All language subtitles for It.Hatched.2021.1080H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,977 --> 00:01:06,904 No, no, don't... no! 2 00:01:06,906 --> 00:01:11,099 No... don't... no! 3 00:01:13,466 --> 00:01:16,377 No... no! 4 00:01:17,626 --> 00:01:20,922 Don't... please don't! 5 00:02:30,330 --> 00:02:33,370 Pétur... pétur... 6 00:02:36,411 --> 00:02:38,428 You seem a little out of it, man. 7 00:02:40,091 --> 00:02:41,978 Have you been getting enough sleep lately? 8 00:02:42,587 --> 00:02:44,762 Yeah sure, I'm fine. 9 00:02:46,714 --> 00:02:51,512 Well maybe I've lost out on a few z's. 10 00:02:51,514 --> 00:02:54,811 Yeah, well you need to take care of that. 11 00:02:55,643 --> 00:02:58,747 Yeah, well I'll get the chance real soon. 12 00:03:00,314 --> 00:03:01,595 Ok. 13 00:03:05,114 --> 00:03:09,340 I'm sorry to tell you that your sperm count is still low. 14 00:03:11,227 --> 00:03:16,060 Tell me something... How's your work life? 15 00:03:17,116 --> 00:03:20,827 Fine, just a lot of it. 16 00:03:21,980 --> 00:03:22,980 What do you do? 17 00:03:23,066 --> 00:03:24,251 Marine engineering. 18 00:03:24,348 --> 00:03:27,324 Well ship ahoy! Where do you work? 19 00:03:29,500 --> 00:03:34,396 Currently I'm contracting for the Navy but the job comes with a lot of moving. 20 00:03:34,492 --> 00:03:42,492 You know, maybe we just found your cure, you just need less work time and no moving. 21 00:03:43,227 --> 00:03:45,178 You sound like my wife talking. 22 00:03:45,980 --> 00:03:50,011 Well, wives are usually right, aren't they? 23 00:03:51,195 --> 00:03:54,396 Actually we're moving again soon. 24 00:03:55,547 --> 00:03:56,636 - Really? - Yeah. 25 00:03:56,731 --> 00:03:58,075 Where? 26 00:03:58,300 --> 00:04:03,675 To Iceland. I'm Icelandic and I haven't been back for years. 27 00:04:04,252 --> 00:04:08,379 Iceland, wow... wow. 28 00:04:08,444 --> 00:04:12,251 You know, that is fascinating to me 'cause I've always wanted to go there. 29 00:04:13,114 --> 00:04:14,268 Marine work? 30 00:04:15,356 --> 00:04:19,676 No, me and the misses we're moving out to the countryside. 31 00:04:20,060 --> 00:04:22,747 We're opening a guesthouse way out there. 32 00:04:23,578 --> 00:04:25,724 That just sounds great. 33 00:04:26,491 --> 00:04:30,940 Well, that's that. You just found the remedy to your problems. 34 00:04:32,219 --> 00:04:36,027 Peace, quiet and some fresh air. 35 00:04:36,732 --> 00:04:38,332 B.i.n.g.o. 36 00:04:38,939 --> 00:04:39,939 Bingo. 37 00:04:43,356 --> 00:04:48,667 Wow this is a great picture. Did you draw this yourself? 38 00:04:59,708 --> 00:05:04,444 Anyway I think it's great, I love the colors. 39 00:05:07,771 --> 00:05:12,828 You know when my grandpa died, I drew him a lot into my pictures. 40 00:05:13,531 --> 00:05:20,636 At first I drew him dead. But then after a few pictures he became alive. 41 00:05:23,389 --> 00:05:28,124 Once I drew him flying all over the sky. 42 00:05:29,405 --> 00:05:32,667 And he then landed on our roof top and he sat on out chimney... 43 00:05:32,732 --> 00:05:35,069 And he pooped down our chimney. 44 00:05:36,572 --> 00:05:39,965 And the poop landed right on my mothers head. 45 00:05:41,403 --> 00:05:45,532 He used to poop a lot on my mother's head. We didn't get along that well. 46 00:06:54,845 --> 00:06:56,509 Mira. 47 00:07:22,973 --> 00:07:24,733 Mira. 48 00:07:33,213 --> 00:07:38,813 Hi honey. I'm just gonna watch a little TV, I can't go to sleep, I have too much on my mind. 49 00:07:48,637 --> 00:07:51,261 Honey, are you ok? 50 00:07:55,357 --> 00:07:56,357 What? 51 00:07:58,558 --> 00:08:01,597 There's this old man... 52 00:09:25,470 --> 00:09:30,782 I know this song, I've heard this. Are they covering sigurrós? 53 00:09:32,254 --> 00:09:35,934 No, it's an old Icelandic song. 54 00:09:36,286 --> 00:09:38,014 Oh. 55 00:09:38,110 --> 00:09:39,774 And what is it about? 56 00:09:40,414 --> 00:09:41,822 It's a lullaby. 57 00:09:42,398 --> 00:09:46,366 It's basically about a mother gentley rocking her newborn baby to sleep... 58 00:09:47,007 --> 00:09:48,007 Oh. 59 00:09:49,310 --> 00:09:52,910 But still informing it that there's a face lurking on their bedroom window, peaking in. 60 00:09:55,966 --> 00:09:57,151 - No. - Yeah. 61 00:09:57,694 --> 00:09:59,038 No, are you serious? 62 00:09:59,710 --> 00:10:00,830 Absolutely. 63 00:10:02,303 --> 00:10:04,956 Well, that's pretty dark. 64 00:10:04,958 --> 00:10:08,350 Most of the Icelandic songs and fables are pretty dark... 65 00:10:09,694 --> 00:10:13,086 It probably has something to do with the nature. 