All language subtitles for Sword God Against Heaven Episode 140 Subtitles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,766 --> 00:00:10,566 Der Kampf um die Saatauswahl ist vorbei 2 00:00:10,700 --> 00:00:13,166 Ich gratuliere auch Qin Nan hier 3 00:00:13,366 --> 00:00:16,933 Yinluomo Yeyu 3 Schüler von Qing Chuan 4 00:00:16,933 --> 00:00:20,133 Komm schon, diese Ehre gehört uns dreien 5 00:00:22,333 --> 00:00:23,666 gute Liebe 6 00:00:23,900 --> 00:00:26,066 Ich habe dich nicht vermisst 7 00:00:26,266 --> 00:00:27,166 was 8 00:00:32,400 --> 00:00:34,166 Wenn es nicht für dich wäre 9 00:00:34,333 --> 00:00:35,133 Yinluo und ich haben Angst 10 00:00:35,133 --> 00:00:37,166 Es ist bereits tot in den Händen dieser Ältesten. 11 00:00:37,766 --> 00:00:38,966 hallo ja 12 00:00:39,000 --> 00:00:40,066 Es ist alles Ihr Verdienst 13 00:00:40,566 --> 00:00:43,166 Nein, wir drei sollen ein Ganzes sein 14 00:00:43,400 --> 00:00:44,766 Der Ruhm gehört uns 3 15 00:00:45,666 --> 00:00:46,466 Äh 16 00:00:49,100 --> 00:00:50,566 darf ich vorstellen 17 00:00:50,733 --> 00:00:53,933 Die beiden sind hier als Gäste 18 00:00:54,300 --> 00:00:56,900 Es ist ein Elite-Schüler der Sky Sword League. 19 00:00:57,566 --> 00:00:59,266 Herzlichen Glückwunsch an die 3 Gewinner heute 20 00:00:59,500 --> 00:01:02,200 In Zukunft werde ich Sie bei der Wanzong-Konferenz betreuen 21 00:01:02,933 --> 00:01:03,966 Sie beide sind willkommen 22 00:01:04,100 --> 00:01:05,466 3 von uns sind schwach 23 00:01:05,533 --> 00:01:07,933 Ich brauche noch mehr Aufmerksamkeit von Bruder Jin und Bruder Yin. 24 00:01:08,166 --> 00:01:11,566 Hahaha, Bruder Qin ist wirklich interessant. 25 00:01:12,100 --> 00:01:14,266 Lassen Sie mich also die drei kurz vorstellen 26 00:01:14,266 --> 00:01:15,800 Was ist mit der Wanzong-Konferenz? 27 00:01:15,933 --> 00:01:17,566 äh, habe Schwielen, Bruder 28 00:01:18,266 --> 00:01:21,333 Es gibt Zehntausende von Streitkräften in der Yuanyang-Domäne, in der wir uns befinden 29 00:01:21,400 --> 00:01:22,866 Die meisten von ihnen sind Sekten 30 00:01:23,133 --> 00:01:24,366 im Zeitalter Gottes 31 00:01:24,600 --> 00:01:27,300 Kämpfe zwischen Kräften, um um begrenzte Ressourcen zu konkurrieren 32 00:01:27,666 --> 00:01:29,100 Unzählige Tänzer starben im Kampf 33 00:01:29,400 --> 00:01:31,366 Die Gesamtstärke in der Region Yuanyang ist erschöpft 34 00:01:31,600 --> 00:01:33,266 Dämonische Kräfte dringen ein 35 00:01:33,733 --> 00:01:37,000 Yuanyang wurde in einen tausendjährigen Krieg gestürzt. 36 00:01:37,666 --> 00:01:39,333 Nun wurden zwar die Dämonen ermittelt 37 00:01:39,500 --> 00:01:41,733 Sondern um einen Krieg zwischen den Kräften zu vermeiden 38 00:01:41,900 --> 00:01:43,200 Gefangene macht Regeln 39 00:01:43,400 --> 00:01:44,933 Die zehntausend Konferenzen 40 00:01:45,300 --> 00:01:47,533 An dem Wettbewerb nahmen Vertreter großer Streitkräfte teil 41 00:01:47,900 --> 00:01:50,500 1 im Yuanyangshen-Ranking 42 00:01:50,533 --> 00:01:52,066 und mache diese Liste 43 00:01:52,133 --> 00:01:54,400 Bestimmen Sie die Menge an Ressourcen, die jeder Fraktion zur Verfügung stehen 44 00:01:54,700 --> 00:01:55,900 beschämt zu sagen 45 00:01:56,300 --> 00:01:58,400 Ich wurde das ganze Jahr über heimlich von Magie getäuscht 46 00:01:58,533 --> 00:02:01,000 