Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,201 --> 00:00:03,891
Win met that monster Palana because of you.
2
00:00:03,891 --> 00:00:09,229
So you are the one who ruined Win's life
3
00:00:09,229 --> 00:00:11,537
We can add in the request to ask the court
4
00:00:11,561 --> 00:00:13,179
to appoint you as his guardian.
5
00:00:14,048 --> 00:00:16,779
How is Wee still shamelessly walking around?
6
00:00:16,905 --> 00:00:18,650
He's probably here to pack his things.
7
00:00:18,752 --> 00:00:19,722
Look here.
8
00:00:20,124 --> 00:00:21,871
Wait. Why do we need to shoot the photos here?
9
00:00:21,871 --> 00:00:23,514
Don't you have a better location?
10
00:00:23,514 --> 00:00:25,943
I think this place is good. He can learn about aperture settings.
11
00:00:25,943 --> 00:00:27,909
He can learn about lighting elements for indoor shooting.
12
00:00:27,909 --> 00:00:29,791
That's why you prepare the lighting.
13
00:00:30,709 --> 00:00:32,085
Show us your pose.
14
00:00:32,085 --> 00:00:33,580
Let's try it.
15
00:00:34,312 --> 00:00:35,979
Be careful when adjusting the focus.
16
00:00:36,656 --> 00:00:37,711
How is it?
17
00:00:37,711 --> 00:00:41,179
It's good but I think you should let in more light.
18
00:00:41,179 --> 00:00:41,897
Adjust it here.
19
00:00:41,897 --> 00:00:42,607
How?
20
00:00:42,810 --> 00:00:44,217
You are professional.
21
00:00:44,979 --> 00:00:46,779
Can you shoot the ball?
22
00:00:46,779 --> 00:00:47,979
Try it.
23
00:00:57,988 --> 00:01:01,179
(We have been fooled all our lives.)
24
00:01:05,394 --> 00:01:08,379
(We are told that monsters don't exist.)
25
00:01:08,968 --> 00:01:11,979
(They are just representative of the fear that we create.)
26
00:01:19,721 --> 00:01:21,579
(But you know that...)
27
00:01:22,155 --> 00:01:26,379
(...the monsters do exist.)
28
00:01:26,533 --> 00:01:31,179
(Sometimes, You are that monster.)
29
00:01:44,520 --> 00:01:48,930
Nichapat Chatchaipholrat
30
00:01:48,960 --> 00:01:52,090
Ployshompoo Supasap
31
00:01:53,480 --> 00:01:56,370
Chayanit Chansangavej
32
00:01:57,840 --> 00:02:00,650
Yongwaree Anilbol
33
00:02:00,680 --> 00:02:03,370
Sarunchana Apisamaimongkol
34
00:02:04,000 --> 00:02:05,370
Thanat Lowkhunsombat / Juthapich Indrajundra
35
00:02:05,400 --> 00:02:07,970
Tanutchai Wijitwongtong / Purim Rattanaruangwattana
36
00:02:08,080 --> 00:02:09,450
Phromphiriya Thongputtaruk / Sivakorn Lertchuchot
37
00:02:09,480 --> 00:02:12,050
Mayurin Pongpudpunth / Sueangsuda Lawanprasert / Pawin Kulkaranyawich / Nattaraht Maurice Legrand
38
00:02:20,630 --> 00:02:21,890
Directed by Snap25 Team
39
00:02:24,560 --> 00:02:26,690
(A sex tape of a student of a famous university and her junior.)
40
00:02:28,960 --> 00:02:31,570
(Rayy: Isn't that Win, Wanwan's brother?)
41
00:02:31,600 --> 00:02:35,450
(Nesznesz: Wasn't Win naïve? Did he really sleep with Pal?)
42
00:02:35,480 --> 00:02:41,530
(Pimjai: Was Pal the one who jumped off the building after getting high?)
43
00:02:41,560 --> 00:02:47,250
(Bshinori: So Win was also using drugs? I saw his secret photo.)
44
00:02:47,280 --> 00:02:50,850
(If you don't stop wrongly accusing my brother, I'll sue you all!)
45
00:02:50,902 --> 00:02:52,780
Give it back to me.
46
00:02:52,842 --> 00:02:53,826
Give me.
47
00:02:53,826 --> 00:02:55,011
Baby.
48
00:02:55,011 --> 00:02:56,573
The more you respond to them, the bigger the scandal will grow.
49
00:02:56,573 --> 00:02:58,754
No, I'll sue them all.
50
00:02:58,754 --> 00:03:00,602
You think that can stop them?
51
00:03:01,928 --> 00:03:03,579
I know that you are stressed about it.
52
00:03:04,354 --> 00:03:07,179
But if you do not respond to it for a while, the scandal will die down.
53
00:03:07,734 --> 00:03:11,979
Right now, the scandal is only known among the university alumni.
54
00:03:12,155 --> 00:03:13,588
People will forget about it soon.
55
00:03:13,588 --> 00:03:16,779
You can say that because Win isn't your brother.
56
00:03:18,554 --> 00:03:21,577
Although Win isn't my brother, I understand how you feel.
57
00:03:21,605 --> 00:03:22,779
Do you?
58
00:03:23,693 --> 00:03:24,829
You are the one who has been
59
00:03:24,853 --> 00:03:26,684
living off your family for your entire life.
60
00:03:26,709 --> 00:03:28,308
Do you get how I feel?
61
00:03:30,094 --> 00:03:30,765
Isn't that too harsh?
62
00:03:30,765 --> 00:03:32,379
No.
63
00:03:33,592 --> 00:03:36,096
Let me ask you when is the last time
64
00:03:36,120 --> 00:03:37,740
that you did something for someone else?
65
00:03:38,060 --> 00:03:40,779
You only do things that benefit you.
66
00:03:41,288 --> 00:03:42,684
Don't you?
67
00:03:42,684 --> 00:03:44,607
I think you are taking it out on me.
68
00:03:44,607 --> 00:03:46,207
No, I'm not.
69
00:03:48,829 --> 00:03:51,002
If you still use my credit card to pay for your car's gas,
70
00:03:52,047 --> 00:03:53,979
Then don't tell me what to do.
71
00:03:54,373 --> 00:03:55,800
Give me.
72
00:04:04,062 --> 00:04:05,979
Are you really not going to let me give you a ride to work?
