All language subtitles for Infinity.Train.S04E08.The.Mega.Maze.Car.1080p.HMAX.WEB-DL.DD2.0.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,008 --> 00:00:23,002 You... 2 00:00:23,004 --> 00:00:24,022 you left me there to die! 3 00:00:25,000 --> 00:00:26,005 Min, I didn't... 4 00:00:26,007 --> 00:00:27,023 Ugh! Huh? 5 00:00:28,001 --> 00:00:29,481 Hey, if I wanted to leave, I could've! 6 00:00:30,000 --> 00:00:32,022 What's that supposed to mean? 7 00:00:34,015 --> 00:00:36,010 Never mind. 8 00:00:39,014 --> 00:00:44,002 Hey, sooo, I know that last car was, like, 9 00:00:44,004 --> 00:00:45,023 all creepy and gross, 10 00:00:46,001 --> 00:00:47,020 but you know what's not? 11 00:00:47,022 --> 00:00:49,023 Casa de Kez! 12 00:00:53,007 --> 00:00:54,014 Whoa! Really? 13 00:00:54,016 --> 00:00:56,022 Yeah, it's, like, in the next car. 14 00:00:57,000 --> 00:00:59,008 But, like, Kez, what's in it for me? 15 00:00:59,010 --> 00:01:01,011 Well, Min and Ryan, I'll tell ya. 16 00:01:01,013 --> 00:01:04,002 There are beds. There are sconces. 17 00:01:04,004 --> 00:01:05,017 There are... 18 00:01:05,019 --> 00:01:08,007 Um... okay, what else? 19 00:01:08,009 --> 00:01:10,000 Beds, sconces... 20 00:01:17,014 --> 00:01:18,023 We're here! 21 00:01:19,001 --> 00:01:20,019 My roommate's right over there. 22 00:01:20,021 --> 00:01:23,008 This is my home. Isn't it nice? 23 00:01:27,002 --> 00:01:28,012 Uh... 24 00:01:31,014 --> 00:01:36,020 Oh, man, you guys are gonna love Morgan. 25 00:01:36,022 --> 00:01:38,017 Huh. This is new. 26 00:01:38,019 --> 00:01:41,016 Gardeners mighta taken some creative liberties in, 27 00:01:41,018 --> 00:01:44,020 like, uh, remodeling the front yard. 28 00:01:44,022 --> 00:01:47,019 Man, will anything on this train ever be easy? 29 00:01:47,021 --> 00:01:49,012 Don't sweat your pretty little brows, 30 00:01:49,014 --> 00:01:52,008 I'll just, like, guide you from above. 31 00:01:54,006 --> 00:01:56,000 Left! 32 00:01:59,011 --> 00:02:01,005 Wait. Right! Right! 33 00:02:01,007 --> 00:02:02,019 I meant right. 34 00:02:08,001 --> 00:02:10,011 ♪ Mega Maze, Mega Maze ♪ 35 00:02:10,013 --> 00:02:12,022 ♪ In the mega maaaaze ♪ 36 00:02:13,000 --> 00:02:14,013 Ooh, that's nice. 37 00:02:14,015 --> 00:02:16,001 But what if... 38 00:02:16,003 --> 00:02:21,005 ♪ In the mega-mega-mega mega maaaaze ♪ 39 00:02:21,007 --> 00:02:22,014 Ah. 40 00:02:22,016 --> 00:02:26,009 Isn't that kinda the same melody as "My Dad's Van?" 41 00:02:26,011 --> 00:02:30,017 Looks like somebody's been listening to my oeuvre. 42 00:02:30,019 --> 00:02:33,011 My family got the promo cassette you sent, 43 00:02:33,013 --> 00:02:34,013 if that's what you mean. 44 00:02:34,015 --> 00:02:36,012 Yeah, "My Oeuvre." 45 00:02:38,019 --> 00:02:41,007 Working title for my first album. 46 00:02:42,008 --> 00:02:45,018 Man, you've already got an album. 47 00:02:47,019 --> 00:02:49,012 Eh. 48 00:02:49,014 --> 00:02:50,020 You've been on tour. 49 00:02:50,022 --> 00:02:53,004 Everything's been so easy for you. 50 00:02:53,006 --> 00:02:57,004 Oh, right. So easy. 51 00:02:58,001 --> 00:02:59,018 I mean, it's true! 52 00:02:59,020 --> 00:03:01,003 You do things. 53 00:03:01,005 --> 00:03:03,006 Your life is fun. 54 00:03:03,008 --> 00:03:05,004 Yeah, that's why I've been trying to get you 55 00:03:05,006 --> 00:03:06,013 to join me in New York. 56 00:03:06,015 --> 00:03:10,015 Because my solo career has been so successful. 57 00:03:11,016 --> 00:03:13,016 Whoops! Other way! 58 00:03:16,004 --> 00:03:20,004 Dude, I still live with my parents, and my job? 59 00:03:20,006 --> 00:03:23,015 I mean, you said it. 60 00:03:23,017 --> 00:03:25,014 I'm up for assistant manager 61 00:03:25,016 --> 00:03:28,018 at a Humpty Dumpty-themed restaurant. 