All language subtitles for P.S. I Hate You E12 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,201 --> 00:00:03,891 Win met that monster Palana because of you. 2 00:00:03,891 --> 00:00:09,229 So you are the one who ruined Win's life 3 00:00:09,229 --> 00:00:11,537 We can add in the request to ask the court 4 00:00:11,561 --> 00:00:13,179 to appoint you as his guardian. 5 00:00:14,048 --> 00:00:16,779 How is Wee still shamelessly walking around? 6 00:00:16,905 --> 00:00:18,650 He's probably here to pack his things. 7 00:00:18,752 --> 00:00:19,722 Look here. 8 00:00:20,124 --> 00:00:21,871 Wait. Why do we need to shoot the photos here? 9 00:00:21,871 --> 00:00:23,514 Don't you have a better location? 10 00:00:23,514 --> 00:00:25,943 I think this place is good. He can learn about aperture settings. 11 00:00:25,943 --> 00:00:27,909 He can learn about lighting elements for indoor shooting. 12 00:00:27,909 --> 00:00:29,791 That's why you prepare the lighting. 13 00:00:30,709 --> 00:00:32,085 Show us your pose. 14 00:00:32,085 --> 00:00:33,580 Let's try it. 15 00:00:34,312 --> 00:00:35,979 Be careful when adjusting the focus. 16 00:00:36,656 --> 00:00:37,711 How is it? 17 00:00:37,711 --> 00:00:41,179 It's good but I think you should let in more light. 18 00:00:41,179 --> 00:00:41,897 Adjust it here. 19 00:00:41,897 --> 00:00:42,607 How? 20 00:00:42,810 --> 00:00:44,217 You are professional. 21 00:00:44,979 --> 00:00:46,779 Can you shoot the ball? 22 00:00:46,779 --> 00:00:47,979 Try it. 23 00:00:57,988 --> 00:01:01,179 (We have been fooled all our lives.) 24 00:01:05,394 --> 00:01:08,379 (We are told that monsters don't exist.) 25 00:01:08,968 --> 00:01:11,979 (They are just representative of the fear that we create.) 26 00:01:19,721 --> 00:01:21,579 (But you know that...) 27 00:01:22,155 --> 00:01:26,379 (...the monsters do exist.) 28 00:01:26,533 --> 00:01:31,179 (Sometimes, You are that monster.) 29 00:01:44,520 --> 00:01:48,930 Nichapat Chatchaipholrat 30 00:01:48,960 --> 00:01:52,090 Ployshompoo Supasap 31 00:01:53,480 --> 00:01:56,370 Chayanit Chansangavej 32 00:01:57,840 --> 00:02:00,650 Yongwaree Anilbol 33 00:02:00,680 --> 00:02:03,370 Sarunchana Apisamaimongkol 34 00:02:04,000 --> 00:02:05,370 Thanat Lowkhunsombat / Juthapich Indrajundra 35 00:02:05,400 --> 00:02:07,970 Tanutchai Wijitwongtong / Purim Rattanaruangwattana 36 00:02:08,080 --> 00:02:09,450 Phromphiriya Thongputtaruk / Sivakorn Lertchuchot 37 00:02:09,480 --> 00:02:12,050 Mayurin Pongpudpunth / Sueangsuda Lawanprasert / Pawin Kulkaranyawich / Nattaraht Maurice Legrand 38 00:02:20,630 --> 00:02:21,890 Directed by Snap25 Team 39 00:02:24,560 --> 00:02:26,690 (A sex tape of a student of a famous university and her junior.) 40 00:02:28,960 --> 00:02:31,570 (Rayy: Isn't that Win, Wanwan's brother?) 41 00:02:31,600 --> 00:02:35,450 (Nesznesz: Wasn't Win naïve? Did he really sleep with Pal?) 42 00:02:35,480 --> 00:02:41,530 (Pimjai: Was Pal the one who jumped off the building after getting high?) 43 00:02:41,560 --> 00:02:47,250 (Bshinori: So Win was also using drugs? I saw his secret photo.) 44 00:02:47,280 --> 00:02:50,850 (If you don't stop wrongly accusing my brother, I'll sue you all!) 45 00:02:50,902 --> 00:02:52,780 Give it back to me. 46 00:02:52,842 --> 00:02:53,826 Give me. 47 00:02:53,826 --> 00:02:55,011 Baby. 48 00:02:55,011 --> 00:02:56,573 The more you respond to them, the bigger the scandal will grow. 49 00:02:56,573 --> 00:02:58,754 No, I'll sue them all. 50 00:02:58,754 --> 00:03:00,602 You think that can stop them? 51 00:03:01,928 --> 00:03:03,579 I know that you are stressed about it. 52 00:03:04,354 --> 00:03:07,179 But if you do not respond to it for a while, the scandal will die down. 53 00:03:07,734 --> 00:03:11,979 Right now, the scandal is only known among the university alumni. 54 00:03:12,155 --> 00:03:13,588 People will forget about it soon. 55 00:03:13,588 --> 00:03:16,779 You can say that because Win isn't your brother. 56 00:03:18,554 --> 00:03:21,577 Although Win isn't my brother, I understand how you feel. 57 00:03:21,605 --> 00:03:22,779 Do you? 58 00:03:23,693 --> 00:03:24,829 You are the one who has been 59 00:03:24,853 --> 00:03:26,684 living off your family for your entire life. 60 00:03:26,709 --> 00:03:28,308 Do you get how I feel? 61 00:03:30,094 --> 00:03:30,765 Isn't that too harsh? 62 00:03:30,765 --> 00:03:32,379 No. 63 00:03:33,592 --> 00:03:36,096 Let me ask you when is the last time 64 00:03:36,120 --> 00:03:37,740 that you did something for someone else? 65 00:03:38,060 --> 00:03:40,779 You only do things that benefit you. 66 00:03:41,288 --> 00:03:42,684 Don't you? 67 00:03:42,684 --> 00:03:44,607 I think you are taking it out on me. 68 00:03:44,607 --> 00:03:46,207 No, I'm not. 69 00:03:48,829 --> 00:03:51,002 If you still use my credit card to pay for your car's gas, 70 00:03:52,047 --> 00:03:53,979 Then don't tell me what to do. 71 00:03:54,373 --> 00:03:55,800 Give me. 72 00:04:04,062 --> 00:04:05,979 Are you really not going to let me give you a ride to work? 73 00:04:07,626 --> 00:04:09,280 It's almost your office hour. 74 00:04:09,280 --> 00:04:11,309 You're a policeman. You shouldn't be late for work. 75 00:04:13,481 --> 00:04:15,582 When will you tell your brother about us? 76 00:04:16,669 --> 00:04:18,337 If you tell Key about us, I can help you 77 00:04:18,361 --> 00:04:20,257 talk to him about your resignation. 