Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,268 --> 00:01:09,234
- No, no, don't... No!
2
00:01:09,236 --> 00:01:13,608
No... Don't... No!
3
00:01:16,076 --> 00:01:19,112
No... No!
4
00:01:20,414 --> 00:01:23,851
Don't... please don't!
5
00:02:36,223 --> 00:02:39,393
- Pétur ... Pétur ...
6
00:02:42,563 --> 00:02:44,666
You seem a little
out of it, man.
7
00:02:46,400 --> 00:02:48,368
Have you been getting
enough sleep lately?
8
00:02:49,003 --> 00:02:51,271
- Yeah sure, I'm fine.
9
00:02:53,306 --> 00:02:58,309
Well maybe I've lost
out on a few Z's.
10
00:02:58,311 --> 00:03:01,749
- Yeah, well you need
to take care of that.
11
00:03:02,617 --> 00:03:05,853
- Yeah, well I'll get
the chance real soon.
12
00:03:07,487 --> 00:03:08,823
- Ok.
13
00:03:12,492 --> 00:03:16,898
I'm sorry to tell you that
your sperm count is still low.
14
00:03:18,866 --> 00:03:23,905
Tell me something ...
how's your work life?
15
00:03:25,006 --> 00:03:28,876
- Fine, just a lot of it.
16
00:03:30,078 --> 00:03:30,845
- What do you do?
17
00:03:31,211 --> 00:03:32,446
- Marine engineering.
18
00:03:32,547 --> 00:03:35,650
- Well Ship ahoy!
Where do you work?
19
00:03:37,919 --> 00:03:43,024
- Currently I'm contracting
for the navy but the job
comes with a lot of moving.
20
00:03:43,124 --> 00:03:51,899
- You know, maybe we just
found your cure, you just need
less work time and no moving.
21
00:03:52,232 --> 00:03:54,267
- You sound like
my wife talking.
22
00:03:55,103 --> 00:03:59,306
- Well, wives are usually
right, aren't they?
23
00:04:00,541 --> 00:04:03,878
- Actually we're
moving again soon.
24
00:04:05,079 --> 00:04:06,214
- Really?
- Yeah.
25
00:04:06,313 --> 00:04:07,715
- Where?
26
00:04:07,949 --> 00:04:13,554
- To Iceland. I'm Icelandic and
I haven't been back for years.
27
00:04:14,155 --> 00:04:18,458
- Iceland, wow ... Wow.
28
00:04:18,526 --> 00:04:22,496
You know, that is fascinating
to me 'cause I've always
wanted to go there.
29
00:04:23,396 --> 00:04:24,599
Marine work?
30
00:04:25,733 --> 00:04:30,238
- No, me and the misses we're
moving out to the countryside.
31
00:04:30,638 --> 00:04:33,440
We're opening a
guesthouse way out there.
32
00:04:34,307 --> 00:04:36,544
- That just sounds great.
33
00:04:37,344 --> 00:04:41,983
Well, that's that. You
just found the remedy
to your problems.
34
00:04:43,316 --> 00:04:47,287
- Peace, quiet and
some fresh air.
35
00:04:48,022 --> 00:04:49,690
- B.I.N.G.O.
36
00:04:50,323 --> 00:04:51,358
- Bingo.
37
00:04:54,929 --> 00:05:00,467
- Wow this is a great picture.
Did you draw this yourself?
38
00:05:11,979 --> 00:05:16,918
- Anyway I think it's great,
I love the colors.
39
00:05:20,387 --> 00:05:25,660
- You know when my
grandpa died, I drew him
a lot into my pictures.
40
00:05:26,393 --> 00:05:33,801
At first I drew him dead.
But then after a few
pictures he became alive.
41
00:05:36,671 --> 00:05:41,609
Once I drew him flying
all over the sky.
42
00:05:42,944 --> 00:05:46,346
And he then landed on
our roof top and he
sat on out chimney ...
43
00:05:46,413 --> 00:05:48,850
... and he pooped
down our chimney.
44
00:05:50,417 --> 00:05:53,955
And the poop
landed right on my mothers head.
45
00:05:55,455 --> 00:05:59,760
He used to poop a lot
on my mother's head. We
didn't get along that well.
46
00:07:12,033 --> 00:07:13,768
- Mira.
47
00:07:41,362 --> 00:07:43,197
- Mira.
48
00:07:52,039 --> 00:07:57,878
- Hi honey. I'm just
gonna watch a little TV,
I can't go to sleep, I
have too much on my mind.
49
00:08:08,122 --> 00:08:10,858
- Honey, are you OK?
50
00:08:15,129 --> 00:08:15,830
- What?
51
00:08:18,466 --> 00:08:21,635
- There's this old man ...
52
00:09:49,090 --> 00:09:54,628
- I know this song,
I've heard this. Are
they covering Sigurrós?
53
00:09:56,163 --> 00:10:00,000
- No, It's an old
Icelandic song.
54
00:10:00,367 --> 00:10:02,169
- Oh.
55
00:10:02,269 --> 00:10:04,004
And what is it about?
56
00:10:04,672 --> 00:10:06,140
- It's a lullaby.
57
00:10:06,740 --> 00:10:10,878
It's basically about a
mother gentley rocking her
newborn baby to sleep ...
58
00:10:11,546 --> 00:10:12,379
- Oh.
59
00:10:13,948 --> 00:10:16,984
- ... but still informing
it that there's a face
lurking on their bedroom
window, peaking in.
60
00:10:20,888 --> 00:10:22,123
- No.
- Yeah.
61
00:10:22,690 --> 00:10:24,091
- No, are you serious?
62
00:10:24,792 --> 00:10:25,960
- Absolutely.
63
00:10:27,495 --> 00:10:30,262
- Well, that's pretty dark.
64
00:10:30,264 --> 00:10:33,801
- Most of the Icelandic songs
and fables are pretty dark ...
65
00:10:35,202 --> 00:10:38,739
... it probably has something
to do with the nature.
