All language subtitles for Infinity.Train.S04E02.The.Iceberg.Car.1080p.HMAX.WEB-DL.DD2.0.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,020 --> 00:00:26,022 Huh? Hmm! 2 00:00:27,000 --> 00:00:31,014 Huh? 3 00:00:32,019 --> 00:00:34,006 Aaaaaaah! 4 00:00:34,008 --> 00:00:35,008 Aaah! 5 00:00:35,010 --> 00:00:38,002 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaah! 6 00:00:39,012 --> 00:00:40,018 Oh, whoa. 7 00:00:40,020 --> 00:00:44,009 It is, like, way too early for all this yelling. 8 00:00:44,011 --> 00:00:46,019 Aaaaah! It's talking! Aaaaah! Where are we? 9 00:00:46,021 --> 00:00:48,020 What are you?! What were you doing to us? 10 00:00:48,022 --> 00:00:51,007 Come near us again and I'll throw my... 11 00:00:51,009 --> 00:00:53,005 I'll throw my... 12 00:00:53,007 --> 00:00:56,010 giant metal boot at you? 13 00:00:56,012 --> 00:00:58,011 These aren't mine. Where are my runners? 14 00:00:58,013 --> 00:01:00,009 Pretty rad boots, though. 15 00:01:00,011 --> 00:01:02,000 Uh, yeah. 16 00:01:02,002 --> 00:01:03,002 Uh, those don't come off. 17 00:01:03,004 --> 00:01:04,004 Not rad! 18 00:01:04,006 --> 00:01:05,009 What are we wearing? 19 00:01:05,011 --> 00:01:07,008 Where's my guitar? Aah! 20 00:01:07,010 --> 00:01:09,001 What is this?! I have it, too! 21 00:01:09,003 --> 00:01:10,009 Did you do this? 22 00:01:10,011 --> 00:01:12,000 Ugh. No! 23 00:01:12,002 --> 00:01:13,017 I thought you were, like, dead. 24 00:01:13,019 --> 00:01:15,014 I was trying to see if your breath would, like, 25 00:01:15,016 --> 00:01:17,013 fog up my face or whatever. 26 00:01:17,015 --> 00:01:19,018 I'm Kez. 27 00:01:21,013 --> 00:01:24,006 I'm Min-Gi. This is Ryan. 28 00:01:24,008 --> 00:01:26,021 The last thing I remember is getting on a train 29 00:01:26,023 --> 00:01:28,017 and then getting on... 30 00:01:28,019 --> 00:01:31,007 a... second... train? 31 00:01:31,009 --> 00:01:33,004 Yes! And then a bright light! 32 00:01:33,006 --> 00:01:34,016 And now waking up here! 33 00:01:34,018 --> 00:01:35,022 Where are we? Wow. 34 00:01:36,000 --> 00:01:38,022 So, you're, like, brand-brand-new. 35 00:01:39,000 --> 00:01:40,008 Cool. 36 00:01:40,010 --> 00:01:44,012 I've never done the whole, like, explanation thing before. 37 00:01:44,014 --> 00:01:48,004 Okay. Okay, so, you know how in life, 38 00:01:48,006 --> 00:01:50,019 you make, like, choices? 39 00:01:50,021 --> 00:01:52,020 I guess. 40 00:01:52,022 --> 00:01:56,007 But there were other choices you could have made, too? 41 00:01:56,009 --> 00:01:59,016 And that woulda been, like, different? 42 00:01:59,018 --> 00:02:02,008 Uh... sure. 43 00:02:02,010 --> 00:02:04,000 So, it's basically that. 44 00:02:04,002 --> 00:02:07,003 What? Is this why you don't usually do the explanation? 45 00:02:07,005 --> 00:02:09,007 Okay, so, like, where are you from? 46 00:02:09,009 --> 00:02:11,014 Powell Lake. Both of you? 47 00:02:11,016 --> 00:02:12,018 Huh. Okay. 48 00:02:12,020 --> 00:02:15,013 Well, anyway, you're not in Powell Lake. 49 00:02:15,015 --> 00:02:19,014 Canada? No! This isn't Powell Lake Canada. 50 00:02:19,016 --> 00:02:21,005 America? 