Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,520 --> 00:00:08,124
Sherlock!
2
00:00:16,120 --> 00:00:17,281
It's a trick.
3
00:00:18,160 --> 00:00:19,810
Just a magic trick.
4
00:00:20,320 --> 00:00:22,641
No. All right, stop it now.
5
00:00:23,520 --> 00:00:25,602
Now, stay exactly where you are.
6
00:00:26,360 --> 00:00:28,169
- Don't move.
- All right.
7
00:00:30,360 --> 00:00:32,601
Keep your eyes fixed on me.
8
00:00:34,240 --> 00:00:35,605
Please, would you do this for me?
9
00:00:35,680 --> 00:00:36,966
Do what?
10
00:00:37,640 --> 00:00:41,884
This phone call, it's uh, it's my note.
11
00:00:45,720 --> 00:00:47,609
It's what people do, don't they?
12
00:00:48,720 --> 00:00:50,210
Leave a note.
13
00:00:52,160 --> 00:00:53,889
Leave a note when?
14
00:00:54,360 --> 00:00:56,886
- Goodbye, John.
- No, don't...
15
00:01:13,480 --> 00:01:14,606
Sherlock!
16
00:02:20,840 --> 00:02:22,729
John? John, look at me.
17
00:02:23,080 --> 00:02:24,809
Look at me. And sleep.
18
00:02:26,120 --> 00:02:30,364
Right the way down, right the way deep,
right the way, sound asleep.
19
00:02:31,720 --> 00:02:33,131
That's real.
20
00:02:33,240 --> 00:02:36,005
That's good, with my voice just there
in the centre of your head
21
00:02:36,400 --> 00:02:38,209
and floating all the way around you.
22
00:02:39,000 --> 00:02:42,686
And you will awaken
in three, two, one...
23
00:02:44,240 --> 00:02:45,321
zero.
24
00:02:54,560 --> 00:02:57,131
Let me come through, please!
He's my friend.
25
00:03:18,200 --> 00:03:19,281
Bollocks!
26
00:03:19,360 --> 00:03:20,930
No, no, no, no, it's obvious.
27
00:03:21,000 --> 00:03:23,207
That's how he did it. It's obvious.
28
00:03:23,520 --> 00:03:25,090
Derren Brown?
29
00:03:25,840 --> 00:03:28,571
- Let it go, Sherlock's dead.
- But is he?
30
00:03:28,960 --> 00:03:30,724
There was a body, it was him.
31
00:03:30,800 --> 00:03:32,529
It was definitely him,
Molly Hooper laid him out.
32
00:03:32,600 --> 00:03:33,761
No, she's lying.
33
00:03:33,840 --> 00:03:36,571
It was Jim Moriarty's body
with a mask on.
34
00:03:36,640 --> 00:03:37,880
A mask?
35
00:03:38,600 --> 00:03:41,126
A bungee rope, a mask, Derren Brown.
36
00:03:41,200 --> 00:03:43,168
Two years and the theories
keep getting more stupid.
37
00:03:43,240 --> 00:03:45,971
How many more have you
got for me today?
38
00:03:46,040 --> 00:03:48,247
Well, you know the paving slabs
in that whole area,
39
00:03:48,320 --> 00:03:50,448
even the exact ones that he landed on,
you know they were all...
40
00:03:50,520 --> 00:03:53,364
Guilt! That's all this is.
41
00:03:54,200 --> 00:03:56,362
You pushed us all into thinking
that Sherlock was a fraud,
42
00:03:56,440 --> 00:03:57,965
you and Donovan.
43
00:03:58,800 --> 00:04:02,202
You did this and it killed him
and he's staying dead.
44
00:04:03,040 --> 00:04:05,486
Do you honestly believe that if you have
enough stupid theories
45
00:04:05,560 --> 00:04:07,642
it's going to change
what really happened?
46
00:04:09,040 --> 00:04:10,405
I believe in Sherlock Holmes.
47
00:04:11,120 --> 00:04:13,009
Yeah, well, that won't bring him back.
48
00:04:13,360 --> 00:04:15,840
And that after extensive
police investigations,
49
00:04:16,240 --> 00:04:20,006
Richard Brook did indeed prove to be
the creation of James Moriarty.
50
00:04:20,080 --> 00:04:22,447
Amidst unprecedented scenes,
there was uproar in court
51
00:04:22,520 --> 00:04:26,002
as Sherlock Holmes was vindicated
and cleared of all suspicion.
52
00:04:26,240 --> 00:04:28,561
Sadly, all this comes
too late for the detective,
53
00:04:28,640 --> 00:04:31,166
who became something
of a celebrity two years ago.
54
00:04:31,240 --> 00:04:35,325
Questions are now being asked
as to why police let matters get so far.
55
00:04:36,200 --> 00:04:37,725
Sherlock Holmes fell to his death
56
00:04:37,800 --> 00:04:40,280
from the top of
London's Barts Hospital.
57
00:04:40,520 --> 00:04:43,000
Although he left no note,
friends say it's unlikely...
58
00:04:43,080 --> 00:04:45,765
Well, then. Absent friends.
59
00:04:47,160 --> 00:04:49,083
- Sherlock.
- Sherlock.
60
00:04:49,960 --> 00:04:51,962
And may God rest his soul.
61
00:08:15,520 --> 00:08:16,885
Now, listen to me.
62
00:08:16,960 --> 00:08:19,804
There's an underground terrorist
network active in London
63
00:08:19,880 --> 00:08:22,281
and a massive attack is imminent.
64
00:08:22,360 --> 00:08:24,966
Sorry but the holiday is over,
65
00:08:26,360 --> 00:08:27,850
brother, dear.
66
00:08:28,440 --> 00:08:30,283
Back to Baker Street,
67
00:08:31,480 --> 00:08:32,686
Sherlock Holmes.
68
00:10:04,600 --> 00:10:06,329
Penny for the Guy?
69
00:10:07,800 --> 00:10:09,290
Oi, mate, penny for the Guy?
70
00:10:09,360 --> 00:10:11,727
- Penny for the Guy, mate?
- Penny for the Guy?
71
00:10:14,000 --> 00:10:16,241
- Penny for the Guy?
- Penny for the Guy?
72
00:10:28,720 --> 00:10:32,247
That was the most
ridiculous thing I've ever done.
73
00:10:32,320 --> 00:10:34,800
You invaded Afghanistan.
74
00:10:47,880 --> 00:10:50,201
You have been busy, haven't you?
75
00:10:50,800 --> 00:10:53,280
Quite the busy little bee.
76
00:10:54,400 --> 00:10:57,882
Moriarty's network.
Took me two years to dismantle it.
77
00:10:58,440 --> 00:11:00,124
And you're confident you have?
78
00:11:00,360 --> 00:11:02,681
The Serbian side was
the last piece of the puzzle.
79
00:11:02,960 --> 00:11:04,246
Yes.
80
00:11:04,320 --> 00:11:08,370
You got yourself in deep there
with Baron Maupertius.
81
00:11:08,760 --> 00:11:10,842
- Quite a scheme.
- Colossal.
82
00:11:11,960 --> 00:11:14,201
Anyway. You're safe now.
83
00:11:15,080 --> 00:11:16,206
Hmm.
84
00:11:17,600 --> 00:11:19,841
A small "thank you" wouldn't go amiss.
85
00:11:20,160 --> 00:11:21,207
What for?
86
00:11:21,680 --> 00:11:23,045
For wading in.
87
00:11:23,120 --> 00:11:27,409
In case you've forgotten,
field work is not my natural milieu.
88
00:11:27,560 --> 00:11:29,562
"Wading in"?
89
00:11:30,720 --> 00:11:32,768
You sat there and watched me
being beaten to a pulp.
90
00:11:32,920 --> 00:11:35,241
- I got you out.
- No, I got me out.
91
00:11:35,600 --> 00:11:36,931
Why didn't you intervene sooner?
92
00:11:37,000 --> 00:11:38,923
I couldn't risk giving myself away,
could I?
93
00:11:39,000 --> 00:11:40,604
- It would have ruined everything.
- You were enjoying it.
94
00:11:40,720 --> 00:11:43,166
- Nonsense.
- Definitely enjoying it.
95
00:11:43,520 --> 00:11:45,522
Listen, do you have any idea
what it was like,
96
00:11:45,600 --> 00:11:48,126
Sherlock, going undercover?
97
00:11:48,640 --> 00:11:50,688
Smuggling my way into
their ranks like that?
98
00:11:50,760 --> 00:11:53,331
The noise, the people!
99
00:11:54,800 --> 00:11:56,484
I didn't know you spoke Serbian.
100
00:11:56,800 --> 00:11:58,086
I didn't.
101
00:11:58,360 --> 00:12:00,328
But the language has a Slavic root.
102
00:12:00,840 --> 00:12:03,605
Frequent Turkish and German loan-words.
103
00:12:04,400 --> 00:12:05,686
Took me a couple of hours.
104
00:12:05,760 --> 00:12:07,603
Hmm, you're slipping.
105
00:12:08,680 --> 00:12:10,728
Middle age, brother mine.
106
00:12:11,120 --> 00:12:12,281
Comes to us all.
107
00:12:24,280 --> 00:12:26,681
Oh no, you don't take it, do you?
108
00:12:28,640 --> 00:12:31,450
- No.
- You forget a little thing like that.
109
00:12:31,920 --> 00:12:32,967
Yes.
110
00:12:33,480 --> 00:12:36,689
You forget lots
of little things, it seems.
111
00:12:38,880 --> 00:12:39,927
Uh-huh.
112
00:12:40,560 --> 00:12:42,289
- Not sure about that.
- Hmm?
113
00:12:42,360 --> 00:12:43,407
Ages you.
114
00:12:44,040 --> 00:12:46,122
- Just trying it out.
- Well, it ages you.
115
00:12:50,160 --> 00:12:51,810
- Look...
- I'm not your mother,
116
00:12:51,880 --> 00:12:53,769
- I've no right to expect it.
- No.
117
00:12:54,000 --> 00:12:56,480
But just one phone call, John!
118
00:12:56,560 --> 00:12:58,722
Just one phone call would have done.
119
00:12:58,800 --> 00:13:00,086
I know.
120
00:13:00,720 --> 00:13:03,166
- After all we went through!
- Yes.
121
00:13:05,960 --> 00:13:07,246
I am sorry.
122
00:13:08,440 --> 00:13:12,286
Look, I understand how difficult
it was for you after...
123
00:13:13,720 --> 00:13:14,960
After...
124
00:13:15,600 --> 00:13:19,002
I just let it slide, Mrs Hudson,
I let it all slide.
125
00:13:21,720 --> 00:13:25,725
And it just got harder and harder
to pick up the phone somehow.
126
00:13:30,440 --> 00:13:32,329
Do you know what I mean?
127
00:13:36,080 --> 00:13:37,161
I need you to give this matter
128
00:13:37,240 --> 00:13:39,208
your full attention, Sherlock,
is that quite clear?
129
00:13:39,280 --> 00:13:41,282
- What do you think of this shirt?
- Sherlock!
130
00:13:41,360 --> 00:13:44,603
I will find your
underground terror cell, Mycroft.
131
00:13:45,320 --> 00:13:46,890
Just put me back in London.
132
00:13:46,960 --> 00:13:49,725
I need to get to know the place again,
breathe it in.
133
00:13:49,840 --> 00:13:51,649
Feel every quiver of its beating heart.
134
00:13:52,560 --> 00:13:55,564
One of our men died
getting this information.
135
00:13:55,960 --> 00:13:57,928
All the chatter,
all the traffic concurs,
136
00:13:58,000 --> 00:14:00,890
there's going to be a terrorist strike
on London, a big one.
137
00:14:00,960 --> 00:14:02,610
And what about John Watson?
138
00:14:02,760 --> 00:14:04,728
John?
- Hmm. Have you seen him?
139
00:14:04,800 --> 00:14:07,724
Oh yes, we meet up every Friday
for fish and chips.
140
00:14:10,600 --> 00:14:12,728
I've kept a weather eye on him,
of course.
141
00:14:12,800 --> 00:14:16,009
We haven't been in touch at all,
to prepare him.
142
00:14:16,680 --> 00:14:17,966
No.
143
00:14:18,920 --> 00:14:20,251
Well, we'll have to get rid of that.
144
00:14:20,320 --> 00:14:21,890
- "We"?
- He looks ancient.
145
00:14:21,960 --> 00:14:24,201
I can't be seen to be
wandering around with an old man.
146
00:14:40,080 --> 00:14:42,481
I couldn't face
letting it out.
147
00:14:48,280 --> 00:14:49,884
He never liked me dusting.
148
00:14:49,960 --> 00:14:51,405
No, I know.
149
00:14:52,120 --> 00:14:54,691
So why now? What changed your mind?
150
00:14:57,080 --> 00:14:59,162
Well, I've got some news.