73
00:04:07,626 --> 00:04:09,280
It's almost your office hour.
74
00:04:09,280 --> 00:04:11,309
You're a policeman. You shouldn't be late for work.
75
00:04:13,481 --> 00:04:15,582
When will you tell your brother about us?
76
00:04:16,669 --> 00:04:18,337
If you tell Key about us, I can help you
77
00:04:18,361 --> 00:04:20,257
talk to him about your resignation.
78
00:04:20,257 --> 00:04:22,161
So he won't be mad about it.
79
00:04:22,161 --> 00:04:23,402
Not yet.
80
00:04:23,870 --> 00:04:28,779
Key is still feeling down from Nut's passing.
81
00:04:29,502 --> 00:04:32,379
I don't want to add another concern to bother him.
82
00:04:34,442 --> 00:04:38,379
So you think that our dating will be a concern to him?
83
00:04:39,158 --> 00:04:40,779
No.
84
00:04:44,520 --> 00:04:46,779
I didn't mean that.
85
00:04:47,390 --> 00:04:49,805
Please give me some time.
86
00:04:51,374 --> 00:04:52,779
Please.
87
00:04:56,379 --> 00:04:58,779
Sure, I'll give you some time.
88
00:05:00,114 --> 00:05:07,179
But if it takes too long, I will feel hurt.
89
00:05:07,291 --> 00:05:12,607
I don't know if there will be any reward for my waiting.
90
00:05:21,072 --> 00:05:22,779
This is a down payment.
91
00:05:24,637 --> 00:05:25,922
Sure.
92
00:05:25,922 --> 00:05:29,407
I'll come and get my full reward tonight.
93
00:05:30,327 --> 00:05:31,875
You should go now.
94
00:05:32,720 --> 00:05:34,240
Bye.
95
00:05:34,240 --> 00:05:35,979
See you tonight.
96
00:06:12,309 --> 00:06:13,059
Saras.
97
00:06:13,214 --> 00:06:14,379
Saras.
98
00:06:15,888 --> 00:06:16,779
It's me.
99
00:06:17,847 --> 00:06:19,179
Ruj.
100
00:06:19,561 --> 00:06:21,005
Yes.
101
00:06:22,037 --> 00:06:23,979
Are you living in the neighborhood?
102
00:06:24,397 --> 00:06:26,343
I came to visit a friend.
103
00:06:26,343 --> 00:06:27,579
I saw you. So I walked to you to say hi.
104
00:06:30,173 --> 00:06:31,182
How are you doing?
105
00:06:32,031 --> 00:06:35,979
From my appearance, do you think I'm doing well?
106
00:06:36,620 --> 00:06:41,979
We haven't met since our graduation.
107
00:06:44,463 --> 00:06:46,777
You should say we haven't met since our breakup.
108
00:06:50,859 --> 00:06:52,780
It was good that you broke up with me.
109
00:06:53,345 --> 00:06:55,179
Do you still play soccer?
110
00:06:57,010 --> 00:06:58,779
Who would want me on their team?
111
00:07:01,765 --> 00:07:03,579
After my photos were leaked,
112
00:07:05,145 --> 00:07:07,179
my scholarship was revoked.
113
00:07:07,291 --> 00:07:09,002
I was expelled from the university.
114
00:07:10,871 --> 00:07:14,379
I was cut off from soccer trials.
115
00:07:14,807 --> 00:07:19,179
My dream of being a part of the national soccer team was shattered.
116
00:07:19,650 --> 00:07:21,579
My life is just a failure.
117
00:07:28,167 --> 00:07:31,179
It was good that Pal was dead.
118
00:08:14,380 --> 00:08:17,980
If you're going to answer the call, please do it outside.
119
00:08:17,980 --> 00:08:19,182
Okay. I'm sorry.
120
00:08:38,583 --> 00:08:40,106
Hello, what's up?
121
00:08:40,703 --> 00:08:42,604
Did you steal my external hard disk?
122
00:08:44,709 --> 00:08:45,869
I...
123
00:08:45,869 --> 00:08:47,508
Where are you?
124
00:09:23,961 --> 00:09:25,391
See the result of your action.
125
00:09:26,195 --> 00:09:27,403
The photos of Pal's drug dealing customers
126
00:09:27,428 --> 00:09:28,988
are spreading all over the internet.
127
00:09:29,013 --> 00:09:30,811
How many are they?
128
00:09:30,811 --> 00:09:32,001
I'm still counting.
129
00:09:32,001 --> 00:09:34,201
There are more than 100 customers already.
130
00:09:34,722 --> 00:09:35,979
Holy crap.
131
00:09:37,946 --> 00:09:40,779
Only the photos of Pal's customers are leaked, right?
132
00:09:40,779 --> 00:09:41,982
What about other photos?
133
00:09:43,136 --> 00:09:44,924
I only left the computer unattended for a short while.
134
00:09:44,924 --> 00:09:46,779
So she can only get photos from only one folder.
135
00:09:47,896 --> 00:09:48,740
Only one folder?
136
00:09:48,740 --> 00:09:50,379
But she got the entire folder, Saras!
137
00:09:51,084 --> 00:09:53,979
If the photos are linked to us, all of us will be screwed.
138
00:09:55,462 --> 00:09:56,946
I was scared.
139
00:09:56,946 --> 00:09:58,779
Why were you the only one who had the photos?
140
00:09:59,200 --> 00:10:01,099
I wanted to delete my photos.
141
00:10:01,099 --> 00:10:03,579
I told you to delete them, didn't I?
142
00:10:03,579 --> 00:10:05,979
Prae, I think we need to do something.
143
00:10:06,029 --> 00:10:08,903
If someone tries to find out who leaked the photos,
144
00:10:08,903 --> 00:10:10,183
we will get into trouble.
145
00:10:10,183 --> 00:10:11,980
That's true.
146
00:10:11,980 --> 00:10:14,874
They could link the photos to Pal's death.
147
00:10:14,874 --> 00:10:16,779
We are lucky that she was dead.
148
00:10:17,288 --> 00:10:19,179
I think you should delete the photos.
149
00:10:19,493 --> 00:10:21,579
I agree with her.
150
00:10:21,579 --> 00:10:23,448
So there will be no evidence to link us to the photos.
151
00:10:30,296 --> 00:10:32,379
Is it over?
