All language subtitles for It.Hatched.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,268 --> 00:01:09,234 - No, no, don't... No! 2 00:01:09,236 --> 00:01:13,608 No... Don't... No! 3 00:01:16,076 --> 00:01:19,112 No... No! 4 00:01:20,414 --> 00:01:23,851 Don't... please don't! 5 00:02:36,223 --> 00:02:39,393 - Pétur ... Pétur ... 6 00:02:42,563 --> 00:02:44,666 You seem a little out of it, man. 7 00:02:46,400 --> 00:02:48,368 Have you been getting enough sleep lately? 8 00:02:49,003 --> 00:02:51,271 - Yeah sure, I'm fine. 9 00:02:53,306 --> 00:02:58,309 Well maybe I've lost out on a few Z's. 10 00:02:58,311 --> 00:03:01,749 - Yeah, well you need to take care of that. 11 00:03:02,617 --> 00:03:05,853 - Yeah, well I'll get the chance real soon. 12 00:03:07,487 --> 00:03:08,823 - Ok. 13 00:03:12,492 --> 00:03:16,898 I'm sorry to tell you that your sperm count is still low. 14 00:03:18,866 --> 00:03:23,905 Tell me something ... how's your work life? 15 00:03:25,006 --> 00:03:28,876 - Fine, just a lot of it. 16 00:03:30,078 --> 00:03:30,845 - What do you do? 17 00:03:31,211 --> 00:03:32,446 - Marine engineering. 18 00:03:32,547 --> 00:03:35,650 - Well Ship ahoy! Where do you work? 19 00:03:37,919 --> 00:03:43,024 - Currently I'm contracting for the navy but the job comes with a lot of moving. 20 00:03:43,124 --> 00:03:51,899 - You know, maybe we just found your cure, you just need less work time and no moving. 21 00:03:52,232 --> 00:03:54,267 - You sound like my wife talking. 22 00:03:55,103 --> 00:03:59,306 - Well, wives are usually right, aren't they? 23 00:04:00,541 --> 00:04:03,878 - Actually we're moving again soon. 24 00:04:05,079 --> 00:04:06,214 - Really? - Yeah. 25 00:04:06,313 --> 00:04:07,715 - Where? 26 00:04:07,949 --> 00:04:13,554 - To Iceland. I'm Icelandic and I haven't been back for years. 27 00:04:14,155 --> 00:04:18,458 - Iceland, wow ... Wow. 28 00:04:18,526 --> 00:04:22,496 You know, that is fascinating to me 'cause I've always wanted to go there. 29 00:04:23,396 --> 00:04:24,599 Marine work? 30 00:04:25,733 --> 00:04:30,238 - No, me and the misses we're moving out to the countryside. 31 00:04:30,638 --> 00:04:33,440 We're opening a guesthouse way out there. 32 00:04:34,307 --> 00:04:36,544 - That just sounds great. 33 00:04:37,344 --> 00:04:41,983 Well, that's that. You just found the remedy to your problems. 34 00:04:43,316 --> 00:04:47,287 - Peace, quiet and some fresh air. 35 00:04:48,022 --> 00:04:49,690 - B.I.N.G.O. 36 00:04:50,323 --> 00:04:51,358 - Bingo. 37 00:04:54,929 --> 00:05:00,467 - Wow this is a great picture. Did you draw this yourself? 38 00:05:11,979 --> 00:05:16,918 - Anyway I think it's great, I love the colors. 39 00:05:20,387 --> 00:05:25,660 - You know when my grandpa died, I drew him a lot into my pictures. 40 00:05:26,393 --> 00:05:33,801 At first I drew him dead. But then after a few pictures he became alive. 41 00:05:36,671 --> 00:05:41,609 Once I drew him flying all over the sky. 42 00:05:42,944 --> 00:05:46,346 And he then landed on our roof top and he sat on out chimney ... 43 00:05:46,413 --> 00:05:48,850 ... and he pooped down our chimney. 44 00:05:50,417 --> 00:05:53,955 And the poop landed right on my mothers head. 45 00:05:55,455 --> 00:05:59,760 He used to poop a lot on my mother's head. We didn't get along that well. 46 00:07:12,033 --> 00:07:13,768 - Mira. 47 00:07:41,362 --> 00:07:43,197 - Mira. 48 00:07:52,039 --> 00:07:57,878 - Hi honey. I'm just gonna watch a little TV, I can't go to sleep, I have too much on my mind. 49 00:08:08,122 --> 00:08:10,858 - Honey, are you OK? 50 00:08:15,129 --> 00:08:15,830 - What? 51 00:08:18,466 --> 00:08:21,635 - There's this old man ... 52 00:09:49,090 --> 00:09:54,628 - I know this song, I've heard this. Are they covering Sigurrós? 53 00:09:56,163 --> 00:10:00,000 - No, It's an old Icelandic song. 54 00:10:00,367 --> 00:10:02,169 - Oh. 55 00:10:02,269 --> 00:10:04,004 And what is it about? 56 00:10:04,672 --> 00:10:06,140 - It's a lullaby. 57 00:10:06,740 --> 00:10:10,878 It's basically about a mother gentley rocking her newborn baby to sleep ... 58 00:10:11,546 --> 00:10:12,379 - Oh. 59 00:10:13,948 --> 00:10:16,984 - ... but still informing it that there's a face lurking on their bedroom window, peaking in. 60 00:10:20,888 --> 00:10:22,123 - No. - Yeah. 61 00:10:22,690 --> 00:10:24,091 - No, are you serious? 62 00:10:24,792 --> 00:10:25,960 - Absolutely. 63 00:10:27,495 --> 00:10:30,262 - Well, that's pretty dark. 64 00:10:30,264 --> 00:10:33,801 - Most of the Icelandic songs and fables are pretty dark ... 