51 00:02:21,007 --> 00:02:22,010 Guys, guys, no! 52 00:02:22,012 --> 00:02:24,005 This isn't Powell Lake Canada America. 53 00:02:24,007 --> 00:02:26,008 Why does your house have such a long name? 54 00:02:26,010 --> 00:02:27,019 That's not the name of our house. 55 00:02:27,021 --> 00:02:29,021 Apartment, whatever. 56 00:02:29,023 --> 00:02:31,014 Okay. So, it's like... 57 00:02:31,016 --> 00:02:34,021 Okay, so, you're in, like, a secret pocket 58 00:02:34,023 --> 00:02:38,009 that opened up in your world, and you, like, climbed inside 59 00:02:38,011 --> 00:02:40,001 and it's, like, in the pocket. 60 00:02:40,003 --> 00:02:43,008 "Whoa! Here are some keys! Here's some lint! 61 00:02:43,010 --> 00:02:46,011 And here's, like, an iceberg or whatever." 62 00:02:46,013 --> 00:02:47,017 How? 63 00:02:47,019 --> 00:02:50,018 I dunno! What am I, a pocket scientist?! 64 00:02:50,020 --> 00:02:52,007 Oh, right. Okay, we just met. 65 00:02:52,009 --> 00:02:55,011 So, like, for the record, I'm not a pocket scientist. 66 00:02:55,013 --> 00:02:59,001 Get back here, Kez! You won't get away that easy! 67 00:02:59,003 --> 00:03:02,004 Oh, right. I was being chased. 68 00:03:02,006 --> 00:03:04,002 You forgot you were being chased?! 69 00:03:04,004 --> 00:03:06,005 Well, I got distracted by you two corpses. 70 00:03:06,007 --> 00:03:08,019 We're gonna make a raft, and when we're done with you, 71 00:03:08,021 --> 00:03:10,016 you'll be nothing but particles! 72 00:03:10,018 --> 00:03:12,019 Your little passenger friends, too! 73 00:03:12,021 --> 00:03:15,006 Oooooh, you guys are in trouble. 74 00:03:15,008 --> 00:03:16,022 We're all in trouble! 75 00:03:17,000 --> 00:03:18,023 Right. Okay. 76 00:03:19,001 --> 00:03:21,001 So, they're, like, probably mad 77 00:03:21,003 --> 00:03:23,015 the car isn't, like, warm anymore. 78 00:03:23,017 --> 00:03:24,023 This was a warm iceberg? 79 00:03:25,001 --> 00:03:26,014 Nah, man, that's a different car. 80 00:03:26,016 --> 00:03:28,003 Come here. 81 00:03:37,019 --> 00:03:41,010 So, this thing that was next to the exit door... 82 00:03:41,012 --> 00:03:43,004 I thought it was a vending machine. 83 00:03:43,006 --> 00:03:46,002 Tsk. I wanted some gum. You can chew gum? 84 00:03:46,004 --> 00:03:48,011 I guess I'll never know now, will I? 85 00:03:48,013 --> 00:03:50,012 Uh, how does it work? 86 00:03:50,014 --> 00:03:52,014 I dunno. I tried to use it, 87 00:03:52,016 --> 00:03:54,011 and it just got, like, super cold. 88 00:03:54,013 --> 00:03:55,020 Like, everywhere. 89 00:03:55,022 --> 00:03:57,023 And then those fish were, like, pretty mad. 90 00:03:58,001 --> 00:04:00,001 Ah! Whoa, dude! This is crazy! 91 00:04:00,003 --> 00:04:01,013 How do we even get home? 92 00:04:01,015 --> 00:04:03,011 I'm supposed to start uni in September. 93 00:04:03,013 --> 00:04:05,019 Wow. Huge tragedy. 94 00:04:05,021 --> 00:04:07,018 What? Nothing. 95 00:04:09,021 --> 00:04:11,012 Nothing! 