All language subtitles for Steven Universe S03E02 tr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:03,034 ♪ We ♪ ♪ are the crystal ♪ 2 00:00:03,036 --> 00:00:04,235 ♪ Gems ♪ 3 00:00:04,237 --> 00:00:06,504 ♪ We'll always save the day ♪ 4 00:00:06,506 --> 00:00:09,507 ♪ And if you think we can't, we'll ♪ 5 00:00:09,509 --> 00:00:11,843 ♪ Always find a way ♪ 6 00:00:11,845 --> 00:00:13,811 ♪ That's why the people ♪ 7 00:00:13,813 --> 00:00:15,880 ♪ Of this world ♪ 8 00:00:15,882 --> 00:00:17,582 ♪ Believe in ♪ 9 00:00:17,584 --> 00:00:18,383 ♪ Garnet ♪ 10 00:00:18,385 --> 00:00:19,450 ♪ Amethyst ♪ 11 00:00:19,452 --> 00:00:20,985 ♪ And Pearl ♪ 12 00:00:20,987 --> 00:00:22,587 And Steven. 13 00:00:22,787 --> 00:00:23,787 �evirmen ~~ CassAndre ~~ 14 00:00:28,248 --> 00:00:31,917 Ve, Steven, seni seviyoruz. 15 00:00:39,394 --> 00:00:41,594 E�er sadece orada uzanacaksan, 16 00:00:41,596 --> 00:00:44,630 belki de d�nyan�n yok olu�unu durdurmam�z�n zaman� gelmi�tir! 17 00:00:44,632 --> 00:00:45,798 Di�erleri neredeler?! 18 00:00:45,800 --> 00:00:47,299 Mask adas�nda mahsur kald�lar! 19 00:00:47,301 --> 00:00:48,901 Sonyaj� onlar olmadan yapmal�y�z! 20 00:00:48,903 --> 00:00:50,903 Ugh! Ekip �al��mans�n�n 21 00:00:50,905 --> 00:00:52,671 anlam�n� anlayan sadece ben mi var�m?! 22 00:00:52,673 --> 00:00:56,642 Tamam, Steven, t�r�n�z�n gezengende 23 00:00:56,644 --> 00:00:58,811 daha �nce inmedi�i kadar derine inip form olu�turmadan �nce 24 00:00:58,813 --> 00:01:01,647 k�meyi durdurmaya haz�r m�s�n? 25 00:01:01,649 --> 00:01:03,549 Bilmiyorum. B�yle s�yleme. 26 00:01:03,551 --> 00:01:06,085 Bunu birlikte yapaca��m�z� ve bunun harika olaca��n� s�yle! 27 00:01:06,087 --> 00:01:09,188 Bunu birlikte yapaca��z ve bu harika olacak! 28 00:01:09,190 --> 00:01:10,456 Yalanc�! 29 00:01:10,458 --> 00:01:12,725 Ahh! Wah! Unh! 30 00:01:12,727 --> 00:01:15,828 Haz�r ol ya da olma, bir g�revimiz var. 31 00:01:18,533 --> 00:01:21,400 H�z� artt�r�yorum. 32 00:01:23,837 --> 00:01:25,671 Evet. 33 00:01:25,673 --> 00:01:27,206 Darbeyi kuvvetlendiriyorum. 34 00:01:27,208 --> 00:01:30,309 Asl�nda k�meye ula�mak iki saat s�recek. 35 00:01:30,311 --> 00:01:33,412 Oh. Kek�e birka� �ark� getirseydim. 36 00:01:33,414 --> 00:01:36,882 Uh, te�ekk�rler. 37 00:01:41,823 --> 00:01:44,890 Buras� biraz �rk�t�c�, huh? 38 00:01:44,892 --> 00:01:46,292 Neden? 39 00:01:46,294 --> 00:01:48,928 ��nk� karanl�k ve s�k���k. 40 00:01:48,930 --> 00:01:51,997 V�cudumu esnetemiyorum bile. 41 00:01:56,703 --> 00:01:59,972 Herkesi buraya nas�l s��d�rmay� d���n�yordun? 