Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,834
Hola, chicos.
2
00:00:00,834 --> 00:00:02,335
¿Viste esto?
3
00:00:02,335 --> 00:00:04,921
Espera, ¿Han Yu Seong obtuvo el primer lugar?
4
00:01:10,945 --> 00:01:14,074
Estaría bien si no entendieran esto.
5
00:01:19,996 --> 00:01:21,539
Oye.
6
00:01:22,123 --> 00:01:23,666
Asi que...
7
00:01:23,666 --> 00:01:25,460
Sobre Noona Ro Si.
8
00:01:25,460 --> 00:01:27,295
No es cierto, ¿verdad?
9
00:01:27,295 --> 00:01:29,130
¿No está bien?
10
00:01:29,130 --> 00:01:30,090
Dios, ustedes dos
11
00:01:30,090 --> 00:01:32,258
están en un nivel diferente.
12
00:01:34,385 --> 00:01:36,054
Esto es tan frustrante.
13
00:01:36,054 --> 00:01:38,389
¿No puedes preguntarle por mí?
14
00:01:39,265 --> 00:01:41,476
El amigo de Noona Ro Si te está buscando.
15
00:01:41,476 --> 00:01:42,393
¿Qué?
16
00:01:47,065 --> 00:01:48,900
Noona.
17
00:01:52,695 --> 00:01:56,699
Ro Si me pidió que te diera esto.
18
00:02:07,335 --> 00:02:09,754
Gracias.
19
00:02:10,839 --> 00:02:13,633
Solo soy el libertador.
20
00:02:13,633 --> 00:02:15,260
No llores demasiado.
21
00:02:15,260 --> 00:02:17,262
El artículo es una mentira.
22
00:02:17,262 --> 00:02:19,556
Yo lo sé también.
23
00:02:19,556 --> 00:02:21,558
Lo sé mejor que tú.
24
00:02:22,892 --> 00:02:24,853
Entonces, ¿por qué llorarías tanto?
25
00:02:24,853 --> 00:02:26,229
Oye, no lloré.
26
00:02:26,229 --> 00:02:28,815
Mis ojos están hinchados por comer ramyeon ayer.
27
00:02:28,815 --> 00:02:30,233
no lloré
28
00:02:30,859 --> 00:02:34,320
Muy bien, digamos que eso es lo que pasó.
29
00:02:34,320 --> 00:02:37,907
No dudas de Ro Si, ¿verdad?
30
00:02:37,907 --> 00:02:41,661
Sé que el artículo miente, entonces, ¿qué hay para dudar?
31
00:02:41,661 --> 00:02:43,329
También,
32
00:02:43,329 --> 00:02:47,542
fueron a la misma escuela ya la misma academia también.
33
00:02:47,542 --> 00:02:49,878
tonto Sabía que estarías haciendo esto.
34
00:02:49,878 --> 00:02:53,506
Oye, Han Yu Seong va a salir conmigo.
35
00:02:55,717 --> 00:02:56,176
¿Qué?
36
00:02:56,176 --> 00:03:01,431
Por eso todo eso es mentira.
37
00:03:06,936 --> 00:03:08,688
Pégalo en tu ojo.
38
00:03:09,397 --> 00:03:11,441
Te cansarás si lloras demasiado.
39
00:03:14,277 --> 00:03:16,529
¿Esto es una broma?
40
00:03:17,488 --> 00:03:20,575
Comparto la amabilidad de Noona Ro Si.
41
00:03:21,159 --> 00:03:24,454
Realmente no quería darte uno.
42
00:03:24,454 --> 00:03:27,540
Pero soy demasiado agradable.
43
00:03:27,540 --> 00:03:29,250
De todos modos,
44
00:03:30,251 --> 00:03:31,836
gracias.
45
00:03:38,259 --> 00:03:39,385
¿Ro Si está aquí?
46
00:03:39,385 --> 00:03:40,887
Sí.
47
00:03:47,435 --> 00:03:49,979
-Ro Si.
- Sí.
48
00:03:52,315 --> 00:03:54,359
¿Qué harás al respecto?
49
00:03:54,359 --> 00:03:56,819
Ibas por ahí actuando por tu propia cuenta.
50
00:03:56,819 --> 00:03:58,738
¿Entonces terminas publicando este tipo de artículo?