151
00:14:59,840 --> 00:15:01,763
Oh God, is it serious?
152
00:15:03,160 --> 00:15:04,571
What? No, no I'm not ill.
153
00:15:04,640 --> 00:15:08,167
I've, uh, well, I'm... moving on.
154
00:15:09,320 --> 00:15:10,731
You're emigrating?
155
00:15:11,960 --> 00:15:14,440
Nope. Uh, no, I've, uh,
156
00:15:15,360 --> 00:15:16,521
I have met someone.
157
00:15:16,680 --> 00:15:19,809
Oh! Ah, lovely.
158
00:15:19,880 --> 00:15:22,406
Yeah. We're getting married.
Well, I'm going to ask, anyway.
159
00:15:22,640 --> 00:15:24,847
So soon after Sherlock?
160
00:15:24,920 --> 00:15:26,081
Hmm, well, yes.
161
00:15:27,640 --> 00:15:28,880
What's his name?
162
00:15:29,080 --> 00:15:30,161
It's a woman.
163
00:15:30,240 --> 00:15:32,607
- A woman?
- Yes, of course it's a woman.
164
00:15:34,560 --> 00:15:36,005
You really have moved on, haven't you?
165
00:15:36,080 --> 00:15:37,969
Mrs Hudson, how many times?
166
00:15:38,040 --> 00:15:39,769
Sherlock was not my boyfriend.
167
00:15:40,280 --> 00:15:42,248
Live and let live, that's my motto.
168
00:15:42,320 --> 00:15:44,800
Listen to me. I am not gay!
169
00:15:45,600 --> 00:15:48,763
I think I'll surprise John.
170
00:15:48,840 --> 00:15:50,968
- He'll be delighted.
- You think so?
171
00:15:51,040 --> 00:15:53,646
Hmm, pop into Baker Street,
who knows, jump out of a cake.
172
00:15:53,920 --> 00:15:56,571
Baker Street? He isn't there any more.
173
00:15:57,360 --> 00:15:59,727
Why would he be? It's been two years.
174
00:16:00,000 --> 00:16:01,445
He's got on with his life.
175
00:16:02,320 --> 00:16:04,243
What life? I've been away.
176
00:16:05,400 --> 00:16:07,801
- Where's he going to be tonight?
- How would I know?
177
00:16:07,880 --> 00:16:09,484
You always know.
178
00:16:09,600 --> 00:16:12,570
He has a dinner reservation
in the Marylebone Road.
179
00:16:12,640 --> 00:16:14,210
Nice little spot.
180
00:16:14,280 --> 00:16:17,329
They have a few bottles of
the 2000 St Emilion,
181
00:16:17,400 --> 00:16:19,402
though I prefer the 2001.
182
00:16:20,240 --> 00:16:22,607
I think maybe I'll just drop by.
183
00:16:23,040 --> 00:16:26,522
You know, it is just possible
that you won't be welcome.
184
00:16:26,600 --> 00:16:27,886
No, it isn't.
185
00:16:27,960 --> 00:16:29,291
Now, where is it?
186
00:16:29,360 --> 00:16:31,442
- Where's what?
- You know what.
187
00:16:37,360 --> 00:16:39,442
- Welcome back, Mr Holmes.
188
00:16:39,520 --> 00:16:40,965
Thank you,
189
00:16:42,120 --> 00:16:43,485
blood.
190
00:17:12,920 --> 00:17:14,365
Sir, can I help you?
191
00:17:17,880 --> 00:17:21,327
Your wife just texted you,
possibly her contractions have started.
192
00:17:29,160 --> 00:17:30,491
Excuse me, sir.
193
00:17:41,480 --> 00:17:44,245
--Oh, sir, I am so, so sorry.
194
00:17:44,320 --> 00:17:47,927
Uh, please, let me just go to
the kitchen and dry that off for you.
195
00:17:56,480 --> 00:17:58,562
Finished with that, sir?
Allow me to take it for you.
196
00:18:07,520 --> 00:18:08,965
Madam, can I suggest you
look at this menu?
197
00:18:09,040 --> 00:18:10,769
It's, uh, completely identical.
198
00:18:18,320 --> 00:18:19,685
Can I help you
with anything, sir?
199
00:18:19,760 --> 00:18:21,603
Hi, yeah, I'm looking
for a bottle of champagne.
200
00:18:21,720 --> 00:18:22,801
A good one.
201
00:18:22,880 --> 00:18:25,042
Hmm, well these are all
excellent vintages, sir.
202
00:18:25,120 --> 00:18:27,122
Oh, it's not really my area,
what do you suggest?
203
00:18:27,200 --> 00:18:28,406
Well, you cannot possibly go wrong
204
00:18:28,480 --> 00:18:31,324
but, uh, maybe if you'd like
my personal recommendation...
205
00:18:31,400 --> 00:18:32,765
Hmm?
206
00:18:33,080 --> 00:18:35,526
This last one on the list
is a favourite of mine.
207
00:18:36,320 --> 00:18:40,370
Uh, it is, you might in fact say,
like a face from the past.
208
00:18:40,440 --> 00:18:42,681
Great. I'll have that one, please.
209
00:18:43,160 --> 00:18:46,448
It is familiar
but with the quality of surprise!
210
00:18:47,920 --> 00:18:50,002
Well, surprise me.
211
00:18:50,440 --> 00:18:52,442
I'm certainly endeavouring to, sir.
212
00:19:20,240 --> 00:19:22,527
Sorry that took so long.
213
00:19:26,520 --> 00:19:30,002
- You okay?
- Yeah, yeah. Me? Fine. I am fine.
214
00:19:34,640 --> 00:19:36,483
Now, then, what did you want to ask me?
215
00:19:37,720 --> 00:19:39,370
- More wine?
- No, I'm good with water, thanks.
216
00:19:39,440 --> 00:19:40,851
Right.
217
00:19:43,000 --> 00:19:46,322
- So?
- Uh, so, Mary.
218
00:19:46,960 --> 00:19:48,530
Listen, um...
219
00:19:50,680 --> 00:19:52,569
I know it hasn't been long
220
00:19:52,840 --> 00:19:56,322
and I know we haven't known
each other for a long time.
221
00:19:57,720 --> 00:19:59,529
- Go on.
- Yes, I will.
222
00:20:00,800 --> 00:20:03,804
As you know, these last couple of years
haven't been easy for me.
223
00:20:04,720 --> 00:20:06,529
And meeting you,
224
00:20:09,080 --> 00:20:10,525
yeah, meeting you
has been the best thing
225
00:20:10,600 --> 00:20:11,726
that could have possibly happened.
226
00:20:11,800 --> 00:20:12,881
- I agree.
- What?
227
00:20:12,960 --> 00:20:14,849
I agree, I'm the best thing
that could have happened to you.
228
00:20:16,640 --> 00:20:19,928
- Sorry.
- Well, no, it's, urn,
229
00:20:24,440 --> 00:20:29,367
If you'll have me, Mary,
could you see your way, um...
230
00:20:32,840 --> 00:20:35,525
- If you could see your way to...
231
00:20:36,160 --> 00:20:38,606
Sir, I think you'll find this vintage
exceptionally to your liking.
232
00:20:38,680 --> 00:20:41,251
It has all the qualities of the old
with some of the colour of the new.
233
00:20:41,320 --> 00:20:42,446
No, sorry, not now, please.
234
00:20:42,520 --> 00:20:43,646
Like a gaze from a crowd of strangers,
235
00:20:43,720 --> 00:20:46,530
suddenly one is aware of staring
into the face of an old friend.
236
00:20:46,600 --> 00:20:48,523
No, look, seriously, could you just...
237
00:20:51,280 --> 00:20:52,930
Interesting thing, a tuxedo.
238
00:20:53,600 --> 00:20:56,604
Lends distinction to friends
and anonymity to waiters.
239
00:20:58,760 --> 00:20:59,966
John?
240
00:21:02,720 --> 00:21:04,768
John, what is it? What...
241
00:21:05,960 --> 00:21:08,122
Well, the short version,
242
00:21:10,160 --> 00:21:11,685
not dead.
243
00:21:18,080 --> 00:21:19,844
Bit mean springing it on
you like that, I know.
244
00:21:19,920 --> 00:21:21,604
Could have given you a heart attack,
probably still will.
245
00:21:21,680 --> 00:21:23,364
But in my defence, it was very funny.
246
00:21:24,480 --> 00:21:25,720
Okay, it's not a great defence.
247
00:21:25,800 --> 00:21:27,290
- Oh, no, you're...
- Oh, yes.
248
00:21:27,360 --> 00:21:29,044
- Oh, my God!
- Not quite.
249
00:21:29,120 --> 00:21:30,645
You died, you jumped off a roof.
250
00:21:30,720 --> 00:21:31,846
- No.
- You're dead.
251
00:21:31,920 --> 00:21:33,888
No, I'm quite sure, I checked.
Excuse me.
252
00:21:37,960 --> 00:21:40,531
Because, uh, does yours rub off, too?
253
00:21:40,600 --> 00:21:44,002
Oh, my God! Oh, my God!
Do you have any idea what you've done?
254
00:21:44,080 --> 00:21:45,320
Okay, John.
255
00:21:45,400 --> 00:21:48,370
I'm suddenly realising I probably
owe you some sort of an apology.
256
00:21:49,000 --> 00:21:51,480
All right, just, John,
just keep...
257
00:21:51,560 --> 00:21:52,971
Two years.
258
00:21:57,440 --> 00:21:59,886
Two years! Hmm?
259
00:22:04,000 --> 00:22:05,684
I thought. Mmm...
260
00:22:08,360 --> 00:22:10,283
I thought...
261
00:22:10,920 --> 00:22:12,649
you were dead.
262
00:22:13,320 --> 00:22:14,526
Hmm?
263
00:22:16,080 --> 00:22:17,969
Now, you let me grieve.
264
00:22:18,720 --> 00:22:19,846
Hmm?
265
00:22:21,800 --> 00:22:23,131
How could you do that?
266
00:22:24,840 --> 00:22:25,841
How?
267
00:22:25,960 --> 00:22:28,122
Wait, before you do anything
that you might regret, um,
268
00:22:28,440 --> 00:22:30,647
one question,
just let me ask one question.
269
00:22:33,440 --> 00:22:35,681
Are you really going to keep that?
270
00:22:50,880 --> 00:22:53,042
I calculated that
there were 13 possibilities
271
00:22:53,120 --> 00:22:55,088
once I'd invited Moriarty onto the roof.
272
00:22:55,200 --> 00:22:57,726
I wanted to avoid dying,
if at all possible.
273
00:22:57,800 --> 00:22:59,325
The first scenario involved
hurling myself
274
00:22:59,400 --> 00:23:01,448
into a parked hospital van
filled with washing bags.
275
00:23:01,520 --> 00:23:03,363
Impossible, the angle was too steep.
276
00:23:03,800 --> 00:23:05,450
Secondly, a system
of japanese wrestling.
277
00:23:05,520 --> 00:23:07,443
You know, for a genius,
you can be remarkably thick.
278
00:23:07,520 --> 00:23:09,488
- What?
- I don't care
279
00:23:09,560 --> 00:23:12,882
how you faked it, Sherlock,
I want to know why.
280
00:23:12,960 --> 00:23:15,770
Why? Because Moriarty had to be stopped.
281
00:23:17,160 --> 00:23:19,606
Oh. Why, as in...
282
00:23:21,400 --> 00:23:24,085
I see. Yes. Why?
283
00:23:24,240 --> 00:23:25,924
That's a little more difficult
to explain.
284
00:23:26,000 --> 00:23:28,162
- I've got all night.
285
00:23:28,240 --> 00:23:31,369
Actually, um,
that was mostly Mycroft's idea.
286
00:23:31,440 --> 00:23:33,044
Oh, so it was your brother's plan?
287
00:23:33,160 --> 00:23:35,128
Oh, what, he would have needed
a confidant?
288
00:23:35,240 --> 00:23:36,480
Mmm-hmm.
289
00:23:36,720 --> 00:23:37,926
Sorry.
290
00:23:38,640 --> 00:23:41,371
But he was the only one?
The only one who knew?
291
00:23:42,440 --> 00:23:43,487
A couple of others.
292
00:23:43,560 --> 00:23:45,403
It was a very elaborate plan,
it had to be.
293
00:23:45,480 --> 00:23:46,925
The next of the 13 possibilities was...
294
00:23:47,000 --> 00:23:49,367
Who else? Who else knew?
295
00:23:51,480 --> 00:23:52,686
- Who?
- Molly.
296
00:23:52,760 --> 00:23:53,761
- Molly?
- John.
297
00:23:53,840 --> 00:23:56,161
Molly Hooper and some of
my homeless network and that's all.
298
00:23:56,240 --> 00:23:57,366
Okay.
299
00:23:58,760 --> 00:24:00,250
Okay.