66
00:10:42,176 --> 00:10:43,677
- Or the isolation.
67
00:11:09,638 --> 00:11:14,375
- Wow, Mira look. It's perfect.
68
00:11:15,176 --> 00:11:17,411
- Are we really gonna live here?
69
00:11:17,612 --> 00:11:22,983
- What do you mean? It's even
better than I hoped. Just
wait 'till we get inside.
70
00:11:24,385 --> 00:11:28,320
- Does anyone live ...
does anyone live close by?
71
00:11:28,322 --> 00:11:31,225
- I don't know ...
maybe, maybe not.
72
00:11:34,228 --> 00:11:37,064
- Peter, is there
a store near by?
73
00:11:37,731 --> 00:11:39,767
- Mira relax, it will be great.
74
00:11:52,813 --> 00:11:54,215
- Nice.
75
00:12:06,561 --> 00:12:09,696
- It's really messy.
76
00:12:09,698 --> 00:12:11,498
- We'll clean it
up in no time Mira.
77
00:12:20,140 --> 00:12:23,141
- Wasn't there supposed
to be any furniture here?
78
00:12:23,143 --> 00:12:24,345
- Well, there ought to be.
79
00:12:58,647 --> 00:13:01,348
- What kind of animals did
you say live around here?
80
00:13:02,049 --> 00:13:05,886
- Birds, sheep and horses.
81
00:13:19,734 --> 00:13:23,937
- Well ... at least we don't
have to sleep on the floor.
82
00:13:40,722 --> 00:13:43,357
- I guess we found
the furniture.
83
00:13:46,427 --> 00:13:47,261
- Yeah.
84
00:13:52,066 --> 00:13:53,967
- Mira.
- Yeah.
85
00:13:54,736 --> 00:13:56,437
- Now we need to get a cat.
86
00:13:57,772 --> 00:14:00,040
- I think we need to
get a big fat cat.
87
00:14:00,874 --> 00:14:04,211
Fat cat.
88
00:14:46,855 --> 00:14:49,957
- Why are we here?
89
00:14:57,898 --> 00:15:00,300
- Do you wanna go to bed?
90
00:15:00,702 --> 00:15:04,606
- No, silly.
91
00:15:08,475 --> 00:15:11,912
- We did need to
get away, right?
92
00:15:14,749 --> 00:15:16,450
- Right.
93
00:15:22,022 --> 00:15:23,323
Do you love me?
94
00:15:24,793 --> 00:15:25,459
- Yeah.
95
00:15:25,926 --> 00:15:27,995
- Are you sure?
96
00:15:28,630 --> 00:15:29,930
- Of course.
97
00:15:36,771 --> 00:15:37,539
- Do you?
98
00:15:38,540 --> 00:15:40,140
- What?
99
00:15:42,376 --> 00:15:43,410
- Love me?
100
00:15:49,183 --> 00:15:50,150
- I don't know.
101
00:15:53,655 --> 00:15:57,291
You are sometimes you know,
a bit of a shit.
102
00:16:00,628 --> 00:16:03,397
And a bit useless.
103
00:16:07,067 --> 00:16:09,136
- I'm sorry.
104
00:16:12,339 --> 00:16:14,441
- I'm sorry, I'm
sorry ... I'm sorry.
105
00:16:17,344 --> 00:16:19,246
I don't know where that
came from, I'm sorry.
106
00:16:23,450 --> 00:16:26,987
We should've had
kids a long time ago.
107
00:16:29,657 --> 00:16:35,195
You know, they save love ...
they save relationships ...
108
00:16:59,554 --> 00:17:00,454
Get up.
109
00:17:05,894 --> 00:17:08,195
I want you.
110
00:18:25,540 --> 00:18:28,876
- I recommend the
imported stuff.
111
00:18:30,511 --> 00:18:36,116
Yes ... I used to drink the
other kind but when my wife
came back home one day ...
112
00:18:37,250 --> 00:18:41,556
... with this gourmet
stuff, I never went back.
113
00:18:41,656 --> 00:18:46,027
This is what we call
in Iceland "stórgott".
Understand me? "stórgott".
114
00:18:47,595 --> 00:18:52,165
- Yes, thank you very
much. We're gonna take the
imported one, won't we Peter?
115
00:18:52,265 --> 00:18:53,635
- Yeah.
116
00:18:53,968 --> 00:18:56,871
- Stop pestering the customers,
just let them do their shopping.
117
00:18:57,170 --> 00:18:58,506
- You stop it.
118
00:18:58,706 --> 00:19:01,075
- Just let them shop, that's
what they came here to do.
119
00:19:01,141 --> 00:19:02,076
- Stop it.
120
00:19:02,175 --> 00:19:03,745
- No, you stop.
121
00:19:04,177 --> 00:19:05,312
- Where are you from?
122
00:19:05,479 --> 00:19:07,214
- I'm Icelandic, my
wife is half-German
123
00:19:07,314 --> 00:19:11,519
- Icelandic? You could've
told me that sooner.
124
00:19:12,887 --> 00:19:14,622
So where are you heading to?
125
00:19:23,397 --> 00:19:26,968
I was asking your husband
where you were heading to?
126
00:19:27,602 --> 00:19:31,739
- Oh. Well we're actually
staying. We're renovating.
127
00:19:32,940 --> 00:19:34,942
We just bought a house and
we're making a guesthouse.
128
00:19:35,810 --> 00:19:38,345
- It's a bed and
breakfast kind of thing.
129
00:19:38,445 --> 00:19:41,916
- Okay, now that's
something, huh?
130
00:19:43,350 --> 00:19:47,487
I'm not sure many
travelers, you know, travel
all the way up here.
131
00:19:48,756 --> 00:19:52,627
- Didn't you say this
place was like a tourist
attraction, Peter?
132
00:19:52,727 --> 00:19:54,461
- We're aiming
for bird watchers.
133
00:19:54,562 --> 00:19:56,164
We're thinking bird watchers.