42 00:01:59,974 --> 00:02:02,441 Bilmiyorum. K���l�rler ya da �yle bir �ey. 43 00:02:02,443 --> 00:02:05,578 Plan yapacak kadar uzun zaman�m�z yoktu. 44 00:02:05,580 --> 00:02:07,413 Eee, �imdi plan ne? 45 00:02:07,415 --> 00:02:10,883 Sondaj�m�z var. Sondaj yapaca��z. 46 00:02:10,885 --> 00:02:14,987 Haz�r ol. astenosferi delmek �zereyiz. 47 00:02:14,989 --> 00:02:17,389 Whoa! Bu lav. 48 00:02:17,391 --> 00:02:19,758 Lav volkandan ��kan �eye denir. 49 00:02:19,760 --> 00:02:22,294 Bu k�zg�n Peridotite. 50 00:02:22,296 --> 00:02:23,596 Peridot-ite? 51 00:02:23,598 --> 00:02:26,999 Evet. Peridotlar ile ayn� �eyden yap�lm��. 52 00:02:27,001 --> 00:02:28,601 Sen ba�ka bir gezegende yap�ld�n, de�il mi? 53 00:02:28,603 --> 00:02:29,768 Mm-hmm. 54 00:02:29,770 --> 00:02:30,903 Nas�l bir �eydi? 55 00:02:30,905 --> 00:02:33,305 Ben yoktum, sonra bir anda ortaya ��kt�m. 56 00:02:33,307 --> 00:02:37,009 Oras�yla ilgili an�lar�m yok, sadece hislerim... 57 00:02:37,011 --> 00:02:39,512 Kendi gezegenime asla, gidemeyece�imi biliyorum 58 00:02:39,514 --> 00:02:43,082 ama geldi�in yer ile ilgili an�lar�n�n olmamas� 59 00:02:43,084 --> 00:02:45,150 ger�ekten �ok �z�c�. 60 00:02:47,654 --> 00:02:51,490 Ama bu iyi. �imdi farkl� �eyler var. 61 00:02:51,492 --> 00:02:52,725 N-ne gibi? 62 00:02:52,727 --> 00:02:54,860 Bilirsin... 63 00:02:54,862 --> 00:02:57,730 Siz vars�n�z. 64 00:02:59,567 --> 00:03:01,033 �u ses de ne? 65 00:03:01,035 --> 00:03:02,701 Mutant bir ta�! 66 00:03:02,703 --> 00:03:05,137 Baz� prototipleri k�me ile g�mm�� olmal�lar. 67 00:03:06,541 --> 00:03:07,640 Her yerdeler! 68 00:03:07,642 --> 00:03:10,476 Sondaja sald�r�yorlar! �imdi ne yapaca��z?! 69 00:03:11,545 --> 00:03:13,579 Pearl bunun gereksiz oldu�unu d���n�yordu, 70 00:03:13,581 --> 00:03:16,315 ama patlay�c� g�llemi almadan asla evden ayr�lmam. 71 00:03:19,185 --> 00:03:21,520 Bir �eyler ters gidiyor. 72 00:03:21,522 --> 00:03:23,188 O zaman y�n t��lar�n� kullan. 73 00:03:23,190 --> 00:03:24,690 Hay�r, yani... 74 00:03:24,692 --> 00:03:28,561 Bu �eylerin ta�lar�n� �ylece b�rakamay�z. 75 00:03:28,563 --> 00:03:30,563 Sonra tekrar form de�i�tirecekler. 76 00:03:30,565 --> 00:03:34,867 E�er baloncuk olu�turabilirsem, onlar� g�vende tutabilirim. 77 00:03:34,869 --> 00:03:36,702 Yapma. Yrd�ma ihtiya�lar� var. 78 00:03:36,704 --> 00:03:39,805 Onlara yard�m edemeyiz. Onlar fazla ar�zal�lar. 79 00:03:39,807 --> 00:03:42,875 Bu varl�klar �yle parampar�a olmu�lar ki 80 00:03:42,877 --> 00:03:46,512 ne olduklar�n� ya da etraflar�nda neler oldu�unun fark�nda de�iller. 