300
00:24:00,520 --> 00:24:02,887
So just your brother, Molly Hooper
and a hundred tramps.
301
00:24:02,960 --> 00:24:05,361
No! Twenty-five at most.
302
00:24:18,760 --> 00:24:22,128
Seriously, it's not a joke?
You're really keeping this?
303
00:24:23,080 --> 00:24:24,570
Yeah.
304
00:24:25,400 --> 00:24:26,606
Sure?
305
00:24:27,760 --> 00:24:28,841
Mary likes it.
306
00:24:29,200 --> 00:24:31,202
- Mmm, no she doesn't.
- She does.
307
00:24:31,280 --> 00:24:32,406
She doesn't.
308
00:24:35,240 --> 00:24:37,402
- Oh, don't.
- Oh, brilliant!
309
00:24:37,480 --> 00:24:39,403
Look, I'm sorry, I'm sorry,
I didn't know how to tell you.
310
00:24:39,480 --> 00:24:42,211
Right, no, no, this is charming.
I've really missed this!
311
00:24:45,480 --> 00:24:48,290
One word, Sherlock,
that is all I would have needed!
312
00:24:48,560 --> 00:24:50,881
One word to let me know
that you were alive!
313
00:24:52,960 --> 00:24:54,485
I've nearly been in contact
so many times but...
314
00:24:56,440 --> 00:24:58,363
I worried that, you know,
you might say something indiscreet.
315
00:24:58,440 --> 00:24:59,965
- What?
- You know, let the cat out of the bag.
316
00:25:00,040 --> 00:25:01,883
- Oh, so this is my fault!
- Oh, God!
317
00:25:01,960 --> 00:25:04,008
Why am I the only one who thinks
that this is wrong?
318
00:25:04,080 --> 00:25:06,162
The only one reacting
like a human being?
319
00:25:06,240 --> 00:25:07,969
- Overreacting.
- Overreacting!
320
00:25:08,040 --> 00:25:09,246
- John!
- Overreacting!
321
00:25:09,320 --> 00:25:10,606
- So you fake your own death...
- Shh.
322
00:25:10,680 --> 00:25:12,444
...and you waltz in here
large as bloody life
323
00:25:12,520 --> 00:25:13,726
but I'm not supposed to
have a problem with that,
324
00:25:13,800 --> 00:25:16,485
no, because Sherlock Holmes thinks
it's a perfectly okay thing to do!
325
00:25:16,560 --> 00:25:18,449
Shut up, John! I don't want
everyone knowing I'm still alive!
326
00:25:18,520 --> 00:25:21,603
- Oh, so it's still a secret, is it?
- Yes, it's still a secret!
327
00:25:21,680 --> 00:25:24,684
- Promise you won't tell anyone?
- Swear to God!
328
00:25:29,800 --> 00:25:30,926
London is in danger, John.
329
00:25:31,000 --> 00:25:34,925
There's an imminent terrorist attack
and I need your help.
330
00:25:36,600 --> 00:25:37,806
MY help?
331
00:25:39,200 --> 00:25:42,044
You have missed this, admit it.
332
00:25:42,640 --> 00:25:45,120
The thrill of the chase,
the blood pumping through your veins,
333
00:25:45,200 --> 00:25:47,248
just the two of us
against the rest of the world.
334
00:25:49,800 --> 00:25:53,566
I don't understand. I said I'm sorry,
isn't that what you're supposed to do?
335
00:25:53,880 --> 00:25:57,202
Gosh, you don't know anything
about human nature, do you?
336
00:25:57,280 --> 00:25:59,009
Hmm, nature? No.
337
00:25:59,960 --> 00:26:01,803
Human?
338
00:26:01,880 --> 00:26:03,041
No.
339
00:26:03,600 --> 00:26:05,364
I'll talk him round.
340
00:26:06,760 --> 00:26:09,240
- You will?
- Oh, yeah.
341
00:26:20,680 --> 00:26:21,886
Mary.
342
00:26:39,400 --> 00:26:41,243
Can you believe his nerve?
343
00:26:42,280 --> 00:26:43,770
I like him.
344
00:26:44,360 --> 00:26:45,725
What?
345
00:26:46,080 --> 00:26:47,525
I like him.
346
00:27:51,960 --> 00:27:54,566
Those things will kill you.
347
00:27:59,080 --> 00:28:00,570
Oh, you bastard!
348
00:28:01,280 --> 00:28:03,647
It's time to come back.
349
00:28:03,720 --> 00:28:05,609
You've been letting
things slide, Graham.
350
00:28:05,680 --> 00:28:07,284
- Greg.
- Greg.
351
00:28:26,640 --> 00:28:28,881
...with an anti-terrorism bill this important...
352
00:28:30,440 --> 00:28:32,647
...the Government feels duty-bound
to push through the legislation
353
00:28:32,720 --> 00:28:34,324
with all due exped...
354
00:29:02,600 --> 00:29:04,125
Now, stay
exactly where you are.
355
00:29:04,200 --> 00:29:05,326
Where are you?
356
00:29:05,400 --> 00:29:06,640
Don't move.
357
00:29:09,000 --> 00:29:10,411
Keep your eyes fixed on me.
358
00:29:10,480 --> 00:29:12,289
What? What's happening?
359
00:29:13,040 --> 00:29:14,530
What? going on?
360
00:29:14,600 --> 00:29:16,841
Please, will you do this for me? Please.
361
00:29:17,480 --> 00:29:18,720
Do what?
362
00:29:18,920 --> 00:29:21,127
This phone call, it's my note.
363
00:29:22,040 --> 00:29:23,565
That's what people do, don't they?
364
00:29:24,800 --> 00:29:26,006
Leave a note.
365
00:29:27,200 --> 00:29:28,690
Leave a note when?
366
00:29:29,360 --> 00:29:30,850
- Goodbye, John.
- No.
367
00:29:33,240 --> 00:29:34,685
- Sherlock!
- O-ho!
368
00:29:49,960 --> 00:29:51,200
What?
369
00:29:51,280 --> 00:29:53,203
Are you out of your mind?
370
00:29:53,320 --> 00:29:54,651
I don't see why not.
371
00:29:54,720 --> 00:29:56,688
It's just as plausible
as some of your theories.
372
00:29:56,760 --> 00:29:58,808
Look, if you're not going
to take it seriously, Laura, you can...
373
00:29:58,880 --> 00:30:00,882
I do take it seriously.
374
00:30:01,320 --> 00:30:02,685
I don't think we should wear hats.
375
00:30:02,760 --> 00:30:06,845
I founded The Empty Hearse
so like-minded people could meet,
376
00:30:06,960 --> 00:30:08,644
discuss theories!
377
00:30:10,320 --> 00:30:13,290
Sherlock's still out there.
I'm convinced of it.
378
00:30:17,280 --> 00:30:18,441
Oh, my God!
379
00:30:24,520 --> 00:30:27,205
- Oh, my God!
380
00:30:32,520 --> 00:30:34,682
"His movements were so silent,
381
00:30:34,760 --> 00:30:38,321
"so furtive, he reminded me of a trained
bloodhound picking out a scent."
382
00:30:38,400 --> 00:30:39,526
You what?
383
00:30:39,600 --> 00:30:41,762
"I couldn't help thinking
what an amazing criminal
384
00:30:41,840 --> 00:30:44,366
"he'd make if he turned
his talents against the law."
385
00:30:44,440 --> 00:30:46,681
- Don't read that.
- Famous blog, finally.
386
00:30:46,760 --> 00:30:48,489
- Come on, that's...
- Ancient history, yes, I know,
387
00:30:48,560 --> 00:30:49,891
but it's not though, is it,
because he's...
388
00:30:51,160 --> 00:30:52,446
What are you doing?
389
00:30:53,840 --> 00:30:54,887
Having a wash.
390
00:30:55,200 --> 00:30:56,486
You're shaving it off.
391
00:30:57,600 --> 00:30:58,726
- Well, you hate it.
- Sherlock hates it.
392
00:30:58,840 --> 00:31:02,162
- Apparently, everyone hates it.
- Oh?
393
00:31:02,240 --> 00:31:03,526
Are you going to see him again?
394
00:31:03,600 --> 00:31:04,761
No, I'm going to work.
395
00:31:04,840 --> 00:31:07,081
Oh, and after work are you going
to see him again?
396
00:31:08,160 --> 00:31:11,528
God, I had six months of bristly kisses
for me and then His Nibs turns up.
397
00:31:11,600 --> 00:31:14,126
I don't shave for Sherlock Holmes.
398
00:31:14,360 --> 00:31:15,930
Oh, you should put that on a T-shirt.
399
00:31:16,280 --> 00:31:17,770
- Shut up.
- Or what?
400
00:31:18,600 --> 00:31:19,840
Or I'll marry you.
401
00:31:27,320 --> 00:31:29,766
London.
It's like a great cesspool
402
00:31:29,840 --> 00:31:31,683
in to which all kinds of criminals,
403
00:31:31,760 --> 00:31:35,048
agents and drifters
are irresistibly drained.
404
00:31:35,920 --> 00:31:38,127
Sometimes it's not a question of who,
405
00:31:39,480 --> 00:31:41,482
it's a question of who knows.
406
00:31:42,040 --> 00:31:45,647
If this man cancels his papers,
I need to know.
407
00:31:49,400 --> 00:31:52,643
If this woman leaves London
without putting her dog into kennels,
408
00:31:52,720 --> 00:31:54,290
I need to know.
409
00:31:54,840 --> 00:31:58,322
Now, certain people, they are markers.
410
00:31:58,680 --> 00:32:00,762
If they start to move,
I'll know some-thing's up.
411
00:32:02,200 --> 00:32:04,601
Like rats deserting a sinking shin.
412
00:32:18,120 --> 00:32:19,645
All very interesting, Sherlock,
413
00:32:19,720 --> 00:32:22,564
but the terror alert
has been raised to critical.
414
00:32:23,600 --> 00:32:25,329
Boring. Your move.
415
00:32:25,680 --> 00:32:28,763
We have solid information,
an attack is coming.
416
00:32:29,000 --> 00:32:32,447
Solid information, a secret terrorist
organisation is planning an attack.
417
00:32:32,520 --> 00:32:34,568
That's what secret terrorist
organisations do, isn't it?
418
00:32:34,680 --> 00:32:36,011
It's their version of golf.
419
00:32:36,280 --> 00:32:38,362
An agent gave his life to tell us that.
420
00:32:38,520 --> 00:32:39,646
Oh, well, perhaps
he shouldn't have done.
421
00:32:39,720 --> 00:32:42,883
He was obviously just trying
to show off.
422
00:32:43,960 --> 00:32:47,601
None of these markers of yours
is behaving in any way suspiciously?
423
00:32:48,240 --> 00:32:50,129
- Your move.
- No, Mycroft,
424
00:32:50,200 --> 00:32:52,407
but you have to trust me.
I'll find the answer.
425
00:32:52,560 --> 00:32:54,608
But it'll be in an odd phrase
in an online blog
426
00:32:54,680 --> 00:32:56,284
or in an unexpected trip
to the countryside
427
00:32:56,360 --> 00:32:58,840
or a misplaced lonely hearts ad.
428
00:32:59,880 --> 00:33:01,245
Your move.
429
00:33:01,960 --> 00:33:03,041
I've given the Prime Minister
430
00:33:03,120 --> 00:33:04,360
my personal assurance
you're on the case.
431
00:33:04,440 --> 00:33:05,646
I am on the case,
we're both on the case,
432
00:33:05,720 --> 00:33:07,165
-look at us right now.
433
00:33:07,640 --> 00:33:09,005
- Oh, bugger!
- Oopsy.
434
00:33:09,720 --> 00:33:12,007
Can't handle a broken heart.
How very telling.
435
00:33:12,400 --> 00:33:15,449
- Don't be smart.
- That takes me back.
436
00:33:15,520 --> 00:33:17,568
"Don't be smart, Sherlock,
I'm the smart one."
437
00:33:17,640 --> 00:33:20,007
- I am the smart one.
- I used to think I was an idiot.
438
00:33:20,640 --> 00:33:22,563
Both of us thought
you were an idiot, Sherlock.
439
00:33:22,640 --> 00:33:25,325
We had nothing else to go on,
until we met other children.
440
00:33:25,400 --> 00:33:26,731
Oh, yes, that was a mistake.
441
00:33:26,800 --> 00:33:28,165
Ghastly. What were they thinking of?
442
00:33:28,280 --> 00:33:30,567
Probably something about
trying to make friends.
443
00:33:30,800 --> 00:33:32,165
Oh, yes.
444
00:33:32,320 --> 00:33:35,529
"Friends". Of course, you go in
for that sort of thing now.
445
00:33:35,840 --> 00:33:37,763
And you don't? Ever?