66 00:10:16,382 --> 00:10:17,822 Or the isolation. 67 00:10:42,720 --> 00:10:47,263 Wow, Mira look. It's perfect. 68 00:10:48,031 --> 00:10:50,174 Are we really gonna live here? 69 00:10:50,367 --> 00:10:55,518 What do you mean? It's even better than I hoped. Just wait 'till we get inside. 70 00:10:56,863 --> 00:11:00,637 Does anyone live... Does anyone live close by? 71 00:11:00,639 --> 00:11:03,423 I don't know... Maybe, maybe not. 72 00:11:06,303 --> 00:11:09,023 Peter, is there a store near by? 73 00:11:09,662 --> 00:11:11,615 Mira relax, it will be great. 74 00:11:24,127 --> 00:11:25,471 Nice. 75 00:11:37,312 --> 00:11:40,318 It's really messy. 76 00:11:40,320 --> 00:11:42,046 We'll clean it up in no time Mira. 77 00:11:50,335 --> 00:11:53,213 Wasn't there supposed to be any furniture here? 78 00:11:53,215 --> 00:11:54,367 Well, there ought to be. 79 00:12:27,265 --> 00:12:29,855 What kind of animals did you say live around here? 80 00:12:30,527 --> 00:12:34,207 Birds, sheep and horses. 81 00:12:47,488 --> 00:12:51,519 Well... at least we don't have to sleep on the floor. 82 00:13:07,617 --> 00:13:10,144 I guess we found the furniture. 83 00:13:13,088 --> 00:13:14,088 Yeah. 84 00:13:18,496 --> 00:13:20,319 - Mira. - Yeah. 85 00:13:21,057 --> 00:13:22,688 Now we need to get a cat. 86 00:13:23,968 --> 00:13:26,143 I think we need to get a big fat cat. 87 00:13:26,943 --> 00:13:30,144 Fat cat. 88 00:14:11,041 --> 00:14:14,016 Why are we here? 89 00:14:21,632 --> 00:14:23,936 Do you wanna go to bed? 90 00:14:24,321 --> 00:14:28,065 No, silly. 91 00:14:31,776 --> 00:14:35,072 We did need to get away, right? 92 00:14:37,793 --> 00:14:39,424 Right. 93 00:14:44,768 --> 00:14:46,016 Do you love me? 94 00:14:47,426 --> 00:14:48,426 Yeah. 95 00:14:48,512 --> 00:14:50,496 Are you sure? 96 00:14:51,105 --> 00:14:52,352 Of course. 97 00:14:58,913 --> 00:14:59,913 Do you? 98 00:15:00,610 --> 00:15:02,144 What? 99 00:15:04,289 --> 00:15:05,289 Love me? 100 00:15:10,817 --> 00:15:11,817 I don't know. 101 00:15:15,106 --> 00:15:18,593 You are sometimes you know, a bit of a shit. 102 00:15:21,793 --> 00:15:24,449 And a bit useless. 103 00:15:27,968 --> 00:15:29,953 I'm sorry. 104 00:15:33,024 --> 00:15:35,040 I'm sorry, I'm sorry... I'm sorry. 105 00:15:37,824 --> 00:15:39,649 I don't know where that came from, I'm sorry. 106 00:15:43,680 --> 00:15:47,073 We should've had kids a long time ago. 107 00:15:49,633 --> 00:15:54,944 You know, they save love... They save relationships... 108 00:16:18,306 --> 00:16:19,306 Get up. 109 00:16:24,386 --> 00:16:26,593 I want you. 110 00:17:40,771 --> 00:17:43,970 I recommend the imported stuff. 111 00:17:45,538 --> 00:17:50,913 Yes... I used to drink the other kind but when my wife came back home one day... 112 00:17:52,001 --> 00:17:56,131 With this gourmet stuff, I never went back. 113 00:17:56,227 --> 00:18:00,419 This is what we call in Iceland "stórgott". Understand me? "Stórgott". 114 00:18:01,922 --> 00:18:06,305 Yes, thank you very much. We're gonna take the imported one, won't we Peter? 115 00:18:06,401 --> 00:18:07,715 Yeah. 116 00:18:08,034 --> 00:18:10,818 Stop pestering the customers, just let them do their shopping. 117 00:18:11,105 --> 00:18:12,387 You stop it. 118 00:18:12,578 --> 00:18:14,850 Just let them shop, that's what they came here to do. 119 00:18:14,914 --> 00:18:15,810 Stop it. 120 00:18:15,905 --> 00:18:17,411 No, you stop. 121 00:18:17,825 --> 00:18:18,914 Where are you from? 122 00:18:19,074 --> 00:18:20,738 I'm Icelandic, my wife is half-German 123 00:18:20,834 --> 00:18:24,867 Icelandic? You could've told me that sooner. 124 00:18:26,179 --> 00:18:27,843 So where are you heading to? 125 00:18:36,258 --> 00:18:39,683 I was asking your husband where you were heading to? 126 00:18:40,291 --> 00:18:44,259 Oh. Well we're actually staying. We're renovating. 127 00:18:45,410 --> 00:18:47,490 We just bought a house and we're making a guesthouse. 128 00:18:48,163 --> 00:18:50,594 It's a bed and breakfast kind of thing. 129 00:18:50,690 --> 00:18:54,019 Okay, now that's something, huh? 130 00:18:55,394 --> 00:18:59,362 I'm not sure many travelers, you know, travel all the way up here. 131 00:19:00,579 --> 00:19:04,291 Didn't you say this place was like a tourist attraction, Peter? 132 00:19:04,387 --> 00:19:06,050 We're aiming for bird watchers. 