152
00:10:34,737 --> 00:10:39,579
The pool party, Prae's secret video, and Pal's death never happened.
153
00:10:40,568 --> 00:10:41,979
We have nothing to do with them.
154
00:10:44,251 --> 00:10:46,779
Let all of them disappear with her death.
155
00:10:47,760 --> 00:10:52,779
The only place where these secrets exist is in our memories.
156
00:11:00,768 --> 00:11:02,912
How did this happen?
157
00:11:02,912 --> 00:11:04,251
We are so dead.
158
00:11:05,900 --> 00:11:07,179
What should we do?
159
00:11:08,155 --> 00:11:11,835
Last time, we spent so much money to shut down your mother's scandal.
160
00:11:11,835 --> 00:11:12,868
Now, there's this scandal.
161
00:11:12,868 --> 00:11:14,382
I can't take it anymore.
162
00:11:16,065 --> 00:11:20,800
Anything that is uploaded to the internet is like a time machine.
163
00:11:20,800 --> 00:11:22,779
People won't forget about it easily.
164
00:11:23,177 --> 00:11:27,004
Should we release an official statement denying our involvement in it?
165
00:11:27,004 --> 00:11:28,779
So we won't be in trouble because of it.
166
00:11:29,822 --> 00:11:32,379
Actually, I have made my decision.
167
00:11:34,194 --> 00:11:36,607
I will announce that I'm taking an indefinite hiatus from work.
168
00:11:37,383 --> 00:11:38,379
That's good.
169
00:11:39,337 --> 00:11:44,379
We will need to appoint an acting CEO for the company.
170
00:11:44,681 --> 00:11:46,465
That's good.
171
00:11:46,465 --> 00:11:47,954
Appoint me.
172
00:11:47,954 --> 00:11:49,391
I'm the big brother of the family.
173
00:11:49,416 --> 00:11:52,666
You ruined many projects. So it should be me.
174
00:11:52,691 --> 00:11:55,826
Did you already start the meeting?
175
00:11:56,225 --> 00:11:58,779
I'm sorry I'm late.
176
00:12:07,949 --> 00:12:10,779
Wanwan has informed you, hasn't she?
177
00:12:11,460 --> 00:12:16,136
If there are any problems in the company, you can report them to me.
178
00:12:16,136 --> 00:12:21,579
Because I will be managing the company instead of Wanwan.
179
00:12:45,997 --> 00:12:47,979
Wee has fled.
180
00:12:48,740 --> 00:12:49,807
What?
181
00:12:50,577 --> 00:12:51,579
Fled to where?
182
00:12:52,517 --> 00:12:53,979
You should know it best, shouldn't you?
183
00:12:55,862 --> 00:12:57,579
How does his escape have anything to do with me?
184
00:12:59,857 --> 00:13:03,579
Do you dare to say that you know nothing about it?
185
00:13:04,303 --> 00:13:05,979
Do you dare to say it?
186
00:13:07,423 --> 00:13:09,579
Do you think I'm stupid?
187
00:13:09,890 --> 00:13:11,777
How long have we known each other?
188
00:13:11,933 --> 00:13:14,379
Do you think I won't notice that you are acting strange?
189
00:13:15,805 --> 00:13:17,979
Do you really think that I won't notice it?
190
00:13:19,960 --> 00:13:21,579
Why did you help him?
191
00:13:23,343 --> 00:13:24,691
Why did you help him?
192
00:13:24,691 --> 00:13:26,177
Everyone has problems.
193
00:13:26,177 --> 00:13:28,325
Do you think you are the only one who has problems?
194
00:13:28,325 --> 00:13:30,665
I also have problems.
195
00:13:33,721 --> 00:13:35,979
I'm sorry.
196
00:13:38,577 --> 00:13:39,577
True.
197
00:13:40,416 --> 00:13:42,708
I'm not the only one who has problems.
198
00:13:43,262 --> 00:13:45,528
But I'm your friend.
199
00:13:45,528 --> 00:13:47,979
You told me that you would help me.
200
00:13:49,957 --> 00:13:51,579
Why did you do it?
201
00:13:52,037 --> 00:13:53,979
How could you do that to me?
202
00:14:02,160 --> 00:14:03,582
I...
203
00:14:05,536 --> 00:14:07,179
I'm sorry.
204
00:14:07,179 --> 00:14:09,579
But I can't help you anymore.
205
00:14:13,616 --> 00:14:15,579
I always thought...
206
00:14:18,845 --> 00:14:24,552
I always thought that you understand me.
207
00:14:24,983 --> 00:14:28,779
I thought you knew what I have been through.
208
00:14:30,234 --> 00:14:32,379
I always believed that.
209
00:14:33,697 --> 00:14:34,628
Am I wrong?
210
00:14:34,628 --> 00:14:36,628
May.
211
00:14:37,330 --> 00:14:41,405
I understand you. I really do.
212
00:14:43,531 --> 00:14:45,292
Can you please understand my situation?
213
00:14:45,316 --> 00:14:47,979
I have someone I need to protect.
214
00:15:00,318 --> 00:15:01,982
I...
215
00:15:01,982 --> 00:15:03,580
I'm sorry.
216
00:15:15,416 --> 00:15:17,694
You can slap me or do whatever you want to me.
217
00:15:17,694 --> 00:15:19,179
I'll let you do it.
218
00:15:32,610 --> 00:15:34,222
Thank you.
219
00:15:37,459 --> 00:15:41,979
Thank you for making me realize that you are protecting everything.
220
00:15:47,180 --> 00:15:49,180
Except me.
221
00:17:01,029 --> 00:17:03,579
Prae, how did we end up like this?
222
00:17:06,645 --> 00:17:10,254
I told you all you have to do is to get accepted into the university.
223
00:17:10,254 --> 00:17:12,362
Why can't you do it?
224
00:17:12,362 --> 00:17:14,379
I did my best.
225
00:17:14,782 --> 00:17:17,931
You saw that I woke up to study in the morning.
226
00:17:17,931 --> 00:17:20,379
I also studied before I went to bed.
227
00:17:20,438 --> 00:17:21,834
I did my best.
228
00:17:21,834 --> 00:17:23,505
You didn't get into the university
229
00:17:23,505 --> 00:17:26,379
But you are saying you did your best?
230
00:17:26,573 --> 00:17:28,779
That's an excuse for losers.
231
00:17:29,054 --> 00:17:30,641
You are a slower learner.