81 00:03:46,514 --> 00:03:48,314 Onlar sadece di�er ta�lardan saklan�yorlar, 82 00:03:48,316 --> 00:03:50,849 eksik par�alar�n� aray�p kendilerini 83 00:03:50,851 --> 00:03:53,252 b�t�nle�tirmeye �al���yorlar. 84 00:03:54,321 --> 00:03:57,756 Son zamanlardaki deneyimlerle yaln�zca iki ya da �� par�a birle�tirilebilir. 85 00:03:57,758 --> 00:04:00,693 K�me bir milyon kat daha b�y�yecek... 86 00:04:00,695 --> 00:04:04,163 Ayr�lmaz bir f�zyon, bununla ba�lay�p 87 00:04:04,165 --> 00:04:06,031 d�nyalar� yok edebilir. 88 00:04:07,667 --> 00:04:10,502 Daha yo�un bir kayaya �arp�yoruz. ��te budur! 89 00:04:23,016 --> 00:04:25,651 Kurtarma derinli�ine eri�ildi. 90 00:04:25,653 --> 00:04:27,653 Hedef bulundu. 91 00:04:27,655 --> 00:04:28,687 Yoksa bu... 92 00:04:28,689 --> 00:04:31,624 K�me. 93 00:04:34,962 --> 00:04:37,129 Neler oluyor?! 94 00:04:41,035 --> 00:04:44,036 �ok ge�! Form de�i�tiriyor! 95 00:04:48,742 --> 00:04:51,443 Steven, �zg�n�m. Seni koruyamad�m. 96 00:04:51,445 --> 00:04:53,278 Ya da benim i�in �ok �ok �nemli olan 97 00:04:53,280 --> 00:04:55,214 di�er milyonlarca ya�am formunu 98 00:04:55,216 --> 00:04:57,916 Son bir s�z�n var m�?! 99 00:04:57,918 --> 00:05:00,085 Seni seviyorum, Peridot. 100 00:05:00,087 --> 00:05:02,087 Wow. Te�ekk�rler. 101 00:05:16,203 --> 00:05:19,104 Hala form de�i�tirmekte zorlan�yor! 102 00:05:19,106 --> 00:05:22,374 Bu demek oluyor ki hala zaman�m�z var! Hala bir �ans�m�z var! 103 00:05:22,376 --> 00:05:26,011 Sadece biraz yeniden konumland�rma! 104 00:05:31,852 --> 00:05:34,987 Peridot, bence k�meye hasar vermemeliyiz. 105 00:05:34,989 --> 00:05:37,122 Bence ne yapt���n� biliyor. 106 00:05:38,358 --> 00:05:40,959 Ne yapt���n� bildi�i halde buna devam ediyorsa, 107 00:05:40,961 --> 00:05:43,395 bunun bir �nemi yok. 108 00:05:58,079 --> 00:05:59,678 Ne?! Artan titre�imler 109 00:05:59,680 --> 00:06:01,480 ba��nda a�r�ya m� neden oluyor? 110 00:06:01,482 --> 00:06:02,581 Bilmiyorum! 111 00:06:02,583 --> 00:06:04,616 Hen�z kabu�unu bile �atlatamad�k! 112 00:06:04,618 --> 00:06:08,087 G�c� artt�rmam laz�m! Dayanabilecek misin? 113 00:06:08,089 --> 00:06:11,490 Evet, evet . Sadece �u ses... 114 00:06:11,492 --> 00:06:12,291 Bence. 115 00:06:12,293 --> 00:06:14,126 Devam et. Olumlu. 116 00:06:14,128 --> 00:06:16,528 ��l� penetrasyon modu etkinle�tirildi! 117 00:06:30,711 --> 00:06:32,678 Sonda kontrolden ��kt�! 