133 00:19:06,147 --> 00:19:07,683 We're thinking bird watchers. 134 00:19:07,746 --> 00:19:10,211 Bird watchers. 135 00:19:11,395 --> 00:19:17,633 Ok, so where exactly is this new guesthouse, this tourist attraction? 136 00:19:17,635 --> 00:19:20,386 Well it's 50 kilometers up north. 137 00:19:20,483 --> 00:19:22,531 Botn in botnsdalur. 138 00:19:26,914 --> 00:19:30,115 Botn... ugh... 139 00:19:32,227 --> 00:19:33,826 Well, uhh... 140 00:19:35,043 --> 00:19:38,211 Well uhh... I will tell all the bird watchers... 141 00:19:38,883 --> 00:19:41,506 When they come here, to stop by at your place. 142 00:19:43,779 --> 00:19:46,114 Thank you. 143 00:26:58,150 --> 00:26:59,782 Are you ok? 144 00:27:01,606 --> 00:27:07,557 Peter, I was just throwing up, you know... I'm not ok. 145 00:27:07,559 --> 00:27:09,351 I did notice, you know. 146 00:27:13,158 --> 00:27:15,398 I'm sorry... 147 00:27:39,078 --> 00:27:41,639 I didn't mean to come at you like that, it's just... 148 00:27:46,791 --> 00:27:48,326 I had a bad dream... 149 00:27:54,119 --> 00:27:55,367 And I'm nauseous. 150 00:27:57,735 --> 00:28:00,231 Well, Mira... 151 00:28:04,328 --> 00:28:07,783 Do you remember that pile of furniture in the basement? 152 00:28:08,838 --> 00:28:10,309 Yeah. 153 00:28:10,311 --> 00:28:11,815 Underneath it there was a hole... 154 00:28:13,351 --> 00:28:15,143 What do you mean "a hole"? 155 00:28:16,071 --> 00:28:20,839 In the ground... There was a hole in the ground. 156 00:28:24,583 --> 00:28:25,583 I knew it... 157 00:28:27,336 --> 00:28:31,623 I knew we should've checked this place out before we like, came here and moved all our money into it. 158 00:28:32,935 --> 00:28:35,719 And now we're just like, stuck here in this... 159 00:28:41,608 --> 00:28:43,399 Mira. 160 00:28:51,880 --> 00:28:54,727 I just need to call someone to take care of this. 161 00:28:55,271 --> 00:28:56,775 No you won't... 162 00:28:58,759 --> 00:29:01,639 In case you forgot, there's no phone. 163 00:29:03,975 --> 00:29:05,927 I don't know what the hell I'm doing here. 164 00:29:07,719 --> 00:29:09,735 Relax Mira... 165 00:29:12,103 --> 00:29:14,791 I just need to call a plumber to take a look. 166 00:29:15,336 --> 00:29:16,551 And now I'm sick... 167 00:29:19,560 --> 00:29:26,407 It's probably because of the water... and this place... and this water. 168 00:29:30,984 --> 00:29:32,711 Do you want me to get you something? 169 00:29:35,751 --> 00:29:38,952 What are you gonna get me Peter? Water? 170 00:29:40,520 --> 00:29:43,720 You know, just forget it and just like go fix this... 171 00:31:24,745 --> 00:31:26,376 Mira! 172 00:31:33,385 --> 00:31:34,888 Are you ok? 173 00:31:40,873 --> 00:31:42,889 I'm feeling a bit under the weather. 174 00:31:43,849 --> 00:31:44,849 How did it go? 175 00:31:45,544 --> 00:31:49,256 I couldn't reach anyone. Don't you need to go and see a doctor? 176 00:31:50,312 --> 00:31:54,825 No, I'm fine. I'm actually gonna go back to bed. 177 00:35:18,474 --> 00:35:21,354 I'm coming... 178 00:36:36,620 --> 00:36:40,010 It's ok Mira, it's ok, come on, 179 00:36:43,467 --> 00:36:46,634 it's ok, it's ok, it's ok. 180 00:36:48,779 --> 00:36:54,282 Come on darling. Come on, come on. You can do it, you can do it, come on, you can do it. 181 00:37:06,091 --> 00:37:08,427 I think it's coming! 182 00:37:08,971 --> 00:37:10,091 What's coming Mira? 183 00:37:41,580 --> 00:37:43,564 Mira... I think we have to push. 184 00:37:44,396 --> 00:37:47,019 There's no time. 185 00:37:47,114 --> 00:37:48,554 What do you mean "there's no time"? 186 00:37:58,379 --> 00:37:59,379 Oh shit! 187 00:37:59,468 --> 00:38:01,164 What is it, what is it? 188 00:38:01,836 --> 00:38:03,564 I think you have to push... 189 00:38:28,012 --> 00:38:29,387 Oh my god. 190 00:38:30,508 --> 00:38:31,916 What do we do? 191 00:38:35,020 --> 00:38:36,172 What do you mean "do"? 192 00:38:37,356 --> 00:38:39,212 We need to get someone's opinion. 193 00:38:40,940 --> 00:38:42,060 About what? 194 00:38:43,660 --> 00:38:44,660 Well... 195 00:38:46,380 --> 00:38:47,980 This egg. 196 00:38:54,540 --> 00:38:57,290 I don't know... I mean... 197 00:38:57,292 --> 00:38:59,405 Do we even know if it's an egg? 198 00:39:06,924 --> 00:39:09,196 It could... it could be an organ. 199 00:41:21,102 --> 00:41:22,702 Peter... 200 00:41:30,574 --> 00:41:32,717 Peter, come in here. 201 00:41:33,677 --> 00:41:35,341 You gotta see this. 202 00:42:27,662 --> 00:42:29,390 Could you close the window? 