78 00:04:20,257 --> 00:04:22,161 So he won't be mad about it. 79 00:04:22,161 --> 00:04:23,402 Not yet. 80 00:04:23,870 --> 00:04:28,779 Key is still feeling down from Nut's passing. 81 00:04:29,502 --> 00:04:32,379 I don't want to add another concern to bother him. 82 00:04:34,442 --> 00:04:38,379 So you think that our dating will be a concern to him? 83 00:04:39,158 --> 00:04:40,779 No. 84 00:04:44,520 --> 00:04:46,779 I didn't mean that. 85 00:04:47,390 --> 00:04:49,805 Please give me some time. 86 00:04:51,374 --> 00:04:52,779 Please. 87 00:04:56,379 --> 00:04:58,779 Sure, I'll give you some time. 88 00:05:00,114 --> 00:05:07,179 But if it takes too long, I will feel hurt. 89 00:05:07,291 --> 00:05:12,607 I don't know if there will be any reward for my waiting. 90 00:05:21,072 --> 00:05:22,779 This is a down payment. 91 00:05:24,637 --> 00:05:25,922 Sure. 92 00:05:25,922 --> 00:05:29,407 I'll come and get my full reward tonight. 93 00:05:30,327 --> 00:05:31,875 You should go now. 94 00:05:32,720 --> 00:05:34,240 Bye. 95 00:05:34,240 --> 00:05:35,979 See you tonight. 96 00:06:12,309 --> 00:06:13,059 Saras. 97 00:06:13,214 --> 00:06:14,379 Saras. 98 00:06:15,888 --> 00:06:16,779 It's me. 99 00:06:17,847 --> 00:06:19,179 Ruj. 100 00:06:19,561 --> 00:06:21,005 Yes. 101 00:06:22,037 --> 00:06:23,979 Are you living in the neighborhood? 102 00:06:24,397 --> 00:06:26,343 I came to visit a friend. 103 00:06:26,343 --> 00:06:27,579 I saw you. So I walked to you to say hi. 104 00:06:30,173 --> 00:06:31,182 How are you doing? 105 00:06:32,031 --> 00:06:35,979 From my appearance, do you think I'm doing well? 106 00:06:36,620 --> 00:06:41,979 We haven't met since our graduation. 107 00:06:44,463 --> 00:06:46,777 You should say we haven't met since our breakup. 108 00:06:50,859 --> 00:06:52,780 It was good that you broke up with me. 109 00:06:53,345 --> 00:06:55,179 Do you still play soccer? 110 00:06:57,010 --> 00:06:58,779 Who would want me on their team? 111 00:07:01,765 --> 00:07:03,579 After my photos were leaked, 112 00:07:05,145 --> 00:07:07,179 my scholarship was revoked. 113 00:07:07,291 --> 00:07:09,002 I was expelled from the university. 114 00:07:10,871 --> 00:07:14,379 I was cut off from soccer trials. 115 00:07:14,807 --> 00:07:19,179 My dream of being a part of the national soccer team was shattered. 116 00:07:19,650 --> 00:07:21,579 My life is just a failure. 117 00:07:28,167 --> 00:07:31,179 It was good that Pal was dead. 118 00:08:14,380 --> 00:08:17,980 If you're going to answer the call, please do it outside. 119 00:08:17,980 --> 00:08:19,182 Okay. I'm sorry. 120 00:08:38,583 --> 00:08:40,106 Hello, what's up? 121 00:08:40,703 --> 00:08:42,604 Did you steal my external hard disk? 122 00:08:44,709 --> 00:08:45,869 I... 123 00:08:45,869 --> 00:08:47,508 Where are you? 124 00:09:23,961 --> 00:09:25,391 See the result of your action. 125 00:09:26,195 --> 00:09:27,403 The photos of Pal's drug dealing customers 126 00:09:27,428 --> 00:09:28,988 are spreading all over the internet. 127 00:09:29,013 --> 00:09:30,811 How many are they? 128 00:09:30,811 --> 00:09:32,001 I'm still counting. 129 00:09:32,001 --> 00:09:34,201 There are more than 100 customers already. 130 00:09:34,722 --> 00:09:35,979 Holy crap. 131 00:09:37,946 --> 00:09:40,779 Only the photos of Pal's customers are leaked, right? 132 00:09:40,779 --> 00:09:41,982 What about other photos? 133 00:09:43,136 --> 00:09:44,924 I only left the computer unattended for a short while. 134 00:09:44,924 --> 00:09:46,779 So she can only get photos from only one folder. 135 00:09:47,896 --> 00:09:48,740 Only one folder? 136 00:09:48,740 --> 00:09:50,379 But she got the entire folder, Saras! 137 00:09:51,084 --> 00:09:53,979 If the photos are linked to us, all of us will be screwed. 138 00:09:55,462 --> 00:09:56,946 I was scared. 139 00:09:56,946 --> 00:09:58,779 Why were you the only one who had the photos? 140 00:09:59,200 --> 00:10:01,099 I wanted to delete my photos. 141 00:10:01,099 --> 00:10:03,579 I told you to delete them, didn't I? 142 00:10:03,579 --> 00:10:05,979 Prae, I think we need to do something. 143 00:10:06,029 --> 00:10:08,903 If someone tries to find out who leaked the photos, 144 00:10:08,903 --> 00:10:10,183 we will get into trouble. 145 00:10:10,183 --> 00:10:11,980 That's true. 146 00:10:11,980 --> 00:10:14,874 They could link the photos to Pal's death. 147 00:10:14,874 --> 00:10:16,779 We are lucky that she was dead. 148 00:10:17,288 --> 00:10:19,179 I think you should delete the photos. 149 00:10:19,493 --> 00:10:21,579 I agree with her. 150 00:10:21,579 --> 00:10:23,448 So there will be no evidence to link us to the photos. 151 00:10:30,296 --> 00:10:32,379 Is it over? 152 00:10:34,737 --> 00:10:39,579 The pool party, Prae's secret video, and Pal's death never happened. 