446
00:33:38,400 --> 00:33:40,323
If you seem slow to me, Sherlock,
447
00:33:40,400 --> 00:33:42,971
can you imagine
what real people are like?
448
00:33:43,040 --> 00:33:44,565
I'm living in a world of goldfish.
449
00:33:45,640 --> 00:33:48,769
- Yes, but I've been away for two years.
- So?
450
00:33:49,400 --> 00:33:50,561
Oh, I don't know, I thought perhaps
451
00:33:50,640 --> 00:33:52,722
you might have found yourself
a goldfish.
452
00:33:52,800 --> 00:33:55,121
Change the subject, now.
453
00:33:55,600 --> 00:33:56,726
Rest assured, Mycroft,
454
00:33:56,800 --> 00:33:59,167
whatever this underground
network of yours is up to,
455
00:33:59,240 --> 00:34:02,210
the secret will reside in something
seemingly insignificant or bizarre.
456
00:34:02,280 --> 00:34:03,725
- Ooh-hoo.
- Speaking of which.
457
00:34:03,800 --> 00:34:06,485
--I can't believe it.
458
00:34:06,560 --> 00:34:10,121
I just can't believe it!
Him sitting in his chair again.
459
00:34:10,400 --> 00:34:12,448
Oh, isn't it wonderful, Mr Holmes?
460
00:34:12,520 --> 00:34:15,364
- I can barely contain myself.
- Oh, he really can, you know.
461
00:34:15,600 --> 00:34:19,002
He's secretly pleased to see you
underneath all that.
462
00:34:20,240 --> 00:34:21,685
Sorry, which of us?
463
00:34:22,120 --> 00:34:23,485
Both of you.
464
00:34:24,240 --> 00:34:25,685
Let's play something different.
465
00:34:25,760 --> 00:34:27,444
Why are we playing games?
466
00:34:27,520 --> 00:34:29,409
London's terror alert
has been raised to critical,
467
00:34:29,480 --> 00:34:31,164
I'm just passing the time.
468
00:34:31,720 --> 00:34:32,960
Let's do deductions.
469
00:34:33,960 --> 00:34:36,850
Client left this while
I was out, what do you reckon?
470
00:34:38,640 --> 00:34:41,246
- I'm busy.
- Oh, go on, it's been an age.
471
00:34:42,960 --> 00:34:44,530
- I always win.
- Which is why you can't resist.
472
00:34:44,600 --> 00:34:47,206
I find nothing irresistible in the hat
of a well-travelled, anxious,
473
00:34:47,320 --> 00:34:50,051
sentimental, unfit creature of habit
with appalling halitosis.
474
00:34:51,520 --> 00:34:52,851
Damn!
475
00:34:53,200 --> 00:34:54,361
Isolated, too, don't you think?
476
00:34:54,520 --> 00:34:55,851
- Why would he be isolated?
- He?
477
00:34:55,920 --> 00:34:57,649
- Obviously.
- Why? Size of the hat?
478
00:34:57,720 --> 00:35:00,371
Don't be silly.
Some women have large heads, too.
479
00:35:00,520 --> 00:35:03,046
No, he's recently had his hair cut,
you can see the little hairs
480
00:35:03,120 --> 00:35:05,726
adhering to the perspiration stains
on the inside.
481
00:35:07,720 --> 00:35:09,006
Some women have short hair, too.
482
00:35:09,280 --> 00:35:10,406
Balance of probability.
483
00:35:10,480 --> 00:35:12,164
Not that you've ever spoken
to a woman with short hair,
484
00:35:12,240 --> 00:35:13,287
or, you know, a woman.
485
00:35:13,360 --> 00:35:14,725
Stains show he's out of condition.
486
00:35:14,800 --> 00:35:17,167
And he's sentimental because
the hat has been repaired three...
487
00:35:17,240 --> 00:35:18,685
Five times. Very neatly.
488
00:35:18,760 --> 00:35:20,364
The cost of the repairs exceeds
the cost of the hat,
489
00:35:20,440 --> 00:35:22,169
so he's mawkishly attached to it.
But it's more than that.
490
00:35:22,240 --> 00:35:24,208
One, perhaps two patches
would indicate sentimentality
491
00:35:24,280 --> 00:35:25,770
but five? Five's obsessive behaviour.
492
00:35:25,840 --> 00:35:28,571
- Obsessive-compulsive.
- Hardly. Your client left it behind.
493
00:35:28,640 --> 00:35:30,847
What sort of an obsessive-compulsive
would do that?
494
00:35:30,920 --> 00:35:32,888
The earlier patches are
extensively sun-bleached,
495
00:35:32,960 --> 00:35:34,564
so he's worn it abroad, in Peru.
496
00:35:34,640 --> 00:35:36,051
- Peru?
- This is a Chullo.
497
00:35:36,120 --> 00:35:38,361
The classic headgear of Andes,
it's made of Alpaca.
498
00:35:38,440 --> 00:35:39,930
- No. Icelandic sheep wool.
- No?
499
00:35:40,000 --> 00:35:42,480
Similar but very distinctive,
if you know what you're looking for.
500
00:35:42,800 --> 00:35:44,484
I've written a blog on the varying
tensile strengths
501
00:35:44,560 --> 00:35:45,721
of different natural fibres.
502
00:35:45,800 --> 00:35:47,723
I'm sure there's a crying need for that.
503
00:35:48,320 --> 00:35:49,560
You said he was anxious?
504
00:35:49,640 --> 00:35:51,768
The bobble on the left side
has been badly chewed,
505
00:35:51,840 --> 00:35:53,410
which shows he's a man
of a nervous disposition but...
506
00:35:53,480 --> 00:35:54,481
But also a creature of habit
507
00:35:54,560 --> 00:35:56,403
because he hasn't chewed
the bobble on the right.
508
00:35:56,520 --> 00:35:57,646
Precisely.
509
00:35:57,720 --> 00:35:59,404
A brief sniff of the offending bobble
tells us everything
510
00:35:59,480 --> 00:36:00,925
we need to know about
the state of his breath.
511
00:36:01,000 --> 00:36:02,525
- Brilliant!
- Elementary.
512
00:36:02,600 --> 00:36:04,409
But you've missed his isolation.
513
00:36:05,160 --> 00:36:07,128
- I don't see it.
- Plain as day.
514
00:36:07,240 --> 00:36:08,321
- Where?
- There for all to see.
515
00:36:08,400 --> 00:36:10,050
- Tell me.
- Plain as the nose...
516
00:36:10,120 --> 00:36:11,610
Tell me!
517
00:36:11,680 --> 00:36:13,489
Well, anybody who wears a hat
as stupid as this
518
00:36:13,560 --> 00:36:15,688
isn't in the habit of hanging
around other people, is he?
519
00:36:15,840 --> 00:36:16,887
Not at all.
520
00:36:16,960 --> 00:36:19,008
Maybe he just doesn't mind
being different.
521
00:36:19,080 --> 00:36:20,764
He doesn't necessarily
have to be isolated.
522
00:36:22,560 --> 00:36:23,925
Exactly.
523
00:36:25,520 --> 00:36:26,681
I'm sorry?
524
00:36:27,680 --> 00:36:29,205
He's different, so what?
Why would he mind?
525
00:36:29,840 --> 00:36:31,171
You're quite right.
526
00:36:33,360 --> 00:36:35,681
Why would anyone mind?
527
00:36:39,760 --> 00:36:42,001
I'm not lonely, Sherlock.
528
00:36:47,400 --> 00:36:48,890
How would you know?
529
00:36:51,680 --> 00:36:54,365
Yes. Back to work, if you don't mind.
530
00:36:55,400 --> 00:36:56,731
Good morning.
531
00:36:59,080 --> 00:37:00,764
Right, back to work.
532
00:37:07,080 --> 00:37:08,605
- Mr Summerson.
- Right.
533
00:37:08,840 --> 00:37:10,763
- Undescended testicle.
- Right.
534
00:37:20,480 --> 00:37:21,970
- Sherlock?
- Hmm?
535
00:37:22,560 --> 00:37:23,846
Talk to John.
536
00:37:24,200 --> 00:37:26,726
I've tried talking to him.
He made his position quite clear.
537
00:37:27,520 --> 00:37:31,605
Just relax, Mr Summerson.
538
00:37:31,840 --> 00:37:34,207
- What did he say?
- Fu...
539
00:37:34,440 --> 00:37:36,283
- Cough.
- Oh, dear.
540
00:37:40,600 --> 00:37:43,490
- Hi.
- Mrs Reeves. Thrush.
541
00:37:45,320 --> 00:37:46,321
Right.
542
00:37:53,720 --> 00:37:54,846
You wanted to see me?
543
00:37:56,040 --> 00:37:57,201
Yes.
544
00:37:57,960 --> 00:37:59,121
- Molly?
- Yes.
545
00:37:59,200 --> 00:38:00,611
Would you...
546
00:38:03,400 --> 00:38:06,051
- Would you like to solve crimes?
- Have dinner?
547
00:38:06,120 --> 00:38:07,121
Urn...
548
00:38:07,240 --> 00:38:09,846
Absolutely nothing to
be ashamed of, Mrs Reeves.
549
00:38:09,920 --> 00:38:13,367
It's very common, but I'm
recommending a course of...
550
00:38:13,440 --> 00:38:15,681
Monkey glands, but enough
about Professor Presbury.
551
00:38:15,760 --> 00:38:17,364
Tell us more about
your case, Mr Harcourt.
552
00:38:17,680 --> 00:38:19,125
- You sure about this?
- Absolutely.
553
00:38:19,200 --> 00:38:20,964
- Should I be making notes?
- If it makes you feel better.
554
00:38:21,040 --> 00:38:22,530
It's just that
that's what John says he does.
555
00:38:22,600 --> 00:38:23,840
- So if I'm being John...
- You're not being John,
556
00:38:23,920 --> 00:38:25,160
you're being yourself.
557
00:38:26,160 --> 00:38:27,924
Well, absolutely no one
should have been able to empty
558
00:38:28,000 --> 00:38:31,288
that bank account other
than myself and Helen.
559
00:38:32,880 --> 00:38:34,484
Why didn't you assume it was your wife?
560
00:38:34,560 --> 00:38:36,085
Because I've always had
total faith in her.
561
00:38:36,160 --> 00:38:37,321
No, it's because you emptied it.
562
00:38:37,440 --> 00:38:39,044
Weight loss, hair dye, Botox, affair.
563
00:38:39,120 --> 00:38:40,281
Lawyer. Next!
564
00:38:42,080 --> 00:38:44,208
This is Mr Blake. Piles.
565
00:38:48,400 --> 00:38:49,606
Mr Blake, hi.
566
00:38:50,800 --> 00:38:53,883
And your pen-pal's emails
just stopped, did they?
567
00:38:57,040 --> 00:38:59,520
And you really thought he
was the one, didn't you?
568
00:38:59,600 --> 00:39:01,125
The love of your life?
569
00:39:05,240 --> 00:39:07,368
Stepfather posing as online boyfriend.
570
00:39:07,720 --> 00:39:09,927
- What?
- Breaks it off, breaks her heart.
571
00:39:10,000 --> 00:39:12,207
She swears off relationships,
stays at home.
572
00:39:12,280 --> 00:39:13,850
He still has her wage coming in.
573
00:39:13,920 --> 00:39:16,526
Mr Windibank, you have
been a complete and utter...
574
00:39:16,600 --> 00:39:17,761
Piss pot.
575
00:39:18,320 --> 00:39:19,401
It's nothing to worry about,
576
00:39:19,480 --> 00:39:21,801
just a small infection,
by the sound of it.
577
00:39:22,200 --> 00:39:24,771
Uh, Dr Verner is your usual GP, yes?
578
00:39:24,840 --> 00:39:28,322
Yeah, yeah, yeah.
He looked after me, man and boy.
579
00:39:29,680 --> 00:39:33,526
I run a little shop just on
the corner of Church Street.
580
00:39:33,600 --> 00:39:36,410
- Oh.
- Magazines and DVDs.
581
00:39:36,680 --> 00:39:40,366
I've brought along a few little beauties
that might interest you.
582
00:39:40,480 --> 00:39:43,450
Tree worshippers. Oh, that's a corker.
583
00:39:43,520 --> 00:39:45,090
It's very saucy.
584
00:39:45,640 --> 00:39:47,290
And British Birds.
585
00:39:47,360 --> 00:39:49,408
- The same sort of thing.
- I'm fine, thanks.
586
00:39:49,480 --> 00:39:51,084
The Holy War.
587
00:39:52,160 --> 00:39:54,242
Sounds a bit dry, I know,
588
00:39:54,360 --> 00:39:59,526
but there's a nun
with all these holes in her habit.
589
00:39:59,600 --> 00:40:00,647
Jesus!
590
00:40:00,720 --> 00:40:02,051
- Sherlock.
- What?
591
00:40:02,520 --> 00:40:04,090
- What do you want?