203 00:42:32,654 --> 00:42:35,821 Peter, could you close the window... 204 00:42:36,462 --> 00:42:38,510 So the baby won't get cold. 205 00:43:08,494 --> 00:43:10,990 What are you thinking about? 206 00:43:14,062 --> 00:43:16,078 A lot of things. 207 00:43:16,398 --> 00:43:17,486 Like what? 208 00:43:19,406 --> 00:43:23,150 Like the egg... that kid... 209 00:43:25,903 --> 00:43:28,463 And you... holding it. 210 00:43:32,782 --> 00:43:35,183 And what are your thoughts about that? 211 00:43:37,646 --> 00:43:38,646 I don't know. 212 00:43:44,271 --> 00:43:46,191 Mira... 213 00:43:47,823 --> 00:43:49,454 What's going on? 214 00:43:51,663 --> 00:43:52,663 What? 215 00:43:54,383 --> 00:43:55,726 Are you insane? 216 00:43:57,263 --> 00:43:58,927 Calm down, Peter. 217 00:44:00,206 --> 00:44:01,206 Sorry. 218 00:44:13,679 --> 00:44:15,183 Ok... 219 00:44:16,687 --> 00:44:18,736 Now, this is weird. 220 00:44:18,798 --> 00:44:20,174 Ok. 221 00:44:20,560 --> 00:44:21,560 "Ok"? 222 00:44:22,447 --> 00:44:24,941 Yeah, but is it bad? 223 00:44:24,943 --> 00:44:25,943 Probably. 224 00:44:29,358 --> 00:44:30,511 No... 225 00:44:32,238 --> 00:44:35,439 Are you sure you're just not scared? 226 00:44:35,856 --> 00:44:37,071 Of course I am. 227 00:44:38,094 --> 00:44:42,477 And frankly I'm pretty creeped out. 228 00:44:42,479 --> 00:44:45,359 You're such a prick... Such an immature prick. 229 00:44:46,480 --> 00:44:48,920 You know, you're just too scared of facing the responsibility. 230 00:44:50,320 --> 00:44:53,807 Are you insane? Mira, you face the responsibility, you just laid an egg. 231 00:45:42,575 --> 00:45:46,800 I just need to take a look at those eyes. Just a peak. 232 00:45:55,055 --> 00:45:56,336 Yup. 233 00:45:58,607 --> 00:46:02,352 If I remember correctly I hid by that nest for a week or so... 234 00:46:02,991 --> 00:46:04,911 Just to capture that shot... 235 00:46:08,272 --> 00:46:12,624 Well worth it though. It's hard to describe the feeling that you get when... 236 00:46:13,744 --> 00:46:15,904 Watching that hatching, makes it's way from the egg. 237 00:46:39,601 --> 00:46:44,912 This certainly is a strong and healthy boy you have here. 238 00:46:48,177 --> 00:46:49,519 But... 239 00:46:50,512 --> 00:46:52,880 How big was the boy when he was born? 240 00:46:53,423 --> 00:46:55,472 How big? 241 00:46:57,104 --> 00:46:58,640 Yeah? 242 00:47:00,048 --> 00:47:01,552 He just... 243 00:47:01,999 --> 00:47:03,566 I mean, he... 244 00:47:03,568 --> 00:47:04,912 He just... 245 00:47:05,488 --> 00:47:06,832 He just came from... 246 00:47:08,337 --> 00:47:13,040 Well, hello there. Nice to see that you are up 247 00:47:18,961 --> 00:47:23,152 Oh, watch out. You must be sore. Please, have a seat. 248 00:47:23,248 --> 00:47:25,744 How are you feeling? I feel alright. 249 00:47:25,841 --> 00:47:28,112 - Are you sure? - How is he? 250 00:47:28,721 --> 00:47:31,377 - I am hafli. - Mira. 251 00:47:33,104 --> 00:47:37,840 He is great. Healthy as a horse as we say in Iceland. 252 00:47:38,704 --> 00:47:40,184 - There you are. - Aren't you healthy? 253 00:47:41,233 --> 00:47:43,278 He's a peach, isn't he? 254 00:47:43,280 --> 00:47:45,648 He is truly beautiful. 255 00:47:47,889 --> 00:47:49,328 Are you sure you're alright? 256 00:47:51,216 --> 00:47:56,688 Yeah, I'm fine. Yeah, I feel fine. 257 00:47:56,784 --> 00:48:02,225 Well I suppose if you're fine it's ok that you just get dressed. 258 00:48:03,377 --> 00:48:06,063 If that's ok with you. 259 00:48:06,065 --> 00:48:09,200 You just have to promise me to drink as much as you possibly can... 260 00:48:09,264 --> 00:48:13,840 Gallons of water and sleep a lot. 261 00:48:13,842 --> 00:48:16,016 - Thank you doctor. - No problem. 262 00:48:16,144 --> 00:48:19,409 And just remember you promise to rest. 263 00:48:20,529 --> 00:48:22,640 I will, thank you. 264 00:48:24,337 --> 00:48:27,408 Well, I think this is it... 265 00:48:29,009 --> 00:48:30,033 Unless... 266 00:48:31,985 --> 00:48:34,128 You have any questions. 267 00:48:36,882 --> 00:48:38,993 Is there a plummer around here? 268 00:48:39,088 --> 00:48:40,272 A plummer? 269 00:48:40,466 --> 00:48:43,217 Yes, we have a broken pipe in our basement... 270 00:48:43,856 --> 00:48:46,289 A leak that needs attention. 271 00:48:48,209 --> 00:48:53,520 Maybe I should pay you three a visit. Take a look at the stitches and so on... 272 00:48:56,208 --> 00:49:01,522 There is a plummer around. I could probably trick him into coming with me. 273 00:49:02,000 --> 00:49:03,729 A plummer? Out here? 274 00:49:03,888 --> 00:49:07,889 Yes sir. Well at least the closest thing to one this far above the equator. 