134
00:19:56,229 --> 00:19:58,800
- Bird watchers.
135
00:20:00,034 --> 00:20:06,539
OK, so where exactly
is this new guesthouse,
this tourist attraction?
136
00:20:06,541 --> 00:20:09,409
- Well it's 50
kilometers up north.
137
00:20:09,510 --> 00:20:11,646
- Botn in Botnsdalur.
138
00:20:16,216 --> 00:20:19,554
- Botn ... ugh ...
139
00:20:21,756 --> 00:20:23,423
- Well, uhh ...
140
00:20:24,692 --> 00:20:27,995
... Well uhh ... I will tell
all the bird watchers ...
141
00:20:28,696 --> 00:20:31,431
When they come here, to
stop by at your place.
142
00:20:33,801 --> 00:20:36,236
- Thank you.
143
00:28:06,720 --> 00:28:08,422
- Are you OK?
144
00:28:10,324 --> 00:28:16,529
- Peter, I was just throwing
up, you know ... I'm not OK.
145
00:28:16,531 --> 00:28:18,399
- I did notice, you know.
146
00:28:22,369 --> 00:28:24,705
- I'm sorry ...
147
00:28:49,396 --> 00:28:52,066
... I didn't mean to come at
you like that, it's just ...
148
00:28:57,438 --> 00:28:59,039
... I had a bad dream ...
149
00:29:05,079 --> 00:29:06,380
... and I'm nauseous.
150
00:29:08,849 --> 00:29:11,452
- Well, Mira ...
151
00:29:15,724 --> 00:29:19,326
... do you remember that pile
of furniture in the basement?
152
00:29:20,427 --> 00:29:21,960
- Yeah.
153
00:29:21,962 --> 00:29:23,531
- Underneath it
there was a hole ...
154
00:29:25,132 --> 00:29:27,001
- What do you mean "a hole"?
155
00:29:27,968 --> 00:29:32,940
- In the ground ...
there was a hole in the ground.
156
00:29:36,844 --> 00:29:37,746
- I knew it ...
157
00:29:39,714 --> 00:29:44,184
... I knew we should've
checked this place out
before we like, came here and
moved all our money into it.
158
00:29:45,553 --> 00:29:48,455
And now we're just like,
stuck here in this ...
159
00:29:54,596 --> 00:29:56,463
- Mira.
160
00:30:05,306 --> 00:30:08,275
- I just need to call
someone to take care of this.
161
00:30:08,842 --> 00:30:10,411
- No you won't ...
162
00:30:12,479 --> 00:30:15,482
... in case you forgot,
there's no phone.
163
00:30:17,918 --> 00:30:19,953
I don't know what the
hell I'm doing here.
164
00:30:21,822 --> 00:30:23,924
- Relax Mira ...
165
00:30:26,393 --> 00:30:29,196
... I just need to call
a plumber to take a look.
166
00:30:29,764 --> 00:30:31,031
- And now I'm sick ...
167
00:30:34,168 --> 00:30:41,308
... It's probably because
of the water ... and this
place ... and this water.
168
00:30:46,080 --> 00:30:47,881
- Do you want me to
get you something?
169
00:30:51,051 --> 00:30:54,388
- What are you gonna
get me Peter? Water?
170
00:30:56,023 --> 00:30:59,360
You know, just forget it and
just like go fix this ...
171
00:32:44,699 --> 00:32:46,400
- Mira!
172
00:32:53,708 --> 00:32:55,275
Are you OK?
173
00:33:01,516 --> 00:33:03,618
- I'm feeling a bit
under the weather.
174
00:33:04,619 --> 00:33:05,553
How did it go?
175
00:33:06,386 --> 00:33:10,257
- I couldn't reach anyone. Don't
you need to go and see a doctor?
176
00:33:11,358 --> 00:33:16,063
- No, I'm fine. I'm actually
gonna go back to bed.
177
00:36:48,408 --> 00:36:51,411
- I'm coming...
178
00:38:09,891 --> 00:38:13,426
- It's OK Mira,
it's OK, come on,
179
00:38:17,031 --> 00:38:20,333
It's OK, it's OK, it's OK.
180
00:38:22,570 --> 00:38:28,308
Come on darling. Come on, come
on. You can do it, you can do
it, come on, you can do it.
181
00:38:40,621 --> 00:38:43,057
- I think it's coming!
182
00:38:43,624 --> 00:38:44,792
- What's coming Mira?
183
00:39:17,625 --> 00:39:19,694
- Mira ... I think
we have to push.
184
00:39:20,561 --> 00:39:23,297
- There's no time.
185
00:39:23,396 --> 00:39:24,431
- What do you mean
"there's no time"?
186
00:39:35,142 --> 00:39:36,143
- Oh shit!
187
00:39:36,277 --> 00:39:38,045
- What is it, what is it?
188
00:39:38,746 --> 00:39:40,548
- I think you have to push ...
189
00:40:06,040 --> 00:40:07,474
- Oh my god.
190
00:40:08,643 --> 00:40:10,111
- What do we do?
191
00:40:13,347 --> 00:40:14,548
- What do you mean "do"?
192
00:40:15,783 --> 00:40:17,718
- We need to get
someone's opinion.
193
00:40:19,520 --> 00:40:20,688
- About what?
194
00:40:22,356 --> 00:40:23,024
- Well ...
195
00:40:25,192 --> 00:40:26,861
- This egg.
196
00:40:33,701 --> 00:40:36,568
I don't know ... I mean ...
197
00:40:36,570 --> 00:40:38,773
... do we even know
if it's an egg?
198
00:40:46,614 --> 00:40:48,983
It could ... it
could be an organ.
199
00:43:06,521 --> 00:43:08,189
- Peter ...
200
00:43:16,397 --> 00:43:18,632
... Peter, come in here.
201
00:43:19,633 --> 00:43:21,368
You gotta see this.
202
00:44:15,923 --> 00:44:17,725
- Could you close the window?