153 00:10:40,568 --> 00:10:41,979 We have nothing to do with them. 154 00:10:44,251 --> 00:10:46,779 Let all of them disappear with her death. 155 00:10:47,760 --> 00:10:52,779 The only place where these secrets exist is in our memories. 156 00:11:00,768 --> 00:11:02,912 How did this happen? 157 00:11:02,912 --> 00:11:04,251 We are so dead. 158 00:11:05,900 --> 00:11:07,179 What should we do? 159 00:11:08,155 --> 00:11:11,835 Last time, we spent so much money to shut down your mother's scandal. 160 00:11:11,835 --> 00:11:12,868 Now, there's this scandal. 161 00:11:12,868 --> 00:11:14,382 I can't take it anymore. 162 00:11:16,065 --> 00:11:20,800 Anything that is uploaded to the internet is like a time machine. 163 00:11:20,800 --> 00:11:22,779 People won't forget about it easily. 164 00:11:23,177 --> 00:11:27,004 Should we release an official statement denying our involvement in it? 165 00:11:27,004 --> 00:11:28,779 So we won't be in trouble because of it. 166 00:11:29,822 --> 00:11:32,379 Actually, I have made my decision. 167 00:11:34,194 --> 00:11:36,607 I will announce that I'm taking an indefinite hiatus from work. 168 00:11:37,383 --> 00:11:38,379 That's good. 169 00:11:39,337 --> 00:11:44,379 We will need to appoint an acting CEO for the company. 170 00:11:44,681 --> 00:11:46,465 That's good. 171 00:11:46,465 --> 00:11:47,954 Appoint me. 172 00:11:47,954 --> 00:11:49,391 I'm the big brother of the family. 173 00:11:49,416 --> 00:11:52,666 You ruined many projects. So it should be me. 174 00:11:52,691 --> 00:11:55,826 Did you already start the meeting? 175 00:11:56,225 --> 00:11:58,779 I'm sorry I'm late. 176 00:12:07,949 --> 00:12:10,779 Wanwan has informed you, hasn't she? 177 00:12:11,460 --> 00:12:16,136 If there are any problems in the company, you can report them to me. 178 00:12:16,136 --> 00:12:21,579 Because I will be managing the company instead of Wanwan. 179 00:12:45,997 --> 00:12:47,979 Wee has fled. 180 00:12:48,740 --> 00:12:49,807 What? 181 00:12:50,577 --> 00:12:51,579 Fled to where? 182 00:12:52,517 --> 00:12:53,979 You should know it best, shouldn't you? 183 00:12:55,862 --> 00:12:57,579 How does his escape have anything to do with me? 184 00:12:59,857 --> 00:13:03,579 Do you dare to say that you know nothing about it? 185 00:13:04,303 --> 00:13:05,979 Do you dare to say it? 186 00:13:07,423 --> 00:13:09,579 Do you think I'm stupid? 187 00:13:09,890 --> 00:13:11,777 How long have we known each other? 188 00:13:11,933 --> 00:13:14,379 Do you think I won't notice that you are acting strange? 189 00:13:15,805 --> 00:13:17,979 Do you really think that I won't notice it? 190 00:13:19,960 --> 00:13:21,579 Why did you help him? 191 00:13:23,343 --> 00:13:24,691 Why did you help him? 192 00:13:24,691 --> 00:13:26,177 Everyone has problems. 193 00:13:26,177 --> 00:13:28,325 Do you think you are the only one who has problems? 194 00:13:28,325 --> 00:13:30,665 I also have problems. 195 00:13:33,721 --> 00:13:35,979 I'm sorry. 196 00:13:38,577 --> 00:13:39,577 True. 197 00:13:40,416 --> 00:13:42,708 I'm not the only one who has problems. 198 00:13:43,262 --> 00:13:45,528 But I'm your friend. 199 00:13:45,528 --> 00:13:47,979 You told me that you would help me. 200 00:13:49,957 --> 00:13:51,579 Why did you do it? 201 00:13:52,037 --> 00:13:53,979 How could you do that to me? 202 00:14:02,160 --> 00:14:03,582 I... 203 00:14:05,536 --> 00:14:07,179 I'm sorry. 204 00:14:07,179 --> 00:14:09,579 But I can't help you anymore. 205 00:14:13,616 --> 00:14:15,579 I always thought... 206 00:14:18,845 --> 00:14:24,552 I always thought that you understand me. 207 00:14:24,983 --> 00:14:28,779 I thought you knew what I have been through. 208 00:14:30,234 --> 00:14:32,379 I always believed that. 209 00:14:33,697 --> 00:14:34,628 Am I wrong? 210 00:14:34,628 --> 00:14:36,628 May. 211 00:14:37,330 --> 00:14:41,405 I understand you. I really do. 212 00:14:43,531 --> 00:14:45,292 Can you please understand my situation? 213 00:14:45,316 --> 00:14:47,979 I have someone I need to protect. 214 00:15:00,318 --> 00:15:01,982 I... 215 00:15:01,982 --> 00:15:03,580 I'm sorry. 216 00:15:15,416 --> 00:15:17,694 You can slap me or do whatever you want to me. 217 00:15:17,694 --> 00:15:19,179 I'll let you do it. 218 00:15:32,610 --> 00:15:34,222 Thank you. 219 00:15:37,459 --> 00:15:41,979 Thank you for making me realize that you are protecting everything. 220 00:15:47,180 --> 00:15:49,180 Except me. 221 00:17:01,029 --> 00:17:03,579 Prae, how did we end up like this? 222 00:17:06,645 --> 00:17:10,254 I told you all you have to do is to get accepted into the university. 223 00:17:10,254 --> 00:17:12,362 Why can't you do it? 224 00:17:12,362 --> 00:17:14,379 I did my best. 225 00:17:14,782 --> 00:17:17,931 You saw that I woke up to study in the morning. 226 00:17:17,931 --> 00:17:20,379 I also studied before I went to bed. 227 00:17:20,438 --> 00:17:21,834 I did my best. 228 00:17:21,834 --> 00:17:23,505 You didn't get into the university 229 00:17:23,505 --> 00:17:26,379 But you are saying you did your best? 230 00:17:26,573 --> 00:17:28,779 That's an excuse for losers. 