275 00:49:07,985 --> 00:49:11,600 A Jack of all trades. 276 00:49:12,720 --> 00:49:16,049 Peter, did you bring any clothes? 277 00:49:49,201 --> 00:49:52,081 I'm asking you to help me through this. 278 00:49:53,905 --> 00:49:55,825 I can't do this alone. 279 00:50:01,777 --> 00:50:05,393 I love you Peter. I love you too. 280 00:50:08,082 --> 00:50:10,385 Love us... 281 00:50:12,273 --> 00:50:15,474 At least try... For me. 282 00:51:01,041 --> 00:51:03,985 It's probably just a stomach ache. 283 00:51:06,514 --> 00:51:08,114 Should I get the doctor? 284 00:51:09,042 --> 00:51:11,601 No, I'm sure it'll be fine. 285 00:51:22,354 --> 00:51:25,458 Your father tends the sheep, 286 00:51:25,554 --> 00:51:29,041 your mother shakes the apple tree 287 00:51:29,715 --> 00:51:32,370 as falls down a dream for thee 288 00:51:32,914 --> 00:51:35,858 sleep my child, sleep 289 00:51:36,561 --> 00:51:39,794 sleep my child, sleep 290 00:51:40,434 --> 00:51:43,026 in the sky there drag the sheep 291 00:51:43,794 --> 00:51:46,290 the Shepherd, he is like the moon 292 00:51:46,963 --> 00:51:50,160 in the sky with lambs bestrewn 293 00:51:50,161 --> 00:51:53,299 sleep my child, sleep 294 00:51:54,546 --> 00:51:57,714 sleep my child, sleep 295 00:51:58,515 --> 00:52:02,769 Christ child has a sheep 296 00:52:02,771 --> 00:52:06,482 your beloved mother shears the ram 297 00:52:07,123 --> 00:52:10,803 to make fine clothes for madame 298 00:52:11,347 --> 00:52:14,323 sleep, my child, sleep 299 00:52:33,747 --> 00:52:36,659 There's my big boy. 300 00:52:42,707 --> 00:52:44,307 Could you hand us a towel? 301 00:52:51,059 --> 00:52:52,099 Could you hand us a towel? 302 00:52:53,907 --> 00:52:57,779 Yeah daddy, could you hand me a fresh towel please? 303 00:52:59,987 --> 00:53:01,267 Earth to Peter. 304 00:53:03,123 --> 00:53:06,707 I don't know where we keep the towels. 305 00:53:08,051 --> 00:53:12,148 Well, come here and look over young nikulas and I can get the towel. 306 00:53:13,043 --> 00:53:16,563 Yeah, yeah, yeah, yeah. Of course I can get it. 307 00:53:17,426 --> 00:53:18,643 Look at you. 308 00:53:22,291 --> 00:53:24,755 Oh, here's daddy. 309 00:54:13,203 --> 00:54:14,931 Look what I... 310 00:54:18,451 --> 00:54:19,451 What? 311 00:54:21,012 --> 00:54:22,932 What's wrong with you? 312 00:54:23,476 --> 00:54:24,756 It was an accident. 313 00:54:26,868 --> 00:54:29,395 I'm gonna get him dressed now. 314 00:54:29,459 --> 00:54:31,027 Mira, really... 315 00:54:37,460 --> 00:54:38,460 I'm sorry. 316 00:55:47,828 --> 00:55:49,333 - Hi there. - Good day. 317 00:55:49,429 --> 00:55:53,269 This looks way better than I recalled. 318 00:55:54,676 --> 00:55:56,853 Damn, how spooky this place is. 319 00:55:56,948 --> 00:55:58,837 Hi, welcome. 320 00:56:02,869 --> 00:56:05,172 I was just saying how lovely this place looks. 321 00:56:05,268 --> 00:56:07,925 - Oh, thank you. - Hello. 322 00:56:08,564 --> 00:56:11,605 Well... where's the leak? 323 00:56:37,556 --> 00:56:39,668 Boy, oh boy... 324 00:56:40,757 --> 00:56:43,541 I think you need something more than just a plummer. 325 00:56:45,013 --> 00:56:47,932 One could assume you two of you are spiking the breast milk with steroids... 326 00:56:47,956 --> 00:56:51,477 I've never seen a child grow this fast. 327 00:56:52,597 --> 00:56:54,037 What do we have here? 328 00:56:54,453 --> 00:56:55,477 I'm really not sure. 329 00:56:55,605 --> 00:56:57,556 This hole should not be open. 330 00:56:57,653 --> 00:56:58,260 What? 331 00:56:58,453 --> 00:56:59,349 What was covering it? 332 00:56:59,476 --> 00:57:00,725 Hulda, my dear. Calm down 333 00:57:00,821 --> 00:57:02,293 that stone tablet. 334 00:57:05,940 --> 00:57:11,765 I don't know how to read runes but that tablet seems awfully old... ancient... 335 00:57:11,861 --> 00:57:13,117 What do you think this runes mean? 336 00:57:13,141 --> 00:57:15,093 This hole must be closed, urgently! 337 00:57:15,989 --> 00:57:18,709 I won't spend another moment in this house! 338 00:57:32,437 --> 00:57:34,389 Did you fix it? 339 00:57:34,485 --> 00:57:37,621 Leave! 340 00:57:42,357 --> 00:57:45,557 I'm sorry about this, I'll see you soon. 341 00:57:46,677 --> 00:57:47,829 Bye. 342 00:57:55,829 --> 00:57:58,805 Peter... Peter. 