Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,166 --> 00:00:03,333
You don't seem to think clearly
2
00:00:03,466 --> 00:00:07,499
Did I underestimate the enemy or did you underestimate the enemy?
3
00:00:07,566 --> 00:00:08,366
This curse elder
4
00:00:08,366 --> 00:00:10,999
Although it does not continue the characteristics of the wolf clan's immortality and immortality
5
00:00:11,266 --> 00:00:14,466
But the ability to heal wounds is still relatively strong
6
00:00:15,866 --> 00:00:17,499
What a boring fight
7
00:00:18,066 --> 00:00:22,899
Do you still want to save Ren Qianqiu?
8
00:00:26,466 --> 00:00:27,333
this obedience
9
00:00:27,666 --> 00:00:29,999
Unexpectedly, Elder Zhou defeated the two at once.
10
00:00:30,266 --> 00:00:31,266
look now
11
00:00:31,300 --> 00:00:33,300
Even if Qin Nan is lucky to defeat Elder Zhou
12
00:00:33,400 --> 00:00:35,700
It can never be another elder's opponent.
13
00:00:35,866 --> 00:00:38,299
All Nether disciples listen
14
00:00:38,566 --> 00:00:41,133
If you take a stand now
15
00:00:41,200 --> 00:00:42,933
I can ignore the past
16
00:00:43,166 --> 00:00:45,733
Let you stay in the deep palace
17
00:00:45,900 --> 00:00:48,366
If you continue to fight against the gods
18
00:00:48,366 --> 00:00:51,899
I dare say you will end badly
19
00:00:52,366 --> 00:00:54,133
what is Song now doing?
20
00:00:54,600 --> 00:00:55,700
Qin Nan is stronger
21
00:00:55,700 --> 00:00:57,933
It's impossible to beat 3 in a row to go upstairs.
22
00:00:57,933 --> 00:01:00,866
There's no hope of victory at all.
23
00:01:01,533 --> 00:01:02,166
Report
24
00:01:02,166 --> 00:01:03,199
decide quickly
25
00:01:03,500 --> 00:01:05,533
Oops so far
26
00:01:05,733 --> 00:01:07,066
there is no other way
27
00:01:07,466 --> 00:01:09,866
We went to the viewing area of the disciples of the gods
28
00:01:09,966 --> 00:01:13,266
Hey what a strange group, the three of them are just trash
29
00:01:13,766 --> 00:01:15,366
until you shouldn't support them
30
00:01:17,600 --> 00:01:18,966
Yo Yo Yo
31
00:01:19,000 --> 00:01:21,966
Isn't this the first nether to resist?
32
00:01:22,066 --> 00:01:24,133
How did you come to the realm of the gods?
33
00:01:24,200 --> 00:01:25,366
Ha ha ha ha
34
00:01:25,366 --> 00:01:26,166
hey don't ask
35
00:01:26,166 --> 00:01:28,733
The question is to remember the beauty of being a dog before.
36
00:01:28,733 --> 00:01:30,699
ha ha ha ha
37
00:01:31,366 --> 00:01:32,166
Ha ha
38
00:01:33,266 --> 00:01:36,166
Please accept our most sincere apologies from our junior disciples
39
00:01:36,400 --> 00:01:38,166
I hope you all can ignore the predicament
40
00:01:38,333 --> 00:01:41,533
Cultivation and progress within the divine power together with us
41
00:01:42,466 --> 00:01:43,733
disregard
42
00:01:44,200 --> 00:01:47,533
Alright, kowtow 3 times to our disciples in the god realm
43
00:01:47,566 --> 00:01:49,499
we can ignore the past
44
00:01:49,700 --> 00:01:52,400
Cultivation and progress together with you
45
00:01:52,566 --> 00:01:53,366
kneel down
46
00:01:53,533 --> 00:01:54,333
kneel down kneel down
47
00:01:55,333 --> 00:01:55,966
kneel down
48
00:01:55,966 --> 00:01:57,933
kneel down and put this
49
00:01:58,900 --> 00:01:59,700
kneel
50
00:02:00,933 --> 00:02:03,333
hahahahahaha
51
00:02:03,333 --> 00:02:06,766
What a scumbag as a dog, good dog
52
00:02:07,133 --> 00:02:11,166
The disciples of Princess Ren have all knelt down
53
00:02:11,166 --> 00:02:14,666
Now is the time for you to make a choice
54
00:02:15,066 --> 00:02:17,466
You gave me the princess seat
55
00:02:17,666 --> 00:02:20,533
I can promise you not to kill these bastards
56
00:02:20,700 --> 00:02:23,700
It also guarantees that you can die with dignity
57
00:02:23,966 --> 00:02:26,099
If you continue to resist
58
00:02:26,100 --> 00:02:28,000
These bastards have to die
59
00:02:28,200 --> 00:02:30,866
And you will burst out alone
60
00:02:30,866 --> 00:02:31,999
fester and die
61
00:02:32,166 --> 00:02:33,666
wishful thinking
62
00:02:34,000 --> 00:02:35,666
want me to abdicate for you
63
00:02:35,700 --> 00:02:37,533
unless you kill me in public
64
00:02:37,700 --> 00:02:39,866
you underestimate me
65
00:02:39,866 --> 00:02:42,333
How could I kill you in public?