65 00:10:35,202 --> 00:10:38,739 ... it probably has something to do with the nature. 66 00:10:42,176 --> 00:10:43,677 - Or the isolation. 67 00:11:09,638 --> 00:11:14,375 - Wow, Mira look. It's perfect. 68 00:11:15,176 --> 00:11:17,411 - Are we really gonna live here? 69 00:11:17,612 --> 00:11:22,983 - What do you mean? It's even better than I hoped. Just wait 'till we get inside. 70 00:11:24,385 --> 00:11:28,320 - Does anyone live ... does anyone live close by? 71 00:11:28,322 --> 00:11:31,225 - I don't know ... maybe, maybe not. 72 00:11:34,228 --> 00:11:37,064 - Peter, is there a store near by? 73 00:11:37,731 --> 00:11:39,767 - Mira relax, it will be great. 74 00:11:52,813 --> 00:11:54,215 - Nice. 75 00:12:06,561 --> 00:12:09,696 - It's really messy. 76 00:12:09,698 --> 00:12:11,498 - We'll clean it up in no time Mira. 77 00:12:20,140 --> 00:12:23,141 - Wasn't there supposed to be any furniture here? 78 00:12:23,143 --> 00:12:24,345 - Well, there ought to be. 79 00:12:58,647 --> 00:13:01,348 - What kind of animals did you say live around here? 80 00:13:02,049 --> 00:13:05,886 - Birds, sheep and horses. 81 00:13:19,734 --> 00:13:23,937 - Well ... at least we don't have to sleep on the floor. 82 00:13:40,722 --> 00:13:43,357 - I guess we found the furniture. 83 00:13:46,427 --> 00:13:47,261 - Yeah. 84 00:13:52,066 --> 00:13:53,967 - Mira. - Yeah. 85 00:13:54,736 --> 00:13:56,437 - Now we need to get a cat. 86 00:13:57,772 --> 00:14:00,040 - I think we need to get a big fat cat. 87 00:14:00,874 --> 00:14:04,211 Fat cat. 88 00:14:46,855 --> 00:14:49,957 - Why are we here? 89 00:14:57,898 --> 00:15:00,300 - Do you wanna go to bed? 90 00:15:00,702 --> 00:15:04,606 - No, silly. 91 00:15:08,475 --> 00:15:11,912 - We did need to get away, right? 92 00:15:14,749 --> 00:15:16,450 - Right. 93 00:15:22,022 --> 00:15:23,323 Do you love me? 94 00:15:24,793 --> 00:15:25,459 - Yeah. 95 00:15:25,926 --> 00:15:27,995 - Are you sure? 96 00:15:28,630 --> 00:15:29,930 - Of course. 97 00:15:36,771 --> 00:15:37,539 - Do you? 98 00:15:38,540 --> 00:15:40,140 - What? 99 00:15:42,376 --> 00:15:43,410 - Love me? 100 00:15:49,183 --> 00:15:50,150 - I don't know. 101 00:15:53,655 --> 00:15:57,291 You are sometimes you know, a bit of a shit. 102 00:16:00,628 --> 00:16:03,397 And a bit useless. 103 00:16:07,067 --> 00:16:09,136 - I'm sorry. 104 00:16:12,339 --> 00:16:14,441 - I'm sorry, I'm sorry ... I'm sorry. 105 00:16:17,344 --> 00:16:19,246 I don't know where that came from, I'm sorry. 106 00:16:23,450 --> 00:16:26,987 We should've had kids a long time ago. 107 00:16:29,657 --> 00:16:35,195 You know, they save love ... they save relationships ... 108 00:16:59,554 --> 00:17:00,454 Get up. 109 00:17:05,894 --> 00:17:08,195 I want you. 110 00:18:25,540 --> 00:18:28,876 - I recommend the imported stuff. 111 00:18:30,511 --> 00:18:36,116 Yes ... I used to drink the other kind but when my wife came back home one day ... 112 00:18:37,250 --> 00:18:41,556 ... with this gourmet stuff, I never went back. 113 00:18:41,656 --> 00:18:46,027 This is what we call in Iceland "stórgott". Understand me? "stórgott". 114 00:18:47,595 --> 00:18:52,165 - Yes, thank you very much. We're gonna take the imported one, won't we Peter? 115 00:18:52,265 --> 00:18:53,635 - Yeah. 116 00:18:53,968 --> 00:18:56,871 - Stop pestering the customers, just let them do their shopping. 117 00:18:57,170 --> 00:18:58,506 - You stop it. 118 00:18:58,706 --> 00:19:01,075 - Just let them shop, that's what they came here to do. 119 00:19:01,141 --> 00:19:02,076 - Stop it. 120 00:19:02,175 --> 00:19:03,745 - No, you stop. 121 00:19:04,177 --> 00:19:05,312 - Where are you from? 122 00:19:05,479 --> 00:19:07,214 - I'm Icelandic, my wife is half-German 123 00:19:07,314 --> 00:19:11,519 - Icelandic? You could've told me that sooner. 124 00:19:12,887 --> 00:19:14,622 So where are you heading to? 125 00:19:23,397 --> 00:19:26,968 I was asking your husband where you were heading to? 126 00:19:27,602 --> 00:19:31,739 - Oh. Well we're actually staying. We're renovating. 127 00:19:32,940 --> 00:19:34,942 We just bought a house and we're making a guesthouse. 128 00:19:35,810 --> 00:19:38,345 - It's a bed and breakfast kind of thing. 129 00:19:38,445 --> 00:19:41,916 - Okay, now that's something, huh? 130 00:19:43,350 --> 00:19:47,487 I'm not sure many travelers, you know, travel all the way up here. 131 00:19:48,756 --> 00:19:52,627 - Didn't you say this place was like a tourist attraction, Peter? 132 00:19:52,727 --> 00:19:54,461 - We're aiming for bird watchers. 