51
00:03:59,948 --> 00:04:02,116
¿No te vas a disculpar?
52
00:04:05,203 --> 00:04:05,870
Soy Sor-
53
00:04:05,870 --> 00:04:07,372
No hay necesidad...
54
00:04:07,372 --> 00:04:08,957
que Ro Si haga eso.
55
00:04:10,416 --> 00:04:11,501
¿Qué?
56
00:04:11,501 --> 00:04:13,503
Ella no salió con él.
57
00:04:14,379 --> 00:04:18,716
Independientemente de lo que diga el artículo, sabemos con certeza que no lo hizo.
58
00:04:18,716 --> 00:04:20,343
Ella está en lo correcto.
59
00:04:20,343 --> 00:04:21,678
Nunca salieron.
60
00:04:21,678 --> 00:04:24,472
Así que Ro Si no debería tener que disculparse.
61
00:04:24,472 --> 00:04:26,683
Muchachas.
62
00:04:26,683 --> 00:04:29,060
Ese no es el punto aquí.
63
00:04:29,060 --> 00:04:31,896
Lo importante es que ande sola afuera.
64
00:04:31,896 --> 00:04:33,356
Por eso se escribió este artículo.
65
00:04:33,356 --> 00:04:34,983
Capitan del equipo.
66
00:04:38,736 --> 00:04:41,197
Tengo algo que decirte.
67
00:04:41,197 --> 00:04:42,949
¿Qué es?
68
00:04:43,825 --> 00:04:47,036
¿Puedo hablar contigo en privado un minuto?
69
00:05:03,011 --> 00:05:03,761
Lo siento.
70
00:05:03,761 --> 00:05:05,430
- ¿Por qué?
- Oh, no.
71
00:05:05,430 --> 00:05:07,098
No hagas eso.
72
00:05:07,098 --> 00:05:08,266
No, lo siento.
73
00:05:08,266 --> 00:05:09,434
- No seas.
- No, no digas eso.
74
00:05:09,434 --> 00:05:10,893
Está bien.
75
00:05:12,520 --> 00:05:15,898
Lamentamos más lo que te hicimos.
76
00:05:15,898 --> 00:05:17,734
Ella está en lo correcto.
77
00:05:17,734 --> 00:05:22,530
Es cierto que te intimidamos.
78
00:05:23,865 --> 00:05:26,284
Y no te arrepientas.
79
00:05:26,284 --> 00:05:29,162
Todos sabemos que esto no fue culpa tuya.
80
00:05:29,162 --> 00:05:30,747
Ella está en lo correcto.
81
00:05:30,747 --> 00:05:33,458
Sabemos una cosa con certeza.
82
00:05:33,458 --> 00:05:35,793
Que realmente te preocupas por este equipo.
83
00:05:35,793 --> 00:05:41,049
Eonni Chae Na estaba sumida en sus pensamientos después de la charla que tuvieron.
84
00:05:50,308 --> 00:05:52,727
- No llores.
- ¿Quieres un pañuelo?
85
00:05:57,106 --> 00:05:58,858
Para de llorar.
86
00:05:58,858 --> 00:06:02,320
Intentemos resolver esto primero.
87
00:06:07,784 --> 00:06:11,162
Hola Cremitas. Ha sido un tiempo.
88
00:06:12,080 --> 00:06:16,459
Oh, Ro Si está descansando en su habitación ahora mismo.
89
00:06:18,002 --> 00:06:19,629
¿Cuál es el título?
90
00:06:20,505 --> 00:06:22,382
Estoy seguro de que estabas muy sorprendido hoy.
91
00:06:22,382 --> 00:06:24,759
Yo también estaba completamente estupefacto después de ver el artículo.
92
00:06:24,759 --> 00:06:27,428
Conozco al chico de la foto también.
93
00:06:27,428 --> 00:06:30,390
Fueron a la misma academia antes de que Ro Si debutara.
94
00:06:30,390 --> 00:06:33,309
- Es uno de sus amigos de la escuela.
- Sí, así es.
95
00:06:33,309 --> 00:06:35,269
También, sobre el lugar donde fue fotografiada.
96
00:06:35,269 --> 00:06:36,354
Ese lugar...
97
00:06:36,354 --> 00:06:39,565
es la puerta de entrada a la novia más cercana de Ro Si.
