All language subtitles for Sword God Against Heaven Episode 137 to 138 Subtitles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,166 --> 00:00:03,333 You don't seem to think clearly 2 00:00:03,466 --> 00:00:07,499 Did I underestimate the enemy or did you underestimate the enemy? 3 00:00:07,566 --> 00:00:08,366 This curse elder 4 00:00:08,366 --> 00:00:10,999 Although it does not continue the characteristics of the wolf clan's immortality and immortality 5 00:00:11,266 --> 00:00:14,466 But the ability to heal wounds is still relatively strong 6 00:00:15,866 --> 00:00:17,499 What a boring fight 7 00:00:18,066 --> 00:00:22,899 Do you still want to save Ren Qianqiu? 8 00:00:26,466 --> 00:00:27,333 this obedience 9 00:00:27,666 --> 00:00:29,999 Unexpectedly, Elder Zhou defeated the two at once. 10 00:00:30,266 --> 00:00:31,266 look now 11 00:00:31,300 --> 00:00:33,300 Even if Qin Nan is lucky to defeat Elder Zhou 12 00:00:33,400 --> 00:00:35,700 It can never be another elder's opponent. 13 00:00:35,866 --> 00:00:38,299 All Nether disciples listen 14 00:00:38,566 --> 00:00:41,133 If you take a stand now 15 00:00:41,200 --> 00:00:42,933 I can ignore the past 16 00:00:43,166 --> 00:00:45,733 Let you stay in the deep palace 17 00:00:45,900 --> 00:00:48,366 If you continue to fight against the gods 18 00:00:48,366 --> 00:00:51,899 I dare say you will end badly 19 00:00:52,366 --> 00:00:54,133 what is Song now doing? 20 00:00:54,600 --> 00:00:55,700 Qin Nan is stronger 21 00:00:55,700 --> 00:00:57,933 It's impossible to beat 3 in a row to go upstairs. 22 00:00:57,933 --> 00:01:00,866 There's no hope of victory at all. 23 00:01:01,533 --> 00:01:02,166 Report 24 00:01:02,166 --> 00:01:03,199 decide quickly 25 00:01:03,500 --> 00:01:05,533 Oops so far 26 00:01:05,733 --> 00:01:07,066 there is no other way 27 00:01:07,466 --> 00:01:09,866 We went to the viewing area of ​​the disciples of the gods 28 00:01:09,966 --> 00:01:13,266 Hey what a strange group, the three of them are just trash 29 00:01:13,766 --> 00:01:15,366 until you shouldn't support them 30 00:01:17,600 --> 00:01:18,966 Yo Yo Yo 31 00:01:19,000 --> 00:01:21,966 Isn't this the first nether to resist? 32 00:01:22,066 --> 00:01:24,133 How did you come to the realm of the gods? 33 00:01:24,200 --> 00:01:25,366 Ha ha ha ha 34 00:01:25,366 --> 00:01:26,166 hey don't ask 35 00:01:26,166 --> 00:01:28,733 The question is to remember the beauty of being a dog before. 36 00:01:28,733 --> 00:01:30,699 ha ha ha ha 37 00:01:31,366 --> 00:01:32,166 Ha ha 38 00:01:33,266 --> 00:01:36,166 Please accept our most sincere apologies from our junior disciples 39 00:01:36,400 --> 00:01:38,166 I hope you all can ignore the predicament 40 00:01:38,333 --> 00:01:41,533 Cultivation and progress within the divine power together with us 41 00:01:42,466 --> 00:01:43,733 disregard 42 00:01:44,200 --> 00:01:47,533 Alright, kowtow 3 times to our disciples in the god realm 43 00:01:47,566 --> 00:01:49,499 we can ignore the past 44 00:01:49,700 --> 00:01:52,400 Cultivation and progress together with you 45 00:01:52,566 --> 00:01:53,366 kneel down 46 00:01:53,533 --> 00:01:54,333 kneel down kneel down 47 00:01:55,333 --> 00:01:55,966 kneel down 48 00:01:55,966 --> 00:01:57,933 kneel down and put this 49 00:01:58,900 --> 00:01:59,700 kneel 50 00:02:00,933 --> 00:02:03,333 hahahahahaha 51 00:02:03,333 --> 00:02:06,766 What a scumbag as a dog, good dog 52 00:02:07,133 --> 00:02:11,166 