203
00:44:21,128 --> 00:44:24,431
Peter, could you
close the window ...
204
00:44:25,099 --> 00:44:27,234
... so the baby won't get cold.
205
00:44:58,499 --> 00:45:01,101
What are you thinking about?
206
00:45:04,305 --> 00:45:06,407
- A lot of things.
207
00:45:06,740 --> 00:45:07,875
- Like what?
208
00:45:09,877 --> 00:45:13,781
- Like the egg ... that kid ...
209
00:45:16,651 --> 00:45:19,320
... and you ... holding it.
210
00:45:23,824 --> 00:45:26,327
- And what are your
thoughts about that?
211
00:45:28,896 --> 00:45:29,897
- I don't know.
212
00:45:35,803 --> 00:45:37,805
- Mira ...
213
00:45:39,507 --> 00:45:41,208
... what's going on?
214
00:45:43,511 --> 00:45:44,245
- What?
215
00:45:46,347 --> 00:45:47,748
- Are you insane?
216
00:45:49,350 --> 00:45:51,085
- Calm down, Peter.
217
00:45:52,419 --> 00:45:53,287
- Sorry.
218
00:46:06,467 --> 00:46:08,035
OK ...
219
00:46:09,604 --> 00:46:11,740
... Now, this is weird.
220
00:46:11,805 --> 00:46:13,240
- OK.
221
00:46:13,642 --> 00:46:14,341
- "OK"?
222
00:46:15,610 --> 00:46:18,210
- Yeah, but is it bad?
223
00:46:18,212 --> 00:46:19,179
- Probably.
224
00:46:22,816 --> 00:46:24,018
No ...
225
00:46:25,819 --> 00:46:29,156
- Are you sure you're
just not scared?
226
00:46:29,591 --> 00:46:30,858
- Of course I am.
227
00:46:31,925 --> 00:46:36,495
And frankly I'm
pretty creeped out.
228
00:46:36,497 --> 00:46:39,500
- You're such a prick ...
such an immature prick.
229
00:46:40,669 --> 00:46:43,170
You know, you're just too scared
of facing the responsibility.
230
00:46:44,673 --> 00:46:48,309
- Are you insane? Mira, you
face the responsibility,
you just laid an egg.
231
00:47:39,159 --> 00:47:43,565
- I just need to take a look
at those eyes. Just a peak.
232
00:47:52,172 --> 00:47:53,508
Yup.
233
00:47:55,876 --> 00:47:59,781
If I remember correctly I hid
by that nest for a week or so...
234
00:48:00,447 --> 00:48:02,449
...Just to capture that shot...
235
00:48:05,953 --> 00:48:10,491
Well worth it though.
It's hard to describe the
feeling that you get when...
236
00:48:11,659 --> 00:48:13,494
...watching that hatching,
makes it's way from the egg.
237
00:48:38,620 --> 00:48:44,158
This certainly is a strong
and healthy boy you have here.
238
00:48:47,562 --> 00:48:48,962
But...
239
00:48:49,997 --> 00:48:52,466
...how big was the
boy when he was born?
240
00:48:53,033 --> 00:48:55,169
- How big?
241
00:48:56,871 --> 00:48:58,472
- Yeah?
242
00:48:59,940 --> 00:49:01,509
- He just...
243
00:49:01,975 --> 00:49:03,609
...I mean, he...
244
00:49:03,611 --> 00:49:05,012
...He just...
245
00:49:05,613 --> 00:49:07,014
...He just came from...
246
00:49:08,583 --> 00:49:13,487
- Well, hello there.
Nice to see that you are up
247
00:49:19,661 --> 00:49:24,031
Oh, watch out. You must be sore.
Please, have a seat.
248
00:49:24,131 --> 00:49:26,734
How are you feeling?
- I feel alright.
249
00:49:26,835 --> 00:49:29,203
- Are you sure?
- How is he?
250
00:49:29,838 --> 00:49:32,607
- I am Hafli.
- Mira.
251
00:49:34,408 --> 00:49:39,346
- He is great. Healthy as a
horse as we say in Iceland.
252
00:49:40,247 --> 00:49:41,415
- There you are.
- Aren't you healthy?
253
00:49:42,884 --> 00:49:45,016
- He's a peach, isn't he?
254
00:49:45,018 --> 00:49:47,488
- He is truly beautiful.
255
00:49:49,824 --> 00:49:51,325
- Are you sure you're alright?
256
00:49:53,293 --> 00:49:58,999
- Yeah, I'm fine.
Yeah, I feel fine.
257
00:49:59,099 --> 00:50:04,772
- Well I suppose if
you're fine it's OK that
you just get dressed.
258
00:50:05,974 --> 00:50:08,774
If that's OK with you.
259
00:50:08,776 --> 00:50:12,045
You just have to promise
me to drink as much as
you possibly can ...
260
00:50:12,112 --> 00:50:16,883
... Gallons of water
and sleep a lot.
261
00:50:16,885 --> 00:50:19,152
- Thank you doctor.
- No problem.
262
00:50:19,286 --> 00:50:22,690
And just remember
you promise to rest.
263
00:50:23,858 --> 00:50:26,059
- I will, thank you.
264
00:50:27,829 --> 00:50:31,031
- Well, I think this is it...
265
00:50:32,700 --> 00:50:33,768
...Unless...
266
00:50:35,803 --> 00:50:38,038
...you have any questions.
267
00:50:40,909 --> 00:50:43,110
- Is there a
plummer around here?
268
00:50:43,210 --> 00:50:44,444
- A plummer?
269
00:50:44,646 --> 00:50:47,515
- Yes, we have a broken
pipe in our basement...
270
00:50:48,181 --> 00:50:50,718
...a leak that needs attention.
271
00:50:52,720 --> 00:50:58,258
- Maybe I should pay you
three a visit. Take a look
at the stitches and so on...
272
00:51:01,061 --> 00:51:06,601
...there is a plummer around.