232
00:17:30,641 --> 00:17:32,465
That's why you can't compete with other people.
233
00:17:32,465 --> 00:17:34,779
You are stupid.
234
00:17:37,383 --> 00:17:39,468
I can't take it anymore.
235
00:17:39,468 --> 00:17:41,082
You can't take it anymore?
236
00:17:41,082 --> 00:17:43,179
I should be the one who said that.
237
00:17:43,524 --> 00:17:48,557
Do you know how embarrassed I am that you can't get into the university?
238
00:17:48,986 --> 00:17:50,005
Pitch did well.
239
00:17:50,005 --> 00:17:52,779
Why do you ruin our family's reputation like this?
240
00:17:53,081 --> 00:17:55,179
You're a spoiled brat.
241
00:17:56,466 --> 00:17:59,979
Do you think you are a good mother?
242
00:18:00,162 --> 00:18:01,386
Prae!
243
00:18:02,080 --> 00:18:03,305
How dare you say that to me?
244
00:18:03,305 --> 00:18:04,779
How dare you talk back to me like that?
245
00:18:05,988 --> 00:18:07,715
How dare you say that to me?
246
00:18:08,967 --> 00:18:09,715
Why?
247
00:18:09,715 --> 00:18:11,909
If you tried harder, there was no way that you couldn't do it.
248
00:18:11,909 --> 00:18:14,379
You did well on other things. Why can't you get into the university?
249
00:18:14,379 --> 00:18:16,164
I did my best, Mom.
250
00:18:16,164 --> 00:18:17,189
Then you should try harder.
251
00:18:17,189 --> 00:18:19,179
You need to do better.
252
00:18:20,934 --> 00:18:22,208
Pitch.
253
00:18:22,456 --> 00:18:24,605
Aren't you going to help Prae?
254
00:18:25,512 --> 00:18:27,167
Believe me.
255
00:18:27,167 --> 00:18:29,979
Things will get worse if you try to help her.
256
00:18:31,934 --> 00:18:34,779
I can't believe that your mom would be this mad.
257
00:18:35,168 --> 00:18:38,379
I'm sorry that you have to see something like this.
258
00:18:39,825 --> 00:18:43,179
I think you should go take a shower and wait for Prae in her room.
259
00:18:43,540 --> 00:18:44,743
She will be right there.
260
00:18:44,743 --> 00:18:47,817
No, I think I should leave.
261
00:18:47,817 --> 00:18:50,897
After seeing your mom acting like that, I'm too afraid to stay.
262
00:18:50,897 --> 00:18:52,777
You should stay.
263
00:18:53,208 --> 00:18:55,179
Please stay for Prae.
264
00:19:03,845 --> 00:19:05,979
Prae, let's get in your room.
265
00:19:26,862 --> 00:19:31,179
When I go to university, I'll move out and live alone.
266
00:19:32,348 --> 00:19:34,109
Your mom won't allow that.
267
00:19:36,165 --> 00:19:38,379
If she doesn't allow me, I'll run away.
268
00:19:39,112 --> 00:19:42,605
Prae, your mom loves you so much.
269
00:19:43,063 --> 00:19:44,414
She wants you to have a bright future.
270
00:19:44,414 --> 00:19:46,779
That's why she set high expectations for you.
271
00:19:47,225 --> 00:19:49,179
Do you think if I die,
272
00:19:50,041 --> 00:19:51,579
Will she be sad?
273
00:20:17,146 --> 00:20:18,680
Prae.
274
00:20:20,832 --> 00:20:22,779
You didn't, did you?
275
00:20:32,906 --> 00:20:35,979
As I said, I'm an expert in cars.
276
00:20:35,979 --> 00:20:40,779
With my experience, I can make more profit for you than anyone.
277
00:20:47,253 --> 00:20:49,179
Are you kidding me?
278
00:20:49,297 --> 00:20:51,579
You don't have any work experience.
279
00:20:52,808 --> 00:20:55,179
So you should start with the basic job.
280
00:20:56,016 --> 00:20:59,431
Boss, you must misunderstand something.
281
00:20:59,431 --> 00:21:00,943
I'm Ut's friend.
282
00:21:00,943 --> 00:21:02,379
He said he got me a job here.
283
00:21:03,401 --> 00:21:05,502
Ut told me everything.
284
00:21:06,069 --> 00:21:08,379
Your family cut you off, didn't you?
285
00:21:09,351 --> 00:21:12,506
No, I walked out on my own.
286
00:21:13,074 --> 00:21:14,379
You want a job.
287
00:21:14,502 --> 00:21:16,114
This is your job.
288
00:21:16,114 --> 00:21:17,600
Do it or leave.
289
00:21:17,600 --> 00:21:18,931
Here.
290
00:21:18,931 --> 00:21:20,379
Wear the shirt.
291
00:21:23,536 --> 00:21:25,179
Are you done?
292
00:21:25,297 --> 00:21:27,579
It's almost time for the client to come to pick up the car.
293
00:21:30,808 --> 00:21:33,579
Why? Do you have a problem with me?
294
00:21:36,522 --> 00:21:38,084
Is my car done?
295
00:21:38,084 --> 00:21:40,779
It only needs to be vacuumed. It'll be done soon.
296
00:21:43,401 --> 00:21:44,379
Ouch!
297
00:21:46,552 --> 00:21:47,979
Non.
298
00:21:52,321 --> 00:21:53,979
Are you working here?
299
00:21:56,644 --> 00:21:57,579
Yes.
300
00:21:58,737 --> 00:21:59,979
I want to earn new experiences.
301
00:22:06,598 --> 00:22:08,379
If there's anything I can help you with,
302
00:22:09,125 --> 00:22:10,779
Give me a call.
303
00:22:17,420 --> 00:22:19,179
Here is your car's key.
304
00:22:30,801 --> 00:22:35,977
She asked if you have ever visited Glasgow.
305
00:22:37,614 --> 00:22:39,579
Yes, it was beautiful.
306
00:22:40,016 --> 00:22:41,402
It is a pretty city.
307
00:22:43,840 --> 00:22:45,579
Is that all?
308
00:22:49,068 --> 00:22:51,582
Actually, I was working.
309
00:22:52,232 --> 00:22:54,887
I thought you had an emergency when you called me.
310
00:22:57,445 --> 00:23:04,779
I promised Proud's mother that you would take good care of her.