98
00:06:39,565 --> 00:06:42,819
Es una chica llamada Da Ra.
99
00:06:42,819 --> 00:06:43,277
Dios mio.
100
00:06:43,277 --> 00:06:46,322
Ella se topó con él en el camino para ir a verla.
101
00:06:46,322 --> 00:06:48,533
Solo hablaron un poco.
102
00:06:48,533 --> 00:06:49,700
¿Cómo podrían empezar a salir rumores de eso?
103
00:06:49,700 --> 00:06:51,494
Sí exactamente.
104
00:06:51,494 --> 00:06:53,079
¿La foto es prueba?
105
00:06:53,079 --> 00:06:55,415
¿Has visto otras fotos?
106
00:06:55,415 --> 00:06:57,041
¿Uno desde un ángulo diferente?
107
00:06:57,041 --> 00:07:01,212
La foto fue tomada por coincidencia durante la fracción de segundo que se conocieron.
108
00:07:01,212 --> 00:07:05,383
Si una chica y un chico están juntos solos, ¿eso significa que están saliendo?
109
00:07:12,807 --> 00:07:14,434
Ro Si.
110
00:07:20,898 --> 00:07:22,775
Lo lamentamos.
111
00:07:24,527 --> 00:07:28,322
Usamos la tarjeta de Chae Na para comprar esto y poder comerlo juntos.
112
00:07:28,322 --> 00:07:32,118
Por favor, dile a Da Ra que lo sentimos.
113
00:07:38,708 --> 00:07:40,626
Cremitas, todos ustedes saben.
114
00:07:40,626 --> 00:07:43,629
Ro Si apenas fue a la escuela debido al trabajo.
115
00:07:43,629 --> 00:07:45,131
Bien,
116
00:07:45,131 --> 00:07:48,885
Empecé a entrenar desde que estaba en la escuela secundaria,
117
00:07:48,885 --> 00:07:53,347
y luego tomó el GED.
118
00:07:54,432 --> 00:07:57,768
No tengo amigos además de mis miembros para ser honesto.
119
00:07:58,603 --> 00:08:03,816
Estoy seguro de que es lo mismo para los otros ídolos también.
120
00:08:05,234 --> 00:08:07,153
De todos modos,
121
00:08:07,153 --> 00:08:11,324
por eso me gusta que Ro Si tenga amigos que no sean famosos.
122
00:08:11,324 --> 00:08:14,535
A veces tengo celos de ella.
123
00:08:14,535 --> 00:08:18,372
Pero si esto hace que se aleje de sus amigos,
124
00:08:18,372 --> 00:08:22,543
Creo que también me entristecerá.
125
00:08:22,543 --> 00:08:24,420
Eonni...
126
00:08:25,838 --> 00:08:28,841
Dios, esto se puso demasiado serio.
127
00:08:28,841 --> 00:08:31,177
No me conecté para este propósito.
128
00:08:32,345 --> 00:08:35,890
¿Estás bien? ¿No te meterás en problemas por esto?
129
00:08:35,890 --> 00:08:37,350
Estoy bien.
130
00:08:37,350 --> 00:08:38,267
Sí.
131
00:08:38,267 --> 00:08:39,936
No te preocupes.
132
00:08:39,936 --> 00:08:44,649
Cremosos. Encendí esto sin permiso, por lo que podría tener un gran problema.
133
00:08:44,649 --> 00:08:47,068
Hablando en serio, el rumor sobre Ro Si no es cierto.
134
00:08:47,068 --> 00:08:49,362
Así que no hay necesidad de preocuparse.
135
00:08:49,362 --> 00:08:52,740
Tiene razón. No te preocupes. Lo digo en serio.
136
00:08:53,908 --> 00:08:56,202
Además, Ro Si todavía es estudiante.
137
00:08:56,202 --> 00:08:59,372
Quisiera preguntarle si puede abstenerse...
138
00:08:59,372 --> 00:09:01,999
de seguirla, tomar fotografías y escribir artículos sobre ella.
139
00:09:01,999 --> 00:09:03,167
Estoy de acuerdo.
140
00:09:03,167 --> 00:09:05,211
Somos muy elocuentes hoy.
141
00:09:14,804 --> 00:09:19,058
Dios, ¿él es Han Yu Seong? que pasa con las tonterias-
142
00:09:20,560 --> 00:09:22,937
Han Yu Seong!