66
00:02:42,800 --> 00:02:44,366
I could kill him in public
67
00:02:44,533 --> 00:02:46,699
It's only rain at the end of the night
68
00:02:46,700 --> 00:02:48,066
you dare
69
00:02:48,400 --> 00:02:52,333
What should Lao Yu do with the little girl this summer?
70
00:02:52,800 --> 00:02:55,000
kill little girl
71
00:02:55,066 --> 00:02:56,966
I'm sorry then
72
00:02:57,300 --> 00:02:59,600
i want to fight
73
00:03:08,300 --> 00:03:09,166
is male
74
00:03:09,333 --> 00:03:10,799
What do you want to do
75
00:03:11,566 --> 00:03:12,666
you shit
76
00:03:17,933 --> 00:03:19,099
cub
77
00:03:19,100 --> 00:03:21,000
you pissed me off
78
00:03:21,733 --> 00:03:22,766
money go fast
79
00:03:22,866 --> 00:03:24,266
you can't beat him
80
00:03:24,300 --> 00:03:26,600
Don't worry, leave it to me next
81
00:03:26,733 --> 00:03:27,533
give me death
82
00:03:28,333 --> 00:03:30,133
God's Day Cooking Wine Shura Road
83
00:03:30,200 --> 00:03:31,900
Kill all the world's exports
84
00:03:31,900 --> 00:03:32,700
fee
85
00:03:37,300 --> 00:03:38,000
what
86
00:03:38,000 --> 00:03:39,400
The power of this sword
87
00:03:39,733 --> 00:03:42,599
This kid broke through to the quasi-god realm
88
00:03:43,133 --> 00:03:46,266
Qin Nan actually killed the curse in one move!
89
00:03:46,266 --> 00:03:48,133
He is even more powerful than Mu Yanyu
90
00:03:48,500 --> 00:03:51,866
Could Qin Nan be able to turn the tide?
91
00:03:52,366 --> 00:03:54,766
Haha such a serious injury
92
00:03:54,966 --> 00:03:57,566
The blood of the wolf clan is also powerless to return to heaven.
93
00:03:58,700 --> 00:04:00,166
This kid is not bad
94
00:04:00,266 --> 00:04:03,666
After waiting for one move, Elder Cursed finally got some attention.
95
00:04:03,666 --> 00:04:05,266
Otherwise I'll be bored to death
96
00:04:05,666 --> 00:04:06,533
next
97
00:04:06,766 --> 00:04:10,266
I, Qin Nan, will play against you two elders.
98
00:04:10,566 --> 00:04:12,733
This kid has two strokes
99
00:04:12,766 --> 00:04:15,133
But I have practiced Lingbao
100
00:04:15,133 --> 00:04:17,133
He won't be my match
101
00:04:17,500 --> 00:04:18,766
after killing him
102
00:04:18,766 --> 00:04:22,299
These Nethermen can't find any waves.
103
00:04:22,333 --> 00:04:24,733
ok i'll take a look
104
00:04:24,733 --> 00:04:26,799
You lowly underworlders
105
00:04:26,800 --> 00:04:28,600
How much power is there?