- Huh?
592
00:40:04,440 --> 00:40:05,851
Have you come to torment me?
593
00:40:06,040 --> 00:40:07,371
What are you talking about?
594
00:40:07,440 --> 00:40:08,441
"What are you talking?"
595
00:40:08,520 --> 00:40:10,522
What, do you think I'm going
to be fooled by this bloody beard?
596
00:40:10,600 --> 00:40:12,728
- You're crazy!
- No, no, no, no, no.
597
00:40:12,800 --> 00:40:14,211
It's not as good as your French.
598
00:40:14,280 --> 00:40:17,284
Not as good as your French.
It's not even a good disguise, Sherlock!
599
00:40:17,360 --> 00:40:20,170
Where did you get it from,
a bloody joke shop?
600
00:40:23,360 --> 00:40:27,081
- Oh, my God! I... I am so sorry.
601
00:40:27,280 --> 00:40:28,691
Oh, my God!
602
00:40:29,480 --> 00:40:30,891
Please. It's fine.
603
00:40:35,160 --> 00:40:38,164
- This one's got us all baffled.
- Hmm, I don't doubt it.
604
00:41:33,160 --> 00:41:34,605
What is it?
605
00:41:35,480 --> 00:41:36,970
You're onto something, aren't you?
606
00:41:37,040 --> 00:41:38,530
Hmm, maybe.
607
00:41:39,040 --> 00:41:40,929
- Show off!
- Shut up, John.
608
00:41:41,360 --> 00:41:42,930
- What?
- Hmm?
609
00:41:43,320 --> 00:41:44,685
Nothing.
610
00:41:47,200 --> 00:41:48,611
- Hello.
- Hmm.
611
00:41:49,560 --> 00:41:50,925
- You sure?
- I'm sure.
612
00:41:51,000 --> 00:41:53,890
Okay. I'm late for Cath,
I'll see you later.
613
00:41:56,040 --> 00:41:57,769
- Bye.
- Bye.
614
00:42:04,800 --> 00:42:07,804
This going to be
your new arrangement, is it?
615
00:42:07,880 --> 00:42:09,120
Just giving it a go-
616
00:42:09,520 --> 00:42:12,285
Right. So, John?
617
00:42:14,000 --> 00:42:15,604
Not really in the picture any more.
618
00:42:20,640 --> 00:42:21,766
Trains?
619
00:42:22,400 --> 00:42:23,606
Trains.
620
00:42:34,520 --> 00:42:36,966
Male, 40 to 50.
621
00:42:37,040 --> 00:42:39,646
- Oh, sorry, did you want to...
- Uh, no, please, be my guest.
622
00:42:39,840 --> 00:42:42,286
- You jealous?
- Shut up!
623
00:42:48,440 --> 00:42:50,488
- It doesn't make sense.
- What doesn't?
624
00:42:51,640 --> 00:42:54,371
This skeleton,
it can't be any more than...
625
00:42:54,440 --> 00:42:56,010
Six months old.
626
00:43:08,440 --> 00:43:09,441
Wow!
627
00:43:12,040 --> 00:43:14,771
- "How I Did It by jack the Ripper."
- Mmm-hmm.
628
00:43:14,840 --> 00:43:16,649
- That's impossible.
- Welcome to my world.
629
00:43:21,040 --> 00:43:23,441
I won't insult your
intelligence by explaining it to you.
630
00:43:23,720 --> 00:43:24,960
No, please, insult away.
631
00:43:25,040 --> 00:43:26,610
You forgot to put your collar up.
632
00:43:26,680 --> 00:43:28,603
The corpse is... is six months old.
633
00:43:28,680 --> 00:43:31,206
It's dressed in a shoddy
Victorian outfit from a museum.
634
00:43:31,920 --> 00:43:33,922
It's been displayed on
a dummy for many years,
635
00:43:34,000 --> 00:43:37,163
in a case facing southeast,
judging from the fading of the fabric.
636
00:43:38,080 --> 00:43:41,687
It was sold off in a fire
damage sale a week ago.
637
00:43:42,360 --> 00:43:44,601
- So the whole thing was a fake?
- Yes.
638
00:43:46,000 --> 00:43:47,923
- Looked so promising.
- Facile.
639
00:43:48,240 --> 00:43:49,651
Why would someone
go to all that trouble?
640
00:43:49,720 --> 00:43:51,245
Why indeed, John?
641
00:44:00,480 --> 00:44:02,209
Mind the gap.
642
00:44:02,280 --> 00:44:03,850
Mind the gap.
643
00:44:06,040 --> 00:44:08,327
- Oh. Thanks for hanging onto it.
- No problem.
644
00:44:10,480 --> 00:44:13,290
So, what's this all about, Mr Shilcott?
645
00:44:16,000 --> 00:44:17,240
My girlfriend's
a big fan of yours.
646
00:44:17,440 --> 00:44:18,441
Girlfriend?
647
00:44:20,480 --> 00:44:21,766
Sorry. Do go on.
648
00:44:22,840 --> 00:44:24,490
- I like trains.
- Yes.
649
00:44:24,720 --> 00:44:26,768
I work on the Tube, on the District Line
650
00:44:26,840 --> 00:44:28,842
and part of my job is to wipe
the security footage
651
00:44:28,920 --> 00:44:30,126
after it's been cleared.
652
00:44:30,200 --> 00:44:31,850
I was just whizzing through
653
00:44:31,920 --> 00:44:34,685
and, uh, I found something
a bit bizarre.
654
00:44:38,680 --> 00:44:41,684
Now, this was a week ago.
655
00:44:41,880 --> 00:44:43,962
The last train on the Friday
night, Westminster Station.
656
00:44:44,360 --> 00:44:46,203
Now, this man gets into the last car.
657
00:44:46,800 --> 00:44:48,609
- Car?
- They're cars, not carriages.
658
00:44:48,880 --> 00:44:51,486
It's a legacy of the early American
involvement in the Tube system.
659
00:44:51,560 --> 00:44:52,721
He said he liked trains.
660
00:44:53,440 --> 00:44:55,841
And the next stop,
St James's Park station.
661
00:44:56,880 --> 00:44:57,881
And...
662
00:45:03,320 --> 00:45:05,049
I thought you'd like it.
663
00:45:05,120 --> 00:45:07,771
He gets into the last car
at Westminster, the only passenger,
664
00:45:13,040 --> 00:45:15,088
and the car is empty
at St James's Park station.
665
00:45:18,560 --> 00:45:20,562
Explain that, Mr Holmes.
666
00:45:21,600 --> 00:45:23,489
Couldn't he have just jumped off?
667
00:45:23,560 --> 00:45:26,166
There's a safety mechanism that prevents
the doors from opening in transit.
668
00:45:26,240 --> 00:45:30,040
But there's something else. The driver
of that train hasn't been to work since.
669
00:45:30,560 --> 00:45:32,130
According to his flatmate,
he's on holiday.
670
00:45:32,920 --> 00:45:34,922
- Came into some money.
- Bought off?
671
00:45:36,640 --> 00:45:37,641
Hmm?
672
00:45:38,440 --> 00:45:39,930
So if the driver of the train
was in on it,
673
00:45:40,000 --> 00:45:41,365
then the passenger did get off.
674
00:45:41,640 --> 00:45:42,926
There's nowhere he could go.
675
00:45:43,000 --> 00:45:45,651
It's a straight run on the District Line
between the two stations.
676
00:45:45,880 --> 00:45:48,201
There's no side tunnels,
no maintenance tunnels.
677
00:45:48,280 --> 00:45:49,850
Nothing on any map. Nothing.
678
00:45:51,160 --> 00:45:53,845
The train never stops
and a man vanishes.
679
00:45:54,240 --> 00:45:55,241
Good, innit?
680
00:46:00,880 --> 00:46:02,166
I know that face.
681
00:46:53,760 --> 00:46:55,125
Excuse you!
682
00:47:25,240 --> 00:47:27,288
The journey between those
stations usually takes five minutes
683
00:47:27,360 --> 00:47:28,407
and that journey took 10 minutes.
684
00:47:28,480 --> 00:47:30,244
10 minutes to get from
Westminster to St James's Park.
685
00:47:30,320 --> 00:47:32,926
So I'm going to need maps, lots of maps.
Older maps, all the maps.
686
00:47:33,000 --> 00:47:34,001
Right.
687
00:47:34,080 --> 00:47:35,923
- Fancy some chips?
- What?
688
00:47:36,000 --> 00:47:38,002
I know a fantastic fish shop
just off the Marylebone Road,
689
00:47:38,080 --> 00:47:39,844
the owner always
gives me extra portions.
690
00:47:40,480 --> 00:47:41,811
Did you get him off a murder charge?
691
00:47:41,880 --> 00:47:43,450
No, I helped him put up some shelves.
692
00:47:45,360 --> 00:47:46,646
- Sherlock?
- Hmm?
693
00:47:47,920 --> 00:47:50,491
- What was today about?
- Saying thank you.
694
00:47:52,280 --> 00:47:54,886
- For what?
- For everything you did for me.
695
00:47:55,360 --> 00:47:56,964
It's okay. It's my pleasure.
696
00:47:57,680 --> 00:48:00,251
No. I mean it.
697
00:48:00,320 --> 00:48:02,368
I don't mean pleasure,
I mean I didn't mind.
698
00:48:02,440 --> 00:48:04,966
- I wanted to.
- Moriarty slipped up, he made a mistake.
699
00:48:06,440 --> 00:48:10,081
Because the one person he thought
didn't matter at all to me
700
00:48:10,720 --> 00:48:12,722
was the one person
that mattered the most.
701
00:48:13,920 --> 00:48:15,604
You made it all possible.
702
00:48:17,440 --> 00:48:18,930
But you can't do this again, can you?
703
00:48:20,720 --> 00:48:24,247
I had a lovely day.
I'd love to, I just, um...
704
00:48:24,320 --> 00:48:25,924
And congratulations, by the way.
705
00:48:28,760 --> 00:48:31,081
He's not from work.
706
00:48:31,160 --> 00:48:33,447
We met through friends,
old-fashioned way.
707
00:48:33,960 --> 00:48:37,885
He's nice, we... He's got a dog, we...
We go to the pub on weekends
708
00:48:38,000 --> 00:48:41,368
and I've met his mum and dad
and his friends and all his family.
709
00:48:41,440 --> 00:48:43,283
I've no idea
why I'm telling you any of this.
710
00:48:43,360 --> 00:48:46,523
I hope you'll be very happy,
Molly Hooper.
711
00:48:47,520 --> 00:48:48,931
You deserve it.
712
00:48:50,920 --> 00:48:53,605
After all, not all the men you fall for
can turn out to be sociopaths.
713
00:48:54,280 --> 00:48:55,611
- No?
- No.
714
00:49:13,120 --> 00:49:14,360
Maybe it's just my type.
715
00:50:23,560 --> 00:50:26,643
Oh, Mrs Hudson. Sorry,
I think someone's got John.
716
00:50:26,760 --> 00:50:29,604
- John Watson?
- Hang on, who are you?
717
00:50:30,120 --> 00:50:32,202
- Oh, I'm his fiancée.
- Oh!
718
00:50:32,280 --> 00:50:35,124
Mary? What's wrong?
719
00:50:35,840 --> 00:50:37,205
Someone sent me this.
720
00:50:37,280 --> 00:50:39,965
At first I thought it was just a Bible
thing, you know, spam, but it's not.
721
00:50:40,440 --> 00:50:42,124
- It's a skip code.
722
00:50:44,160 --> 00:50:47,528
First word, then every third.
"Save John Watson".
723
00:50:52,080 --> 00:50:53,161
Now.
724
00:50:54,360 --> 00:50:55,885
- Where are we going?
- St James The Less,
725
00:50:55,960 --> 00:50:56,961
it's a church.
726
00:50:57,360 --> 00:50:58,771
Twenty minutes by car.
727
00:50:59,280 --> 00:51:00,520
- Did you drive here?
- Yes.
728
00:51:00,840 --> 00:51:02,285
It's too slow, it's too slow.
729
00:51:03,400 --> 00:51:05,448
Sherlock, what are we waiting for?
730
00:51:06,600 --> 00:51:07,601
This.
731
00:51:22,120 --> 00:51:24,168
What does it mean?
What are they going to do to him?
732
00:51:24,240 --> 00:51:25,685
I don't know.
733
00:51:48,800 --> 00:51:50,006
Damn!
734
00:51:59,080 --> 00:52:01,481
Oi! Oi! You can't go down there!
735
00:53:17,400 --> 00:53:20,006
No, it's not going to work. Bit damp.
736
00:53:21,200 --> 00:53:23,009
I'll get something to help it along,
yeah?
737
00:53:24,280 --> 00:53:26,123
Help! Ah!
738
00:53:49,120 --> 00:53:51,361
- He doesn't like it, Daddy.