133 00:19:54,562 --> 00:19:56,164 We're thinking bird watchers. 134 00:19:56,229 --> 00:19:58,800 - Bird watchers. 135 00:20:00,034 --> 00:20:06,539 OK, so where exactly is this new guesthouse, this tourist attraction? 136 00:20:06,541 --> 00:20:09,409 - Well it's 50 kilometers up north. 137 00:20:09,510 --> 00:20:11,646 - Botn in Botnsdalur. 138 00:20:16,216 --> 00:20:19,554 - Botn ... ugh ... 139 00:20:21,756 --> 00:20:23,423 - Well, uhh ... 140 00:20:24,692 --> 00:20:27,995 ... Well uhh ... I will tell all the bird watchers ... 141 00:20:28,696 --> 00:20:31,431 When they come here, to stop by at your place. 142 00:20:33,801 --> 00:20:36,236 - Thank you. 143 00:28:06,720 --> 00:28:08,422 - Are you OK? 144 00:28:10,324 --> 00:28:16,529 - Peter, I was just throwing up, you know ... I'm not OK. 145 00:28:16,531 --> 00:28:18,399 - I did notice, you know. 146 00:28:22,369 --> 00:28:24,705 - I'm sorry ... 147 00:28:49,396 --> 00:28:52,066 ... I didn't mean to come at you like that, it's just ... 148 00:28:57,438 --> 00:28:59,039 ... I had a bad dream ... 149 00:29:05,079 --> 00:29:06,380 ... and I'm nauseous. 150 00:29:08,849 --> 00:29:11,452 - Well, Mira ... 151 00:29:15,724 --> 00:29:19,326 ... do you remember that pile of furniture in the basement? 152 00:29:20,427 --> 00:29:21,960 - Yeah. 153 00:29:21,962 --> 00:29:23,531 - Underneath it there was a hole ... 154 00:29:25,132 --> 00:29:27,001 - What do you mean "a hole"? 155 00:29:27,968 --> 00:29:32,940 - In the ground ... there was a hole in the ground. 156 00:29:36,844 --> 00:29:37,746 - I knew it ... 157 00:29:39,714 --> 00:29:44,184 ... I knew we should've checked this place out before we like, came here and moved all our money into it. 158 00:29:45,553 --> 00:29:48,455 And now we're just like, stuck here in this ... 159 00:29:54,596 --> 00:29:56,463 - Mira. 160 00:30:05,306 --> 00:30:08,275 - I just need to call someone to take care of this. 161 00:30:08,842 --> 00:30:10,411 - No you won't ... 162 00:30:12,479 --> 00:30:15,482 ... in case you forgot, there's no phone. 163 00:30:17,918 --> 00:30:19,953 I don't know what the hell I'm doing here. 164 00:30:21,822 --> 00:30:23,924 - Relax Mira ... 165 00:30:26,393 --> 00:30:29,196 ... I just need to call a plumber to take a look. 166 00:30:29,764 --> 00:30:31,031 - And now I'm sick ... 167 00:30:34,168 --> 00:30:41,308 ... It's probably because of the water ... and this place ... and this water. 168 00:30:46,080 --> 00:30:47,881 - Do you want me to get you something? 169 00:30:51,051 --> 00:30:54,388 - What are you gonna get me Peter? Water? 170 00:30:56,023 --> 00:30:59,360 You know, just forget it and just like go fix this ... 171 00:32:44,699 --> 00:32:46,400 - Mira! 172 00:32:53,708 --> 00:32:55,275 Are you OK? 173 00:33:01,516 --> 00:33:03,618 - I'm feeling a bit under the weather. 174 00:33:04,619 --> 00:33:05,553 How did it go? 175 00:33:06,386 --> 00:33:10,257 - I couldn't reach anyone. Don't you need to go and see a doctor? 176 00:33:11,358 --> 00:33:16,063 - No, I'm fine. I'm actually gonna go back to bed. 177 00:36:48,408 --> 00:36:51,411 - I'm coming... 178 00:38:09,891 --> 00:38:13,426 - It's OK Mira, it's OK, come on, 179 00:38:17,031 --> 00:38:20,333 It's OK, it's OK, it's OK. 180 00:38:22,570 --> 00:38:28,308 Come on darling. Come on, come on. You can do it, you can do it, come on, you can do it. 181 00:38:40,621 --> 00:38:43,057 - I think it's coming! 182 00:38:43,624 --> 00:38:44,792 - What's coming Mira? 183 00:39:17,625 --> 00:39:19,694 - Mira ... I think we have to push. 184 00:39:20,561 --> 00:39:23,297 - There's no time. 185 00:39:23,396 --> 00:39:24,431 - What do you mean "there's no time"? 186 00:39:35,142 --> 00:39:36,143 - Oh shit! 187 00:39:36,277 --> 00:39:38,045 - What is it, what is it? 188 00:39:38,746 --> 00:39:40,548 - I think you have to push ... 189 00:40:06,040 --> 00:40:07,474 - Oh my god. 190 00:40:08,643 --> 00:40:10,111 - What do we do? 191 00:40:13,347 --> 00:40:14,548 - What do you mean "do"? 192 00:40:15,783 --> 00:40:17,718 - We need to get someone's opinion. 193 00:40:19,520 --> 00:40:20,688 - About what? 194 00:40:22,356 --> 00:40:23,024 - Well ... 195 00:40:25,192 --> 00:40:26,861 - This egg. 196 00:40:33,701 --> 00:40:36,568 I don't know ... I mean ... 197 00:40:36,570 --> 00:40:38,773 ... do we even know if it's an egg? 198 00:40:46,614 --> 00:40:48,983 It could ... it could be an organ. 199 00:43:06,521 --> 00:43:08,189 - Peter ... 200 00:43:16,397 --> 00:43:18,632 ... Peter, come in here. 201 00:43:19,633 --> 00:43:21,368 You gotta see this. 202 00:44:15,923 --> 00:44:17,725 - Could you close the window? 