I could probably trick
him into coming with me.
273
00:51:07,100 --> 00:51:08,903
- A plummer? Out here?
274
00:51:09,069 --> 00:51:13,240
- Yes sir. Well at least
the closest thing to one
this far above the equator.
275
00:51:13,340 --> 00:51:17,110
A jack of all trades.
276
00:51:18,278 --> 00:51:21,749
- Peter, did you
bring any clothes?
277
00:51:56,316 --> 00:51:59,319
- I'm asking you to
help me through this.
278
00:52:01,221 --> 00:52:03,223
I can't do this alone.
279
00:52:09,429 --> 00:52:13,200
I love you Peter.
- I love you too.
280
00:52:16,004 --> 00:52:18,405
- Love us ...
281
00:52:20,374 --> 00:52:23,711
... at least try ...
for me.
282
00:53:11,224 --> 00:53:14,294
- It's probably
just a stomach ache.
283
00:53:16,931 --> 00:53:18,599
- Should I get the doctor?
284
00:53:19,567 --> 00:53:22,235
- No, I'm sure it'll be fine.
285
00:53:33,447 --> 00:53:36,684
Your father tends the sheep,
286
00:53:36,784 --> 00:53:40,420
Your mother shakes
the apple tree
287
00:53:41,122 --> 00:53:43,891
As falls down a dream for thee
288
00:53:44,458 --> 00:53:47,528
Sleep my child, sleep
289
00:53:48,261 --> 00:53:51,632
Sleep my child, sleep
290
00:53:52,299 --> 00:53:55,002
In the sky there drag the sheep
291
00:53:55,803 --> 00:53:58,405
The shepherd, he
is like the moon
292
00:53:59,107 --> 00:54:02,440
In the sky with lambs bestrewn
293
00:54:02,442 --> 00:54:05,713
Sleep my child, sleep
294
00:54:07,014 --> 00:54:10,317
Sleep my child, sleep
295
00:54:11,152 --> 00:54:15,588
Christ child has a sheep
296
00:54:15,590 --> 00:54:19,459
Your beloved mother
shears the ram
297
00:54:20,128 --> 00:54:23,965
to make fine clothes for madame
298
00:54:24,532 --> 00:54:27,635
Sleep, my child, sleep
299
00:54:47,889 --> 00:54:50,925
- There's my big boy.
300
00:54:57,231 --> 00:54:58,900
Could you hand us a towel?
301
00:55:05,940 --> 00:55:06,874
Could you hand us a towel?
302
00:55:08,910 --> 00:55:12,947
Yeah daddy, could you hand
me a fresh towel please?
303
00:55:15,249 --> 00:55:16,584
Earth to Peter.
304
00:55:18,519 --> 00:55:22,256
- I don't know where
we keep the towels.
305
00:55:23,658 --> 00:55:27,929
- Well, come here and
look over young Nikulas
and I can get the towel.
306
00:55:28,863 --> 00:55:32,533
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Of course I can get it.
307
00:55:33,433 --> 00:55:34,702
Look at you.
308
00:55:38,506 --> 00:55:41,075
Oh, here's daddy.
309
00:56:31,592 --> 00:56:33,393
Look what I ...
310
00:56:37,064 --> 00:56:37,999
- What?
311
00:56:39,734 --> 00:56:41,736
- What's wrong with you?
312
00:56:42,303 --> 00:56:43,638
- It was an accident.
313
00:56:45,840 --> 00:56:48,475
- I'm gonna get him dressed now.
314
00:56:48,542 --> 00:56:50,177
- Mira, really ...
315
00:56:56,884 --> 00:56:57,818
... I'm sorry.
316
00:58:10,257 --> 00:58:11,826
- Hi there.
- Good day.
317
00:58:11,926 --> 00:58:15,930
- This looks way
better than I recalled.
318
00:58:17,398 --> 00:58:19,667
- Damn, how spooky
this place is.
319
00:58:19,767 --> 00:58:21,736
- Hi, welcome.
320
00:58:25,940 --> 00:58:28,342
- I was just saying how
lovely this place looks.
321
00:58:28,442 --> 00:58:31,212
- Oh, thank you.
- Hello.
322
00:58:31,879 --> 00:58:35,049
- Well ... Where's the leak?
323
00:59:02,109 --> 00:59:04,311
- Boy, oh boy...
324
00:59:05,446 --> 00:59:08,349
...I think you need something
more than just a plummer.
325
00:59:09,884 --> 00:59:12,053
- One could assume you
two of you are spiking the
breast milk with steroids...
326
00:59:12,953 --> 00:59:16,624
...I've never seen a
child grow this fast.
327
00:59:17,792 --> 00:59:19,293
What do we have here?
328
00:59:19,727 --> 00:59:20,795
- I'm really not sure.
329
00:59:20,928 --> 00:59:22,963
- This hole should not be open.
330
00:59:23,064 --> 00:59:23,697
- What?
331
00:59:23,898 --> 00:59:24,832
- What was covering it?
332
00:59:24,965 --> 00:59:26,267
- Hulda, my dear. Calm down
333
00:59:26,367 --> 00:59:27,902
- That stone tablet.
334
00:59:31,705 --> 00:59:37,778
- I don't know how to read
runes but that tablet seems
awfully old... ancient...
335
00:59:37,878 --> 00:59:39,080
What do you think
this runes mean?
336
00:59:39,213 --> 00:59:41,248
- This hole must be
closed, urgently!
337
00:59:42,183 --> 00:59:45,019
I won't spend another
moment in this house!
338
00:59:59,333 --> 01:00:01,368
- Did you fix it?
339
01:00:01,469 --> 01:00:04,738
- Leave!
340
01:00:09,677 --> 01:00:13,013
- I'm sorry about this,
I'll see you soon.
341
01:00:14,181 --> 01:00:15,382
Bye.
342
01:00:23,724 --> 01:00:26,827
- Peter ... Peter.