118 00:06:36,182 --> 00:06:39,952 ��te! Sadece dengeyi sa�lamal�y�z! 119 00:06:39,954 --> 00:06:42,621 Tamamd�r. 120 00:06:43,858 --> 00:06:45,357 Aah! Aaah! 121 00:06:45,359 --> 00:06:49,294 Dayanabilecek mi bilmiyorum! 122 00:06:49,296 --> 00:06:52,231 Ne oldu�unu anlayam�yorum! 123 00:06:53,634 --> 00:06:55,033 Sorun ne?! 124 00:06:55,035 --> 00:06:56,602 Bilmiyorum! 125 00:07:01,641 --> 00:07:03,942 Steven! Steven?! 126 00:07:09,983 --> 00:07:12,818 Peridot? Peridot?! 127 00:07:34,274 --> 00:07:36,675 �stiyorum. Yapmal�y�m. 128 00:07:36,677 --> 00:07:41,046 Sen... �stiyor musun? Neyi? 129 00:07:41,048 --> 00:07:43,048 Form olu�turmay�! 130 00:07:43,050 --> 00:07:46,518 Aaah! Dur, l�tfen! 131 00:07:48,321 --> 00:07:50,289 Bu k�me. 132 00:07:50,291 --> 00:07:52,558 Bu konu�an k�me mi? 133 00:07:52,560 --> 00:07:56,495 Ama nas�l oldu da girebildim beynine? Beyinlerinize? 134 00:07:56,497 --> 00:08:00,699 Yapmak zorunday�m, yapmal�y�m, istiyorum, ihtiyac�m var. 135 00:08:00,701 --> 00:08:03,535 Yapmak zorunday�m, yapmal�y�m... Bekle! 136 00:08:03,537 --> 00:08:05,103 L�tfen, form olu�turma! 137 00:08:05,105 --> 00:08:08,473 �stiyorum, form yapmaya... ihtiyac�m var! Form olu�turma, form olu�turma! 138 00:08:08,475 --> 00:08:11,944 form olu�turmak istiyorum! form olu�turmak istiyorum! Form olu�turmak! 139 00:08:13,447 --> 00:08:17,316 From olu�turmak yerine, belki ba�ka �eyler yapabilirsin? 140 00:08:17,318 --> 00:08:20,152 Form olu�tur! 141 00:08:20,154 --> 00:08:24,356 Dostum, �imdiye kadar tan�d���m en sabit fikirli �eysin! 142 00:08:24,358 --> 00:08:26,625 Form olu�turmal�y�m! 143 00:08:26,627 --> 00:08:30,696 Aah! Tamamlanabilmek i�in. 144 00:08:30,698 --> 00:08:32,297 Tamamlanmak m�? 145 00:08:32,299 --> 00:08:34,099 Oh, sen par�alardan olu�mu�sun. 146 00:08:34,101 --> 00:08:36,902 Sadece eksik par�an� bulmaya �al���yorsun. 147 00:08:36,904 --> 00:08:40,205 Ama form olu�turmak bunu bulmana yard�m etmez. 148 00:08:40,207 --> 00:08:42,474 D�nyay� yok edeceksin. 149 00:08:42,476 --> 00:08:45,277 Hay�r, hay�r, hay�r, hay�r . 150 00:08:45,279 --> 00:08:47,346 di�er ta�lar� bulmak istiyorsan, 151 00:08:47,348 --> 00:08:49,348 senden �ok fazla var burada. 152 00:08:49,350 --> 00:08:52,117 Bak... par�a, par�a ile kar��la�t�. 153 00:08:52,119 --> 00:08:54,620 Yapmal�y�m. �stiyorum. 154 00:08:54,622 --> 00:08:58,056 Bak, �imdiden konu�acak �ok �eyiniz oldu. 155 00:08:58,058 --> 00:09:00,292 Merhaba. Hey. 156 00:09:05,632 --> 00:09:09,101 Bu harika! Art�k form olu�turmaya ihtiyac�n yok! 157 00:09:09,103 --> 00:09:10,836 Burada kalabilirsin! 