203 00:44:21,128 --> 00:44:24,431 Peter, could you close the window ... 204 00:44:25,099 --> 00:44:27,234 ... so the baby won't get cold. 205 00:44:58,499 --> 00:45:01,101 What are you thinking about? 206 00:45:04,305 --> 00:45:06,407 - A lot of things. 207 00:45:06,740 --> 00:45:07,875 - Like what? 208 00:45:09,877 --> 00:45:13,781 - Like the egg ... that kid ... 209 00:45:16,651 --> 00:45:19,320 ... and you ... holding it. 210 00:45:23,824 --> 00:45:26,327 - And what are your thoughts about that? 211 00:45:28,896 --> 00:45:29,897 - I don't know. 212 00:45:35,803 --> 00:45:37,805 - Mira ... 213 00:45:39,507 --> 00:45:41,208 ... what's going on? 214 00:45:43,511 --> 00:45:44,245 - What? 215 00:45:46,347 --> 00:45:47,748 - Are you insane? 216 00:45:49,350 --> 00:45:51,085 - Calm down, Peter. 217 00:45:52,419 --> 00:45:53,287 - Sorry. 218 00:46:06,467 --> 00:46:08,035 OK ... 219 00:46:09,604 --> 00:46:11,740 ... Now, this is weird. 220 00:46:11,805 --> 00:46:13,240 - OK. 221 00:46:13,642 --> 00:46:14,341 - "OK"? 222 00:46:15,610 --> 00:46:18,210 - Yeah, but is it bad? 223 00:46:18,212 --> 00:46:19,179 - Probably. 224 00:46:22,816 --> 00:46:24,018 No ... 225 00:46:25,819 --> 00:46:29,156 - Are you sure you're just not scared? 226 00:46:29,591 --> 00:46:30,858 - Of course I am. 227 00:46:31,925 --> 00:46:36,495 And frankly I'm pretty creeped out. 228 00:46:36,497 --> 00:46:39,500 - You're such a prick ... such an immature prick. 229 00:46:40,669 --> 00:46:43,170 You know, you're just too scared of facing the responsibility. 230 00:46:44,673 --> 00:46:48,309 - Are you insane? Mira, you face the responsibility, you just laid an egg. 231 00:47:39,159 --> 00:47:43,565 - I just need to take a look at those eyes. Just a peak. 232 00:47:52,172 --> 00:47:53,508 Yup. 233 00:47:55,876 --> 00:47:59,781 If I remember correctly I hid by that nest for a week or so... 234 00:48:00,447 --> 00:48:02,449 ...Just to capture that shot... 235 00:48:05,953 --> 00:48:10,491 Well worth it though. It's hard to describe the feeling that you get when... 236 00:48:11,659 --> 00:48:13,494 ...watching that hatching, makes it's way from the egg. 237 00:48:38,620 --> 00:48:44,158 This certainly is a strong and healthy boy you have here. 238 00:48:47,562 --> 00:48:48,962 But... 239 00:48:49,997 --> 00:48:52,466 ...how big was the boy when he was born? 240 00:48:53,033 --> 00:48:55,169 - How big? 241 00:48:56,871 --> 00:48:58,472 - Yeah? 242 00:48:59,940 --> 00:49:01,509 - He just... 243 00:49:01,975 --> 00:49:03,609 ...I mean, he... 244 00:49:03,611 --> 00:49:05,012 ...He just... 245 00:49:05,613 --> 00:49:07,014 ...He just came from... 246 00:49:08,583 --> 00:49:13,487 - Well, hello there. Nice to see that you are up 247 00:49:19,661 --> 00:49:24,031 Oh, watch out. You must be sore. Please, have a seat. 248 00:49:24,131 --> 00:49:26,734 How are you feeling? - I feel alright. 249 00:49:26,835 --> 00:49:29,203 - Are you sure? - How is he? 250 00:49:29,838 --> 00:49:32,607 - I am Hafli. - Mira. 251 00:49:34,408 --> 00:49:39,346 - He is great. Healthy as a horse as we say in Iceland. 252 00:49:40,247 --> 00:49:41,415 - There you are. - Aren't you healthy? 253 00:49:42,884 --> 00:49:45,016 - He's a peach, isn't he? 254 00:49:45,018 --> 00:49:47,488 - He is truly beautiful. 255 00:49:49,824 --> 00:49:51,325 - Are you sure you're alright? 256 00:49:53,293 --> 00:49:58,999 - Yeah, I'm fine. Yeah, I feel fine. 257 00:49:59,099 --> 00:50:04,772 - Well I suppose if you're fine it's OK that you just get dressed. 258 00:50:05,974 --> 00:50:08,774 If that's OK with you. 259 00:50:08,776 --> 00:50:12,045 You just have to promise me to drink as much as you possibly can ... 260 00:50:12,112 --> 00:50:16,883 ... Gallons of water and sleep a lot. 261 00:50:16,885 --> 00:50:19,152 - Thank you doctor. - No problem. 262 00:50:19,286 --> 00:50:22,690 And just remember you promise to rest. 263 00:50:23,858 --> 00:50:26,059 - I will, thank you. 264 00:50:27,829 --> 00:50:31,031 - Well, I think this is it... 265 00:50:32,700 --> 00:50:33,768 ...Unless... 266 00:50:35,803 --> 00:50:38,038 ...you have any questions. 267 00:50:40,909 --> 00:50:43,110 - Is there a plummer around here? 268 00:50:43,210 --> 00:50:44,444 - A plummer? 269 00:50:44,646 --> 00:50:47,515 - Yes, we have a broken pipe in our basement... 270 00:50:48,181 --> 00:50:50,718 ...a leak that needs attention. 