231 00:17:29,054 --> 00:17:30,641 You are a slower learner. 232 00:17:30,641 --> 00:17:32,465 That's why you can't compete with other people. 233 00:17:32,465 --> 00:17:34,779 You are stupid. 234 00:17:37,383 --> 00:17:39,468 I can't take it anymore. 235 00:17:39,468 --> 00:17:41,082 You can't take it anymore? 236 00:17:41,082 --> 00:17:43,179 I should be the one who said that. 237 00:17:43,524 --> 00:17:48,557 Do you know how embarrassed I am that you can't get into the university? 238 00:17:48,986 --> 00:17:50,005 Pitch did well. 239 00:17:50,005 --> 00:17:52,779 Why do you ruin our family's reputation like this? 240 00:17:53,081 --> 00:17:55,179 You're a spoiled brat. 241 00:17:56,466 --> 00:17:59,979 Do you think you are a good mother? 242 00:18:00,162 --> 00:18:01,386 Prae! 243 00:18:02,080 --> 00:18:03,305 How dare you say that to me? 244 00:18:03,305 --> 00:18:04,779 How dare you talk back to me like that? 245 00:18:05,988 --> 00:18:07,715 How dare you say that to me? 246 00:18:08,967 --> 00:18:09,715 Why? 247 00:18:09,715 --> 00:18:11,909 If you tried harder, there was no way that you couldn't do it. 248 00:18:11,909 --> 00:18:14,379 You did well on other things. Why can't you get into the university? 249 00:18:14,379 --> 00:18:16,164 I did my best, Mom. 250 00:18:16,164 --> 00:18:17,189 Then you should try harder. 251 00:18:17,189 --> 00:18:19,179 You need to do better. 252 00:18:20,934 --> 00:18:22,208 Pitch. 253 00:18:22,456 --> 00:18:24,605 Aren't you going to help Prae? 254 00:18:25,512 --> 00:18:27,167 Believe me. 255 00:18:27,167 --> 00:18:29,979 Things will get worse if you try to help her. 256 00:18:31,934 --> 00:18:34,779 I can't believe that your mom would be this mad. 257 00:18:35,168 --> 00:18:38,379 I'm sorry that you have to see something like this. 258 00:18:39,825 --> 00:18:43,179 I think you should go take a shower and wait for Prae in her room. 259 00:18:43,540 --> 00:18:44,743 She will be right there. 260 00:18:44,743 --> 00:18:47,817 No, I think I should leave. 261 00:18:47,817 --> 00:18:50,897 After seeing your mom acting like that, I'm too afraid to stay. 262 00:18:50,897 --> 00:18:52,777 You should stay. 263 00:18:53,208 --> 00:18:55,179 Please stay for Prae. 264 00:19:03,845 --> 00:19:05,979 Prae, let's get in your room. 265 00:19:26,862 --> 00:19:31,179 When I go to university, I'll move out and live alone. 266 00:19:32,348 --> 00:19:34,109 Your mom won't allow that. 267 00:19:36,165 --> 00:19:38,379 If she doesn't allow me, I'll run away. 268 00:19:39,112 --> 00:19:42,605 Prae, your mom loves you so much. 269 00:19:43,063 --> 00:19:44,414 She wants you to have a bright future. 270 00:19:44,414 --> 00:19:46,779 That's why she set high expectations for you. 271 00:19:47,225 --> 00:19:49,179 Do you think if I die, 272 00:19:50,041 --> 00:19:51,579 Will she be sad? 273 00:20:17,146 --> 00:20:18,680 Prae. 274 00:20:20,832 --> 00:20:22,779 You didn't, did you? 275 00:20:32,906 --> 00:20:35,979 As I said, I'm an expert in cars. 276 00:20:35,979 --> 00:20:40,779 With my experience, I can make more profit for you than anyone. 277 00:20:47,253 --> 00:20:49,179 Are you kidding me? 278 00:20:49,297 --> 00:20:51,579 You don't have any work experience. 279 00:20:52,808 --> 00:20:55,179 So you should start with the basic job. 280 00:20:56,016 --> 00:20:59,431 Boss, you must misunderstand something. 281 00:20:59,431 --> 00:21:00,943 I'm Ut's friend. 282 00:21:00,943 --> 00:21:02,379 He said he got me a job here. 283 00:21:03,401 --> 00:21:05,502 Ut told me everything. 284 00:21:06,069 --> 00:21:08,379 Your family cut you off, didn't you? 285 00:21:09,351 --> 00:21:12,506 No, I walked out on my own. 286 00:21:13,074 --> 00:21:14,379 You want a job. 287 00:21:14,502 --> 00:21:16,114 This is your job. 288 00:21:16,114 --> 00:21:17,600 Do it or leave. 289 00:21:17,600 --> 00:21:18,931 Here. 290 00:21:18,931 --> 00:21:20,379 Wear the shirt. 291 00:21:23,536 --> 00:21:25,179 Are you done? 292 00:21:25,297 --> 00:21:27,579 It's almost time for the client to come to pick up the car. 293 00:21:30,808 --> 00:21:33,579 Why? Do you have a problem with me? 294 00:21:36,522 --> 00:21:38,084 Is my car done? 295 00:21:38,084 --> 00:21:40,779 It only needs to be vacuumed. It'll be done soon. 296 00:21:43,401 --> 00:21:44,379 Ouch! 297 00:21:46,552 --> 00:21:47,979 Non. 298 00:21:52,321 --> 00:21:53,979 Are you working here? 299 00:21:56,644 --> 00:21:57,579 Yes. 300 00:21:58,737 --> 00:21:59,979 I want to earn new experiences. 301 00:22:06,598 --> 00:22:08,379 If there's anything I can help you with, 302 00:22:09,125 --> 00:22:10,779 Give me a call. 303 00:22:17,420 --> 00:22:19,179 Here is your car's key. 304 00:22:30,801 --> 00:22:35,977 She asked if you have ever visited Glasgow. 305 00:22:37,614 --> 00:22:39,579 Yes, it was beautiful. 306 00:22:40,016 --> 00:22:41,402 It is a pretty city. 307 00:22:43,840 --> 00:22:45,579 Is that all? 308 00:22:49,068 --> 00:22:51,582 Actually, I was working. 