343
01:00:27,928 --> 01:00:29,897
Could you hold him for a minute?
I'm going to the bathroom.
344
01:00:35,202 --> 01:00:37,071
There.
345
01:00:38,540 --> 01:00:40,841
Mommy'll be right back.
346
01:00:46,914 --> 01:00:48,415
- Hello ...
347
01:00:51,152 --> 01:00:54,288
Hello.
348
01:01:13,240 --> 01:01:16,377
- There my little one.
349
01:02:27,448 --> 01:02:29,450
- Are you OK?
350
01:02:38,459 --> 01:02:41,529
- Mara...
351
01:03:09,890 --> 01:03:13,394
- When you say you've
missed entire days, what
do you mean exactly?
352
01:03:17,331 --> 01:03:19,534
- I don't know.
353
01:03:23,137 --> 01:03:27,808
- Sometimes... I feel
like I'm awake...
354
01:03:29,544 --> 01:03:32,179
...but yet... still asleep.
355
01:03:33,314 --> 01:03:36,216
- Has this been going on for
long? How was your sleep before?
356
01:03:36,884 --> 01:03:39,086
- Before, I came here?
357
01:03:39,654 --> 01:03:40,254
- Before the newborn.
358
01:03:42,256 --> 01:03:47,595
- I've never been
great at sleeping.
359
01:03:49,597 --> 01:03:53,367
Or... I've never slept much.
360
01:03:55,369 --> 01:04:00,407
I don't know. But it
has never been this bad.
361
01:04:02,009 --> 01:04:06,413
- You've been abroad for so
long. You are no longer used to
the amount of day light up here.
362
01:04:07,147 --> 01:04:10,984
Just try to close the curtains.
363
01:04:15,122 --> 01:04:17,157
Just close them properly.
364
01:04:21,161 --> 01:04:26,467
- Do you know lived in "Botn",
before we moved in?
365
01:04:28,102 --> 01:04:31,573
- Nobody has lived
there for many years.
366
01:04:32,507 --> 01:04:34,542
- But, do you know who
was the last resident?
367
01:04:36,944 --> 01:04:39,279
- His name was Gunnar.
368
01:04:39,880 --> 01:04:42,082
His wife left him...
369
01:04:43,250 --> 01:04:47,589
...she left him all by himself
and... ...never returned...
370
01:04:49,156 --> 01:04:53,561
Following that incident, he
closed himself off. Untill...
371
01:04:56,831 --> 01:04:59,266
- Untill what?
372
01:05:00,802 --> 01:05:06,371
- Marriage can be a struggle
for some. Others find
solitude even more difficult.
373
01:05:06,373 --> 01:05:09,577
Perhaps that's what Gunnar
was trying to escape.
374
01:05:10,578 --> 01:05:12,714
- Escape?
375
01:05:13,914 --> 01:05:16,917
- He shot himself in the head
on his kitchen floor, Kaboom!
376
01:05:19,019 --> 01:05:22,389
That's how he escaped. Yup, yup.
377
01:05:25,025 --> 01:05:26,427
But, hey...
378
01:05:26,528 --> 01:05:28,929
...how is it going
with that tablet?
379
01:05:29,329 --> 01:05:30,565
- Huh?
380
01:05:30,698 --> 01:05:34,099
- The stone tablet. Have
you decrypted the runes yet?
381
01:05:34,101 --> 01:05:37,171
- No, I have not.
382
01:05:38,272 --> 01:05:41,275
- It is a unique item.
383
01:05:41,375 --> 01:05:44,712
It might be younger
than it looks.
384
01:05:45,979 --> 01:05:47,948
It's in a flawless condition.
385
01:05:49,918 --> 01:05:56,321
It might just be possible
that Gunnar, wasn't an
amateur archeologist
but rather an artist.
386
01:05:56,323 --> 01:05:58,025
At least more of an artist
than people had thought.
387
01:06:31,893 --> 01:06:34,993
- The woman, she didn't leave.
388
01:06:34,995 --> 01:06:36,931
She never left.
389
01:06:37,030 --> 01:06:40,467
Not her, and not her child.
390
01:06:42,069 --> 01:06:44,839
- My wife? No, she is at home.
391
01:06:44,939 --> 01:06:48,308
- Not your wife. The woman!
392
01:06:49,076 --> 01:06:51,245
She should've left...
393
01:06:51,913 --> 01:06:54,549
But she didn't.
394
01:07:24,712 --> 01:07:26,480
- Mara...
395
01:07:53,173 --> 01:07:58,513
Help me father, son and
the holy spirit, Amen.
396
01:08:07,387 --> 01:08:09,891
Hey.
397
01:08:09,991 --> 01:08:11,859
- Evening.
398
01:08:15,095 --> 01:08:17,464
- Good evening...
399
01:08:19,333 --> 01:08:22,202
- A beautiful evening.
400
01:08:22,837 --> 01:08:24,973
- Yeah...
401
01:08:25,073 --> 01:08:30,210
- Mild and calm,
dark and heavy...
402
01:08:31,345 --> 01:08:35,115
...it's the best time of
the year around these parts.
403
01:08:35,850 --> 01:08:38,185
When the dark returns.
404
01:08:40,354 --> 01:08:42,155
- What do you want?
405
01:08:43,658 --> 01:08:46,993
- I find the darkness
quite interesting...
406
01:08:46,995 --> 01:08:51,398
...it varies in weight.
407
01:08:51,498 --> 01:08:54,301
- You can't weigh
the darkness...
408
01:08:54,969 --> 01:08:58,138
...it's just the lack of light.
409
01:08:58,940 --> 01:09:02,175
- One's psyche has no boundries.
410
01:09:03,611 --> 01:09:06,748
It simply feels what it feels.
411
01:09:10,350 --> 01:09:12,386
How's your wife?
412
01:09:13,054 --> 01:09:14,789
- My wife?
413
01:09:14,889 --> 01:09:16,758
She is fine.