343 00:57:59,861 --> 00:58:02,181 Could you hold him for a minute? I'm going to the bathroom. 344 00:58:06,837 --> 00:58:08,629 There. 345 00:58:10,038 --> 00:58:12,245 Mommy'll be right back. 346 00:58:18,069 --> 00:58:19,509 Hello... 347 00:58:22,134 --> 00:58:25,141 Hello. 348 00:58:43,317 --> 00:58:46,326 There my little one. 349 00:59:54,486 --> 00:59:56,406 Are you ok? 350 01:00:05,046 --> 01:00:07,991 Mara... 351 01:00:35,190 --> 01:00:38,551 When you say you've missed entire days, what do you mean exactly? 352 01:00:42,326 --> 01:00:44,439 I don't know. 353 01:00:47,895 --> 01:00:52,374 Sometimes... I feel like I'm awake... 354 01:00:54,039 --> 01:00:56,566 But yet... still asleep. 355 01:00:57,655 --> 01:01:00,438 Has this been going on for long? How was your sleep before? 356 01:01:01,079 --> 01:01:03,191 Before, I came here? 357 01:01:03,735 --> 01:01:04,735 Before the newborn. 358 01:01:06,231 --> 01:01:11,351 I've never been great at sleeping. 359 01:01:13,271 --> 01:01:16,887 Or... I've never slept much. 360 01:01:18,807 --> 01:01:23,638 I don't know. But it has never been this bad. 361 01:01:25,175 --> 01:01:29,398 You've been abroad for so long. You are no longer used to the amount of day light up here. 362 01:01:30,102 --> 01:01:33,782 Just try to close the curtains. 363 01:01:37,751 --> 01:01:39,702 Just close them properly. 364 01:01:43,542 --> 01:01:48,631 Do you know lived in "botn", before we moved in? 365 01:01:50,199 --> 01:01:53,528 Nobody has lived there for many years. 366 01:01:54,424 --> 01:01:56,375 But, do you know who was the last resident? 367 01:01:58,679 --> 01:02:00,919 His name was Gunnar. 368 01:02:01,495 --> 01:02:03,607 His wife left him... 369 01:02:04,727 --> 01:02:08,888 She left him all by himself and... never returned... 370 01:02:10,391 --> 01:02:14,616 Following that incident, he closed himself off. Untill... 371 01:02:17,752 --> 01:02:20,087 Untill what? 372 01:02:21,560 --> 01:02:26,901 Marriage can be a struggle for some. Others find solitude even more difficult. 373 01:02:26,903 --> 01:02:29,976 Perhaps that's what Gunnar was trying to escape. 374 01:02:30,936 --> 01:02:32,984 Escape? 375 01:02:34,135 --> 01:02:37,015 He shot himself in the head on his kitchen floor, kaboom! 376 01:02:39,031 --> 01:02:42,263 That's how he escaped. Yup, yup. 377 01:02:44,791 --> 01:02:46,136 But, hey... 378 01:02:46,233 --> 01:02:48,535 How is it going with that tablet? 379 01:02:48,919 --> 01:02:50,104 Huh? 380 01:02:50,232 --> 01:02:53,493 The stone tablet. Have you decrypted the runes yet? 381 01:02:53,495 --> 01:02:56,440 No, I have not. 382 01:02:57,496 --> 01:03:00,376 It is a unique item. 383 01:03:00,472 --> 01:03:03,672 It might be younger than it looks. 384 01:03:04,887 --> 01:03:06,775 It's in a flawless condition. 385 01:03:08,665 --> 01:03:14,805 It might just be possible that Gunnar, wasn't an amateur archeologist but rather an artist. 386 01:03:14,807 --> 01:03:16,807 At least more of an artist than people had thought. 387 01:03:48,921 --> 01:03:51,894 The woman, she didn't leave. 388 01:03:51,896 --> 01:03:53,752 She never left. 389 01:03:53,847 --> 01:03:57,144 Not her, and not her child. 390 01:03:58,680 --> 01:04:01,337 My wife? No, she is at home. 391 01:04:01,432 --> 01:04:04,663 Not your wife. The woman! 392 01:04:05,400 --> 01:04:07,480 She should've left... 393 01:04:08,121 --> 01:04:10,649 But she didn't. 394 01:04:39,577 --> 01:04:41,272 Mara... 395 01:05:06,872 --> 01:05:11,993 Help me father, son and the holy spirit, amen. 396 01:05:20,504 --> 01:05:22,905 Hey. 397 01:05:23,001 --> 01:05:24,793 Evening. 398 01:05:27,896 --> 01:05:30,168 Good evening... 399 01:05:31,961 --> 01:05:34,712 A beautiful evening. 400 01:05:35,321 --> 01:05:37,370 Yeah... 401 01:05:37,466 --> 01:05:42,392 Mild and calm, dark and heavy... 402 01:05:43,481 --> 01:05:47,096 It's the best time of the year around these parts. 403 01:05:47,801 --> 01:05:50,041 When the dark returns. 404 01:05:52,121 --> 01:05:53,848 What do you want? 405 01:05:55,290 --> 01:05:58,488 I find the darkness quite interesting... 406 01:05:58,490 --> 01:06:02,713 It varies in weight. 407 01:06:02,809 --> 01:06:05,497 You can't weigh the darkness... 408 01:06:06,137 --> 01:06:09,177 It's just the lack of light. 409 01:06:09,946 --> 01:06:13,048 One's psyche has no boundries. 410 01:06:14,425 --> 01:06:17,434 It simply feels what it feels. 