- Huh?
739
00:53:51,680 --> 00:53:54,889
- Guy Fawkes, he doesn't like it.
- Stay back, Zoe.
740
00:53:56,040 --> 00:53:57,849
Back! Now.
741
00:54:19,560 --> 00:54:20,971
What does it mean?
742
00:54:24,160 --> 00:54:25,491
Oh, my God!
743
00:54:38,840 --> 00:54:40,126
Help!
744
00:54:45,960 --> 00:54:47,086
Stand back!
745
00:54:54,320 --> 00:54:58,041
Move! Move! Move! Move!
746
00:54:58,960 --> 00:55:00,530
- John!
- John!
747
00:55:00,600 --> 00:55:01,840
John! John!
748
00:55:01,920 --> 00:55:03,604
Get up, John!
749
00:55:04,320 --> 00:55:06,163
- John? John?
- Help!
750
00:55:07,120 --> 00:55:08,531
John!
751
00:55:27,320 --> 00:55:28,970
John? John?
752
00:55:30,080 --> 00:55:32,526
- John!
- John?
753
00:55:46,840 --> 00:55:49,605
It wasn't
where I'd put it at all. Silly woman.
754
00:55:50,240 --> 00:55:52,641
Anyway, it was then that I first
noticed it was missing.
755
00:55:53,360 --> 00:55:55,886
I said, "Have you checked down
the back of the sofa?"
756
00:55:56,320 --> 00:55:58,891
He's always losing things down
the back of the sofa, aren't you, dear?
757
00:55:58,960 --> 00:56:01,247
- Afraid so.
- Oh, keys,
758
00:56:01,320 --> 00:56:03,482
small change, sweeties.
759
00:56:03,960 --> 00:56:06,167
- Especially his glasses.
- Glasses.
760
00:56:06,400 --> 00:56:08,528
Blooming things. I said,
"Why don't you get a chain,
761
00:56:08,600 --> 00:56:10,921
"wear 'em round your neck?"
And he says, "What?
762
00:56:11,000 --> 00:56:12,365
- "Like Larry Grayson?"
- Larry Grayson?
763
00:56:12,960 --> 00:56:15,884
So did you find it eventually,
your lottery ticket?
764
00:56:17,120 --> 00:56:20,249
Well, yes, thank goodness. We caught
the coach on time after all.
765
00:56:20,320 --> 00:56:23,210
We managed to see St Paul's, the Tower,
766
00:56:23,600 --> 00:56:25,364
but they weren't
letting anyone into Parliament.
767
00:56:26,400 --> 00:56:28,164
- Some big debate going on.
768
00:56:29,920 --> 00:56:31,046
- John.
- Sorry, you're busy.
769
00:56:31,160 --> 00:56:32,924
- No, no, no, they were just leaving.
- No, oh, were we?
770
00:56:33,000 --> 00:56:34,331
- Yes.
- No, no, if you've got a case...
771
00:56:34,400 --> 00:56:35,640
No, not a case, no, no, no. Yeah, go.
772
00:56:35,720 --> 00:56:36,767
Yeah, well, we're here
till Saturday, remember.
773
00:56:36,840 --> 00:56:38,330
- Yes, great, wonderful. just get out.
- Yes, well, give us a ring.
774
00:56:38,400 --> 00:56:40,323
Very nice, yes, good. Get out.
775
00:56:41,520 --> 00:56:43,602
I can't tell you how
glad we are, Sherlock.
776
00:56:43,680 --> 00:56:45,682
All that time,
people thinking the worst of you.
777
00:56:45,760 --> 00:56:47,489
We're just so pleased it's all over.
778
00:56:47,560 --> 00:56:48,971
Ring up more often, won't you?
779
00:56:49,040 --> 00:56:50,041
Mmm-hmm.
780
00:56:50,120 --> 00:56:52,964
- She worries.
- Promise.
781
00:56:54,400 --> 00:56:55,640
Promise. Oh, for God's...
782
00:56:59,080 --> 00:57:00,730
- Sorry about that.
- No, it's fine.
783
00:57:01,400 --> 00:57:04,131
- Clients?
- Just my parents.
784
00:57:04,200 --> 00:57:05,690
- Your parents?
- In town for a few days.
785
00:57:06,080 --> 00:57:07,320
- Your parents?
- Mycroft promised to take them
786
00:57:07,400 --> 00:57:09,641
to a matinee of Les Mis.
Tried to talk me into doing it.
787
00:57:10,760 --> 00:57:12,728
- Those were your parents?
- Yes.
788
00:57:13,440 --> 00:57:19,163
- Well. That is not what I...
- What?
789
00:57:20,800 --> 00:57:23,451
I mean, they're just so...
790
00:57:25,800 --> 00:57:26,801
ordinary.
791
00:57:28,160 --> 00:57:31,004
- It's a cross I have to bear.
792
00:57:37,720 --> 00:57:40,690
- Did they know, too?
- Hmm?
793
00:57:41,000 --> 00:57:43,890
That you've spent the last two years
playing hide-and-seek?
794
00:57:44,400 --> 00:57:45,925
- Maybe.
- Ah, so that's why
795
00:57:46,000 --> 00:57:48,128
- they weren't at the funeral!
- Sorry, sorry again.
796
00:57:52,680 --> 00:57:54,762
Sorry.
797
00:57:56,680 --> 00:57:58,409
So you've shaved it off, then?
798
00:57:58,680 --> 00:58:01,081
Yeah. Wasn't working for me.
799
00:58:01,360 --> 00:58:02,691
- I'm glad.
- You didn't like it?
800
00:58:02,760 --> 00:58:05,969
No, I prefer my doctors clean-shaven.
801
00:58:06,680 --> 00:58:09,001
That's not a sentence
you hear every day.
802
00:58:12,920 --> 00:58:16,049
- How are you feeling?
- Yeah, not bad. Bit smoked.
803
00:58:16,360 --> 00:58:17,361
Right.
804
00:58:20,960 --> 00:58:23,361
Last night, who did that?
805
00:58:24,680 --> 00:58:27,126
- And why did they target me?
- I don't know.
806
00:58:27,880 --> 00:58:29,530
Is it someone trying to get
to you through me?
807
00:58:29,600 --> 00:58:32,444
Is it something to do with this
terrorist thing you talked about?
808
00:58:32,960 --> 00:58:35,088
I don't know, I can't see the pattern.
It's too nebulous.
809
00:58:35,840 --> 00:58:38,650
Why would an agent give his life to tell
us something incredibly insignificant?
810
00:58:38,720 --> 00:58:40,131
- That's what's strange.
- Give his life?
811
00:58:40,200 --> 00:58:41,247
According to Mycroft.
812
00:58:41,320 --> 00:58:44,210
There's an underground network planning
an attack on London, that's all we know.
813
00:58:47,920 --> 00:58:49,763
- These are my rats, John.
- Rats?
814
00:58:50,040 --> 00:58:51,485
My markers, agents, low-lifes.
815
00:58:51,560 --> 00:58:52,891
People who might find
themselves arrested
816
00:58:52,960 --> 00:58:55,440
or their diplomatic immunity
suddenly rescinded.
817
00:58:56,680 --> 00:58:59,126
If one of them starts acting
suspiciously, we know something's up.
818
00:58:59,200 --> 00:59:01,771
Five of them are behaving perfectly
normally but the sixth...
819
00:59:01,840 --> 00:59:03,001
I know him, don't I?
820
00:59:03,320 --> 00:59:06,005
Lord Moran, Peer of the Realm.
Minister for Overseas Development.
821
00:59:06,200 --> 00:59:08,362
- Pillar of the Establishment.
- Yes.
822
00:59:08,560 --> 00:59:10,847
He's been working for
North Korea since 1996.
823
00:59:11,040 --> 00:59:13,327
- What?
- He's the big rat, rat number one.
824
00:59:13,920 --> 00:59:16,571
He's just done something
very suspicious indeed.
825
00:59:21,560 --> 00:59:23,562
Yeah, that's odd.
826
00:59:24,480 --> 00:59:25,481
There's nowhere he could have got off?
827
00:59:25,560 --> 00:59:27,847
- Not according to the maps.
- Hmm.
828
00:59:27,920 --> 00:59:30,002
There's something, something,
something I'm missing.
829
00:59:30,080 --> 00:59:31,730
Something staring me in the face.
830
00:59:34,000 --> 00:59:36,480
Any idea who they are,
this underground network?
831
00:59:38,720 --> 00:59:41,485
Intelligence must have a list
of the most obvious ones.
832
00:59:41,680 --> 00:59:43,284
Our rat's just come out of his den.
833
00:59:43,480 --> 00:59:46,245
Al Qaeda? The IRA have been
getting restless again,
834
00:59:46,320 --> 00:59:48,129
- maybe they're going to make...
- Yes, yes, yes, yes, yes!
835
00:59:48,200 --> 00:59:50,521
- I've been an idiot, a blind idiot!
- What?
836
00:59:50,760 --> 00:59:52,683
Oh, that's good.
That could be brilliant!
837
00:59:52,760 --> 00:59:53,761
What are you on about?
838
00:59:53,880 --> 00:59:55,723
Mycroft's intelligence
is not nebulous at all,
839
00:59:55,800 --> 00:59:58,531
- it's specific, incredibly specific.
- What do you mean?
840
00:59:58,600 --> 01:00:01,171
It's not an underground network,
John, it's an Underground network!
841
01:00:01,640 --> 01:00:03,688
Right. What?
842
01:00:03,760 --> 01:00:05,683
Sometimes a deception is so audacious,
so outrageous
843
01:00:05,760 --> 01:00:07,649
that you can't see it even when
it's staring you in the face.
844
01:00:08,080 --> 01:00:10,890
Look, seven carriages leave Westminster.
845
01:00:10,960 --> 01:00:11,961
Hmm.
846
01:00:12,480 --> 01:00:14,847
And only six carriages arrive
at St James's Park.
847
01:00:17,040 --> 01:00:20,203
Ah, but that's...
I mean, it's impossible.
848
01:00:20,280 --> 01:00:24,046
Moran didn't disappear.
The entire Tube compartment did.
849
01:00:24,120 --> 01:00:26,771
The driver must have diverted the train
and then detached the last carriage.
850
01:00:26,840 --> 01:00:28,046
Detached it where?
851
01:00:28,120 --> 01:00:29,360
You said there was nothing
between those stations.
852
01:00:29,440 --> 01:00:31,329
Not on the maps, but once you
eliminate all the other factors,
853
01:00:31,400 --> 01:00:32,731
the only thing remaining
must be the truth.
854
01:00:32,800 --> 01:00:35,201
That carriage vanished,
so it must be somewhere.
855
01:00:35,360 --> 01:00:37,966
But why, though?
Why detach it in the first place?
856
01:00:38,040 --> 01:00:40,930
It vanishes between St James's Park
and Westminster.
857
01:00:41,560 --> 01:00:43,164
Lord Moran vanishes.
858
01:00:43,240 --> 01:00:46,483
You're kidnapped and nearly burnt
to death at a fireworks party...
859
01:00:48,520 --> 01:00:50,045
What's the date, John, today's date?
860
01:00:50,240 --> 01:00:53,642
Hmm? November... My God!
861
01:00:56,840 --> 01:00:58,330
Lord Moran, he's a Peer of the Realm.
862
01:00:58,400 --> 01:00:59,890
Normally he'd sit in the House.
863
01:01:00,160 --> 01:01:03,084
Tonight there's an all-night sitting to
vote on the new anti-terrorism bill.
864
01:01:05,480 --> 01:01:07,482
But he won't be there, not tonight.
865
01:01:08,080 --> 01:01:09,764
Not the 5th of November.
866
01:01:09,840 --> 01:01:12,411
- "Remember, remember."
- "Gunpowder, treason and plot!"
867
01:01:14,040 --> 01:01:15,246
There 3 nothing down there, Mr Holmes,
868
01:01:15,320 --> 01:01:17,846
I told you. No sidings,
no ghost stations.
869
01:01:17,920 --> 01:01:19,160
There has to be, check again.
870
01:01:19,640 --> 01:01:22,644
This whole area is a big mess
of old and new stuff.
871
01:01:22,800 --> 01:01:24,848
Charing Cross is made up
of bits of older stations,
872
01:01:24,920 --> 01:01:26,968
like Trafalgar Square, Strand.
873
01:01:27,040 --> 01:01:28,451
No, it's none of those,
we've accounted for those.
874
01:01:28,800 --> 01:01:31,565
St Margaret Street, Bridge Street,
Sumatra Road, Parliament Street...
875
01:01:31,640 --> 01:01:33,290
Hang on, hang on, Sumatra Road.
876
01:01:34,040 --> 01:01:35,644
You mentioned Sumatra Road Mr Holmes.
877
01:01:35,720 --> 01:01:38,166
There is something,
I knew it rang a bell!