311
00:23:05,069 --> 00:23:07,179
Don't disappoint me, could you?
312
00:23:10,293 --> 00:23:11,503
Yes.
313
00:23:13,330 --> 00:23:14,721
How long did you live there?
314
00:23:14,721 --> 00:23:16,266
Around one year.
315
00:23:16,266 --> 00:23:17,979
It is a beautiful city.
316
00:23:20,134 --> 00:23:23,979
The interviewee said that he would be late by 15 minutes at maximum.
317
00:23:43,638 --> 00:23:46,506
I think I'd better leave.
318
00:23:46,506 --> 00:23:52,480
I'll have Pitch give you a ride home after dinner.
319
00:23:52,480 --> 00:23:53,979
Okay.
320
00:23:54,702 --> 00:23:56,379
Okay.
321
00:23:57,594 --> 00:23:58,779
Goodbye.
322
00:23:58,882 --> 00:23:59,717
I'll see you later.
323
00:23:59,717 --> 00:24:01,183
Okay.
324
00:24:11,256 --> 00:24:13,179
I'm going to the Men's room.
325
00:24:30,434 --> 00:24:31,631
My earring.
326
00:24:31,631 --> 00:24:33,346
Found it.
327
00:24:36,851 --> 00:24:38,379
Oh, Pitch.
328
00:24:40,038 --> 00:24:41,656
Where is your girlfriend?
329
00:24:41,656 --> 00:24:43,180
She's not my girlfriend yet.
330
00:24:44,642 --> 00:24:47,979
Is that so? Then I'll congratulate you in advance.
331
00:24:48,314 --> 00:24:50,379
You two look good together.
332
00:24:51,277 --> 00:24:52,779
I don't care about that.
333
00:24:53,773 --> 00:24:56,380
All I want is for her to be honest with me.
334
00:25:11,711 --> 00:25:13,179
Pitch.
335
00:25:13,863 --> 00:25:16,779
I know that you do this to make me mad.
336
00:25:17,035 --> 00:25:19,179
Why are you doing this?
337
00:25:19,811 --> 00:25:21,001
Excuse me.
338
00:25:21,475 --> 00:25:23,408
What right do you have to be mad at me?
339
00:25:23,693 --> 00:25:26,379
I'm mad at you. I'm very mad at you.
340
00:25:26,942 --> 00:25:28,251
Why, Pitch?
341
00:25:28,251 --> 00:25:31,096
Why did you act like a completely different person?
342
00:25:31,096 --> 00:25:35,408
After we broke up, you were acting like a player and dating around.
343
00:25:35,977 --> 00:25:38,379
I know you were not that kind of man.
344
00:25:39,773 --> 00:25:41,979
Are you saying you know me well?
345
00:25:42,376 --> 00:25:44,379
You think you know me well?
346
00:25:45,250 --> 00:25:46,779
If you knew me well,
347
00:25:47,472 --> 00:25:49,180
you wouldn't have decided to do that.
348
00:25:49,992 --> 00:25:54,105
You know how much I hate to be a pawn in my family's scheme.
349
00:25:54,105 --> 00:25:55,179
Pitch.
350
00:25:55,650 --> 00:25:59,979
I told you that I had no choice at the time.
351
00:26:01,112 --> 00:26:05,979
So your best choice at the time was to not have me in your life.
352
00:26:06,232 --> 00:26:07,805
Was that so?
353
00:26:09,414 --> 00:26:11,979
You've never fought for me.
354
00:26:12,628 --> 00:26:14,379
If you had to choose,
355
00:26:14,991 --> 00:26:16,779
You never chose me.
356
00:26:17,754 --> 00:26:21,579
I don't even know if you really love me like you said.
357
00:26:23,042 --> 00:26:24,745
You wanted me.
358
00:26:24,745 --> 00:26:26,379
You wanted Prae.
359
00:26:28,117 --> 00:26:32,379
It might be because you felt good to be loved by us.
360
00:26:42,512 --> 00:26:45,128
Um.
361
00:26:46,318 --> 00:26:47,767
I'll wait for you over there.
362
00:26:47,767 --> 00:26:49,179
It's okay.
363
00:26:50,256 --> 00:26:51,579
I'm done talking to him.
364
00:27:25,844 --> 00:27:27,580
Even though no one loves you,
365
00:27:29,453 --> 00:27:31,179
You need to love yourself.
366
00:27:44,491 --> 00:27:47,979
Sorry, I just got my work done and left the office.
367
00:27:48,197 --> 00:27:49,979
It's okay.
368
00:27:49,979 --> 00:27:51,608
I should be the one who apologizes
369
00:27:51,632 --> 00:27:53,482
for calling you to meet all of a sudden.
370
00:27:53,482 --> 00:27:55,179
It's okay.
371
00:27:55,435 --> 00:27:58,779
You can call me anytime.
372
00:28:00,921 --> 00:28:03,582
So what's up?
373
00:28:06,497 --> 00:28:07,881
It's almost time for my flight.
374
00:28:07,881 --> 00:28:09,579
I need to leave now.
375
00:28:10,582 --> 00:28:11,979
Wait, Saras.
376
00:28:16,234 --> 00:28:19,071
I know that we just reconnect.
377
00:28:19,071 --> 00:28:21,579
I shouldn't ask you this.
378
00:28:24,684 --> 00:28:27,580
Can I borrow your money?
379
00:28:28,930 --> 00:28:29,979
Sure.
380
00:28:31,111 --> 00:28:32,379
Wait a sec.
381
00:28:36,480 --> 00:28:37,808
Here.
382
00:28:38,672 --> 00:28:40,189
Take it.
383
00:28:40,189 --> 00:28:41,589
Don't worry about it.
384
00:28:41,589 --> 00:28:43,179
You don't need to pay it back.
385
00:28:47,592 --> 00:28:53,225
I didn't know that what I did would ruin Ruj's life so badly.
386
00:28:54,484 --> 00:28:58,779
You didn't force him to do drugs or sleep with Pal.
387
00:29:00,010 --> 00:29:02,379
But I'm the reason that his photo was leaked.
388
00:29:03,994 --> 00:29:05,979
That day, if I didn't...
389
00:29:08,721 --> 00:29:10,780
Things wouldn't end up like this.
390
00:29:12,254 --> 00:29:15,580
We all do everything for our own benefit.