Dieser Test ist immer noch derselbe 47 00:02:01,300 --> 00:02:03,966 Shen Gong steht kurz davor, von Poison Dragon Point verschluckt zu werden 48 00:02:05,733 --> 00:02:07,000 Prinzessin Ren muss sich nicht schämen 49 00:02:07,266 --> 00:02:09,533 Unsere Optimus Sword League rangiert das ganze Jahr über auf Platz 10 von unten 50 00:02:09,766 --> 00:02:10,966 auch sehr schwierig 51 00:02:11,366 --> 00:02:13,566 Wenn wir die Top-Jünger der Heavenly Sword League sind 52 00:02:13,566 --> 00:02:14,366 ging auf den ersten Platz 53 00:02:14,366 --> 00:02:17,533 Dichter verdienen es nicht einmal, ein Vermittler zu sein 54 00:02:17,800 --> 00:02:19,066 so gruselig 55 00:02:19,366 --> 00:02:20,366 Dann werden wir es nicht sein 56 00:02:20,366 --> 00:02:22,100 Diese Sektentruppen vor ihnen wurden gehängt 57 00:02:22,333 --> 00:02:25,133 Die Teilnahme am Gewinnspiel ist eine reine Missbrauchssuche 58 00:02:25,733 --> 00:02:27,666 Yuzhu hatte vor langer Zeit an so etwas gedacht. 59 00:02:27,966 --> 00:02:29,866 So wird er Zehntausende von Kräften 60 00:02:29,966 --> 00:02:32,166 Unterteilt in 10 Kriegsgebiete mit ähnlichen Kräften 61 00:02:32,466 --> 00:02:35,166 Jedes Theater ist weiter in 1.000 Fraktionen unterteilt 62 00:02:35,700 --> 00:02:36,500 immer lieben 63 00:02:36,766 --> 00:02:39,533 Die anderen 9 Kriegsgebiete sind uns egal 64 00:02:39,866 --> 00:02:41,766 Kümmere dich einfach gut um die 1.000 Fraktionen im Kriegsgebiet 65 00:02:41,766 --> 00:02:42,700 Einfach antreten 66 00:02:42,866 --> 00:02:44,600 Nun, Bruder Qin hat Recht. 67 00:02:44,933 --> 00:02:46,733 Solange wir die Top 10 im Kriegsgebiet erreichen 68 00:02:47,100 --> 00:02:49,966 Sie können tolle Belohnungen erhalten 69 00:02:50,366 --> 00:02:52,166 Denken Sie nur darüber nach 70 00:02:52,700 --> 00:02:53,533 unser Countdown 71 00:02:53,533 --> 00:02:56,100 Es ist unmöglich, es im Theater unter die Top 10 zu schaffen 72 00:02:57,166 --> 00:02:58,366 Bruder Jin muss nicht verlieren 73 00:02:58,566 --> 00:03:01,166 Vielleicht sind wir im Kriegsgebiet unter den Top 10 74 00:03:01,300 --> 00:03:03,166 So wie vor dem entscheidenden Kampf mit den vier Ältesten 75 00:03:03,200 --> 00:03:04,366 Ich habe nicht die Energie 76 00:03:04,933 --> 00:03:06,066 Bruder Qin sagte, es mache Sinn 77 00:03:06,166 --> 00:03:07,200 wir arbeiten zusammen 78 00:03:07,533 --> 00:03:08,333 zusammenarbeiten 79 00:03:14,466 --> 00:03:17,366 Ah, ich habe hier etwas, um die Prinzessin daran zu erinnern 80 00:03:17,666 --> 00:03:20,500 Der vorletzte Dulong-Tempel ist berühmt für seinen einzigen Baum 81 00:03:20,600 --> 00:03:22,100 Gu Du in der Prinzessin 82 00:03:22,300 --> 00:03:24,700 Es ist möglich, dass der Dulong-Tempel mit den vier Ältesten zusammengearbeitet hat 83 00:03:24,700 --> 00:03:25,866 heimlich versucht 84 00:03:27,166 --> 00:03:28,733 Ich habe sie auch bezweifelt 85 00:03:28,900 --> 00:03:32,000 Schließlich haben sie die größte Hoffnung, die göttliche Macht zu annektieren. 