62 00:03:28,020 --> 00:03:32,019 And you were right. It's pathetic. 63 00:03:32,021 --> 00:03:35,011 I didn't say that. 64 00:03:35,013 --> 00:03:37,005 Yeah, but... 65 00:03:37,007 --> 00:03:39,001 you meant it. 66 00:03:43,023 --> 00:03:47,006 Sorry! Uh... other other way! 67 00:03:49,008 --> 00:03:52,019 And now I'm just gonna go touni and keep doing 68 00:03:52,021 --> 00:03:54,022 whatever it is I'm supposed to do. 69 00:03:55,000 --> 00:03:57,005 I couldn't get into uni if I tried. 70 00:03:57,007 --> 00:03:59,005 You should be looking forward to it. 71 00:03:59,007 --> 00:04:02,002 My parents are looking forward to it. 72 00:04:02,004 --> 00:04:04,015 Yeah, 'cause they actually care about you. 73 00:04:04,017 --> 00:04:08,003 Nobody cares about me unless I'm doing... 74 00:04:08,005 --> 00:04:09,023 something. 75 00:04:10,001 --> 00:04:13,013 Well, I don't know why I'm doing anything. 76 00:04:15,014 --> 00:04:16,013 Kez! 77 00:04:16,015 --> 00:04:17,021 Okay, that one's on you guys. 78 00:04:17,023 --> 00:04:20,012 You're like, back at the last dead end. 79 00:04:25,018 --> 00:04:27,000 I... 80 00:04:27,002 --> 00:04:29,020 I thought when we played music in the bathroom, 81 00:04:29,022 --> 00:04:34,010 you and I were like... you know. 82 00:04:34,012 --> 00:04:37,006 But when you left me, 83 00:04:37,008 --> 00:04:40,016 when you went through the door first, 84 00:04:40,018 --> 00:04:43,015 it felt like the same thing you always do. 85 00:04:43,017 --> 00:04:46,014 And I know I should trust you, 86 00:04:46,016 --> 00:04:51,020 but the truth is, inside I don't. 87 00:04:51,022 --> 00:04:55,005 I'm just so tired of faking it. 88 00:04:55,007 --> 00:05:00,006 I definitely wasn't trying to, you know... 89 00:05:00,008 --> 00:05:02,002 leave you. 90 00:05:04,008 --> 00:05:06,007 Ah! Ah! 91 00:05:06,009 --> 00:05:08,022 Ahh. 92 00:05:09,000 --> 00:05:10,013 Guess it wasn't the last car 93 00:05:10,015 --> 00:05:13,001 that made us say all that stuff. 94 00:05:13,003 --> 00:05:14,020 Yeah. 95 00:05:18,022 --> 00:05:22,010 You guys being, like, way too hard on yourselves. 96 00:05:22,012 --> 00:05:23,019 It'll be okay. 97 00:05:27,023 --> 00:05:30,005 - Cactus Kez! - Butter Kez! 98 00:05:30,007 --> 00:05:32,005 Good for nothing, eon-oscillating, 99 00:05:32,007 --> 00:05:34,007 life-ruining Kez! 100 00:05:49,020 --> 00:05:51,000 D'awww! 101 00:05:51,002 --> 00:05:53,010 I thought we were, like, done with those guys. 102 00:05:53,012 --> 00:05:55,012 What's going on up there, Kez? 103 00:05:55,014 --> 00:05:56,022 Nothin to worry about. 104 00:05:57,000 --> 00:05:59,007 It's just all those weirdos who are, like, 105 00:05:59,009 --> 00:06:00,018 super obsessed with me. 106 00:06:00,020 --> 00:06:04,001 The only thing I'm obsessed with is justice, outlaw! 107 00:06:04,003 --> 00:06:06,009 You disordered our orderly town 108 00:06:06,011 --> 00:06:08,005 and skipped out on your sentencing. 109 00:06:08,007 --> 00:06:12,006 You left us perpetually cycling through forms against our will! 110 00:06:12,008 --> 00:06:14,013 You took Pig Toddler's butter! 111 00:06:14,015 --> 00:06:15,018 Toddler? 112 00:06:17,005 --> 00:06:19,022 Oh, yeah, and apparently this guy lost his job 113 00:06:20,000 --> 00:06:21,012 as a bouncer because of you! 114 00:06:21,014 --> 00:06:24,023 He is a single parent with a family of 14! 115 00:06:25,001 --> 00:06:26,016 What's he supposed to do now, huh? 116 00:06:26,018 --> 00:06:28,009 He's got mouths to feed! 117 00:06:28,011 --> 00:06:31,022 Lucky for us, this gal's modified eon-doohickey 118 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 gave us a way to catch up with y'all faster 119 00:06:34,002 --> 00:06:35,018 than the Bugs Fargo Wagon! 