309 00:22:52,232 --> 00:22:54,887 I thought you had an emergency when you called me. 310 00:22:57,445 --> 00:23:04,779 I promised Proud's mother that you would take good care of her. 311 00:23:05,069 --> 00:23:07,179 Don't disappoint me, could you? 312 00:23:10,293 --> 00:23:11,503 Yes. 313 00:23:13,330 --> 00:23:14,721 How long did you live there? 314 00:23:14,721 --> 00:23:16,266 Around one year. 315 00:23:16,266 --> 00:23:17,979 It is a beautiful city. 316 00:23:20,134 --> 00:23:23,979 The interviewee said that he would be late by 15 minutes at maximum. 317 00:23:43,638 --> 00:23:46,506 I think I'd better leave. 318 00:23:46,506 --> 00:23:52,480 I'll have Pitch give you a ride home after dinner. 319 00:23:52,480 --> 00:23:53,979 Okay. 320 00:23:54,702 --> 00:23:56,379 Okay. 321 00:23:57,594 --> 00:23:58,779 Goodbye. 322 00:23:58,882 --> 00:23:59,717 I'll see you later. 323 00:23:59,717 --> 00:24:01,183 Okay. 324 00:24:11,256 --> 00:24:13,179 I'm going to the Men's room. 325 00:24:30,434 --> 00:24:31,631 My earring. 326 00:24:31,631 --> 00:24:33,346 Found it. 327 00:24:36,851 --> 00:24:38,379 Oh, Pitch. 328 00:24:40,038 --> 00:24:41,656 Where is your girlfriend? 329 00:24:41,656 --> 00:24:43,180 She's not my girlfriend yet. 330 00:24:44,642 --> 00:24:47,979 Is that so? Then I'll congratulate you in advance. 331 00:24:48,314 --> 00:24:50,379 You two look good together. 332 00:24:51,277 --> 00:24:52,779 I don't care about that. 333 00:24:53,773 --> 00:24:56,380 All I want is for her to be honest with me. 334 00:25:11,711 --> 00:25:13,179 Pitch. 335 00:25:13,863 --> 00:25:16,779 I know that you do this to make me mad. 336 00:25:17,035 --> 00:25:19,179 Why are you doing this? 337 00:25:19,811 --> 00:25:21,001 Excuse me. 338 00:25:21,475 --> 00:25:23,408 What right do you have to be mad at me? 339 00:25:23,693 --> 00:25:26,379 I'm mad at you. I'm very mad at you. 340 00:25:26,942 --> 00:25:28,251 Why, Pitch? 341 00:25:28,251 --> 00:25:31,096 Why did you act like a completely different person? 342 00:25:31,096 --> 00:25:35,408 After we broke up, you were acting like a player and dating around. 343 00:25:35,977 --> 00:25:38,379 I know you were not that kind of man. 344 00:25:39,773 --> 00:25:41,979 Are you saying you know me well? 345 00:25:42,376 --> 00:25:44,379 You think you know me well? 346 00:25:45,250 --> 00:25:46,779 If you knew me well, 347 00:25:47,472 --> 00:25:49,180 you wouldn't have decided to do that. 348 00:25:49,992 --> 00:25:54,105 You know how much I hate to be a pawn in my family's scheme. 349 00:25:54,105 --> 00:25:55,179 Pitch. 350 00:25:55,650 --> 00:25:59,979 I told you that I had no choice at the time. 351 00:26:01,112 --> 00:26:05,979 So your best choice at the time was to not have me in your life. 352 00:26:06,232 --> 00:26:07,805 Was that so? 353 00:26:09,414 --> 00:26:11,979 You've never fought for me. 354 00:26:12,628 --> 00:26:14,379 If you had to choose, 355 00:26:14,991 --> 00:26:16,779 You never chose me. 356 00:26:17,754 --> 00:26:21,579 I don't even know if you really love me like you said. 357 00:26:23,042 --> 00:26:24,745 You wanted me. 358 00:26:24,745 --> 00:26:26,379 You wanted Prae. 359 00:26:28,117 --> 00:26:32,379 It might be because you felt good to be loved by us. 360 00:26:42,512 --> 00:26:45,128 Um. 361 00:26:46,318 --> 00:26:47,767 I'll wait for you over there. 362 00:26:47,767 --> 00:26:49,179 It's okay. 363 00:26:50,256 --> 00:26:51,579 I'm done talking to him. 364 00:27:25,844 --> 00:27:27,580 Even though no one loves you, 365 00:27:29,453 --> 00:27:31,179 You need to love yourself. 366 00:27:44,491 --> 00:27:47,979 Sorry, I just got my work done and left the office. 367 00:27:48,197 --> 00:27:49,979 It's okay. 368 00:27:49,979 --> 00:27:51,608 I should be the one who apologizes 369 00:27:51,632 --> 00:27:53,482 for calling you to meet all of a sudden. 370 00:27:53,482 --> 00:27:55,179 It's okay. 371 00:27:55,435 --> 00:27:58,779 You can call me anytime. 372 00:28:00,921 --> 00:28:03,582 So what's up? 373 00:28:06,497 --> 00:28:07,881 It's almost time for my flight. 374 00:28:07,881 --> 00:28:09,579 I need to leave now. 375 00:28:10,582 --> 00:28:11,979 Wait, Saras. 376 00:28:16,234 --> 00:28:19,071 I know that we just reconnect. 377 00:28:19,071 --> 00:28:21,579 I shouldn't ask you this. 378 00:28:24,684 --> 00:28:27,580 Can I borrow your money? 379 00:28:28,930 --> 00:28:29,979 Sure. 380 00:28:31,111 --> 00:28:32,379 Wait a sec. 381 00:28:36,480 --> 00:28:37,808 Here. 382 00:28:38,672 --> 00:28:40,189 Take it. 383 00:28:40,189 --> 00:28:41,589 Don't worry about it. 384 00:28:41,589 --> 00:28:43,179 You don't need to pay it back. 385 00:28:47,592 --> 00:28:53,225 I didn't know that what I did would ruin Ruj's life so badly. 386 00:28:54,484 --> 00:28:58,779 You didn't force him to do drugs or sleep with Pal. 387 00:29:00,010 --> 00:29:02,379 But I'm the reason that his photo was leaked. 388 00:29:03,994 --> 00:29:05,979 That day, if I didn't... 389 00:29:08,721 --> 00:29:10,780 Things wouldn't end up like this. 390 00:29:12,254 --> 00:29:15,580 We all do everything for our own benefit. 391 00:29:17,050 --> 00:29:21,579 I used to think that everything was Pal's fault. 392 00:29:22,517 --> 00:29:26,379 She was the one who ruined our lives. 