86 00:03:32,100 --> 00:03:35,166 Ah, aber diese 4 Ältesten sind wirklich dumm 87 00:03:35,366 --> 00:03:37,100 Einst wurde Shen Gong vom Dulong-Tempel annektiert 88 00:03:37,466 --> 00:03:39,266 Sie haben keine guten Früchte zu essen, oder? 89 00:03:40,100 --> 00:03:41,466 4 Älteste sind nicht dumm 90 00:03:41,700 --> 00:03:43,700 Es besteht die Chance, den Prinzessinnensitz zu ergattern 91 00:03:43,700 --> 00:03:45,733 Und kann Dulong Hall eine Stimmurkunde ausstellen 92 00:03:45,733 --> 00:03:47,000 nimm Platz 93 00:03:47,800 --> 00:03:50,866 Also müssen wir drei hart üben 94 00:03:50,866 --> 00:03:52,366 Treten Sie den Dulong-Palast hinunter 95 00:03:52,600 --> 00:03:55,133 und finde ein Gegenmittel für die Prinzessin 96 00:03:56,600 --> 00:03:58,766 Es scheint, dass nach deinem Kampf mit den Ältesten 97 00:03:58,866 --> 00:03:59,966 Fordere dich heraus 98 00:04:00,100 --> 00:04:01,766 Ich erinnerte mich tatsächlich daran, die Initiative zum Üben ergriffen zu haben 99 00:04:01,766 --> 00:04:04,666 Hey, ich habe vorher wirklich hart gearbeitet, okay? 100 00:04:05,333 --> 00:04:08,066 Herrin, ich will dich nicht länger zurückhalten 101 00:04:08,400 --> 00:04:10,166 Yingluo ist nicht nur du 102 00:04:10,166 --> 00:04:11,800 Ich will auch hart arbeiten 103 00:04:12,466 --> 00:04:14,400 Ich möchte meine Kraft so schnell wie möglich verbessern 104 00:04:14,500 --> 00:04:16,000 Kann nicht zurückstehen 105 00:04:16,100 --> 00:04:19,366 Hey, mein Burning Heaven Sword wurde von dem Ältesten zerschmettert 106 00:04:20,133 --> 00:04:21,900 Ich kann nur meine eigene Kraft verbessern 107 00:04:21,900 --> 00:04:23,966 Um das kurze Brett ohne Waffen zu füllen 108 00:04:24,166 --> 00:04:26,700 Bruder Qins Brennendes Himmelsschwert ist eine Waffe des Gelben Ranges 109 00:04:26,800 --> 00:04:28,166 Keine Seltenheit im Reich der Götter 110 00:04:28,466 --> 00:04:30,166 Es besteht eine hohe Wahrscheinlichkeit, dass es repariert wird 111 00:04:30,933 --> 00:04:31,733 real 112 00:04:32,566 --> 00:04:34,000 Qin Nan, du weißt es noch nicht, oder? 113 00:04:34,200 --> 00:04:37,366 Jinshoutian ist ein Zombie im Namen meiner Schwertallianz. 114 00:04:38,366 --> 00:04:39,266 entlarv mich nicht 115 00:04:39,333 --> 00:04:41,133 sei demütig sei demütig 116 00:04:42,300 --> 00:04:44,533 Wenn Jin Xiong mein Burning Heaven Sword reparieren kann 117 00:04:44,533 --> 00:04:46,566 Ich, Qin Nan, werde sehr dankbar sein 118 00:04:47,300 --> 00:04:48,466 Bruder Qin, sei nicht höflich 119 00:04:48,600 --> 00:04:49,600 wir sind Freunde 120 00:04:49,600 --> 00:04:50,666 Lass uns Fotos voneinander machen 121 00:04:51,200 --> 00:04:53,933 Dies behebt jedoch die Waffen der gelben Stufe 122 00:04:54,000 --> 00:04:56,366 Aber auch ein weiterer gelber Ordnungsschatz als Material 123 00:04:57,100 --> 00:04:59,866 Bruder Qin, hast du noch andere Schätze der Stufe Gelb? 124 00:05:00,066 --> 00:05:01,166 Schatz der gelben Stufe 125 00:05:02,166 --> 00:05:04,866 Das Sanxuan Juling Ding, das zuvor von Elder Yu erhalten wurde, 126 00:05:04,900 --> 00:05:06,333 Es sieht aus wie Huang Jielingbao 127 00:05:06,366 --> 00:05:07,500 Es könnte klappen 128 00:05:09,100 --> 00:05:09,966 sicher 129 00:05:10,300 --> 00:05:11,600 Gib mir einen Monat 130 00:05:11,600 --> 00:05:13,300 Ich helfe dir, das Burning Heaven Sword zu reparieren 131 00:05:13,666 --> 00:05:17,500 Es kann sogar Ihr Fentian-Schwert geben, um Ihrem Geist zu helfen, Aura zu werden 132 00:05:18,000 --> 00:05:20,200 Wenn das der Fall ist, dann werden Sie in Schwierigkeiten geraten. 