271 00:50:52,720 --> 00:50:58,258 - Maybe I should pay you three a visit. Take a look at the stitches and so on... 272 00:51:01,061 --> 00:51:06,601 ...there is a plummer around. I could probably trick him into coming with me. 273 00:51:07,100 --> 00:51:08,903 - A plummer? Out here? 274 00:51:09,069 --> 00:51:13,240 - Yes sir. Well at least the closest thing to one this far above the equator. 275 00:51:13,340 --> 00:51:17,110 A jack of all trades. 276 00:51:18,278 --> 00:51:21,749 - Peter, did you bring any clothes? 277 00:51:56,316 --> 00:51:59,319 - I'm asking you to help me through this. 278 00:52:01,221 --> 00:52:03,223 I can't do this alone. 279 00:52:09,429 --> 00:52:13,200 I love you Peter. - I love you too. 280 00:52:16,004 --> 00:52:18,405 - Love us ... 281 00:52:20,374 --> 00:52:23,711 ... at least try ... for me. 282 00:53:11,224 --> 00:53:14,294 - It's probably just a stomach ache. 283 00:53:16,931 --> 00:53:18,599 - Should I get the doctor? 284 00:53:19,567 --> 00:53:22,235 - No, I'm sure it'll be fine. 285 00:53:33,447 --> 00:53:36,684 Your father tends the sheep, 286 00:53:36,784 --> 00:53:40,420 Your mother shakes the apple tree 287 00:53:41,122 --> 00:53:43,891 As falls down a dream for thee 288 00:53:44,458 --> 00:53:47,528 Sleep my child, sleep 289 00:53:48,261 --> 00:53:51,632 Sleep my child, sleep 290 00:53:52,299 --> 00:53:55,002 In the sky there drag the sheep 291 00:53:55,803 --> 00:53:58,405 The shepherd, he is like the moon 292 00:53:59,107 --> 00:54:02,440 In the sky with lambs bestrewn 293 00:54:02,442 --> 00:54:05,713 Sleep my child, sleep 294 00:54:07,014 --> 00:54:10,317 Sleep my child, sleep 295 00:54:11,152 --> 00:54:15,588 Christ child has a sheep 296 00:54:15,590 --> 00:54:19,459 Your beloved mother shears the ram 297 00:54:20,128 --> 00:54:23,965 to make fine clothes for madame 298 00:54:24,532 --> 00:54:27,635 Sleep, my child, sleep 299 00:54:47,889 --> 00:54:50,925 - There's my big boy. 300 00:54:57,231 --> 00:54:58,900 Could you hand us a towel? 301 00:55:05,940 --> 00:55:06,874 Could you hand us a towel? 302 00:55:08,910 --> 00:55:12,947 Yeah daddy, could you hand me a fresh towel please? 303 00:55:15,249 --> 00:55:16,584 Earth to Peter. 304 00:55:18,519 --> 00:55:22,256 - I don't know where we keep the towels. 305 00:55:23,658 --> 00:55:27,929 - Well, come here and look over young Nikulas and I can get the towel. 306 00:55:28,863 --> 00:55:32,533 Yeah, yeah, yeah, yeah. Of course I can get it. 307 00:55:33,433 --> 00:55:34,702 Look at you. 308 00:55:38,506 --> 00:55:41,075 Oh, here's daddy. 309 00:56:31,592 --> 00:56:33,393 Look what I ... 310 00:56:37,064 --> 00:56:37,999 - What? 311 00:56:39,734 --> 00:56:41,736 - What's wrong with you? 312 00:56:42,303 --> 00:56:43,638 - It was an accident. 313 00:56:45,840 --> 00:56:48,475 - I'm gonna get him dressed now. 314 00:56:48,542 --> 00:56:50,177 - Mira, really ... 315 00:56:56,884 --> 00:56:57,818 ... I'm sorry. 316 00:58:10,257 --> 00:58:11,826 - Hi there. - Good day. 317 00:58:11,926 --> 00:58:15,930 - This looks way better than I recalled. 318 00:58:17,398 --> 00:58:19,667 - Damn, how spooky this place is. 319 00:58:19,767 --> 00:58:21,736 - Hi, welcome. 320 00:58:25,940 --> 00:58:28,342 - I was just saying how lovely this place looks. 321 00:58:28,442 --> 00:58:31,212 - Oh, thank you. - Hello. 322 00:58:31,879 --> 00:58:35,049 - Well ... Where's the leak? 323 00:59:02,109 --> 00:59:04,311 - Boy, oh boy... 324 00:59:05,446 --> 00:59:08,349 ...I think you need something more than just a plummer. 325 00:59:09,884 --> 00:59:12,053 - One could assume you two of you are spiking the breast milk with steroids... 326 00:59:12,953 --> 00:59:16,624 ...I've never seen a child grow this fast. 327 00:59:17,792 --> 00:59:19,293 What do we have here? 328 00:59:19,727 --> 00:59:20,795 - I'm really not sure. 329 00:59:20,928 --> 00:59:22,963 - This hole should not be open. 330 00:59:23,064 --> 00:59:23,697 - What? 331 00:59:23,898 --> 00:59:24,832 - What was covering it? 332 00:59:24,965 --> 00:59:26,267 - Hulda, my dear. Calm down 333 00:59:26,367 --> 00:59:27,902 - That stone tablet. 334 00:59:31,705 --> 00:59:37,778 - I don't know how to read runes but that tablet seems awfully old... ancient... 335 00:59:37,878 --> 00:59:39,080 What do you think this runes mean? 336 00:59:39,213 --> 00:59:41,248 - This hole must be closed, urgently! 337 00:59:42,183 --> 00:59:45,019 I won't spend another moment in this house! 338 00:59:59,333 --> 01:00:01,368 - Did you fix it? 339 01:00:01,469 --> 01:00:04,738 - Leave! 340 01:00:09,677 --> 01:00:13,013 - I'm sorry about this, I'll see you soon. 341 01:00:14,181 --> 01:00:15,382 Bye. 342 01:00:23,724 --> 01:00:26,827 - Peter ... Peter. 