391
00:29:17,050 --> 00:29:21,579
I used to think that everything was Pal's fault.
392
00:29:22,517 --> 00:29:26,379
She was the one who ruined our lives.
393
00:29:27,408 --> 00:29:29,979
She was the reason that Prae ended her life.
394
00:29:31,241 --> 00:29:33,495
She was the reason that turned us into bad people,
395
00:29:33,519 --> 00:29:35,979
the people that we hated.
396
00:29:37,903 --> 00:29:41,979
But now I'm not so sure if she was the reason,
397
00:29:43,946 --> 00:29:48,709
Or we were that kind of person by nature.
398
00:29:57,717 --> 00:29:58,779
Saras.
399
00:30:00,361 --> 00:30:03,579
I'm sorry. I shouldn't mention her.
400
00:30:04,746 --> 00:30:05,979
It's okay.
401
00:30:08,327 --> 00:30:10,779
What you said is true.
402
00:30:12,442 --> 00:30:17,979
I once thought that Prae was dead to pay for her wrongdoings.
403
00:30:20,496 --> 00:30:26,379
But now I think we are the ones who are paying for our wrongdoings.
404
00:30:48,592 --> 00:30:49,797
I miss you, May.
405
00:30:49,797 --> 00:30:52,045
Do you miss me?
406
00:30:52,045 --> 00:30:52,908
Why the hell would I miss you?
407
00:30:52,908 --> 00:30:54,336
Stay away from me.
408
00:30:54,336 --> 00:30:56,379
We need to talk.
409
00:30:57,202 --> 00:30:58,779
All I want is to talk to you.
410
00:30:58,779 --> 00:31:01,179
I promise that I won't do anything like that to you again.
411
00:31:01,179 --> 00:31:02,202
Go tell that to your mom.
412
00:31:02,202 --> 00:31:03,419
I don't care about it.
413
00:31:03,419 --> 00:31:05,991
I'm going to send you to jail no matter what.
414
00:31:05,991 --> 00:31:08,379
Even though no one will help you?
415
00:31:08,666 --> 00:31:09,650
So?
416
00:31:09,650 --> 00:31:11,502
Did Wanwan bail on you?
417
00:31:13,736 --> 00:31:15,260
How did I know that?
418
00:31:15,260 --> 00:31:19,179
It's because Wanwan gave me the money to flee out of the country.
419
00:31:22,256 --> 00:31:25,179
Do you think I will believe someone who has an arrest warrant like you?
420
00:31:25,404 --> 00:31:28,779
Before my arrest warrant was issued, Wanwan gave me a big sum of money.
421
00:31:31,063 --> 00:31:35,503
Do you remember the day that you met me at Wanwan's company?
422
00:31:43,188 --> 00:31:45,579
The reason I came to see you today,
423
00:31:46,905 --> 00:31:49,179
I want to give your photos back to you.
424
00:31:50,154 --> 00:31:52,208
I want to start a new life.
425
00:31:52,862 --> 00:31:56,379
I want our fight to end.
426
00:32:01,220 --> 00:32:02,370
You're such...
427
00:32:04,121 --> 00:32:06,706
You're such a liar.
428
00:32:07,133 --> 00:32:08,888
Shut up.
429
00:32:08,888 --> 00:32:11,404
I'm not lying.
430
00:32:12,349 --> 00:32:14,379
Soon I'll leave Thailand.
431
00:32:15,122 --> 00:32:17,979
Before I leave,
432
00:32:17,979 --> 00:32:19,664
I still want the confidential information
433
00:32:19,689 --> 00:32:21,579
that you stole from Wanwan's company.
434
00:32:25,684 --> 00:32:28,633
You don't want me to have your photos
435
00:32:28,657 --> 00:32:31,179
when I go live in another country, do you?
436
00:32:32,256 --> 00:32:34,779
You don't know when I will release them.
437
00:32:38,736 --> 00:32:41,979
This is evidence that Nee is helping me flee out of the country.
438
00:32:44,376 --> 00:32:47,616
Both Nee and Wanwan don't care about you.
439
00:32:47,616 --> 00:32:49,807
They only care about their own benefits.
440
00:32:51,848 --> 00:32:53,979
I think you should do the same.
441
00:33:03,948 --> 00:33:05,979
Are you talking about Ruj who was on the university's soccer team?
442
00:33:06,590 --> 00:33:09,579
I forgot that his secret photo was leaked too.
443
00:33:11,317 --> 00:33:13,179
Because he disappeared.
444
00:33:13,536 --> 00:33:15,579
I never thought that his punishment would be that severe.
445
00:33:16,269 --> 00:33:20,379
But that photo leaking incident had ruined many people's lives.
446
00:33:20,828 --> 00:33:23,407
Including Win, Wanwan's brother.
447
00:33:25,725 --> 00:33:27,014
Wait.
448
00:33:27,669 --> 00:33:29,979
Win didn't look like someone who was doing drugs.
449
00:33:30,872 --> 00:33:32,379
Moreover, he was also dating Pal.
450
00:33:32,755 --> 00:33:34,091
I totally don't get it.
451
00:33:34,091 --> 00:33:35,979
I don't believe it.
452
00:33:36,660 --> 00:33:39,579
I guess he must love Pal so much.
453
00:33:39,811 --> 00:33:41,979
How did you know that?
454
00:33:42,117 --> 00:33:44,028
I didn't even know that they were dating.
455
00:33:44,028 --> 00:33:46,211
I forgot about it at first.
456
00:33:46,211 --> 00:33:49,179
But when I saw Win's sex tape, I remember it.
457
00:33:55,540 --> 00:33:57,339
Win, I'm sorry.
458
00:33:57,339 --> 00:33:59,414
I didn't mean it to happen.
459
00:34:00,000 --> 00:34:01,685
Win, I'm sorry.
460
00:34:01,685 --> 00:34:04,165
I didn't mean it to happen. Pal was...
461
00:34:04,165 --> 00:34:05,897
Win, I'm sorry.
462
00:34:05,897 --> 00:34:07,897
I'm so sorry.
463
00:34:07,897 --> 00:34:10,422
Win, I'm sorry.
464
00:34:10,447 --> 00:34:12,652
I'm so sorry.
465
00:34:12,884 --> 00:34:14,801
Win, please forgive me.
466
00:34:14,997 --> 00:34:17,611
I'm begging you.