143
00:09:30,736 --> 00:09:33,489
Lo siento por aparecer de repente.
144
00:09:33,489 --> 00:09:35,908
Hola, Han Yu Seong.
145
00:09:35,908 --> 00:09:38,452
¿Por qué no pude alcanzarte?
146
00:09:39,203 --> 00:09:41,831
Mi teléfono está explotando.
147
00:09:41,831 --> 00:09:43,165
¿Lo prendo un segundo?
148
00:09:43,165 --> 00:09:45,918
Se está volviendo loco.
149
00:09:49,005 --> 00:09:51,173
¿Cómo pudiste, Han Yu Seong?
150
00:09:58,264 --> 00:09:59,974
Lo siento.
151
00:10:00,808 --> 00:10:02,893
no llores
152
00:10:29,503 --> 00:10:30,963
Fue tomada cuando casualmente me encontré con ella...
153
00:10:30,963 --> 00:10:34,050
después de dejarte.
154
00:10:34,717 --> 00:10:37,887
Quería explicarte para que no me malinterpretes.
155
00:10:38,596 --> 00:10:42,141
Sé que también fue tomada frente a mi casa.
156
00:10:43,684 --> 00:10:45,811
Entonces, ¿por qué estás llorando?
157
00:10:45,811 --> 00:10:49,690
Voy a iniciar un rumor de que también estoy saliendo con un guapo ídolo de DPA.
158
00:10:50,775 --> 00:10:52,401
Dos años más joven que yo.
159
00:10:52,401 --> 00:10:54,779
Mira lo que pasa si haces eso.
160
00:10:54,779 --> 00:10:57,365
La razón por la que vine a DPA...
161
00:10:57,365 --> 00:10:59,575
era para ligar...
162
00:10:59,575 --> 00:11:01,369
con un montón de chicos súper guapos.
163
00:11:01,369 --> 00:11:04,413
¿Cuándo tendré otra oportunidad de hacer eso?
164
00:11:04,413 --> 00:11:07,541
Podría haber tenido una oportunidad.
165
00:11:07,541 --> 00:11:09,377
Si no fuera por ti, Han Yu Seong,
166
00:11:09,377 --> 00:11:13,631
Habría recibido un montón de besos de un chico guapo.
167
00:11:13,631 --> 00:11:15,007
En serio, solo-
168
00:11:25,226 --> 00:11:26,310
Qué,
169
00:11:27,728 --> 00:11:30,272
¿No soy un chico guapo también?
170
00:11:32,358 --> 00:11:33,734
En serio.
171
00:11:33,734 --> 00:11:35,319
No puedo creerte.
172
00:12:06,308 --> 00:12:09,562
Niño, ¿por qué solo comes zanahorias?
173
00:12:10,438 --> 00:12:11,981
Ese chico de secundaria,
174
00:12:11,981 --> 00:12:14,692
el medio tiempo de la última vez. ¿Donde esta el?
175
00:12:14,692 --> 00:12:16,277
¿Alumno?
176
00:12:17,027 --> 00:12:18,738
Oh, ese maldito niño?
177
00:12:18,738 --> 00:12:21,490
Contraté a un estudiante de secundaria porque dijo que trabajaría duro.
178
00:12:21,490 --> 00:12:24,577
Pero de repente dejó de decir que tiene que volver a casa.
179
00:12:24,577 --> 00:12:26,620
Date prisa y come mucho. Cavar en.
180
00:12:26,620 --> 00:12:28,038
Bueno.
181
00:12:34,837 --> 00:12:37,006
Ella debe estar de buen humor hoy.
182
00:12:44,346 --> 00:12:46,640
¿Por qué está eso aquí?
183
00:13:30,226 --> 00:13:31,685
¿Qué estás haciendo?
184
00:13:31,685 --> 00:13:33,521
¿No fuiste a casa hoy otra vez?
185
00:13:34,605 --> 00:13:37,316
¿Vas a quedarte hasta tarde para practicar de nuevo?
186
00:13:37,942 --> 00:13:39,276
Sí.
187
00:13:41,821 --> 00:13:42,822
Es una pena,
188
00:13:42,822 --> 00:13:44,949
ahora que estás solo.
189
00:13:44,949 --> 00:13:48,828
Dios, ¿por qué Jae Yeong hizo eso?