96 00:04:11,014 --> 00:04:12,020 Fine. What?! 97 00:04:12,022 --> 00:04:15,007 Whatever. Let's just figure this thermostat out 98 00:04:15,009 --> 00:04:16,289 before those Parka Fish get here. 99 00:04:23,021 --> 00:04:26,008 Aaah! Too warm! 100 00:04:29,002 --> 00:04:31,004 Cool. 101 00:04:32,014 --> 00:04:34,006 Aah! Dang. 102 00:04:34,008 --> 00:04:37,014 Let me try. What, like you'll know how to use a magic thermostat 103 00:04:37,016 --> 00:04:39,012 better than me? 104 00:04:39,014 --> 00:04:41,002 Huh? 105 00:04:46,021 --> 00:04:48,018 What?! 106 00:04:52,004 --> 00:04:53,021 Huh? 107 00:04:58,005 --> 00:04:59,020 What are you doing?! 108 00:05:01,006 --> 00:05:03,008 Ryan! This isn't a thermostat! 109 00:05:03,010 --> 00:05:05,015 It's an era... stat or something. 110 00:05:05,017 --> 00:05:07,015 It's changing the geological eras! 111 00:05:07,017 --> 00:05:09,017 Like we're watching them go through evolution! 112 00:05:09,019 --> 00:05:11,022 What are you, a dial scientist? 113 00:05:12,000 --> 00:05:14,003 Oh, dang! This whole time, 114 00:05:14,005 --> 00:05:16,017 I thought you guys knew each other. We do. 115 00:05:16,019 --> 00:05:19,009 But he doesn't know what you do for a living? 116 00:05:19,011 --> 00:05:20,017 Kinda weird! 117 00:05:20,019 --> 00:05:23,000 Aaah! 118 00:05:26,019 --> 00:05:28,004 Aah! 119 00:05:39,012 --> 00:05:41,000 Uhh... 120 00:05:41,002 --> 00:05:42,008 Hah! 121 00:05:42,010 --> 00:05:44,013 Aah! 122 00:05:49,016 --> 00:05:50,016 Wha? 123 00:05:50,018 --> 00:05:52,004 Aah! 124 00:05:54,010 --> 00:05:55,014 Aaah! 125 00:05:55,016 --> 00:05:59,002 Oh, you think it's funny to scramble our DNA?! 126 00:05:59,004 --> 00:06:02,003 This will be nothing compared to what you will suffer 127 00:06:02,005 --> 00:06:03,005 when we catch you! 128 00:06:03,007 --> 00:06:04,087 Your atoms will go nuclear! 129 00:06:05,000 --> 00:06:07,002 Your cells will implode! 130 00:06:09,015 --> 00:06:11,009 Okay, you're right. It's an era-stat! 131 00:06:11,011 --> 00:06:14,018 Gimme! Hey! 132 00:06:17,018 --> 00:06:19,004 Ah, too far in the future! 133 00:06:19,006 --> 00:06:20,016 You're the one who changed it this time! 134 00:06:20,018 --> 00:06:24,017 I wasn't accusing you! I was just saying! 135 00:06:24,019 --> 00:06:27,012 We are the One True Thought. 136 00:06:27,014 --> 00:06:29,003 We know all. 137 00:06:29,005 --> 00:06:32,011 You have angered the One True Thought 138 00:06:32,013 --> 00:06:35,002 and must be eliminated. 139 00:06:35,004 --> 00:06:37,021 Whoa. They know all. 140 00:06:37,023 --> 00:06:41,007 Hey, One True Thought, can I chew gum? 141 00:06:41,009 --> 00:06:42,011 Yes. 142 00:06:42,013 --> 00:06:45,003 Oh! What flavor should I try first? 143 00:06:45,005 --> 00:06:46,003 Grape. 144 00:06:46,005 --> 00:06:47,017 Oh. Um... 145 00:06:47,019 --> 00:06:49,007 You know what? I'm good. 146 00:06:49,009 --> 00:06:51,015 Aah! Aah! 147 00:06:51,017 --> 00:06:52,017 Aah! 148 00:06:57,017 --> 00:06:59,012 What do we do?! We've tried everything! 149 00:06:59,014 --> 00:07:02,008 Too far left, and they're rocks! Too far right, and they're eyes! 150 00:07:02,010 --> 00:07:05,013 G-Give it to me! Stop acting like you know more than me! 151 00:07:05,015 --> 00:07:07,021 Stop acting like a child! 