The disciples of Princess Ren have all knelt down 53 00:02:11,166 --> 00:02:14,666 Now is the time for you to make a choice 54 00:02:15,066 --> 00:02:17,466 You gave me the princess seat 55 00:02:17,666 --> 00:02:20,533 I can promise you not to kill these bastards 56 00:02:20,700 --> 00:02:23,700 It also guarantees that you can die with dignity 57 00:02:23,966 --> 00:02:26,099 If you continue to resist 58 00:02:26,100 --> 00:02:28,000 These bastards have to die 59 00:02:28,200 --> 00:02:30,866 And you will burst out alone 60 00:02:30,866 --> 00:02:31,999 fester and die 61 00:02:32,166 --> 00:02:33,666 wishful thinking 62 00:02:34,000 --> 00:02:35,666 want me to abdicate for you 63 00:02:35,700 --> 00:02:37,533 unless you kill me in public 64 00:02:37,700 --> 00:02:39,866 you underestimate me 65 00:02:39,866 --> 00:02:42,333 How could I kill you in public? 66 00:02:42,800 --> 00:02:44,366 I could kill him in public 67 00:02:44,533 --> 00:02:46,699 It's only rain at the end of the night 68 00:02:46,700 --> 00:02:48,066 you dare 69 00:02:48,400 --> 00:02:52,333 What should Lao Yu do with the little girl this summer? 70 00:02:52,800 --> 00:02:55,000 kill little girl 71 00:02:55,066 --> 00:02:56,966 I'm sorry then 72 00:02:57,300 --> 00:02:59,600 i want to fight 73 00:03:08,300 --> 00:03:09,166 is male 74 00:03:09,333 --> 00:03:10,799 What do you want to do 75 00:03:11,566 --> 00:03:12,666 you shit 76 00:03:17,933 --> 00:03:19,099 cub 77 00:03:19,100 --> 00:03:21,000 you pissed me off 78 00:03:21,733 --> 00:03:22,766 money go fast 79 00:03:22,866 --> 00:03:24,266 you can't beat him 80 00:03:24,300 --> 00:03:26,600 Don't worry, leave it to me next 81 00:03:26,733 --> 00:03:27,533 give me death 82 00:03:28,333 --> 00:03:30,133 God's Day Cooking Wine Shura Road 83 00:03:30,200 --> 00:03:31,900 Kill all the world's exports 84 00:03:31,900 --> 00:03:32,700 fee 85 00:03:37,300 --> 00:03:38,000 what 86 00:03:38,000 --> 00:03:39,400 The power of this sword 87 00:03:39,733 --> 00:03:42,599 This kid broke through to the quasi-god realm 88 00:03:43,133 --> 00:03:46,266 Qin Nan actually killed the curse in one move! 89 00:03:46,266 --> 00:03:48,133 He is even more powerful than Mu Yanyu 90 00:03:48,500 --> 00:03:51,866 Could Qin Nan be able to turn the tide? 91 00:03:52,366 --> 00:03:54,766 Haha such a serious injury 92 00:03:54,966 --> 00:03:57,566 The blood of the wolf clan is also powerless to return to heaven. 93 00:03:58,700 --> 00:04:00,166 This kid is not bad 94 00:04:00,266 --> 00:04:03,666 After waiting for one move, Elder Cursed finally got some attention. 95 00:04:03,666 --> 00:04:05,266 Otherwise I'll be bored to death 96 00:04:05,666 --> 00:04:06,533 next 97 00:04:06,766 --> 00:04:10,266 I, Qin Nan, will play against you two elders. 98 00:04:10,566 --> 00:04:12,733 This kid has two strokes 99 00:04:12,766 --> 00:04:15,133 But I have practiced Lingbao 100 00:04:15,133 --> 00:04:17,133 He won't be my match 101 00:04:17,500 --> 00:04:18,766 after killing him 102 00:04:18,766 --> 00:04:22,299 These Nethermen can't find any waves. 103 00:04:22,333 --> 00:04:24,733 ok i'll take a look 104 00:04:24,733 --> 00:04:26,799 You lowly underworlders 105 00:04:26,800 --> 00:04:28,600 How much power is there? 