190
00:13:48,828 --> 00:13:50,830
¿Qué quieres decir?
191
00:13:51,580 --> 00:13:55,000
Jae Yeong fue cortado.
192
00:13:55,709 --> 00:13:58,838
Todo el dinero que gastamos en su dormitorio se fue por el desagüe.
193
00:13:58,838 --> 00:14:01,131
El director ejecutivo estaba furioso. Le hizo sacar todas sus cosas.
194
00:14:01,131 --> 00:14:03,425
Él también abandonará DPA.
195
00:14:23,612 --> 00:14:27,533
Probablemente no pueda regresar.
196
00:14:48,637 --> 00:14:50,306
¡Hyeong!
197
00:15:29,845 --> 00:15:32,723
Hyeong, ¿pedimos algo de comida?
198
00:15:32,723 --> 00:15:33,682
¿Qué?
199
00:15:34,183 --> 00:15:35,643
La cosa es...
200
00:15:38,020 --> 00:15:41,273
No alcancé el monto mínimo del pedido.
201
00:15:41,273 --> 00:15:44,276
Oh, ya veo.
202
00:15:44,276 --> 00:15:45,903
Claro.
203
00:16:07,675 --> 00:16:09,218
Hyeong.
204
00:16:10,094 --> 00:16:12,846
Tienes que debutar conmigo, ¿de acuerdo?
205
00:16:12,846 --> 00:16:15,432
¿Quién más si no yo?
206
00:16:17,184 --> 00:16:20,521
Estoy seguro de que hay muchos por ahí.
207
00:16:20,521 --> 00:16:21,438
No.
208
00:16:21,438 --> 00:16:22,523
Estoy seguro de que no hay ninguno.
209
00:16:22,523 --> 00:16:24,858
Apuesto a que soy el único.
210
00:16:26,860 --> 00:16:29,113
Por eso me gustas.
211
00:16:29,113 --> 00:16:30,990
Así que date prisa y duerme.
212
00:16:32,116 --> 00:16:34,785
Buenas noches, sueña conmigo.
213
00:16:39,456 --> 00:16:41,458
Cancelaré lo que dije.
214
00:16:43,585 --> 00:16:44,878
El uniforme de DPA es agradable.
215
00:16:44,878 --> 00:16:47,047
Hace el valor de su dinero. Es bonito, eso seguro.
216
00:16:47,047 --> 00:16:49,091
Lo logras bien.
217
00:17:10,029 --> 00:17:12,031
Ro Si.
218
00:17:12,656 --> 00:17:14,867
¿Te vas a dormir enseguida?
219
00:17:24,001 --> 00:17:25,878
No comas si no quieres, Ro Si.
220
00:17:25,878 --> 00:17:27,046
Bueno.
221
00:17:27,046 --> 00:17:28,797
Oh, RoSi.
222
00:17:28,797 --> 00:17:30,174
Esto es queso marrón.
223
00:17:30,174 --> 00:17:33,844
Tu amigo dijo que es tu favorito.
224
00:17:33,844 --> 00:17:35,679
Tengo algo que decir.
225
00:17:41,727 --> 00:17:43,645
Lo siento.
226
00:17:43,645 --> 00:17:45,939
Por atormentarte...
227
00:17:45,939 --> 00:17:48,275
y distanciándome a propósito.
228
00:17:48,275 --> 00:17:50,110
Yo solo...
229
00:17:51,236 --> 00:17:53,572
Estaba celoso.
230
00:17:55,282 --> 00:17:58,827
Eres joven pero talentoso en todo.
231
00:17:58,827 --> 00:18:02,081
Todas las cosas que traté tan duro de hacer pero no pude,
232
00:18:02,081 --> 00:18:04,458
lo haces tan fácilmente.
233
00:18:05,375 --> 00:18:11,340
Para ser honesto, estaba enojado conmigo mismo por no poder hacerlo.
234
00:18:11,340 --> 00:18:14,009
Creo que te lo dejé salir.
235
00:18:17,638 --> 00:18:20,599
No soy realmente bueno en nada.
236
00:18:21,642 --> 00:18:23,977
Yo tampoco soy perfecto...
237
00:18:23,977 --> 00:18:26,313
como crees que soy.
238
00:18:28,649 --> 00:18:31,944
De todos modos, me gustaría disculparme sinceramente.
