Straight? 632 00:23:14,793 --> 00:23:15,627 Yeah. 633 00:23:15,727 --> 00:23:17,796 I agree with every word you said. 634 00:23:17,896 --> 00:23:19,464 You do? 635 00:23:19,564 --> 00:23:21,266 Well, then why are you trying to get him in-- 636 00:23:21,366 --> 00:23:22,868 in show business? 637 00:23:22,968 --> 00:23:26,238 I'm trying to get him out of show business and into college. 638 00:23:26,338 --> 00:23:27,873 Tell them what our deal is, Kenneth. 639 00:23:30,942 --> 00:23:32,744 Well, I always said I'd be great 640 00:23:32,844 --> 00:23:35,480 if I had the right chance, you know, with good writers, 641 00:23:35,580 --> 00:23:37,082 a big nightclub-- 642 00:23:37,182 --> 00:23:39,518 And a $300 white suit. 643 00:23:39,618 --> 00:23:41,052 Well, my parents and Uncle Max-- 644 00:23:41,153 --> 00:23:43,388 they wanted me to go on to college and study accounting, 645 00:23:43,488 --> 00:23:44,322 see? 646 00:23:44,422 --> 00:23:45,757 So we made this deal. 647 00:23:45,857 --> 00:23:48,226 If I didn't make it tonight, then I forget about show 648 00:23:48,326 --> 00:23:49,661 business for a while. 649 00:23:49,761 --> 00:23:51,663 Well, now I think I ought to have something else 650 00:23:51,763 --> 00:23:53,498 to fall back on just in case. 651 00:23:53,598 --> 00:23:55,066 I don't know. 652 00:23:55,167 --> 00:23:58,270 The kid still breaks me up. 653 00:23:58,370 --> 00:24:01,139 You know, maybe tonight wasn't a fair test, Uncle Max. 654 00:24:01,239 --> 00:24:02,274 I was nervous out there. 655 00:24:02,374 --> 00:24:03,241 Oh? 656 00:24:03,341 --> 00:24:04,276 Well, are you nervous now? 657 00:24:04,376 --> 00:24:05,177 No. 658 00:24:05,277 --> 00:24:06,211 Well, go ahead. 659 00:24:06,311 --> 00:24:07,145 Give it to us again. 660 00:24:07,245 --> 00:24:08,046 Give us that big finish. 661 00:24:08,146 --> 00:24:09,481 Let's hear it. 662 00:24:09,581 --> 00:24:10,816 You mean, from when the band starts coming back in? 663 00:24:10,916 --> 00:24:12,150 Yeah. 664 00:24:12,250 --> 00:24:15,787 (SINGING OFF KEY) Da, da. 'Cause I love to hear you say, 665 00:24:15,887 --> 00:24:16,788 encore. 666 00:24:19,858 --> 00:24:21,493 Take off the white suit. 667 00:24:30,068 --> 00:24:31,770 I'd offer you a drink, but I know you 668 00:24:31,870 --> 00:24:32,938 don't want to stay any later. 669 00:24:33,038 --> 00:24:34,306 Your wives must be waiting for you. 670 00:24:34,406 --> 00:24:35,574 - Yeah. - That's right. 671 00:24:35,674 --> 00:24:36,775 We'd better go, you guys. 672 00:24:36,875 --> 00:24:38,743 Yeah, I got a cat that worries, too. 673 00:24:38,844 --> 00:24:39,578 Yeah. 674 00:24:39,678 --> 00:24:41,179 So, uh, uh, Bernard. 675 00:24:50,155 --> 00:24:53,892 [music playing] 45228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.