414
01:09:17,659 --> 01:09:19,493
Why do you ask?
415
01:09:20,160 --> 01:09:23,397
- Marriage can be difficult.
416
01:09:24,431 --> 01:09:29,637
Especially when a new
member joins the family.
417
01:09:33,841 --> 01:09:36,207
- Yeah...
418
01:09:36,209 --> 01:09:38,680
- Is he strong and healthy?
419
01:09:40,014 --> 01:09:41,614
- Sure...
420
01:09:41,616 --> 01:09:42,850
- Yeah.
421
01:09:43,951 --> 01:09:47,755
They are so delightful
these poor little things...
422
01:09:48,455 --> 01:09:52,694
...So sweet and helpless.
423
01:09:54,194 --> 01:09:56,631
Did the birth go well?
424
01:10:00,333 --> 01:10:02,300
Are you the father?
425
01:10:02,302 --> 01:10:03,671
- What?
426
01:10:05,073 --> 01:10:06,808
- Is the child yours?
427
01:10:08,042 --> 01:10:09,811
- I'm not sure.
428
01:10:10,945 --> 01:10:16,349
- I think we both know that
the child is not human.
429
01:10:17,985 --> 01:10:23,323
Under no circumstances
can it leave the premises.
430
01:10:24,357 --> 01:10:26,326
- What can I do?
431
01:10:27,061 --> 01:10:29,362
What do you mean?
432
01:10:29,463 --> 01:10:33,835
- We must stick
together, us pals.
433
01:10:35,670 --> 01:10:40,474
The floor is creaking,
loud and clear,
434
01:10:41,142 --> 01:10:45,378
a creep that breeds a scare,
435
01:10:46,279 --> 01:10:49,884
now the curtain
falls, dark and cold,
436
01:10:50,918 --> 01:10:55,288
as a woman lays with a mare
437
01:11:07,602 --> 01:11:09,871
- Goochie, goochie goo.
438
01:11:44,906 --> 01:11:48,276
Oh my god. Peter
did you see that?
439
01:11:48,375 --> 01:11:50,912
Oh my god, daddy
aren't you proud?
440
01:11:53,648 --> 01:11:54,215
- What?
441
01:11:55,082 --> 01:11:58,986
- Nikulas, he was just
smiling. Isn't that fantastic?
442
01:12:02,290 --> 01:12:03,758
- Yeah.
443
01:12:05,860 --> 01:12:06,694
- "Yeah".
444
01:12:08,361 --> 01:12:09,530
Is that all you have?
445
01:12:11,199 --> 01:12:12,066
- What do you mean?
446
01:12:12,800 --> 01:12:17,772
- I don't know. You know,
I'm witnessing a miracle.
447
01:12:17,972 --> 01:12:20,775
Like the greatest
miracle there is.
448
01:12:21,175 --> 01:12:24,477
And you just say ... "yeah".
449
01:12:29,684 --> 01:12:35,323
- Mira, I don't think you're
handling this in any normal way.
450
01:12:35,422 --> 01:12:39,026
- Oh ... the normal way.
451
01:12:41,596 --> 01:12:46,033
You maybe can tell me, what
is the normal way, Peter?
452
01:12:48,903 --> 01:12:54,342
- Have you ever thought
about the possibility ...
453
01:12:54,809 --> 01:12:58,679
... that this kid
might be an oddity?
454
01:12:59,113 --> 01:13:01,749
- What, an oddity?
455
01:13:03,050 --> 01:13:03,918
- Or a devil?
456
01:13:06,888 --> 01:13:07,955
- "A devil"?
457
01:13:09,757 --> 01:13:12,459
- Yeah, or a kind of a ...
458
01:13:14,562 --> 01:13:19,867
- What is it Peter, is
it an oddity or a devil?
459
01:13:25,339 --> 01:13:28,142
- Mira, if you had a patient ...
460
01:13:29,076 --> 01:13:32,179
- Oh god. - Just follow
me for a second. OK?
461
01:13:33,614 --> 01:13:36,617
If that patient ...
462
01:13:37,518 --> 01:13:39,120
... your patient ...
463
01:13:39,220 --> 01:13:41,889
... laid an egg ...
464
01:13:45,927 --> 01:13:49,096
- OK, Peter. I know
you're tired ...
465
01:13:51,065 --> 01:13:54,101
- Shut the fuck up.
466
01:13:58,673 --> 01:14:03,945
Now, if that patient ...
467
01:14:04,545 --> 01:14:07,782
... laid an egg.
468
01:14:10,384 --> 01:14:13,955
And then the egg hatches ...
469
01:14:14,055 --> 01:14:17,925
... and from inside
it, there's this ...
470
01:14:19,293 --> 01:14:20,027
... devil.
471
01:14:20,728 --> 01:14:25,566
This demonic little thing.
472
01:14:26,133 --> 01:14:35,009
And the patient acts as if
everything is normal.
473
01:14:36,444 --> 01:14:42,850
Now, what would you
say to that patient?
474
01:14:44,852 --> 01:14:46,887
- Peter, you're
starting to scare me.
475
01:14:47,588 --> 01:14:49,857
- You're avoiding the subject.
476
01:14:50,458 --> 01:14:56,197
You would say, that
patient is nuts.
477
01:14:58,466 --> 01:15:00,768
That person is insane.
478
01:15:00,835 --> 01:15:06,540
An insane person with a
devil egg, right? Right?
479
01:15:09,610 --> 01:15:11,645
- Are you listening to yourself?
480
01:15:14,548 --> 01:15:17,985
Is that how you see Nikulas?
481
01:15:18,085 --> 01:15:19,286
- Who?
482
01:15:20,321 --> 01:15:22,056
Nikulas?
483
01:15:26,127 --> 01:15:29,663
You mean this
devil, from an egg?
484
01:15:38,272 --> 01:15:41,042
- I thought that
everything was just gonna
be different this time.
485
01:15:41,142 --> 01:15:44,710
- Mira ...