878
01:01:38,560 --> 01:01:40,847
Yes. There was a station down there.
879
01:01:40,920 --> 01:01:42,046
Well, why isn't it on the maps?
880
01:01:42,120 --> 01:01:43,645
Because it was closed
before it ever opened.
881
01:01:43,880 --> 01:01:45,769
- What?
- They built the platforms,
882
01:01:45,840 --> 01:01:47,649
even the staircases,
883
01:01:47,720 --> 01:01:49,290
but it all got tied up in legal disputes
884
01:01:49,360 --> 01:01:51,408
so they never built
the station on the surface.
885
01:01:53,480 --> 01:01:55,369
It's right underneath
the Palace of Westminster.
886
01:01:55,840 --> 01:01:58,684
So what's down there, a bomb?
887
01:01:58,760 --> 01:01:59,966
Oh.
888
01:02:01,280 --> 01:02:04,170
With many commentators
saying the vote on the Terrorism Bill
889
01:02:04,240 --> 01:02:07,483
will be too close to call,
MPs are now making their way
890
01:02:07,560 --> 01:02:10,166
into the Chamber for what
the Government is calling
891
01:02:10,240 --> 01:02:13,244
the most important vote
of this Parliament.
892
01:02:13,440 --> 01:02:15,807
- Over now to our...
- What freedoms exactly
893
01:02:15,880 --> 01:02:18,486
are we protecting if we start
spying on our own people?
894
01:02:18,560 --> 01:02:21,370
This is an Orwellian measure
on a scale unprecedented...
895
01:02:40,080 --> 01:02:42,970
So it's a bomb, then? The Tube
carriage is carrying a bomb?
896
01:02:43,080 --> 01:02:45,401
- Must be.
- Right.
897
01:02:45,840 --> 01:02:47,285
- What are you doing?
- I'm calling the police.
898
01:02:47,360 --> 01:02:48,441
What? No!
899
01:02:48,560 --> 01:02:50,847
Sherlock, this isn't a game,
they need to evacuate Parliament.
900
01:02:50,920 --> 01:02:52,445
They'll get in the way, they always do.
901
01:02:52,520 --> 01:02:54,170
This is cleaner, more efficient.
902
01:02:55,040 --> 01:02:56,849
- And illegal.
- A bit.
903
01:03:13,000 --> 01:03:15,571
- What are you doing?
- Coming.
904
01:04:06,600 --> 01:04:08,250
- I don't understand.
- Well, that's a first.
905
01:04:08,320 --> 01:04:10,163
There's nowhere else it could be.
906
01:04:49,200 --> 01:04:50,326
What?
907
01:04:52,360 --> 01:04:53,521
- Hang on. Sherlock?
- What?
908
01:04:53,600 --> 01:04:55,523
That's... Isn't it live?
909
01:04:55,880 --> 01:04:57,928
Perfectly safe as long as
we avoid touching the rails.
910
01:04:58,400 --> 01:05:00,323
Of course, yeah, avoid the rails.
911
01:05:00,400 --> 01:05:02,209
- Great.
- This way.
912
01:05:02,480 --> 01:05:04,084
- Are you sure?
- Sure.
913
01:05:16,600 --> 01:05:19,046
Uh, look at that.
914
01:05:21,960 --> 01:05:22,961
- John
- Hmm?
915
01:05:29,120 --> 01:05:30,326
Demolition charges.
916
01:06:42,640 --> 01:06:44,210
It's empty. There's nothing.
917
01:06:47,800 --> 01:06:48,801
Isn't there?
918
01:07:00,320 --> 01:07:02,288
- This is the bomb.
- What?
919
01:07:06,040 --> 01:07:07,451
It's not carrying explosives,
920
01:07:07,840 --> 01:07:09,922
the whole compartment is the bomb.
921
01:08:00,520 --> 01:08:01,931
We need bomb disposal.
922
01:08:03,000 --> 01:08:04,729
There may not be time for that now.
923
01:08:06,080 --> 01:08:10,005
- So what do we do?
- I have no idea.
924
01:08:11,080 --> 01:08:13,924
- Well, think of something.
- Why do you think I know what to do?
925
01:08:14,560 --> 01:08:16,927
Because you're Sherlock Holmes,
you're as clever as it gets.
926
01:08:17,280 --> 01:08:19,169
It doesn't mean I know
how to diffuse a giant bomb.
927
01:08:19,240 --> 01:08:20,969
- What about you?
- I wasn't in bomb disposal,
928
01:08:21,040 --> 01:08:22,041
I'm a bloody doctor!
929
01:08:22,120 --> 01:08:24,202
And a soldier, as you keep
reminding us all!
930
01:08:25,160 --> 01:08:27,686
Can't... Can't we rip the timer off
or something?
931
01:08:27,760 --> 01:08:29,842
- That would set it off.
- You see? You know things!
932
01:08:50,480 --> 01:08:51,561
Oh!
933
01:08:52,160 --> 01:08:53,207
Uh... My God!
934
01:08:53,280 --> 01:08:54,281
Uh...
935
01:08:56,400 --> 01:08:57,925
Why didn't you call the police?
936
01:08:58,000 --> 01:09:00,128
- Can you just...
- Why do you never call the police?
937
01:09:00,200 --> 01:09:01,440
Well, it's no use now.
938
01:09:02,960 --> 01:09:04,325
So you can't switch the bomb off?
939
01:09:04,960 --> 01:09:07,281
You can't switch the bomb off
and you didn't call the police!
940
01:09:10,200 --> 01:09:12,521
Go, John. Go now!
941
01:09:12,600 --> 01:09:15,570
There's no point now, is there, because
there's not enough time to get away
942
01:09:15,640 --> 01:09:18,246
and if we don't do this,
other people will die!
943
01:09:22,960 --> 01:09:24,246
- Mind palace!
- Hmm?
944
01:09:24,400 --> 01:09:26,562
- Use your mind palace!
- How will that help?
945
01:09:26,800 --> 01:09:28,609
You've salted away
every fact under the sun!
946
01:09:28,680 --> 01:09:30,682
Oh, what, and you think I've
just got "how to defuse a bomb"
947
01:09:30,760 --> 01:09:32,444
- tucked away in there somewhere?
- Yes!
948
01:09:34,240 --> 01:09:35,526
Maybe.
949
01:09:37,640 --> 01:09:40,450
Think! Think, please think.
950
01:09:43,640 --> 01:09:44,846
- Think!
- Mmm...
951
01:09:49,320 --> 01:09:51,721
I can't!
952
01:09:55,800 --> 01:09:57,211
Oh, my God!
953
01:10:01,160 --> 01:10:02,764
This is it.
954
01:10:03,600 --> 01:10:05,011
Um, uh...
955
01:10:07,160 --> 01:10:08,605
Oh, my God.
956
01:10:09,400 --> 01:10:12,927
Turn that off. Oh God! Uh, um, uh...
957
01:10:14,400 --> 01:10:15,401
Uh...
958
01:10:15,680 --> 01:10:17,808
Uh, uh...
959
01:10:19,760 --> 01:10:22,969
- I'm sorry.
- What?
960
01:10:24,520 --> 01:10:27,126
I can't... I can't do it, John.
961
01:10:28,520 --> 01:10:31,410
I don't know how.
962
01:10:32,280 --> 01:10:33,361
Forgive me.
963
01:10:33,440 --> 01:10:37,411
- What?
- Please, John, forgive me
964
01:10:37,480 --> 01:10:39,448
for all the hurt that I caused you.
965
01:10:39,520 --> 01:10:41,045
No, no, no, no, no, no, this is a trick.
966
01:10:41,320 --> 01:10:42,321
No.
967
01:10:42,640 --> 01:10:44,529
- Another one of your bloody tricks.
- No.
968
01:10:44,600 --> 01:10:46,409
You're just trying to make me
say something nice.
969
01:10:47,840 --> 01:10:49,604
- Not this time.
- It's just to make you look good
970
01:10:49,680 --> 01:10:51,409
even though you've behaved like...
971
01:11:04,280 --> 01:11:06,521
I wanted you not to be dead.
972
01:11:07,120 --> 01:11:10,249
Yeah, well, be careful
what you wish for.
973
01:11:12,160 --> 01:11:14,447
If I hadn't come back,
you wouldn't be standing there and...
974
01:11:16,680 --> 01:11:21,766
- you'd still have a future with Mary.
- Yeah, I know.
975
01:11:31,040 --> 01:11:34,249
Look, I find it difficult,
I find it difficult, this sort of stuff.
976
01:11:35,760 --> 01:11:36,966
I know.
977
01:11:40,560 --> 01:11:44,121
You were the best and the wisest
man that I have ever known.
978
01:11:46,800 --> 01:11:49,007
Yes, of course I forgive you.
979
01:12:05,560 --> 01:12:08,040
The criminal network
Moriarty headed was vast.
980
01:12:08,400 --> 01:12:11,529
Its roots were everywhere, like a
cancer, so we came up with a plan.
981
01:12:11,840 --> 01:12:14,650
Mycroft fed Moriarty
information about me.
982
01:12:15,080 --> 01:12:18,209
Moriarty, in turn, gave us hints,
983
01:12:18,280 --> 01:12:20,851
just hints as to the extent of his web.
984
01:12:21,280 --> 01:12:23,044
We let him go,
985
01:12:23,120 --> 01:12:25,566
because it was important to let him
believe he had the upper hand.
986
01:12:26,720 --> 01:12:29,326
And then I sat back and watched Moriarty
987
01:12:29,400 --> 01:12:31,767
destroy my reputation, bit by bit.
988
01:12:32,360 --> 01:12:35,045
I had to make him
believe he'd beaten me,
989
01:12:35,120 --> 01:12:37,168
utterly defeated me,
then he '0' show his hand.
990
01:12:37,880 --> 01:12:40,929
There were 73 likely scenarios
once we were up on that roof.
991
01:12:41,680 --> 01:12:44,445
Each of them were rigorously
worked out and given a code name.
992
01:12:46,000 --> 01:12:49,368
It wasn't just my reputation that
Moriarty needed to bury. I had to die.
993
01:12:49,600 --> 01:12:50,681
Sherlock!
994
01:12:51,280 --> 01:12:52,805
You can have me arrested,
995
01:12:53,400 --> 01:12:57,007
you can torture me, you can
do anything you like with me,
996
01:12:58,080 --> 01:13:00,321
but nothing's going to prevent
them from pulling the trigger.
997
01:13:01,800 --> 01:13:04,007
Your only three friends
in the world will die.
998
01:13:04,960 --> 01:13:07,327
- Unless...
- I kill myself
999
01:13:07,400 --> 01:13:08,845
and complete your story.
1000
01:13:10,240 --> 01:13:11,924
You've got to admit that's sexier.
1001
01:13:12,520 --> 01:13:14,807
But the one thing I didn't
anticipate was just how far
1002
01:13:14,880 --> 01:13:16,450
Moriarty was prepared to go.
1003
01:13:17,120 --> 01:13:19,646
I suppose that was obvious, given our
first meeting at the swimming pool.
1004
01:13:20,320 --> 01:13:21,321
His death wish.
1005
01:13:29,240 --> 01:13:33,290
I knew I didn't have long. I contacted
my brother, set the wheels in motion.
1006
01:13:35,880 --> 01:13:37,166
And then everyone got to work.
1007
01:14:22,600 --> 01:14:26,161
It's a trick.
It's just a magic trick.
1008
01:14:27,360 --> 01:14:28,725
All right, stop it now.
1009
01:14:29,640 --> 01:14:31,404
Now,
stay exactly where you are.
1010
01:14:33,240 --> 01:14:34,605
Don't move!
1011
01:14:36,920 --> 01:14:38,160
All right.
1012
01:14:41,720 --> 01:14:43,370
Keep your eyes fixed on me.
1013
01:14:44,440 --> 01:14:46,044
Please, will you do this for me?
1014
01:14:50,520 --> 01:14:53,603
It was vital that John
stayed just where I'd put him
1015
01:14:53,680 --> 01:14:56,524
and that way his view was
blocked by the ambulance station.
1016
01:14:58,240 --> 01:14:59,241
Sherlock!
1017
01:15:10,000 --> 01:15:13,129
I needed to hit the air bag,
which I die'.
1018
01:15:14,200 --> 01:15:15,770
Speed was paramount.
1019
01:15:16,000 --> 01:15:19,368
The air bag needed to be got out of the
way just as John cleared the station.
1020
01:15:20,640 --> 01:15:22,165
But we needed him to see a body.
1021
01:15:23,040 --> 01:15:24,485
That's where Molly came in.
1022
01:15:25,440 --> 01:15:27,761
Like figures on a weather clock,
we went one way,
1023
01:15:27,840 --> 01:15:29,410
John went the other.
1024
01:15:31,080 --> 01:15:33,287
Then our well-timed cyclist...