467
00:34:17,905 --> 00:34:20,004
I'm sorry.
468
00:34:21,511 --> 00:34:23,728
I'm so sorry.
469
00:34:23,728 --> 00:34:26,379
I'll do anything for you.
470
00:34:26,653 --> 00:34:28,204
Please forgive me.
471
00:34:28,607 --> 00:34:29,979
What are you doing to Prae?
472
00:34:30,828 --> 00:34:33,367
Pu, please leave.
473
00:34:33,392 --> 00:34:35,240
- Please leave. - Prae, what's going on?
474
00:34:35,265 --> 00:34:37,105
Please leave.
475
00:34:37,130 --> 00:34:38,409
Prae.
476
00:34:45,059 --> 00:34:49,179
I hope your life becomes a total mess to pay for what you did.
477
00:34:54,364 --> 00:34:58,779
I hope that everyone around you hates you.
478
00:35:00,096 --> 00:35:02,379
No one loves you.
479
00:35:04,976 --> 00:35:08,379
Everyone is waiting for their chance to backstab you.
480
00:35:09,768 --> 00:35:11,979
One day,
481
00:35:12,241 --> 00:35:14,379
You will face what I'm facing.
482
00:35:17,162 --> 00:35:19,179
When that day arrives,
483
00:35:19,911 --> 00:35:21,579
I hope you die in agony.
484
00:35:29,296 --> 00:35:30,374
Prae.
485
00:35:31,072 --> 00:35:32,374
Prae.
486
00:35:32,463 --> 00:35:33,579
Prae.
487
00:35:34,088 --> 00:35:34,980
Prae.
488
00:35:34,980 --> 00:35:36,505
What's going on?
489
00:35:36,505 --> 00:35:37,807
Prae.
490
00:35:38,139 --> 00:35:39,580
Prae.
491
00:35:52,980 --> 00:35:54,608
You didn't know about it?
492
00:35:55,121 --> 00:35:56,425
No.
493
00:35:56,425 --> 00:35:58,779
Prae didn't tell me about it.
494
00:36:00,357 --> 00:36:01,894
Pu.
495
00:36:01,894 --> 00:36:04,779
Did you ask Prae about her conversation with Win?
496
00:36:06,379 --> 00:36:10,220
I did but she didn't tell me anything.
497
00:36:10,220 --> 00:36:11,979
You know she was good at keeping her secrets.
498
00:36:13,435 --> 00:36:16,251
I don't get why Win went to Prae's house
499
00:36:16,275 --> 00:36:19,179
to say those harsh words to her.
500
00:36:19,346 --> 00:36:22,779
That's why I said he must have loved Pal so much.
501
00:36:22,964 --> 00:36:25,468
So he said those things to Prae because
502
00:36:25,492 --> 00:36:28,204
she couldn't stop Pal from committing suicide.
503
00:36:28,808 --> 00:36:31,179
Can I ask you something?
504
00:36:32,367 --> 00:36:34,779
When Win had an accident, how was Prae doing?
505
00:36:44,751 --> 00:36:47,979
She was freaking out and crying.
506
00:36:48,232 --> 00:36:51,579
She was crying all the time until the ambulance arrived.
507
00:36:54,152 --> 00:36:57,579
Can I ask you one more thing?
508
00:36:58,500 --> 00:37:00,740
It may sound a bit weird.
509
00:37:02,911 --> 00:37:07,179
Do you know the driver who hit Win?
510
00:37:11,514 --> 00:37:12,459
I...
511
00:37:12,459 --> 00:37:15,579
I was with Prae until her mother came to pick her up.
512
00:37:15,896 --> 00:37:17,488
I didn't have a chance to talk to anyone.
513
00:37:17,488 --> 00:37:19,179
I didn't talk to the police.
514
00:37:19,391 --> 00:37:22,208
I don't know who the driver that hit Win is.
515
00:37:48,705 --> 00:37:50,379
Holy crap.
516
00:38:03,001 --> 00:38:07,791
The only one I allow to visit me at this hour is my man.
517
00:38:08,970 --> 00:38:11,979
Watch this and you will be completely awake.
518
00:38:12,491 --> 00:38:14,330
You have been gone all day.
519
00:38:14,330 --> 00:38:15,894
I couldn't contact you.
520
00:38:15,894 --> 00:38:18,607
Then you came to see me when I'm about to go to bed.
521
00:38:20,659 --> 00:38:22,777
Do you know what I've been through today?
522
00:38:24,370 --> 00:38:26,016
I've been through...
523
00:38:26,016 --> 00:38:28,779
I found something that you need to see.
524
00:38:29,515 --> 00:38:30,388
What is it?
525
00:38:30,388 --> 00:38:33,041
At first, I thought I wouldn't tell you about it.
526
00:38:33,041 --> 00:38:34,662
But after thinking about it, I think
527
00:38:34,686 --> 00:38:36,854
you need to know it right here right now.
528
00:38:36,854 --> 00:38:39,260
Okay, calm down.
529
00:38:39,260 --> 00:38:41,460
I know you are in a hurry.
530
00:38:41,460 --> 00:38:43,179
Tell me slowly.
531
00:38:46,697 --> 00:38:49,182
I stole files from Wanwan's company.
532
00:38:49,722 --> 00:38:50,865
May!
533
00:38:50,865 --> 00:38:52,220
Why did you steal them?
534
00:38:52,220 --> 00:38:54,607
I don't know why I did it.
535
00:38:55,545 --> 00:38:57,579
Maybe I could sense that she would betray me.
536
00:38:57,971 --> 00:39:00,805
It turns out to be true. She betrays me.
537
00:39:00,805 --> 00:39:01,816
May.
538
00:39:01,816 --> 00:39:03,561
Wee is back.
539
00:39:03,561 --> 00:39:06,560
He threatened me to give him files from Wanwan's company.
540
00:39:06,560 --> 00:39:08,382
In exchange, he will delete my videos.
541
00:39:09,472 --> 00:39:10,779
You can't trust him.
542
00:39:11,642 --> 00:39:12,992
If those videos are released,
543
00:39:12,992 --> 00:39:14,869
no one would believe me that the sex happened without my consent.
544
00:39:14,869 --> 00:39:16,511
Everyone will think I agreed to do it.
545
00:39:16,511 --> 00:39:20,275
The videos and photos were taken when I was having fun with him.