239
00:18:33,070 --> 00:18:35,114
Lo siento.
240
00:18:36,365 --> 00:18:38,200
Como un líder...
241
00:18:38,909 --> 00:18:40,911
y como alguien mayor que tú.
242
00:18:43,247 --> 00:18:44,790
Bien entonces,
243
00:18:45,374 --> 00:18:47,376
¿Le animamos a eso?
244
00:18:47,751 --> 00:18:49,461
No tienes que beber, Ro Si.
245
00:18:49,461 --> 00:18:50,796
Salud.
246
00:18:53,215 --> 00:18:53,715
Ro Si.
247
00:18:53,715 --> 00:18:54,925
- Oye.
- ¿Qué estás haciendo?
248
00:18:54,925 --> 00:18:56,468
Eh, tú...
249
00:19:03,100 --> 00:19:06,562
Necesitaba beber esto para decir lo que voy a decir.
250
00:19:11,525 --> 00:19:15,320
¿Tienes idea de lo difícil que me hiciste la vida?
251
00:19:16,405 --> 00:19:20,367
- Soy el más joven aquí.
- Derecha.
252
00:19:20,367 --> 00:19:25,038
- Los miembros más jóvenes de otros equipos son amados y adorados.
- Sí.
253
00:19:26,832 --> 00:19:28,417
Yo también...
254
00:19:28,417 --> 00:19:30,669
quería llamarlos mis amigos cercanos.
255
00:19:30,669 --> 00:19:32,880
¿Estás bien, Ro Si?
256
00:19:34,089 --> 00:19:36,258
Solo déjala ser.
257
00:19:36,258 --> 00:19:38,886
- Deja salir todo.
- Me duele la cabeza.
258
00:19:40,137 --> 00:19:42,014
Luego, Eonni Chae Na.
259
00:19:42,014 --> 00:19:42,556
¿Sí?
260
00:19:42,556 --> 00:19:44,933
¿No puedes hacer eso?
261
00:19:44,933 --> 00:19:45,350
¿Qué?
262
00:19:45,350 --> 00:19:48,437
Ya sabes, el fondo de pantalla de tu teléfono.
263
00:19:49,271 --> 00:19:52,149
Usas una foto de donde te ves gorda a propósito.
264
00:19:52,149 --> 00:19:56,069
- Lo ves, te estresas, y luego comes más.
- Oh querido.
265
00:19:56,069 --> 00:19:59,406
Supongo que ella vio eso.
266
00:19:59,406 --> 00:20:01,450
- Entonces, lo que estoy diciendo es,
- ¿Sí?
267
00:20:01,450 --> 00:20:03,493
¿Por qué usarías esa imagen entonces?
268
00:20:03,493 --> 00:20:05,495
Simplemente no uses esa imagen.
269
00:20:05,495 --> 00:20:07,164
O no coma nada.
270
00:20:07,164 --> 00:20:08,707
- Ya veo.
- Espera no.
271
00:20:08,707 --> 00:20:10,626
Ese lado también es parte de ti.
272
00:20:10,626 --> 00:20:12,169
Sólo...
273
00:20:12,169 --> 00:20:13,587
abrázalo.
274
00:20:13,587 --> 00:20:15,589
¿Abrázalo?
275
00:20:15,589 --> 00:20:16,757
Esto es bonito.
276
00:20:16,757 --> 00:20:18,175
Buen trabajo.
277
00:20:19,301 --> 00:20:19,968
Continuar.
278
00:20:19,968 --> 00:20:20,886
¡Vaya!
279
00:20:20,886 --> 00:20:22,471
Ella está borracha en mi opinión.
280
00:20:22,471 --> 00:20:25,891
¿Por qué sigues tratando de deshacerte de nosotros y salir con chicos en el lugar de trabajo?
281
00:20:25,891 --> 00:20:26,225
¿Qué?
282
00:20:26,225 --> 00:20:29,978
No parecen interesados, pero ella sigue coqueteando con ellos.
283
00:20:29,978 --> 00:20:33,523
- ¿Tipo?
- ¿Por qué eres tan superficial también?
284
00:20:33,523 --> 00:20:35,525
¿Estas loco? Está loca. Deténgase.
285
00:20:35,525 --> 00:20:38,779
No, entonces, entonces...