106 00:04:30,733 --> 00:04:31,799 I send you to heal 107 00:04:32,166 --> 00:04:34,166 Leave the next thing to me 108 00:04:34,166 --> 00:04:36,366 You have to be careful 109 00:04:39,200 --> 00:04:40,466 Little Doll 110 00:04:40,933 --> 00:04:43,933 I can now give you a chance to throw in the towel 111 00:04:44,400 --> 00:04:45,866 really fight 112 00:04:46,133 --> 00:04:49,533 I can't promise I'll leave you with a whole corpse 113 00:04:50,733 --> 00:04:52,899 You old guys are so funny 114 00:04:52,900 --> 00:04:55,766 I like to persuade people to admit defeat before they even fight 115 00:04:57,500 --> 00:05:00,400 Are you so afraid of being beaten to death by me? 116 00:05:00,800 --> 00:05:02,300 That being the case 117 00:05:02,566 --> 00:05:04,499 Then there's no need for nonsense 118 00:05:05,166 --> 00:05:06,166 genius swordsmanship 119 00:05:07,566 --> 00:05:09,933 I'm not like the elder of the day to underestimate the enemy 120 00:05:10,100 --> 00:05:12,266 Your trick is useless to me 121 00:05:12,933 --> 00:05:13,733 Power 122 00:05:13,733 --> 00:05:14,866 enemy soldiers 123 00:05:16,333 --> 00:05:18,099 I didn't expect you to be young 124 00:05:18,100 --> 00:05:20,933 He has already practiced the third-rank rune spell 125 00:05:21,000 --> 00:05:22,766 Not bad 126 00:05:23,400 --> 00:05:24,900 Elder Huang is in prison 127 00:05:24,966 --> 00:05:27,666 I'm a little better than that red elder. 128 00:05:29,300 --> 00:05:31,066 look at your hand 129 00:05:31,066 --> 00:05:32,733 what is this 130 00:05:41,733 --> 00:05:42,999 can't move 131 00:05:43,166 --> 00:05:45,133 Bitten by my bug 132 00:05:45,200 --> 00:05:48,200 It's hard if you want to move 133 00:05:49,900 --> 00:05:53,166 Now you are like fish on that felt board 134 00:05:53,166 --> 00:05:54,466 unable to resist 135 00:05:54,533 --> 00:05:55,666 can't move 136 00:05:56,166 --> 00:05:58,333 only let me slaughter 137 00:05:59,933 --> 00:06:01,766 How to do how to do 138 00:06:02,100 --> 00:06:04,333 To the next of rubbish 139 00:06:04,600 --> 00:06:06,333 Figure out how to please us 140 00:06:06,333 --> 00:06:08,466 Are you here to change your life? 141 00:06:08,600 --> 00:06:12,300 hahahahahaha 142 00:06:12,966 --> 00:06:16,699 I just gave you the chance to admit defeat, but you didn't cherish it 143 00:06:16,866 --> 00:06:20,333 Now I have no regrets taking the medicine 144 00:06:21,133 --> 00:06:23,999 Have you kept this little bug for a long time? 145 00:06:24,300 --> 00:06:26,000 30 full years 146 00:06:26,200 --> 00:06:29,933 He helped me kill more people than you eat 147 00:06:30,466 --> 00:06:34,199 It's a pity that he's about to become the nourishment of my body 148 00:06:38,300 --> 00:06:40,200 what's going on 149 00:06:41,500 --> 00:06:44,333 As expected of an absurd 30-year-old bug 150 00:06:44,666 --> 00:06:46,299 The spirit in the body is strong 151 00:06:49,133 --> 00:06:50,166 good guy 152 00:06:50,333 --> 00:06:51,933 This kid named Qin Nan 153 00:06:51,933 --> 00:06:53,499 I thought he was dead 154 00:06:53,533 --> 00:06:55,166 Unexpectedly, not only save the danger 155 00:06:55,300 --> 00:06:57,333 It even broke through to the quasi-nerve 2 156 00:06:57,800 --> 00:06:59,866 There must be a lot of secrets inside this kid. 157 00:07:00,333 --> 00:07:01,766 We have to keep an eye on him 158 00:07:03,533 --> 00:07:05,533 Guess what happened in that moment 159 00:07:05,733 --> 00:07:08,099 What's the matter with your colorful light 160 00:07:09,400 --> 00:07:10,600 something 161 00:07:10,766 --> 00:07:12,366 Where's my baby bug? 162 00:07:19,300 --> 00:07:20,733 can't break free 11029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.