106
00:04:30,733 --> 00:04:31,799
I send you to heal
107
00:04:32,166 --> 00:04:34,166
Leave the next thing to me
108
00:04:34,166 --> 00:04:36,366
You have to be careful
109
00:04:39,200 --> 00:04:40,466
Little Doll
110
00:04:40,933 --> 00:04:43,933
I can now give you a chance to throw in the towel
111
00:04:44,400 --> 00:04:45,866
really fight
112
00:04:46,133 --> 00:04:49,533
I can't promise I'll leave you with a whole corpse
113
00:04:50,733 --> 00:04:52,899
You old guys are so funny
114
00:04:52,900 --> 00:04:55,766
I like to persuade people to admit defeat before they even fight
115
00:04:57,500 --> 00:05:00,400
Are you so afraid of being beaten to death by me?
116
00:05:00,800 --> 00:05:02,300
That being the case
117
00:05:02,566 --> 00:05:04,499
Then there's no need for nonsense
118
00:05:05,166 --> 00:05:06,166
genius swordsmanship
119
00:05:07,566 --> 00:05:09,933
I'm not like the elder of the day to underestimate the enemy
120
00:05:10,100 --> 00:05:12,266
Your trick is useless to me
121
00:05:12,933 --> 00:05:13,733
Power
122
00:05:13,733 --> 00:05:14,866
enemy soldiers
123
00:05:16,333 --> 00:05:18,099
I didn't expect you to be young
124
00:05:18,100 --> 00:05:20,933
He has already practiced the third-rank rune spell
125
00:05:21,000 --> 00:05:22,766
Not bad
126
00:05:23,400 --> 00:05:24,900
Elder Huang is in prison
127
00:05:24,966 --> 00:05:27,666
I'm a little better than that red elder.
128
00:05:29,300 --> 00:05:31,066
look at your hand
129
00:05:31,066 --> 00:05:32,733
what is this
130
00:05:41,733 --> 00:05:42,999
can't move
131
00:05:43,166 --> 00:05:45,133
Bitten by my bug
132
00:05:45,200 --> 00:05:48,200
It's hard if you want to move
133
00:05:49,900 --> 00:05:53,166
Now you are like fish on that felt board
134
00:05:53,166 --> 00:05:54,466
unable to resist
135
00:05:54,533 --> 00:05:55,666
can't move
136
00:05:56,166 --> 00:05:58,333
only let me slaughter
137
00:05:59,933 --> 00:06:01,766
How to do how to do
138
00:06:02,100 --> 00:06:04,333
To the next of rubbish
139
00:06:04,600 --> 00:06:06,333
Figure out how to please us
140
00:06:06,333 --> 00:06:08,466
Are you here to change your life?
141
00:06:08,600 --> 00:06:12,300
hahahahahaha
142
00:06:12,966 --> 00:06:16,699
I just gave you the chance to admit defeat, but you didn't cherish it
143
00:06:16,866 --> 00:06:20,333
Now I have no regrets taking the medicine
144
00:06:21,133 --> 00:06:23,999
Have you kept this little bug for a long time?
145
00:06:24,300 --> 00:06:26,000
30 full years
146
00:06:26,200 --> 00:06:29,933
He helped me kill more people than you eat
147
00:06:30,466 --> 00:06:34,199
It's a pity that he's about to become the nourishment of my body
148
00:06:38,300 --> 00:06:40,200
what's going on
149
00:06:41,500 --> 00:06:44,333
As expected of an absurd 30-year-old bug
150
00:06:44,666 --> 00:06:46,299
The spirit in the body is strong
151
00:06:49,133 --> 00:06:50,166
good guy
152
00:06:50,333 --> 00:06:51,933
This kid named Qin Nan
153
00:06:51,933 --> 00:06:53,499
I thought he was dead
154
00:06:53,533 --> 00:06:55,166
Unexpectedly, not only save the danger
155
00:06:55,300 --> 00:06:57,333
It even broke through to the quasi-nerve 2
156
00:06:57,800 --> 00:06:59,866
There must be a lot of secrets inside this kid.
157
00:07:00,333 --> 00:07:01,766
We have to keep an eye on him
158
00:07:03,533 --> 00:07:05,533
Guess what happened in that moment
159
00:07:05,733 --> 00:07:08,099
What's the matter with your colorful light
160
00:07:09,400 --> 00:07:10,600
something
161
00:07:10,766 --> 00:07:12,366
Where's my baby bug?
162
00:07:19,300 --> 00:07:20,733
can't break free
11029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.