343 01:00:27,928 --> 01:00:29,897 Could you hold him for a minute? I'm going to the bathroom. 344 01:00:35,202 --> 01:00:37,071 There. 345 01:00:38,540 --> 01:00:40,841 Mommy'll be right back. 346 01:00:46,914 --> 01:00:48,415 - Hello ... 347 01:00:51,152 --> 01:00:54,288 Hello. 348 01:01:13,240 --> 01:01:16,377 - There my little one. 349 01:02:27,448 --> 01:02:29,450 - Are you OK? 350 01:02:38,459 --> 01:02:41,529 - Mara... 351 01:03:09,890 --> 01:03:13,394 - When you say you've missed entire days, what do you mean exactly? 352 01:03:17,331 --> 01:03:19,534 - I don't know. 353 01:03:23,137 --> 01:03:27,808 - Sometimes... I feel like I'm awake... 354 01:03:29,544 --> 01:03:32,179 ...but yet... still asleep. 355 01:03:33,314 --> 01:03:36,216 - Has this been going on for long? How was your sleep before? 356 01:03:36,884 --> 01:03:39,086 - Before, I came here? 357 01:03:39,654 --> 01:03:40,254 - Before the newborn. 358 01:03:42,256 --> 01:03:47,595 - I've never been great at sleeping. 359 01:03:49,597 --> 01:03:53,367 Or... I've never slept much. 360 01:03:55,369 --> 01:04:00,407 I don't know. But it has never been this bad. 361 01:04:02,009 --> 01:04:06,413 - You've been abroad for so long. You are no longer used to the amount of day light up here. 362 01:04:07,147 --> 01:04:10,984 Just try to close the curtains. 363 01:04:15,122 --> 01:04:17,157 Just close them properly. 364 01:04:21,161 --> 01:04:26,467 - Do you know lived in "Botn", before we moved in? 365 01:04:28,102 --> 01:04:31,573 - Nobody has lived there for many years. 366 01:04:32,507 --> 01:04:34,542 - But, do you know who was the last resident? 367 01:04:36,944 --> 01:04:39,279 - His name was Gunnar. 368 01:04:39,880 --> 01:04:42,082 His wife left him... 369 01:04:43,250 --> 01:04:47,589 ...she left him all by himself and... ...never returned... 370 01:04:49,156 --> 01:04:53,561 Following that incident, he closed himself off. Untill... 371 01:04:56,831 --> 01:04:59,266 - Untill what? 372 01:05:00,802 --> 01:05:06,371 - Marriage can be a struggle for some. Others find solitude even more difficult. 373 01:05:06,373 --> 01:05:09,577 Perhaps that's what Gunnar was trying to escape. 374 01:05:10,578 --> 01:05:12,714 - Escape? 375 01:05:13,914 --> 01:05:16,917 - He shot himself in the head on his kitchen floor, Kaboom! 376 01:05:19,019 --> 01:05:22,389 That's how he escaped. Yup, yup. 377 01:05:25,025 --> 01:05:26,427 But, hey... 378 01:05:26,528 --> 01:05:28,929 ...how is it going with that tablet? 379 01:05:29,329 --> 01:05:30,565 - Huh? 380 01:05:30,698 --> 01:05:34,099 - The stone tablet. Have you decrypted the runes yet? 381 01:05:34,101 --> 01:05:37,171 - No, I have not. 382 01:05:38,272 --> 01:05:41,275 - It is a unique item. 383 01:05:41,375 --> 01:05:44,712 It might be younger than it looks. 384 01:05:45,979 --> 01:05:47,948 It's in a flawless condition. 385 01:05:49,918 --> 01:05:56,321 It might just be possible that Gunnar, wasn't an amateur archeologist but rather an artist. 386 01:05:56,323 --> 01:05:58,025 At least more of an artist than people had thought. 387 01:06:31,893 --> 01:06:34,993 - The woman, she didn't leave. 388 01:06:34,995 --> 01:06:36,931 She never left. 389 01:06:37,030 --> 01:06:40,467 Not her, and not her child. 390 01:06:42,069 --> 01:06:44,839 - My wife? No, she is at home. 391 01:06:44,939 --> 01:06:48,308 - Not your wife. The woman! 392 01:06:49,076 --> 01:06:51,245 She should've left... 393 01:06:51,913 --> 01:06:54,549 But she didn't. 394 01:07:24,712 --> 01:07:26,480 - Mara... 395 01:07:53,173 --> 01:07:58,513 Help me father, son and the holy spirit, Amen. 396 01:08:07,387 --> 01:08:09,891 Hey. 397 01:08:09,991 --> 01:08:11,859 - Evening. 398 01:08:15,095 --> 01:08:17,464 - Good evening... 399 01:08:19,333 --> 01:08:22,202 - A beautiful evening. 400 01:08:22,837 --> 01:08:24,973 - Yeah... 401 01:08:25,073 --> 01:08:30,210 - Mild and calm, dark and heavy... 402 01:08:31,345 --> 01:08:35,115 ...it's the best time of the year around these parts. 403 01:08:35,850 --> 01:08:38,185 When the dark returns. 404 01:08:40,354 --> 01:08:42,155 - What do you want? 405 01:08:43,658 --> 01:08:46,993 - I find the darkness quite interesting... 406 01:08:46,995 --> 01:08:51,398 ...it varies in weight. 407 01:08:51,498 --> 01:08:54,301 - You can't weigh the darkness... 408 01:08:54,969 --> 01:08:58,138 ...it's just the lack of light. 409 01:08:58,940 --> 01:09:02,175 - One's psyche has no boundries. 410 01:09:03,611 --> 01:09:06,748 It simply feels what it feels. 