393 00:29:27,408 --> 00:29:29,979 She was the reason that Prae ended her life. 394 00:29:31,241 --> 00:29:33,495 She was the reason that turned us into bad people, 395 00:29:33,519 --> 00:29:35,979 the people that we hated. 396 00:29:37,903 --> 00:29:41,979 But now I'm not so sure if she was the reason, 397 00:29:43,946 --> 00:29:48,709 Or we were that kind of person by nature. 398 00:29:57,717 --> 00:29:58,779 Saras. 399 00:30:00,361 --> 00:30:03,579 I'm sorry. I shouldn't mention her. 400 00:30:04,746 --> 00:30:05,979 It's okay. 401 00:30:08,327 --> 00:30:10,779 What you said is true. 402 00:30:12,442 --> 00:30:17,979 I once thought that Prae was dead to pay for her wrongdoings. 403 00:30:20,496 --> 00:30:26,379 But now I think we are the ones who are paying for our wrongdoings. 404 00:30:48,592 --> 00:30:49,797 I miss you, May. 405 00:30:49,797 --> 00:30:52,045 Do you miss me? 406 00:30:52,045 --> 00:30:52,908 Why the hell would I miss you? 407 00:30:52,908 --> 00:30:54,336 Stay away from me. 408 00:30:54,336 --> 00:30:56,379 We need to talk. 409 00:30:57,202 --> 00:30:58,779 All I want is to talk to you. 410 00:30:58,779 --> 00:31:01,179 I promise that I won't do anything like that to you again. 411 00:31:01,179 --> 00:31:02,202 Go tell that to your mom. 412 00:31:02,202 --> 00:31:03,419 I don't care about it. 413 00:31:03,419 --> 00:31:05,991 I'm going to send you to jail no matter what. 414 00:31:05,991 --> 00:31:08,379 Even though no one will help you? 415 00:31:08,666 --> 00:31:09,650 So? 416 00:31:09,650 --> 00:31:11,502 Did Wanwan bail on you? 417 00:31:13,736 --> 00:31:15,260 How did I know that? 418 00:31:15,260 --> 00:31:19,179 It's because Wanwan gave me the money to flee out of the country. 419 00:31:22,256 --> 00:31:25,179 Do you think I will believe someone who has an arrest warrant like you? 420 00:31:25,404 --> 00:31:28,779 Before my arrest warrant was issued, Wanwan gave me a big sum of money. 421 00:31:31,063 --> 00:31:35,503 Do you remember the day that you met me at Wanwan's company? 422 00:31:43,188 --> 00:31:45,579 The reason I came to see you today, 423 00:31:46,905 --> 00:31:49,179 I want to give your photos back to you. 424 00:31:50,154 --> 00:31:52,208 I want to start a new life. 425 00:31:52,862 --> 00:31:56,379 I want our fight to end. 426 00:32:01,220 --> 00:32:02,370 You're such... 427 00:32:04,121 --> 00:32:06,706 You're such a liar. 428 00:32:07,133 --> 00:32:08,888 Shut up. 429 00:32:08,888 --> 00:32:11,404 I'm not lying. 430 00:32:12,349 --> 00:32:14,379 Soon I'll leave Thailand. 431 00:32:15,122 --> 00:32:17,979 Before I leave, 432 00:32:17,979 --> 00:32:19,664 I still want the confidential information 433 00:32:19,689 --> 00:32:21,579 that you stole from Wanwan's company. 434 00:32:25,684 --> 00:32:28,633 You don't want me to have your photos 435 00:32:28,657 --> 00:32:31,179 when I go live in another country, do you? 436 00:32:32,256 --> 00:32:34,779 You don't know when I will release them. 437 00:32:38,736 --> 00:32:41,979 This is evidence that Nee is helping me flee out of the country. 438 00:32:44,376 --> 00:32:47,616 Both Nee and Wanwan don't care about you. 439 00:32:47,616 --> 00:32:49,807 They only care about their own benefits. 440 00:32:51,848 --> 00:32:53,979 I think you should do the same. 441 00:33:03,948 --> 00:33:05,979 Are you talking about Ruj who was on the university's soccer team? 442 00:33:06,590 --> 00:33:09,579 I forgot that his secret photo was leaked too. 443 00:33:11,317 --> 00:33:13,179 Because he disappeared. 444 00:33:13,536 --> 00:33:15,579 I never thought that his punishment would be that severe. 445 00:33:16,269 --> 00:33:20,379 But that photo leaking incident had ruined many people's lives. 446 00:33:20,828 --> 00:33:23,407 Including Win, Wanwan's brother. 447 00:33:25,725 --> 00:33:27,014 Wait. 448 00:33:27,669 --> 00:33:29,979 Win didn't look like someone who was doing drugs. 449 00:33:30,872 --> 00:33:32,379 Moreover, he was also dating Pal. 450 00:33:32,755 --> 00:33:34,091 I totally don't get it. 451 00:33:34,091 --> 00:33:35,979 I don't believe it. 452 00:33:36,660 --> 00:33:39,579 I guess he must love Pal so much. 453 00:33:39,811 --> 00:33:41,979 How did you know that? 454 00:33:42,117 --> 00:33:44,028 I didn't even know that they were dating. 455 00:33:44,028 --> 00:33:46,211 I forgot about it at first. 456 00:33:46,211 --> 00:33:49,179 But when I saw Win's sex tape, I remember it. 457 00:33:55,540 --> 00:33:57,339 Win, I'm sorry. 458 00:33:57,339 --> 00:33:59,414 I didn't mean it to happen. 459 00:34:00,000 --> 00:34:01,685 Win, I'm sorry. 460 00:34:01,685 --> 00:34:04,165 I didn't mean it to happen. Pal was... 461 00:34:04,165 --> 00:34:05,897 Win, I'm sorry. 462 00:34:05,897 --> 00:34:07,897 I'm so sorry. 463 00:34:07,897 --> 00:34:10,422 Win, I'm sorry. 464 00:34:10,447 --> 00:34:12,652 I'm so sorry. 465 00:34:12,884 --> 00:34:14,801 Win, please forgive me. 466 00:34:14,997 --> 00:34:17,611 I'm begging you. 467 00:34:17,905 --> 00:34:20,004 I'm sorry. 468 00:34:21,511 --> 00:34:23,728 I'm so sorry. 