411 01:06:20,889 --> 01:06:22,841 How's your wife? 412 01:06:23,482 --> 01:06:25,146 My wife? 413 01:06:25,242 --> 01:06:27,034 She is fine. 414 01:06:27,898 --> 01:06:29,657 Why do you ask? 415 01:06:30,297 --> 01:06:33,401 Marriage can be difficult. 416 01:06:34,393 --> 01:06:39,386 Especially when a new member joins the family. 417 01:06:43,418 --> 01:06:45,687 Yeah... 418 01:06:45,689 --> 01:06:48,058 Is he strong and healthy? 419 01:06:49,338 --> 01:06:50,872 Sure... 420 01:06:50,874 --> 01:06:52,058 Yeah. 421 01:06:53,113 --> 01:06:56,762 They are so delightful these poor little things... 422 01:06:57,433 --> 01:07:01,498 So sweet and helpless. 423 01:07:02,937 --> 01:07:05,274 Did the birth go well? 424 01:07:08,825 --> 01:07:10,711 Are you the father? 425 01:07:10,713 --> 01:07:12,026 What? 426 01:07:13,370 --> 01:07:15,034 Is the child yours? 427 01:07:16,218 --> 01:07:17,914 I'm not sure. 428 01:07:19,002 --> 01:07:24,185 I think we both know that the child is not human. 429 01:07:25,754 --> 01:07:30,873 Under no circumstances can it leave the premises. 430 01:07:31,865 --> 01:07:33,753 What can I do? 431 01:07:34,458 --> 01:07:36,665 What do you mean? 432 01:07:36,762 --> 01:07:40,955 We must stick together, us pals. 433 01:07:42,714 --> 01:07:47,322 The floor is creaking, loud and clear, 434 01:07:47,962 --> 01:07:52,025 a creep that breeds a scare, 435 01:07:52,889 --> 01:07:56,346 now the curtain falls, dark and cold, 436 01:07:57,338 --> 01:08:01,529 as a woman lays with a mare 437 01:08:13,339 --> 01:08:15,515 Goochie, goochie goo. 438 01:08:49,115 --> 01:08:52,347 Oh my god. Peter did you see that? 439 01:08:52,442 --> 01:08:54,875 Oh my god, daddy aren't you proud? 440 01:08:57,499 --> 01:08:58,499 What? 441 01:08:58,874 --> 01:09:02,618 Nikulas, he was just smiling. Isn't that fantastic? 442 01:09:05,787 --> 01:09:07,195 Yeah. 443 01:09:09,211 --> 01:09:10,211 "Yeah". 444 01:09:11,610 --> 01:09:12,731 Is that all you have? 445 01:09:14,331 --> 01:09:15,331 What do you mean? 446 01:09:15,867 --> 01:09:20,635 I don't know. You know, I'm witnessing a miracle. 447 01:09:20,827 --> 01:09:23,515 Like the greatest miracle there is. 448 01:09:23,899 --> 01:09:27,066 And you just say... "Yeah". 449 01:09:32,059 --> 01:09:37,467 Mira, I don't think you're handling this in any normal way. 450 01:09:37,562 --> 01:09:41,019 Oh... the normal way. 451 01:09:43,484 --> 01:09:47,739 You maybe can tell me, what is the normal way, Peter? 452 01:09:50,491 --> 01:09:55,708 Have you ever thought about the possibility... 453 01:09:56,155 --> 01:09:59,867 That this kid might be an oddity? 454 01:10:00,283 --> 01:10:02,811 What, an oddity? 455 01:10:04,059 --> 01:10:05,059 Or a devil? 456 01:10:07,740 --> 01:10:08,763 "A devil"? 457 01:10:10,491 --> 01:10:13,083 Yeah, or a kind of a... 458 01:10:15,099 --> 01:10:20,187 What is it Peter, is it an oddity or a devil? 459 01:10:25,435 --> 01:10:28,123 Mira, if you had a patient... 460 01:10:29,019 --> 01:10:31,995 - Oh god. - Just follow me for a second. Ok? 461 01:10:33,371 --> 01:10:36,251 If that patient... 462 01:10:37,115 --> 01:10:38,652 Your patient... 463 01:10:38,748 --> 01:10:41,307 Laid an egg... 464 01:10:45,180 --> 01:10:48,219 Ok, Peter. I know you're tired... 465 01:10:50,108 --> 01:10:53,019 Shut the fuck up. 466 01:10:57,404 --> 01:11:02,460 Now, if that patient... 467 01:11:03,036 --> 01:11:06,140 Laid an egg. 468 01:11:08,635 --> 01:11:12,060 And then the egg hatches... 469 01:11:12,156 --> 01:11:15,868 And from inside it, there's this... 470 01:11:17,180 --> 01:11:18,180 Devil. 471 01:11:18,556 --> 01:11:23,196 This demonic little thing. 472 01:11:23,739 --> 01:11:31,739 And the patient acts as if everything is normal. 473 01:11:33,628 --> 01:11:39,772 Now, what would you say to that patient? 474 01:11:41,692 --> 01:11:43,644 Peter, you're starting to scare me. 475 01:11:44,316 --> 01:11:46,492 You're avoiding the subject. 476 01:11:47,068 --> 01:11:52,572 You would say, that patient is nuts. 477 01:11:54,748 --> 01:11:56,956 That person is insane. 478 01:11:57,020 --> 01:12:02,492 An insane person with a devil egg, right? Right? 479 01:12:05,436 --> 01:12:07,388 Are you listening to yourself? 480 01:12:10,172 --> 01:12:13,468 Is that how you see nikulas? 481 01:12:13,564 --> 01:12:14,716 Who? 482 01:12:15,708 --> 01:12:17,372 Nikulas? 