411 01:09:10,350 --> 01:09:12,386 How's your wife? 412 01:09:13,054 --> 01:09:14,789 - My wife? 413 01:09:14,889 --> 01:09:16,758 She is fine. 414 01:09:17,659 --> 01:09:19,493 Why do you ask? 415 01:09:20,160 --> 01:09:23,397 - Marriage can be difficult. 416 01:09:24,431 --> 01:09:29,637 Especially when a new member joins the family. 417 01:09:33,841 --> 01:09:36,207 - Yeah... 418 01:09:36,209 --> 01:09:38,680 - Is he strong and healthy? 419 01:09:40,014 --> 01:09:41,614 - Sure... 420 01:09:41,616 --> 01:09:42,850 - Yeah. 421 01:09:43,951 --> 01:09:47,755 They are so delightful these poor little things... 422 01:09:48,455 --> 01:09:52,694 ...So sweet and helpless. 423 01:09:54,194 --> 01:09:56,631 Did the birth go well? 424 01:10:00,333 --> 01:10:02,300 Are you the father? 425 01:10:02,302 --> 01:10:03,671 - What? 426 01:10:05,073 --> 01:10:06,808 - Is the child yours? 427 01:10:08,042 --> 01:10:09,811 - I'm not sure. 428 01:10:10,945 --> 01:10:16,349 - I think we both know that the child is not human. 429 01:10:17,985 --> 01:10:23,323 Under no circumstances can it leave the premises. 430 01:10:24,357 --> 01:10:26,326 - What can I do? 431 01:10:27,061 --> 01:10:29,362 What do you mean? 432 01:10:29,463 --> 01:10:33,835 - We must stick together, us pals. 433 01:10:35,670 --> 01:10:40,474 The floor is creaking, loud and clear, 434 01:10:41,142 --> 01:10:45,378 a creep that breeds a scare, 435 01:10:46,279 --> 01:10:49,884 now the curtain falls, dark and cold, 436 01:10:50,918 --> 01:10:55,288 as a woman lays with a mare 437 01:11:07,602 --> 01:11:09,871 - Goochie, goochie goo. 438 01:11:44,906 --> 01:11:48,276 Oh my god. Peter did you see that? 439 01:11:48,375 --> 01:11:50,912 Oh my god, daddy aren't you proud? 440 01:11:53,648 --> 01:11:54,215 - What? 441 01:11:55,082 --> 01:11:58,986 - Nikulas, he was just smiling. Isn't that fantastic? 442 01:12:02,290 --> 01:12:03,758 - Yeah. 443 01:12:05,860 --> 01:12:06,694 - "Yeah". 444 01:12:08,361 --> 01:12:09,530 Is that all you have? 445 01:12:11,199 --> 01:12:12,066 - What do you mean? 446 01:12:12,800 --> 01:12:17,772 - I don't know. You know, I'm witnessing a miracle. 447 01:12:17,972 --> 01:12:20,775 Like the greatest miracle there is. 448 01:12:21,175 --> 01:12:24,477 And you just say ... "yeah". 449 01:12:29,684 --> 01:12:35,323 - Mira, I don't think you're handling this in any normal way. 450 01:12:35,422 --> 01:12:39,026 - Oh ... the normal way. 451 01:12:41,596 --> 01:12:46,033 You maybe can tell me, what is the normal way, Peter? 452 01:12:48,903 --> 01:12:54,342 - Have you ever thought about the possibility ... 453 01:12:54,809 --> 01:12:58,679 ... that this kid might be an oddity? 454 01:12:59,113 --> 01:13:01,749 - What, an oddity? 455 01:13:03,050 --> 01:13:03,918 - Or a devil? 456 01:13:06,888 --> 01:13:07,955 - "A devil"? 457 01:13:09,757 --> 01:13:12,459 - Yeah, or a kind of a ... 458 01:13:14,562 --> 01:13:19,867 - What is it Peter, is it an oddity or a devil? 459 01:13:25,339 --> 01:13:28,142 - Mira, if you had a patient ... 460 01:13:29,076 --> 01:13:32,179 - Oh god. - Just follow me for a second. OK? 461 01:13:33,614 --> 01:13:36,617 If that patient ... 462 01:13:37,518 --> 01:13:39,120 ... your patient ... 463 01:13:39,220 --> 01:13:41,889 ... laid an egg ... 464 01:13:45,927 --> 01:13:49,096 - OK, Peter. I know you're tired ... 465 01:13:51,065 --> 01:13:54,101 - Shut the fuck up. 466 01:13:58,673 --> 01:14:03,945 Now, if that patient ... 467 01:14:04,545 --> 01:14:07,782 ... laid an egg. 468 01:14:10,384 --> 01:14:13,955 And then the egg hatches ... 469 01:14:14,055 --> 01:14:17,925 ... and from inside it, there's this ... 470 01:14:19,293 --> 01:14:20,027 ... devil. 471 01:14:20,728 --> 01:14:25,566 This demonic little thing. 472 01:14:26,133 --> 01:14:35,009 And the patient acts as if everything is normal. 473 01:14:36,444 --> 01:14:42,850 Now, what would you say to that patient? 474 01:14:44,852 --> 01:14:46,887 - Peter, you're starting to scare me. 475 01:14:47,588 --> 01:14:49,857 - You're avoiding the subject. 476 01:14:50,458 --> 01:14:56,197 You would say, that patient is nuts. 477 01:14:58,466 --> 01:15:00,768 That person is insane. 478 01:15:00,835 --> 01:15:06,540 An insane person with a devil egg, right? Right? 479 01:15:09,610 --> 01:15:11,645 - Are you listening to yourself? 480 01:15:14,548 --> 01:15:17,985 Is that how you see Nikulas? 481 01:15:18,085 --> 01:15:19,286 - Who? 482 01:15:20,321 --> 01:15:22,056 Nikulas? 483 01:15:26,127 --> 01:15:29,663 You mean this devil, from an egg? 484 01:15:38,272 --> 01:15:41,042 - I thought that everything was just gonna be different this time. 485 01:15:41,142 --> 01:15:44,710 - Mira ... 