133 00:05:21,133 --> 00:05:23,100 kein Stress 134 00:05:23,366 --> 00:05:24,800 Um vor der Wanzong-Konferenz dabei sein zu können 135 00:05:24,800 --> 00:05:26,133 Repariere dein himmlisches Schwert 136 00:05:26,366 --> 00:05:28,066 Ich gehe zurück zur Heavenly Sword League 137 00:05:28,066 --> 00:05:30,100 Bruder Jin geht langsam und verabschiedet sich 138 00:05:32,200 --> 00:05:33,000 Qinan 139 00:05:33,200 --> 00:05:35,766 Sie haben keine Angst, am ersten Tag Ihr Grabschwert und Ihren Geist zu nehmen 140 00:05:35,766 --> 00:05:36,766 Bao betrogen 141 00:05:36,966 --> 00:05:39,266 Ich bin wirklich besorgt 142 00:05:39,566 --> 00:05:40,866 ach, du immer noch 143 00:05:40,866 --> 00:05:43,733 Vielleicht ist es das Vertrauen zwischen Männern 144 00:05:44,066 --> 00:05:44,866 Ich glaube 145 00:05:46,100 --> 00:05:49,600 In Ordnung, für den Rest des Monats werden wir drei hart üben. 146 00:05:49,900 --> 00:05:51,800 Auf der Wanzong-Konferenz einen Monat später 147 00:05:51,900 --> 00:05:53,533 Besiege wenigstens den Dulong-Tempel 148 00:05:53,766 --> 00:05:55,500 Fallen Sie nicht auf die Rangliste von Wang Wei zurück 149 00:05:56,000 --> 00:05:59,333 Und um ein Gegenmittel für die Prinzessin zu finden 150 00:05:59,700 --> 00:06:02,866 Tatsächlich werden die Regeln der Unterwelt vom Meister gemacht. 151 00:06:03,500 --> 00:06:06,366 Jetzt ist nur noch ein reines Land der Blindheit und Magie übrig. 152 00:06:06,600 --> 00:06:08,600 Keine Diskriminierung mehr gegen uns Unterwelt 153 00:06:08,866 --> 00:06:11,300 Also müssen wir gut auf sie aufpassen 154 00:06:11,533 --> 00:06:13,166 Sonst wird es vom Hundekäfig-Shop geschluckt 155 00:06:13,966 --> 00:06:14,533 Äh 156 00:06:14,533 --> 00:06:15,533 anstrengen 157 00:06:15,966 --> 00:06:16,766 Anstrengung 158 00:06:25,666 --> 00:06:28,800 Herzlichen Glückwunsch an Schwester Mo für den erfolgreichen Durchbruch zur ersten Quasi-Nerv-Ebene 159 00:06:30,866 --> 00:06:33,066 Aber ich bin weit entfernt von deiner quasi-neuronalen Ebene 160 00:06:33,100 --> 00:06:34,100 1 weitere Distanz 161 00:06:34,900 --> 00:06:37,266 Hey, ich habe einen Monat lang geübt 162 00:06:37,300 --> 00:06:39,400 Das Reich zeigt keine Anzeichen eines Durchbruchs 163 00:06:39,933 --> 00:06:43,333 Man sagt, dass es viele Tanzlokale gibt, die ihr Leben lang nur quasi-neuronal sein können 164 00:06:44,533 --> 00:06:47,700 Vielleicht werde ich in meinem Leben nur eine doppelte Erfahrung machen. 165 00:06:47,766 --> 00:06:48,733 hahaha 166 00:06:49,566 --> 00:06:51,566 Lasst uns Brüder und Schwestern sein 167 00:06:59,400 --> 00:07:00,200 Kränze 168 00:07:00,333 --> 00:07:03,100 Wenn ich dich so sehe, scheint es, als wäre dein Reich durchgebrochen. 169 00:07:04,300 --> 00:07:05,666 Ich bin genauso wie Frau Yan Yu 170 00:07:05,700 --> 00:07:07,400 Durchbruch zum quasi-neuronalen Chip 171 00:07:07,600 --> 00:07:09,400 gute 3 von uns 172 00:07:09,400 --> 00:07:11,666 Sie alle erreichten vor der Wanzong-Konferenz erfolgreich die quasi-neuronale Ebene. 173 00:07:12,366 --> 00:07:15,066 Sie sollten sich auf der Wanzong-Konferenz schützen können. 174 00:07:15,100 --> 00:07:16,666 Morgen ist die Wanzong-Konferenz 175 00:07:16,866 --> 00:07:17,900 hart zusammen arbeiten 176 00:07:18,133 --> 00:07:20,066 Abfahrt von der Wanzong-Konferenz13969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.