486
01:15:44,712 --> 01:15:48,215
... we need to get
rid of the kid.
487
01:15:52,019 --> 01:15:57,058
- You know ... us
... coming here ...
488
01:16:00,094 --> 01:16:03,197
... was a bad idea.
489
01:16:06,634 --> 01:16:08,335
I think ...
490
01:16:11,072 --> 01:16:14,608
... you know, I think
I need to leave.
491
01:17:19,340 --> 01:17:21,208
- Damn this house.
492
01:19:43,384 --> 01:19:47,087
- Peter, I'm leaving
and I'm not changing my mind.
493
01:19:49,490 --> 01:19:51,660
- Mira ... don't be a gumdrop.
494
01:19:52,159 --> 01:19:55,329
Don't be a silly-Billy-gumdrop
495
01:19:57,898 --> 01:20:00,401
- Well ... OK.
496
01:20:02,236 --> 01:20:06,541
- Mira, I love you
and I love our little son.
497
01:20:07,542 --> 01:20:10,477
I just wanna shrink the
both of you down and ...
498
01:20:10,545 --> 01:20:15,082
... put you in my
pocket and walk around.
499
01:20:17,184 --> 01:20:20,187
- The car ... it wouldn't start.
500
01:20:21,455 --> 01:20:22,823
Do you know why?
501
01:20:23,991 --> 01:20:28,295
- I don't know ... it is old.
502
01:20:30,097 --> 01:20:32,933
- Are you sure you didn't do
something to the car?
503
01:20:33,033 --> 01:20:37,605
- What ... who me?
Are you serious?
504
01:20:40,474 --> 01:20:43,944
You're being a
silly-Billy-gumdrop again.
505
01:20:46,246 --> 01:20:48,949
- Well, I'll be leaving now.
506
01:20:49,350 --> 01:20:50,484
- Mira!
507
01:21:20,849 --> 01:21:24,485
- Mira! I won't let you leave!
508
01:21:54,047 --> 01:21:57,384
- Are you OK darling?
509
01:21:58,452 --> 01:22:00,220
- Shit!
510
01:22:01,155 --> 01:22:04,491
- Maybe we should go
and see the doctor.
511
01:23:15,897 --> 01:23:17,765
- Mira!
512
01:23:28,776 --> 01:23:32,614
Let's stop this silly
game and make up, OK?
513
01:23:38,051 --> 01:23:40,254
We could cuddle!
514
01:23:40,855 --> 01:23:43,357
Make love!
515
01:23:45,158 --> 01:23:49,029
We could go for a stroll
with young Nikulas.
516
01:23:50,497 --> 01:23:54,434
I could even teach him
how to ride a bike!
517
01:23:54,903 --> 01:23:56,503
Mira.
518
01:24:05,613 --> 01:24:07,715
Give me the boy!
519
01:24:21,930 --> 01:24:26,233
- I'm gonna take that fucking
kid of hers and I will...
520
01:25:34,869 --> 01:25:36,871
- Honey!
521
01:25:39,941 --> 01:25:43,310
I'm home!
522
01:25:47,481 --> 01:25:52,820
I've already counted to 10 and
I know you're here somewhere!
523
01:25:57,592 --> 01:25:59,594
Mira, darling!
524
01:26:20,380 --> 01:26:24,184
Mira, ready or not!
525
01:27:56,711 --> 01:27:59,312
- Mira.
526
01:28:01,682 --> 01:28:03,885
Honey.
527
01:28:29,442 --> 01:28:34,782
- Bium, bium bambalo,
528
01:28:37,251 --> 01:28:42,590
Bambalo and dilli dillido,
529
01:28:47,195 --> 01:28:52,567
I will rock your cradle tonight,
530
01:28:59,339 --> 01:29:04,679
And then I'm gonna
eat your brains out.
531
01:32:54,509 --> 01:32:56,977
- No, Mira!
532
01:33:02,551 --> 01:33:05,653
Mira, please help!
533
01:33:16,097 --> 01:33:20,267
Mira, I love you. Remember
all the good times ...
534
01:33:20,768 --> 01:33:23,637
- No, no, no!
535
01:33:47,995 --> 01:33:50,831
- No!
536
01:33:51,298 --> 01:33:54,536
No, go! No, no!
537
01:35:10,612 --> 01:35:15,316
- So, would you like them over
easy or the sunny side up?
538
01:35:20,921 --> 01:35:22,489
Alrighty mister.
539
01:35:26,293 --> 01:35:31,298
You know, that's the
way I always wanted them
when I was growing up.
540
01:35:32,299 --> 01:35:36,503
I used to be so mad at
my mother if she put
them on the sunny side.
541
01:35:37,071 --> 01:35:38,939
I would just not eat them ...
542
01:35:39,708 --> 01:35:43,244
... not even if there was
nothing else for me to eat.
543
01:35:45,112 --> 01:35:49,684
The same was actually
with bratwurst ...
544
01:35:49,750 --> 01:35:52,286
... remember, the sausage.
545
01:35:54,221 --> 01:35:58,192
It had to be black as cole if
I was supposed to eat it.
546
01:36:02,263 --> 01:36:04,164
Wow ...
547
01:36:05,667 --> 01:36:07,901
... what a great picture.
548
01:36:08,902 --> 01:36:11,472
I love the colors.
549
01:36:15,677 --> 01:36:17,646
You know what? When
you grow up ...
550
01:36:17,746 --> 01:36:25,452
... I think you're gonna
be somebody like Leonardo
Da Vinci or Andy Warhol.
551
01:36:28,523 --> 01:36:32,359
Oh, they are painters. Artists.
552
01:36:32,459 --> 01:36:35,530
I'm gonna tell you
more about that later.
553
01:36:36,698 --> 01:36:38,432
Is anything on TV?
554
01:36:43,437 --> 01:36:46,006
OK, this looks good.
555
01:37:17,037 --> 01:37:19,907
Yes, you like this. I can tell.
39634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.