469 00:34:23,728 --> 00:34:26,379 I'll do anything for you. 470 00:34:26,653 --> 00:34:28,204 Please forgive me. 471 00:34:28,607 --> 00:34:29,979 What are you doing to Prae? 472 00:34:30,828 --> 00:34:33,367 Pu, please leave. 473 00:34:33,392 --> 00:34:35,240 - Please leave. - Prae, what's going on? 474 00:34:35,265 --> 00:34:37,105 Please leave. 475 00:34:37,130 --> 00:34:38,409 Prae. 476 00:34:45,059 --> 00:34:49,179 I hope your life becomes a total mess to pay for what you did. 477 00:34:54,364 --> 00:34:58,779 I hope that everyone around you hates you. 478 00:35:00,096 --> 00:35:02,379 No one loves you. 479 00:35:04,976 --> 00:35:08,379 Everyone is waiting for their chance to backstab you. 480 00:35:09,768 --> 00:35:11,979 One day, 481 00:35:12,241 --> 00:35:14,379 You will face what I'm facing. 482 00:35:17,162 --> 00:35:19,179 When that day arrives, 483 00:35:19,911 --> 00:35:21,579 I hope you die in agony. 484 00:35:29,296 --> 00:35:30,374 Prae. 485 00:35:31,072 --> 00:35:32,374 Prae. 486 00:35:32,463 --> 00:35:33,579 Prae. 487 00:35:34,088 --> 00:35:34,980 Prae. 488 00:35:34,980 --> 00:35:36,505 What's going on? 489 00:35:36,505 --> 00:35:37,807 Prae. 490 00:35:38,139 --> 00:35:39,580 Prae. 491 00:35:52,980 --> 00:35:54,608 You didn't know about it? 492 00:35:55,121 --> 00:35:56,425 No. 493 00:35:56,425 --> 00:35:58,779 Prae didn't tell me about it. 494 00:36:00,357 --> 00:36:01,894 Pu. 495 00:36:01,894 --> 00:36:04,779 Did you ask Prae about her conversation with Win? 496 00:36:06,379 --> 00:36:10,220 I did but she didn't tell me anything. 497 00:36:10,220 --> 00:36:11,979 You know she was good at keeping her secrets. 498 00:36:13,435 --> 00:36:16,251 I don't get why Win went to Prae's house 499 00:36:16,275 --> 00:36:19,179 to say those harsh words to her. 500 00:36:19,346 --> 00:36:22,779 That's why I said he must have loved Pal so much. 501 00:36:22,964 --> 00:36:25,468 So he said those things to Prae because 502 00:36:25,492 --> 00:36:28,204 she couldn't stop Pal from committing suicide. 503 00:36:28,808 --> 00:36:31,179 Can I ask you something? 504 00:36:32,367 --> 00:36:34,779 When Win had an accident, how was Prae doing? 505 00:36:44,751 --> 00:36:47,979 She was freaking out and crying. 506 00:36:48,232 --> 00:36:51,579 She was crying all the time until the ambulance arrived. 507 00:36:54,152 --> 00:36:57,579 Can I ask you one more thing? 508 00:36:58,500 --> 00:37:00,740 It may sound a bit weird. 509 00:37:02,911 --> 00:37:07,179 Do you know the driver who hit Win? 510 00:37:11,514 --> 00:37:12,459 I... 511 00:37:12,459 --> 00:37:15,579 I was with Prae until her mother came to pick her up. 512 00:37:15,896 --> 00:37:17,488 I didn't have a chance to talk to anyone. 513 00:37:17,488 --> 00:37:19,179 I didn't talk to the police. 514 00:37:19,391 --> 00:37:22,208 I don't know who the driver that hit Win is. 515 00:37:48,705 --> 00:37:50,379 Holy crap. 516 00:38:03,001 --> 00:38:07,791 The only one I allow to visit me at this hour is my man. 517 00:38:08,970 --> 00:38:11,979 Watch this and you will be completely awake. 518 00:38:12,491 --> 00:38:14,330 You have been gone all day. 519 00:38:14,330 --> 00:38:15,894 I couldn't contact you. 520 00:38:15,894 --> 00:38:18,607 Then you came to see me when I'm about to go to bed. 521 00:38:20,659 --> 00:38:22,777 Do you know what I've been through today? 522 00:38:24,370 --> 00:38:26,016 I've been through... 523 00:38:26,016 --> 00:38:28,779 I found something that you need to see. 524 00:38:29,515 --> 00:38:30,388 What is it? 525 00:38:30,388 --> 00:38:33,041 At first, I thought I wouldn't tell you about it. 526 00:38:33,041 --> 00:38:34,662 But after thinking about it, I think 527 00:38:34,686 --> 00:38:36,854 you need to know it right here right now. 528 00:38:36,854 --> 00:38:39,260 Okay, calm down. 529 00:38:39,260 --> 00:38:41,460 I know you are in a hurry. 530 00:38:41,460 --> 00:38:43,179 Tell me slowly. 531 00:38:46,697 --> 00:38:49,182 I stole files from Wanwan's company. 532 00:38:49,722 --> 00:38:50,865 May! 533 00:38:50,865 --> 00:38:52,220 Why did you steal them? 534 00:38:52,220 --> 00:38:54,607 I don't know why I did it. 535 00:38:55,545 --> 00:38:57,579 Maybe I could sense that she would betray me. 536 00:38:57,971 --> 00:39:00,805 It turns out to be true. She betrays me. 537 00:39:00,805 --> 00:39:01,816 May. 538 00:39:01,816 --> 00:39:03,561 Wee is back. 539 00:39:03,561 --> 00:39:06,560 He threatened me to give him files from Wanwan's company. 540 00:39:06,560 --> 00:39:08,382 In exchange, he will delete my videos. 541 00:39:09,472 --> 00:39:10,779 You can't trust him. 542 00:39:11,642 --> 00:39:12,992 If those videos are released, 543 00:39:12,992 --> 00:39:14,869 no one would believe me that the sex happened without my consent. 544 00:39:14,869 --> 00:39:16,511 Everyone will think I agreed to do it. 545 00:39:16,511 --> 00:39:20,275 The videos and photos were taken when I was having fun with him. 546 00:39:20,275 --> 00:39:23,979 Do you know how terrible it feels that no one believes your words? 547 00:39:25,496 --> 00:39:26,949 Calm down. 548 00:39:26,949 --> 00:39:29,979 Me, I believe you. 549 00:39:32,651 --> 00:39:34,779 Thanks. 