286
00:20:38,779 --> 00:20:40,739
Asi que...
287
00:20:42,616 --> 00:20:46,787
Así que pasa el rato conmigo a partir de ahora.
288
00:20:51,625 --> 00:20:54,753
Seamos ICE por mucho tiempo.
289
00:20:55,754 --> 00:20:59,007
Esta es nuestra carrera y nuestra vida.
290
00:20:59,007 --> 00:21:00,634
Eso...
291
00:21:00,634 --> 00:21:02,511
es muy preciado...
292
00:21:06,807 --> 00:21:08,934
- Está borracha.
- Sí.
293
00:21:08,934 --> 00:21:10,394
Ey, despierta.
294
00:21:10,394 --> 00:21:12,354
- Ro Si, consíguelo.
Ella está durmiendo.
295
00:21:12,354 --> 00:21:13,313
Ella se durmió.
296
00:21:13,313 --> 00:21:14,439
Dormir.
297
00:21:19,361 --> 00:21:21,113
Dormir.
298
00:21:21,113 --> 00:21:22,739
¿Quién la va a llevar?
299
00:21:22,739 --> 00:21:27,119
Al igual que una cicatriz profunda no puede sanar por completo.
300
00:21:59,234 --> 00:22:03,363
Probablemente también sea difícil sanar un corazón profundamente herido.
301
00:22:05,949 --> 00:22:07,951
¿Me quedo un rato más?
302
00:22:07,951 --> 00:22:09,036
Sí.
303
00:22:09,036 --> 00:22:12,831
Pero trata de llenarlo.
304
00:22:18,754 --> 00:22:21,798
Hay más días...
305
00:22:21,798 --> 00:22:25,594
para pasar juntos que el pasado.
306
00:22:38,982 --> 00:22:40,442
Voy tarde.
307
00:22:43,695 --> 00:22:47,407
Oye, eres el MC hoy.
308
00:22:47,407 --> 00:22:48,784
Ey, despierta.
309
00:22:48,784 --> 00:22:51,203
- Me voy a lavar, Eonni.
- De acuerdo.
310
00:22:51,203 --> 00:22:52,996
Oye, viene el gerente. Necesitamos limpiar.
311
00:23:07,677 --> 00:23:10,597
¿No estabas buscando nuevos aprendices?
312
00:23:10,597 --> 00:23:12,307
¿Tu nombre es Wu Jae Yeong?
313
00:23:12,307 --> 00:23:15,268
Lo siento, pero no creo que podamos elegirte.
314
00:23:51,471 --> 00:23:53,432
¿Santa secreto?
315
00:24:00,272 --> 00:24:02,441
¿A dónde vas?
316
00:24:04,484 --> 00:24:07,028
No es asunto tuyo.
317
00:24:08,530 --> 00:24:10,907
¿Por qué no vienes a la escuela?
318
00:24:10,907 --> 00:24:13,743
Iba a darte algo de doraji de la montaña.
319
00:24:15,787 --> 00:24:17,622
No necesito eso.
320
00:24:17,622 --> 00:24:19,749
Seamos extraños a partir de ahora.
321
00:24:19,749 --> 00:24:22,461
Dejé todo de todos modos, así que no me verás por aquí.
322
00:24:22,461 --> 00:24:24,713
Dejé la escuela, así que ya no soy tu junior ni nada.
323
00:24:24,713 --> 00:24:26,256
no quiero
324
00:24:27,424 --> 00:24:28,967
No funciona de esa manera.
325
00:24:28,967 --> 00:24:30,802
Una vez que te he visto, ya no eres un extraño.
326
00:24:30,802 --> 00:24:32,888
Sígueme. Vamos a meditar.
327
00:24:35,307 --> 00:24:37,976
No estoy de humor para bromear.
328
00:24:39,102 --> 00:24:40,645
¿Sabes lo que estoy sintiendo en este momento?
329
00:24:40,645 --> 00:24:43,231
Bien, así que no te vayas.
330
00:24:43,231 --> 00:24:44,691
¿A dónde crees que vas?
331
00:24:44,691 --> 00:24:47,360
¿Por qué dirías que abandonaste tu sueño?
332
00:24:55,827 --> 00:24:57,412
Es demasiado tarde.
333
00:24:58,997 --> 00:25:00,248
No, no es.
334
00:25:00,248 --> 00:25:03,043
Todavía eres joven y...