486 01:15:44,712 --> 01:15:48,215 ... we need to get rid of the kid. 487 01:15:52,019 --> 01:15:57,058 - You know ... us ... coming here ... 488 01:16:00,094 --> 01:16:03,197 ... was a bad idea. 489 01:16:06,634 --> 01:16:08,335 I think ... 490 01:16:11,072 --> 01:16:14,608 ... you know, I think I need to leave. 491 01:17:19,340 --> 01:17:21,208 - Damn this house. 492 01:19:43,384 --> 01:19:47,087 - Peter, I'm leaving and I'm not changing my mind. 493 01:19:49,490 --> 01:19:51,660 - Mira ... don't be a gumdrop. 494 01:19:52,159 --> 01:19:55,329 Don't be a silly-Billy-gumdrop 495 01:19:57,898 --> 01:20:00,401 - Well ... OK. 496 01:20:02,236 --> 01:20:06,541 - Mira, I love you and I love our little son. 497 01:20:07,542 --> 01:20:10,477 I just wanna shrink the both of you down and ... 498 01:20:10,545 --> 01:20:15,082 ... put you in my pocket and walk around. 499 01:20:17,184 --> 01:20:20,187 - The car ... it wouldn't start. 500 01:20:21,455 --> 01:20:22,823 Do you know why? 501 01:20:23,991 --> 01:20:28,295 - I don't know ... it is old. 502 01:20:30,097 --> 01:20:32,933 - Are you sure you didn't do something to the car? 503 01:20:33,033 --> 01:20:37,605 - What ... who me? Are you serious? 504 01:20:40,474 --> 01:20:43,944 You're being a silly-Billy-gumdrop again. 505 01:20:46,246 --> 01:20:48,949 - Well, I'll be leaving now. 506 01:20:49,350 --> 01:20:50,484 - Mira! 507 01:21:20,849 --> 01:21:24,485 - Mira! I won't let you leave! 508 01:21:54,047 --> 01:21:57,384 - Are you OK darling? 509 01:21:58,452 --> 01:22:00,220 - Shit! 510 01:22:01,155 --> 01:22:04,491 - Maybe we should go and see the doctor. 511 01:23:15,897 --> 01:23:17,765 - Mira! 512 01:23:28,776 --> 01:23:32,614 Let's stop this silly game and make up, OK? 513 01:23:38,051 --> 01:23:40,254 We could cuddle! 514 01:23:40,855 --> 01:23:43,357 Make love! 515 01:23:45,158 --> 01:23:49,029 We could go for a stroll with young Nikulas. 516 01:23:50,497 --> 01:23:54,434 I could even teach him how to ride a bike! 517 01:23:54,903 --> 01:23:56,503 Mira. 518 01:24:05,613 --> 01:24:07,715 Give me the boy! 519 01:24:21,930 --> 01:24:26,233 - I'm gonna take that fucking kid of hers and I will... 520 01:25:34,869 --> 01:25:36,871 - Honey! 521 01:25:39,941 --> 01:25:43,310 I'm home! 522 01:25:47,481 --> 01:25:52,820 I've already counted to 10 and I know you're here somewhere! 523 01:25:57,592 --> 01:25:59,594 Mira, darling! 524 01:26:20,380 --> 01:26:24,184 Mira, ready or not! 525 01:27:56,711 --> 01:27:59,312 - Mira. 526 01:28:01,682 --> 01:28:03,885 Honey. 527 01:28:29,442 --> 01:28:34,782 - Bium, bium bambalo, 528 01:28:37,251 --> 01:28:42,590 Bambalo and dilli dillido, 529 01:28:47,195 --> 01:28:52,567 I will rock your cradle tonight, 530 01:28:59,339 --> 01:29:04,679 And then I'm gonna eat your brains out. 531 01:32:54,509 --> 01:32:56,977 - No, Mira! 532 01:33:02,551 --> 01:33:05,653 Mira, please help! 533 01:33:16,097 --> 01:33:20,267 Mira, I love you. Remember all the good times ... 534 01:33:20,768 --> 01:33:23,637 - No, no, no! 535 01:33:47,995 --> 01:33:50,831 - No! 536 01:33:51,298 --> 01:33:54,536 No, go! No, no! 537 01:35:10,612 --> 01:35:15,316 - So, would you like them over easy or the sunny side up? 538 01:35:20,921 --> 01:35:22,489 Alrighty mister. 539 01:35:26,293 --> 01:35:31,298 You know, that's the way I always wanted them when I was growing up. 540 01:35:32,299 --> 01:35:36,503 I used to be so mad at my mother if she put them on the sunny side. 541 01:35:37,071 --> 01:35:38,939 I would just not eat them ... 542 01:35:39,708 --> 01:35:43,244 ... not even if there was nothing else for me to eat. 543 01:35:45,112 --> 01:35:49,684 The same was actually with bratwurst ... 544 01:35:49,750 --> 01:35:52,286 ... remember, the sausage. 545 01:35:54,221 --> 01:35:58,192 It had to be black as cole if I was supposed to eat it. 546 01:36:02,263 --> 01:36:04,164 Wow ... 547 01:36:05,667 --> 01:36:07,901 ... what a great picture. 548 01:36:08,902 --> 01:36:11,472 I love the colors. 549 01:36:15,677 --> 01:36:17,646 You know what? When you grow up ... 550 01:36:17,746 --> 01:36:25,452 ... I think you're gonna be somebody like Leonardo Da Vinci or Andy Warhol. 551 01:36:28,523 --> 01:36:32,359 Oh, they are painters. Artists. 552 01:36:32,459 --> 01:36:35,530 I'm gonna tell you more about that later. 553 01:36:36,698 --> 01:36:38,432 Is anything on TV? 554 01:36:43,437 --> 01:36:46,006 OK, this looks good. 555 01:37:17,037 --> 01:37:19,907 Yes, you like this. I can tell. 39634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.