550 00:39:35,094 --> 00:39:38,379 But it's terrible to live in a society where people already judged you. 551 00:39:42,425 --> 00:39:44,700 I didn't come to see you because of that. 552 00:39:44,700 --> 00:39:46,051 It's because of another thing. 553 00:39:46,051 --> 00:39:47,484 What is it? 554 00:39:47,484 --> 00:39:50,379 When I was stealing files from Wanwan's company, 555 00:39:50,937 --> 00:39:52,779 I accidentally got this file. 556 00:39:54,490 --> 00:39:55,709 What file? 557 00:39:56,020 --> 00:39:58,779 It's a video from a dash cam of the car that hit Win. 558 00:39:58,934 --> 00:40:00,869 The car that hit Win? 559 00:40:02,170 --> 00:40:04,779 The accident that makes him live in a vegetative state. 560 00:40:06,402 --> 00:40:13,179 Win was not hit by a car by accident. 561 00:40:44,554 --> 00:40:46,208 Why didn't you put it on a hanger? 562 00:40:49,496 --> 00:40:50,530 I... 563 00:40:50,530 --> 00:40:52,779 What are you doing? 564 00:40:53,888 --> 00:40:55,819 Are you acting against your family? 565 00:40:57,069 --> 00:40:58,522 No. 566 00:40:58,522 --> 00:41:01,179 I just need some money. I'll quit the job soon. 567 00:41:01,435 --> 00:41:02,454 If you want money, why don't you go back 568 00:41:02,478 --> 00:41:03,642 and work for your family's business? 569 00:41:03,642 --> 00:41:05,979 What the hell are you doing? 570 00:41:06,259 --> 00:41:08,185 What's wrong with the job? 571 00:41:08,185 --> 00:41:10,779 I like cars. This job allows me to work with cars. 572 00:41:11,162 --> 00:41:13,179 Seriously? Are you that desperate? 573 00:41:15,128 --> 00:41:16,195 Your parents had invested so much to give you a comfortable life. 574 00:41:16,195 --> 00:41:17,441 Don't you think they would be embarrassed 575 00:41:17,465 --> 00:41:19,179 to know that you're washing for money? 576 00:41:21,746 --> 00:41:23,979 I was embarrassed when I first began to do the job. 577 00:41:23,979 --> 00:41:26,379 But I don't care about it anymore. 578 00:41:26,761 --> 00:41:28,748 It's a job where I can earn money. 579 00:41:28,748 --> 00:41:30,971 I didn't deceive anyone to get the money. 580 00:41:30,971 --> 00:41:33,804 More importantly, I got to see new cars every day. 581 00:41:33,804 --> 00:41:35,164 I start to think that I... 582 00:41:35,164 --> 00:41:37,179 You don't feel embarrassed but I do. Okay? 583 00:41:38,447 --> 00:41:40,779 I don't want to date a car washer. 584 00:41:41,183 --> 00:41:43,909 You can come to me without any money or live off me. 585 00:41:43,909 --> 00:41:46,779 But please do not act more like a loser than you already are. 586 00:41:50,020 --> 00:41:51,579 I have a job. 587 00:41:51,927 --> 00:41:53,979 How do I become a loser? 588 00:41:54,351 --> 00:41:56,379 You always wanted to have me. 589 00:41:58,026 --> 00:42:00,991 Now when I have a problem, you are talking to me like that. 590 00:42:00,991 --> 00:42:03,579 I want to have you because I want to win. 591 00:42:06,474 --> 00:42:08,382 Do you get it? 592 00:42:12,250 --> 00:42:16,779 If I have you as my boyfriend and people look down at me because of it, 593 00:42:17,640 --> 00:42:19,179 I'd rather not have you. 594 00:42:22,694 --> 00:42:23,979 Now I get it. 595 00:42:25,385 --> 00:42:27,579 The reason why Win hasn't woken up yet. 596 00:42:30,240 --> 00:42:32,382 It's because he has a sister like you. 597 00:42:33,401 --> 00:42:35,410 Who would want to wake up to see you? 598 00:42:36,645 --> 00:42:38,380 What did you say? 599 00:42:57,800 --> 00:43:00,730 (This month, I will pay for my car's gas with my own money.) 600 00:43:00,760 --> 00:43:02,850 (I promise that I won't borrow money from Baby again.) 601 00:43:09,520 --> 00:43:12,490 (You can do it, Non!) 602 00:43:12,520 --> 00:43:14,770 (I'll take her to a nice restaurant.) 603 00:43:31,263 --> 00:43:33,579 (No one wants to become a monster.) 604 00:43:36,426 --> 00:43:39,579 (But everything pushes us to become them.) 605 00:43:39,754 --> 00:43:41,979 (In order to protect ourselves.) 606 00:43:44,844 --> 00:43:46,339 I have something to ask you. 607 00:43:46,339 --> 00:43:51,306 (Don't forget that only monsters can survive in hell.) 608 00:43:51,331 --> 00:43:54,010 Did you switch the presentation video at Prae's wedding? 609 00:43:54,922 --> 00:43:57,579 (Without getting burned by hell fire.) 610 00:44:05,600 --> 00:44:10,610 Directed by Snap25 Team 611 00:44:10,813 --> 00:44:12,248 It wasn't an accident! 612 00:44:12,248 --> 00:44:13,859 You need to stop playing a detective. 613 00:44:13,859 --> 00:44:14,933 I'm sick of you. 614 00:44:14,933 --> 00:44:16,057 What will you get from uncovering the truth? 615 00:44:16,057 --> 00:44:17,678 Will Prae come back to life? 616 00:44:18,454 --> 00:44:20,234 Why didn't Wanwan tell us about it? 617 00:44:20,234 --> 00:44:21,414 Why? 618 00:44:21,414 --> 00:44:23,928 Are you going to send the files from Wanwan's company to him? 619 00:44:24,081 --> 00:44:26,379 Did Meen tell you why she broke up with me? 620 00:44:26,379 --> 00:44:29,170 Life is not as beautiful as you think. 41559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.