120 00:06:35,020 --> 00:06:37,011 Ze butterfly's right! 121 00:06:37,013 --> 00:06:40,011 Mmm! Buttery... fly? 122 00:06:40,013 --> 00:06:43,010 We sped up my pint-sized piggly's evolution 123 00:06:43,012 --> 00:06:45,013 so he could carry us on his bountiful, 124 00:06:45,015 --> 00:06:47,009 beautiful big-boy back! 125 00:06:47,011 --> 00:06:49,018 When you force it, 126 00:06:49,020 --> 00:06:52,011 they really do grow up so fast. 127 00:06:52,013 --> 00:06:55,018 Uh, now that everybody feels heard, 128 00:06:55,020 --> 00:06:58,020 you can all probably go back home, right? 129 00:07:01,001 --> 00:07:02,022 Yes ma'am. Right after. 130 00:07:03,000 --> 00:07:05,003 we fry you! Ah! 131 00:07:05,005 --> 00:07:06,022 Come back here, Kez! 132 00:07:07,000 --> 00:07:09,013 Hey, corpses! Run before you become, like.. 133 00:07:09,015 --> 00:07:13,000 - Come on, Kez! - ...actual corpses! 134 00:07:34,014 --> 00:07:36,000 Hmm. 135 00:07:36,002 --> 00:07:37,016 Uh... mm. 136 00:07:37,018 --> 00:07:40,007 Ah! 137 00:07:42,015 --> 00:07:46,009 All this light jogging makes Pig Toddler famished. 138 00:07:46,011 --> 00:07:51,013 Mm. Patience, my hungry, hungry hoggler. 139 00:07:55,023 --> 00:07:57,006 Hmm. 140 00:07:57,008 --> 00:08:01,004 You two wanna be a pile of protozoa or a bag o' bones? 141 00:08:01,006 --> 00:08:02,022 Maybe one of each? 142 00:08:03,000 --> 00:08:05,004 Uh... 143 00:08:06,015 --> 00:08:08,023 - Ooh. - Aah! 144 00:08:10,008 --> 00:08:12,005 Ah! 145 00:08:12,007 --> 00:08:13,012 Come back here, Kez! 146 00:08:13,014 --> 00:08:16,004 Get on over here! 147 00:08:16,006 --> 00:08:17,009 Huh? 148 00:08:21,003 --> 00:08:23,014 Aw! Shh, shh, shh, shh, shh. 149 00:08:23,016 --> 00:08:25,021 Oh, who's a pretty baby? 150 00:08:31,012 --> 00:08:33,011 Why are you even wearing a parka still?! 151 00:08:33,013 --> 00:08:36,014 Because I still plan on meeting the others 152 00:08:36,016 --> 00:08:39,011 for our annual ski trip! 153 00:08:39,013 --> 00:08:40,023 Ah! 154 00:08:41,001 --> 00:08:42,014 Ooh. 155 00:08:57,015 --> 00:08:58,018 Huh? 156 00:09:03,011 --> 00:09:05,003 The end of the maze! 157 00:09:07,005 --> 00:09:09,003 Hey! What... 158 00:09:14,017 --> 00:09:17,003 Do you think...? 159 00:09:22,003 --> 00:09:23,009 We're the band. 160 00:09:53,020 --> 00:09:55,008 Ah! 161 00:09:59,012 --> 00:10:01,008 What about Kez?! 162 00:10:03,021 --> 00:10:06,008 Wahhhhhhhhhhhh! 163 00:10:06,010 --> 00:10:10,000 Ahhh! Curse the perpetual blur of my compound eyes, 164 00:10:10,002 --> 00:10:12,001 or I'd have ya by now! 165 00:10:14,001 --> 00:10:16,008 Buttery... fly? 166 00:10:16,010 --> 00:10:18,008 I'll never stop, Cactus! 167 00:10:18,010 --> 00:10:21,001 No matter where you go, where you hide, 168 00:10:21,003 --> 00:10:23,014 the long gavel of the law will come down 169 00:10:23,016 --> 00:10:25,020 to squash you like a... oh! 170 00:10:29,013 --> 00:10:31,003 - Come on, Kez! - Hurry, Kez! 171 00:10:31,005 --> 00:10:33,002 - You're gonna make it! - Go! We got it! 172 00:10:33,004 --> 00:10:34,008 - Come on! - We got it! Hurry! 173 00:10:34,010 --> 00:10:35,017 Come on! Come on! 174 00:10:35,019 --> 00:10:37,009 Gah! 175 00:10:38,023 --> 00:10:41,006 Ugh. Ugh. 176 00:10:42,022 --> 00:10:44,018 Min, uh, Ryan? 177 00:10:44,020 --> 00:10:48,010 I'd like to introduce you to my roommate, Morgan. 178 00:10:51,023 --> 00:10:53,013 Uh... 179 00:10:53,015 --> 00:10:54,023 where is he? 180 00:11:00,019 --> 00:11:02,000 Kez! 181 00:11:02,002 --> 00:11:05,008 You really shouldn't have come back here. 11961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.