1025
01:15:35,400 --> 01:15:36,845
...put John briefly out of action,
1026
01:15:37,800 --> 01:15:40,963
giving me time to switch places
with the corpse on the pavement.
1027
01:15:52,680 --> 01:15:54,967
The rest was just window dressing.
1028
01:15:58,000 --> 01:16:02,130
And one final touch, a squash ball
under the armpit.
1029
01:16:02,800 --> 01:16:05,690
Apply enough pressure and it
momentarily cuts off the pulse.
1030
01:16:13,600 --> 01:16:14,840
Let me come through, please!
1031
01:16:15,080 --> 01:16:16,525
- It's all right.
- No, he's my friend.
1032
01:16:17,840 --> 01:16:19,171
- It's all right.
- No, he's my friend.
1033
01:16:19,240 --> 01:16:21,163
- It's all right, it's all right.
- He's my friend, please.
1034
01:16:32,320 --> 01:16:35,802
Everything was anticipated,
every eventuality allowed for.
1035
01:16:36,000 --> 01:16:37,650
It worked perfectly.
1036
01:16:38,360 --> 01:16:41,523
Molly. Molly Hooper? She was in on it?
1037
01:16:42,240 --> 01:16:44,846
Yes. You remember the little girl
who was abducted by Moriarty?
1038
01:16:45,200 --> 01:16:46,611
Get out!
1039
01:16:46,680 --> 01:16:49,251
You assumed she reacted like
that because I was her kidnapper.
1040
01:16:50,320 --> 01:16:53,483
But I deduced Moriarty must have found
someone who looked very like me
1041
01:16:53,560 --> 01:16:56,450
to plant suspicion and that that man,
whoever he was,
1042
01:16:56,520 --> 01:16:58,966
had to be got out of the way
as soon as his usefulness ended.
1043
01:16:59,480 --> 01:17:01,482
That meant there was a corpse
in the morgue somewhere
1044
01:17:01,560 --> 01:17:03,005
that looked just like me.
1045
01:17:04,000 --> 01:17:05,001
Clever.
1046
01:17:05,080 --> 01:17:08,129
Molly found the body, faked the records
and I provided the other coat.
1047
01:17:08,200 --> 01:17:09,804
I've got lots of coats.
1048
01:17:10,000 --> 01:17:11,684
What about
the sniper aiming at John?
1049
01:17:11,760 --> 01:17:14,047
Mycroft's men intervened
before he could take the shot.
1050
01:17:14,560 --> 01:17:16,369
He was invited to reconsider.
1051
01:17:17,880 --> 01:17:22,568
Is it done? Good.
1052
01:17:23,960 --> 01:17:26,008
And your homeless network?
1053
01:17:26,080 --> 01:17:30,642
As I explained, the whole street was
closed off. Like a scene from a play.
1054
01:17:32,200 --> 01:17:35,488
- Neat, don't you think?
- Hmm.
1055
01:17:35,880 --> 01:17:39,009
- What?
- Not the way I'd have done it.
1056
01:17:39,080 --> 01:17:40,127
Oh, really?
1057
01:17:40,840 --> 01:17:42,683
No, I'm not saying
it's not clever but...
1058
01:17:43,000 --> 01:17:44,047
What?
1059
01:17:47,160 --> 01:17:49,447
Bit disappointed.
1060
01:17:49,520 --> 01:17:51,841
Oh, everyone's a critic.
1061
01:17:51,920 --> 01:17:54,924
- Anyway, that's not why I came.
- No?
1062
01:17:55,000 --> 01:17:57,321
No, I think you know
why I'm here, Phillip.
1063
01:17:57,400 --> 01:18:00,085
How I Did It by jack the Ripper?
1064
01:18:02,320 --> 01:18:03,924
Didn't you think it was intriguing?
1065
01:18:04,360 --> 01:18:07,443
Lurid. A case so sensational
you hoped I'd be interested.
1066
01:18:07,920 --> 01:18:10,571
But you overdid it, Phillip,
you and your little fan club.
1067
01:18:11,440 --> 01:18:14,728
I just couldn't live with myself,
knowing that I'd driven you to...
1068
01:18:14,960 --> 01:18:19,284
But you didn't. You were always right,
I wasn't dead.
1069
01:18:20,400 --> 01:18:23,483
No. No, and everything's
okay now, isn't it?
1070
01:18:23,960 --> 01:18:25,450
- Yeah.
- Yeah.
1071
01:18:27,480 --> 01:18:30,131
Though of course
you've wasted police time.
1072
01:18:30,200 --> 01:18:32,441
Perverted the course of justice.
1073
01:18:32,520 --> 01:18:34,727
Risked distracting me
from a massive terrorist assault
1074
01:18:34,800 --> 01:18:36,848
that could have both destroyed
Parliament and caused the death
1075
01:18:36,920 --> 01:18:38,649
- of hundreds of people.
- Oh, God!
1076
01:18:39,320 --> 01:18:42,722
Oh, God, I'm sorry, Sherlock!
I'm so sorry.
1077
01:18:47,760 --> 01:18:48,761
Hang on.
1078
01:18:50,800 --> 01:18:52,404
That doesn't make sense.
1079
01:18:53,120 --> 01:18:56,363
How could you be sure
John would stand on that exact spot?
1080
01:18:56,440 --> 01:18:57,851
I mean, what if he'd moved?
1081
01:18:57,920 --> 01:19:00,002
And how did you do it all so quickly?
1082
01:19:00,560 --> 01:19:02,050
What if the bike hadn't hit him?
1083
01:19:02,960 --> 01:19:04,928
And anyway, why are you telling
me all this?
1084
01:19:05,160 --> 01:19:07,527
If you'd pulled that off,
1085
01:19:07,840 --> 01:19:10,923
I'm the last person you'd
tell the truth...
1086
01:19:15,080 --> 01:19:17,003
Sherlock Holmes!
1087
01:19:17,080 --> 01:19:18,650
Sherlock!
1088
01:20:06,640 --> 01:20:08,768
- You...
- Oh, your face!
1089
01:20:08,840 --> 01:20:10,251
- ...utter...
- Your face!
1090
01:20:10,320 --> 01:20:12,687
- You!
- I totally had you.
1091
01:20:12,760 --> 01:20:14,922
You cock! I knew it! I knew it! You...
1092
01:20:15,000 --> 01:20:17,526
Oh, those things you said, such sweet
things. I never knew you cared.
1093
01:20:17,600 --> 01:20:20,285
You know, I will kill you
if you ever breathe a word of this...
1094
01:20:20,760 --> 01:20:23,161
- Scout's honour.
- ...to anyone! You knew!
1095
01:20:23,240 --> 01:20:25,891
- You knew how to turn it off!
- There's an off switch.
1096
01:20:26,800 --> 01:20:28,450
There's always an off switch.
1097
01:20:28,880 --> 01:20:31,884
Terrorists can get into all sorts of
problems unless there's an off switch.
1098
01:20:31,960 --> 01:20:33,530
So why did you let me
go through all that?
1099
01:20:33,600 --> 01:20:35,409
I didn't lie altogether.
1100
01:20:36,040 --> 01:20:39,601
I've absolutely no idea how to turn any
of these silly little lights off.
1101
01:20:43,320 --> 01:20:45,209
- And you did call the police?
- Of course I called the police.
1102
01:20:46,680 --> 01:20:49,081
- I'm definitely going to kill you.
- Oh, please.
1103
01:20:49,200 --> 01:20:52,124
Killing me, that's so two years ago.
1104
01:21:27,920 --> 01:21:30,321
♪ Do you hear the people sing? ♪
1105
01:21:30,400 --> 01:21:33,643
Sherlock, please, I beg of you.
1106
01:21:33,720 --> 01:21:35,961
You can take over at the interval.
1107
01:21:36,440 --> 01:21:39,649
Oh, I'm sorry brother, dear,
but you made a promise.
1108
01:21:39,720 --> 01:21:40,801
Nothing I can do to help.
1109
01:21:40,880 --> 01:21:43,406
But you don't understand
the pain of it, the horror.
1110
01:21:44,760 --> 01:21:47,730
Come on, you'll have to go down,
they want the story.
1111
01:21:48,280 --> 01:21:49,691
In a minute.
1112
01:21:51,600 --> 01:21:54,046
Oh, I'm really pleased, Mary.
Have you set a date?
1113
01:21:54,320 --> 01:21:55,526
Well, we thought May.
1114
01:21:55,960 --> 01:21:57,769
- Ah, a spring wedding.
- Yeah.
1115
01:21:57,880 --> 01:21:59,689
- Well, once we've actually got engaged.
- Yeah.
1116
01:22:00,000 --> 01:22:01,525
- We were interrupted last time.
- Yeah.
1117
01:22:02,120 --> 01:22:05,124
- Well, I can't wait.
- You will be there, Sherlock?
1118
01:22:05,440 --> 01:22:07,442
Weddings, not really my thing.
1119
01:22:08,160 --> 01:22:09,525
- Hello, everyone.
- Hello, Molly.
1120
01:22:09,600 --> 01:22:11,967
This is Torn. Tom, this is everyone.
1121
01:22:12,040 --> 01:22:13,769
- Hi.
- Hi.
1122
01:22:13,840 --> 01:22:15,922
It's really nice to meet you all. Hi.
1123
01:22:16,000 --> 01:22:17,684
Wow! Yeah, hi, I'm John,
good to meet you.
1124
01:22:18,520 --> 01:22:19,965
- Ready?
- Ready.
1125
01:22:24,720 --> 01:22:25,926
Champagne?
1126
01:22:27,800 --> 01:22:29,211
Yes.
1127
01:22:35,280 --> 01:22:36,281
Thanks.
1128
01:22:36,760 --> 01:22:37,761
Thank you.
1129
01:22:40,320 --> 01:22:42,049
- Sit down, love.
- Oh, thanks.
1130
01:22:42,440 --> 01:22:46,604
So, urn, is it serious, you two?
1131
01:22:46,880 --> 01:22:48,848
Yeah. I've moved on.
1132
01:22:52,000 --> 01:22:53,126
Did you, uh...
1133
01:22:53,200 --> 01:22:55,282
- I'm not saying a word.
- No, best not.
1134
01:22:56,440 --> 01:22:58,090
- But I'm still waiting.
- Hmm?
1135
01:22:59,080 --> 01:23:00,650
Why did they try and kill me?
1136
01:23:01,480 --> 01:23:03,847
If they knew you were
onto them, why come after me?
1137
01:23:04,280 --> 01:23:06,851
- Put me in a bonfire?
- I don't know.
1138
01:23:07,600 --> 01:23:10,683
I don't like not knowing.
1139
01:23:10,760 --> 01:23:13,161
Unlike the nicely embellished fictions
on your blog, John,
1140
01:23:13,240 --> 01:23:15,447
real life is rarely so neat.
1141
01:23:15,520 --> 01:23:19,764
I don't know who was behind all this
but I will find out, I promise you.
1142
01:23:20,560 --> 01:23:22,801
- Don't pretend you're not enjoying this.
- Hmm?
1143
01:23:23,400 --> 01:23:25,528
Being back. Being a hero again.
1144
01:23:26,000 --> 01:23:27,809
- Oh, don't be stupid.
- You'd have to be an idiot
1145
01:23:27,880 --> 01:23:29,370
not to see it. You love it.
1146
01:23:29,440 --> 01:23:30,885
Love what?
1147
01:23:31,160 --> 01:23:33,083
Being Sherlock Holmes.
1148
01:23:34,520 --> 01:23:36,443
I don't even know
what that's supposed to mean.
1149
01:23:38,320 --> 01:23:42,120
Sherlock, you are going
to tell me how you did it?
1150
01:23:42,200 --> 01:23:45,170
How you jumped off that
building and survived?
1151
01:23:45,240 --> 01:23:48,369
You know my methods, John.
I am known to be indestructible.
1152
01:23:48,440 --> 01:23:53,321
No, but seriously. When you were
dead, I went to your grave.
1153
01:23:53,880 --> 01:23:56,531
- I should hope so.
- I made a little speech.
1154
01:23:57,960 --> 01:23:59,564
I actually spoke to you.
1155
01:23:59,640 --> 01:24:02,041
I know. I was there.
1156
01:24:04,640 --> 01:24:07,246
I asked you for one more miracle.
1157
01:24:07,960 --> 01:24:09,371
I asked you to stop being dead.
1158
01:24:11,960 --> 01:24:13,086
I heard you.
1159
01:24:16,680 --> 01:24:19,923
Anyway, time to go and be
Sherlock Holmes.
1160
01:25:09,600 --> 01:25:11,329
John!
1161
01:25:16,200 --> 01:25:17,770
John!
1162
01:25:21,160 --> 01:25:22,161
John!
1163
01:25:28,440 --> 01:25:29,441
John!
1164
01:25:31,360 --> 01:25:32,521
John!
88155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.