546
00:39:20,275 --> 00:39:23,979
Do you know how terrible it feels that no one believes your words?
547
00:39:25,496 --> 00:39:26,949
Calm down.
548
00:39:26,949 --> 00:39:29,979
Me, I believe you.
549
00:39:32,651 --> 00:39:34,779
Thanks.
550
00:39:35,094 --> 00:39:38,379
But it's terrible to live in a society where people already judged you.
551
00:39:42,425 --> 00:39:44,700
I didn't come to see you because of that.
552
00:39:44,700 --> 00:39:46,051
It's because of another thing.
553
00:39:46,051 --> 00:39:47,484
What is it?
554
00:39:47,484 --> 00:39:50,379
When I was stealing files from Wanwan's company,
555
00:39:50,937 --> 00:39:52,779
I accidentally got this file.
556
00:39:54,490 --> 00:39:55,709
What file?
557
00:39:56,020 --> 00:39:58,779
It's a video from a dash cam of the car that hit Win.
558
00:39:58,934 --> 00:40:00,869
The car that hit Win?
559
00:40:02,170 --> 00:40:04,779
The accident that makes him live in a vegetative state.
560
00:40:06,402 --> 00:40:13,179
Win was not hit by a car by accident.
561
00:40:44,554 --> 00:40:46,208
Why didn't you put it on a hanger?
562
00:40:49,496 --> 00:40:50,530
I...
563
00:40:50,530 --> 00:40:52,779
What are you doing?
564
00:40:53,888 --> 00:40:55,819
Are you acting against your family?
565
00:40:57,069 --> 00:40:58,522
No.
566
00:40:58,522 --> 00:41:01,179
I just need some money. I'll quit the job soon.
567
00:41:01,435 --> 00:41:02,454
If you want money, why don't you go back
568
00:41:02,478 --> 00:41:03,642
and work for your family's business?
569
00:41:03,642 --> 00:41:05,979
What the hell are you doing?
570
00:41:06,259 --> 00:41:08,185
What's wrong with the job?
571
00:41:08,185 --> 00:41:10,779
I like cars. This job allows me to work with cars.
572
00:41:11,162 --> 00:41:13,179
Seriously? Are you that desperate?
573
00:41:15,128 --> 00:41:16,195
Your parents had invested so much to give you a comfortable life.
574
00:41:16,195 --> 00:41:17,441
Don't you think they would be embarrassed
575
00:41:17,465 --> 00:41:19,179
to know that you're washing for money?
576
00:41:21,746 --> 00:41:23,979
I was embarrassed when I first began to do the job.
577
00:41:23,979 --> 00:41:26,379
But I don't care about it anymore.
578
00:41:26,761 --> 00:41:28,748
It's a job where I can earn money.
579
00:41:28,748 --> 00:41:30,971
I didn't deceive anyone to get the money.
580
00:41:30,971 --> 00:41:33,804
More importantly, I got to see new cars every day.
581
00:41:33,804 --> 00:41:35,164
I start to think that I...
582
00:41:35,164 --> 00:41:37,179
You don't feel embarrassed but I do. Okay?
583
00:41:38,447 --> 00:41:40,779
I don't want to date a car washer.
584
00:41:41,183 --> 00:41:43,909
You can come to me without any money or live off me.
585
00:41:43,909 --> 00:41:46,779
But please do not act more like a loser than you already are.
586
00:41:50,020 --> 00:41:51,579
I have a job.
587
00:41:51,927 --> 00:41:53,979
How do I become a loser?
588
00:41:54,351 --> 00:41:56,379
You always wanted to have me.
589
00:41:58,026 --> 00:42:00,991
Now when I have a problem, you are talking to me like that.
590
00:42:00,991 --> 00:42:03,579
I want to have you because I want to win.
591
00:42:06,474 --> 00:42:08,382
Do you get it?
592
00:42:12,250 --> 00:42:16,779
If I have you as my boyfriend and people look down at me because of it,
593
00:42:17,640 --> 00:42:19,179
I'd rather not have you.
594
00:42:22,694 --> 00:42:23,979
Now I get it.
595
00:42:25,385 --> 00:42:27,579
The reason why Win hasn't woken up yet.
596
00:42:30,240 --> 00:42:32,382
It's because he has a sister like you.
597
00:42:33,401 --> 00:42:35,410
Who would want to wake up to see you?
598
00:42:36,645 --> 00:42:38,380
What did you say?
599
00:42:57,800 --> 00:43:00,730
(This month, I will pay for my car's gas with my own money.)
600
00:43:00,760 --> 00:43:02,850
(I promise that I won't borrow money from Baby again.)
601
00:43:09,520 --> 00:43:12,490
(You can do it, Non!)
602
00:43:12,520 --> 00:43:14,770
(I'll take her to a nice restaurant.)
603
00:43:31,263 --> 00:43:33,579
(No one wants to become a monster.)
604
00:43:36,426 --> 00:43:39,579
(But everything pushes us to become them.)
605
00:43:39,754 --> 00:43:41,979
(In order to protect ourselves.)
606
00:43:44,844 --> 00:43:46,339
I have something to ask you.
607
00:43:46,339 --> 00:43:51,306
(Don't forget that only monsters can survive in hell.)
608
00:43:51,331 --> 00:43:54,010
Did you switch the presentation video at Prae's wedding?
609
00:43:54,922 --> 00:43:57,579
(Without getting burned by hell fire.)
610
00:44:05,600 --> 00:44:10,610
Directed by Snap25 Team
611
00:44:10,813 --> 00:44:12,248
It wasn't an accident!
612
00:44:12,248 --> 00:44:13,859
You need to stop playing a detective.
613
00:44:13,859 --> 00:44:14,933
I'm sick of you.
614
00:44:14,933 --> 00:44:16,057
What will you get from uncovering the truth?
615
00:44:16,057 --> 00:44:17,678
Will Prae come back to life?
616
00:44:18,454 --> 00:44:20,234
Why didn't Wanwan tell us about it?
617
00:44:20,234 --> 00:44:21,414
Why?
618
00:44:21,414 --> 00:44:23,928
Are you going to send the files from Wanwan's company to him?
619
00:44:24,081 --> 00:44:26,379
Did Meen tell you why she broke up with me?
620
00:44:26,379 --> 00:44:29,170
Life is not as beautiful as you think.
41559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.