335
00:25:05,795 --> 00:25:08,256
Es muy tarde ahora.
336
00:25:11,718 --> 00:25:14,679
Hola, nuestros candidatos DPA que pasaron la primera ronda.
337
00:25:14,679 --> 00:25:17,015
Soy Ro Si de ICE.
338
00:25:20,644 --> 00:25:25,065
Ahora se dividirá en tres equipos para la segunda ronda.
339
00:25:25,065 --> 00:25:28,902
El número de miembros no tiene límite, pero debe tener más de dos.
340
00:25:28,902 --> 00:25:34,115
Nuestro ganador de la ronda preliminar, Han Yu Seong, podrá elegir primero.
341
00:25:35,617 --> 00:25:38,286
Han Yu Seong. Por favor, sal.
342
00:25:42,916 --> 00:25:45,377
¿Has decidido?
343
00:25:46,795 --> 00:25:48,463
Sí.
344
00:25:50,632 --> 00:25:52,968
Yo elijo...
345
00:25:56,805 --> 00:26:00,016
ser un equipo...
346
00:26:02,602 --> 00:26:05,272
con Ji Su Bin de décimo grado.
347
00:26:13,113 --> 00:26:16,449
¿Algún otro estudiante que te gustaría elegir?
348
00:26:18,702 --> 00:26:21,162
No.
349
00:26:29,629 --> 00:26:31,172
¿A qué estás jugando?
350
00:26:31,172 --> 00:26:34,801
¿Sabes lo que dice la gente sobre nosotros en Internet?
351
00:26:34,801 --> 00:26:36,303
Hago.
352
00:26:37,137 --> 00:26:38,763
Te lo dije antes.
353
00:26:38,763 --> 00:26:41,433
Voy a usar todo lo que pueda.
354
00:26:41,433 --> 00:26:43,685
¿Y qué?
355
00:26:43,685 --> 00:26:46,313
¿Esto es para propósitos de clickbait?
356
00:26:50,275 --> 00:26:52,652
Tengo un plan.
357
00:26:52,652 --> 00:26:53,486
que pensamiento-
358
00:26:53,486 --> 00:26:55,864
Estoy haciendo exactamente lo mismo.
359
00:27:06,583 --> 00:27:08,293
Sólo un momento.
360
00:27:09,794 --> 00:27:10,420
¿Sí, hola?
361
00:27:10,420 --> 00:27:13,089
Su Bin, ¿dónde estás?
362
00:27:13,089 --> 00:27:13,840
Sí, Gerente Yoon.
363
00:27:13,840 --> 00:27:14,924
Estás en la escuela, ¿verdad?
364
00:27:14,924 --> 00:27:17,344
Iré a recogerte ahora mismo. Quédate quieto.
365
00:27:17,344 --> 00:27:19,262
Y no salgas hasta que yo llegue.
366
00:27:19,262 --> 00:27:19,763
¿Qué?
367
00:27:19,763 --> 00:27:22,932
Asegúrate de no estar con Han Yu Seong.
368
00:27:22,932 --> 00:27:24,017
¿Entiendes?
369
00:27:25,518 --> 00:27:27,395
Han Yu Seong.
370
00:27:27,395 --> 00:27:28,688
Oh, Su Bin.
371
00:27:29,230 --> 00:27:31,441
Yu Seong, tú...
372
00:27:37,906 --> 00:27:40,325
- ¿Qué es esto?
- Todo fue inventado.
373
00:27:56,383 --> 00:27:57,425
¿Qué es esto?
374
00:27:57,425 --> 00:27:59,177
No...
375
00:28:03,973 --> 00:28:05,433
¡Yu Seong!
376
00:28:10,772 --> 00:28:12,691
No puede irrumpir así, señora.
377
00:28:12,691 --> 00:28:13,983
¿Cómo entraste?
378
00:28:13,983 --> 00:28:16,277
¿Hay alguien que conozcas?
379
00:28:16,277 --> 00:28:19,030
Realmente no puedes hacer esto.
380
00:28:21,491 --> 00:28:23,868
Muevete.
381
00:28:31,751 --> 00:28:33,044
Tú...
382
00:28:33,044 --> 00:28:35,004
Como pudiste...
383
00:28:35,004 --> 00:28:37,424
¡Tú!
26660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.