483 01:12:21,277 --> 01:12:24,668 You mean this devil, from an egg? 484 01:12:32,924 --> 01:12:35,581 I thought that everything was just gonna be different this time. 485 01:12:35,677 --> 01:12:39,099 Mira... 486 01:12:39,100 --> 01:12:42,460 We need to get rid of the kid. 487 01:12:46,108 --> 01:12:50,941 You know... us coming here... 488 01:12:53,853 --> 01:12:56,828 Was a bad idea. 489 01:13:00,125 --> 01:13:01,756 I think... 490 01:13:04,381 --> 01:13:07,772 You know, I think I need to leave. 491 01:14:09,853 --> 01:14:11,645 Damn this house. 492 01:16:27,998 --> 01:16:31,550 Peter, I'm leaving and I'm not changing my mind. 493 01:16:33,854 --> 01:16:35,935 Mira... don't be a gumdrop. 494 01:16:36,414 --> 01:16:39,454 Don't be a silly-Billy-gumdrop 495 01:16:41,918 --> 01:16:44,318 well... ok. 496 01:16:46,078 --> 01:16:50,207 Mira, I love you and I love our little son. 497 01:16:51,167 --> 01:16:53,982 I just wanna shrink the both of you down and... 498 01:16:54,047 --> 01:16:58,398 Put you in my pocket and walk around. 499 01:17:00,414 --> 01:17:03,294 The car... it wouldn't start. 500 01:17:04,510 --> 01:17:05,822 Do you know why? 501 01:17:06,942 --> 01:17:11,070 I don't know... it is old. 502 01:17:12,798 --> 01:17:15,518 Are you sure you didn't do something to the car? 503 01:17:15,614 --> 01:17:19,999 What... who me? Are you serious? 504 01:17:22,750 --> 01:17:26,078 You're being a silly-Billy-gumdrop again. 505 01:17:28,286 --> 01:17:30,878 Well, I'll be leaving now. 506 01:17:31,263 --> 01:17:32,350 Mira! 507 01:18:01,472 --> 01:18:04,959 Mira! I won't let you leave! 508 01:18:33,310 --> 01:18:36,511 Are you ok darling? 509 01:18:37,535 --> 01:18:39,231 Shit! 510 01:18:40,127 --> 01:18:43,327 Maybe we should go and see the doctor. 511 01:19:51,808 --> 01:19:53,600 Mira! 512 01:20:04,160 --> 01:20:07,841 Let's stop this silly game and make up, ok? 513 01:20:13,055 --> 01:20:15,168 We could cuddle! 514 01:20:15,744 --> 01:20:18,144 Make love! 515 01:20:19,871 --> 01:20:23,584 We could go for a stroll with young nikulas. 516 01:20:24,991 --> 01:20:28,767 I could even teach him how to ride a bike! 517 01:20:29,217 --> 01:20:30,751 Mira. 518 01:20:39,488 --> 01:20:41,504 Give me the boy! 519 01:20:55,137 --> 01:20:59,264 I'm gonna take that fucking kid of hers and I will... 520 01:22:05,089 --> 01:22:07,009 Honey! 521 01:22:09,953 --> 01:22:13,184 I'm home! 522 01:22:17,185 --> 01:22:22,305 I've already counted to 10 and I know you're here somewhere! 523 01:22:26,882 --> 01:22:28,802 Mira, darling! 524 01:22:48,736 --> 01:22:52,385 Mira, ready or not! 525 01:24:21,122 --> 01:24:23,617 Mira. 526 01:24:25,890 --> 01:24:28,003 Honey. 527 01:24:52,513 --> 01:24:57,634 Bium, bium bambalo, 528 01:25:00,002 --> 01:25:05,123 bambalo and dilli dillido, 529 01:25:09,539 --> 01:25:14,691 I will rock your cradle tonight, 530 01:25:21,186 --> 01:25:26,307 And then I'm gonna eat your brains out. 531 01:29:06,725 --> 01:29:09,092 No, Mira! 532 01:29:14,438 --> 01:29:17,413 Mira, please help! 533 01:29:27,429 --> 01:29:31,428 Mira, I love you. Remember all the good times... 534 01:29:31,909 --> 01:29:34,660 No, no, no! 535 01:29:58,021 --> 01:30:00,740 No! 536 01:30:01,188 --> 01:30:04,294 No, go! No, no! 537 01:31:17,254 --> 01:31:21,766 So, would you like them over easy or the sunny side up? 538 01:31:27,141 --> 01:31:28,645 Alrighty mister. 539 01:31:32,293 --> 01:31:37,093 You know, that's the way I always wanted them when I was growing up. 540 01:31:38,053 --> 01:31:42,085 I used to be so mad at my mother if she put them on the sunny side. 541 01:31:42,630 --> 01:31:44,421 I would just not eat them... 542 01:31:45,159 --> 01:31:48,550 Not even if there was nothing else for me to eat. 543 01:31:50,341 --> 01:31:54,726 The same was actually with bratwurst... 544 01:31:54,789 --> 01:31:57,222 Remember, the sausage. 545 01:31:59,077 --> 01:32:02,886 It had to be black as Cole if I was supposed to eat it. 546 01:32:06,790 --> 01:32:08,613 Wow... 547 01:32:10,055 --> 01:32:12,197 What a great picture. 548 01:32:13,157 --> 01:32:15,622 I love the colors. 549 01:32:19,655 --> 01:32:21,543 You know what? When you grow up... 550 01:32:21,639 --> 01:32:29,029 I think you're gonna be somebody like Leonardo Da Vinci or Andy warhol. 551 01:32:31,975 --> 01:32:35,653 Oh, they are painters. Artists. 552 01:32:35,749 --> 01:32:38,695 I'm gonna tell you more about that later. 553 01:32:39,815 --> 01:32:41,478 Is anything on TV? 554 01:32:46,278 --> 01:32:48,742 Ok, this looks good. 555 01:33:18,502 --> 01:33:21,254 Yes, you like this. I can tell. 38677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.