158 00:09:10,838 --> 00:09:13,138 Kalmak istiyorum. 159 00:09:13,140 --> 00:09:15,140 Ama... 160 00:09:15,142 --> 00:09:17,542 Form olu�turmay�! 161 00:09:17,544 --> 00:09:19,912 Durduram�yorum! 162 00:09:19,914 --> 00:09:21,947 Form olu�turmay�! 163 00:09:21,949 --> 00:09:24,116 Durduram�yorum! 164 00:09:24,118 --> 00:09:26,018 Yard�m et! L�tfen! 165 00:09:26,020 --> 00:09:29,721 Tamam. E�er baloncuk olu�turursam, ortaya ��kmaya ihtiyac�n olmaz. 166 00:09:29,723 --> 00:09:32,824 Bu seni g�vende tutar. ��te, bak... b�yle! 167 00:09:32,826 --> 00:09:35,360 Seni baloncuk i�ine alabilirim! Seni baloncuk i�ine alabilirim! 168 00:09:35,362 --> 00:09:37,429 Seni baloncuk i�ine alabilirim! 169 00:09:37,431 --> 00:09:40,866 Peki, sadece be� tane oldu... 170 00:09:40,868 --> 00:09:42,267 Oh, tanr�m. 171 00:09:42,269 --> 00:09:44,403 �zg�n�m! 172 00:09:44,405 --> 00:09:46,605 Bunu yaln�z ba��ma yapamam! 173 00:09:50,678 --> 00:09:52,044 Whoa! 174 00:09:54,481 --> 00:09:56,882 Steven, uyan! 175 00:09:56,884 --> 00:09:59,017 Form olu�tumak istemiyor! 176 00:09:59,019 --> 00:10:00,218 Ne?! 177 00:10:00,220 --> 00:10:01,720 Onu baloncuk i�ine almal�y�z! 178 00:10:01,722 --> 00:10:04,756 Baloncuk m�?! Bu imkans�z! 179 00:10:08,294 --> 00:10:10,729 Birbirlerini baloncuk i�ine al�yorlar! 180 00:10:10,731 --> 00:10:14,399 Ben seni! Sen de bunu! 181 00:10:16,302 --> 00:10:18,937 Birbirimizi! 182 00:10:31,117 --> 00:10:32,484 Whoa! 183 00:10:32,486 --> 00:10:33,785 Ba�ard�n! 184 00:10:33,787 --> 00:10:36,588 Birlikte ba�ard�k, ve bu harikayd�! 185 00:10:36,590 --> 00:10:37,656 Huh? 186 00:10:37,658 --> 00:10:40,292 �ocuklar, d�nd�n�z! 187 00:10:40,294 --> 00:10:42,694 Lapis iyi mi? �yi olacak. 188 00:10:42,696 --> 00:10:45,664 Mutlu g�r�n�yorsun! K�meyi yok ettin mi? 189 00:10:45,666 --> 00:10:48,400 - Hay�r, Onunla konu�tum! - Ne? 190 00:10:48,402 --> 00:10:50,769 O d�nyay� yok etmek istemiyor. 191 00:10:50,771 --> 00:10:53,572 Sadece arkada� istiyor, ve �imdi var. 192 00:10:53,574 --> 00:10:55,207 Milyonlarca hem de! 193 00:10:55,209 --> 00:10:57,642 Birbirlerini tan�malar�n� i�in �ok fazla zamanlar� var... 194 00:10:57,644 --> 00:10:59,011 �imdi baloncuk i�inde olduklar�na g�re. 195 00:10:59,013 --> 00:11:03,548 Nas�l b�yle b�y�k bir �eyi baloncuk i�ine alabildin? 196 00:11:03,550 --> 00:11:06,551 K���k bir yard�mla. 14504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.