152 00:07:13,019 --> 00:07:16,021 Huh? 153 00:07:24,010 --> 00:07:26,016 Oh, yeah! 154 00:07:26,018 --> 00:07:28,019 This is what it looked like before! 155 00:07:28,021 --> 00:07:31,020 The dial thingy was in that. 156 00:07:31,022 --> 00:07:34,006 The blue went into the past, 157 00:07:34,008 --> 00:07:36,014 and the red went into the future. 158 00:07:36,016 --> 00:07:39,012 Heh. 159 00:07:39,014 --> 00:07:43,001 You three are unbelievable! 160 00:07:43,003 --> 00:07:45,005 We fixed it! 161 00:07:45,007 --> 00:07:47,004 We didn't know, and, in Kez's defense, 162 00:07:47,006 --> 00:07:48,017 it does look like a vending machine. 163 00:07:48,019 --> 00:07:51,001 If you didn't start in the Ice Age, 164 00:07:51,003 --> 00:07:53,004 why have you been wearing parkas this whole time? 165 00:07:53,006 --> 00:07:55,012 We were about to leave for a ski trip, 166 00:07:55,014 --> 00:07:57,005 not that it's any of your business! 167 00:07:57,007 --> 00:08:00,006 We've got a different trip in mind now, though. 168 00:08:00,008 --> 00:08:01,168 One where we come over there, 169 00:08:02,001 --> 00:08:05,007 re-program the Eon Oscillator to control your evolution, 170 00:08:05,009 --> 00:08:08,010 and send you back to the darkness of time! 171 00:08:10,018 --> 00:08:13,011 Okay, door, door, door, door! 172 00:08:15,006 --> 00:08:17,009 Alright, Kez! Come here Kez! 173 00:08:17,011 --> 00:08:18,016 Uh, so, sorry about this and all, 174 00:08:18,018 --> 00:08:21,019 but, like, can't have you chasing us, so... 175 00:08:21,021 --> 00:08:23,002 Kez! No! 176 00:08:25,022 --> 00:08:29,000 Oh, come on! 177 00:08:30,002 --> 00:08:31,014 Wow. That was... 178 00:08:31,016 --> 00:08:33,018 I mean, man. 179 00:08:33,020 --> 00:08:35,018 Right? 180 00:08:45,013 --> 00:08:47,009 What? We're still on a train?! 181 00:08:47,011 --> 00:08:49,020 Uh, yeah. Remember? I explained that. 182 00:08:49,022 --> 00:08:52,008 No! You just said we're "in a pocket"! 183 00:08:52,010 --> 00:08:55,000 That was it! "In a pocket." 184 00:08:55,002 --> 00:08:58,001 Oh. Well, you're in a pocket, 185 00:08:58,003 --> 00:09:00,022 and you got here by, like, getting on the train. 186 00:09:01,000 --> 00:09:02,020 And you have to learn lessons and stuff, 187 00:09:02,022 --> 00:09:05,011 and get your number down to zero. 188 00:09:05,013 --> 00:09:07,009 Otherwise, the train won't let you off. 189 00:09:07,011 --> 00:09:11,011 Lessons? Yeah, 'cause you were, like, screwing up your lives and junk. 190 00:09:11,013 --> 00:09:12,018 Never heard of two people getting on 191 00:09:12,020 --> 00:09:15,011 at the same time, though. That's wild. 192 00:09:15,013 --> 00:09:18,016 Same number, too. Wild. 193 00:09:21,013 --> 00:09:22,013 You bought the tickets. 194 00:09:22,015 --> 00:09:23,019 Dude, for the normal train! 195 00:09:23,021 --> 00:09:25,011 I didn't go to the metro station 196 00:09:25,013 --> 00:09:28,015 and say, "Hi! Two tickets on the Wormhole Judgment Line." 197 00:09:28,017 --> 00:09:31,015 Well, I definitely didn't have anything to do with this. 198 00:09:31,017 --> 00:09:34,002 I was having a totally normal night at Dumpty's when... 199 00:09:34,004 --> 00:09:36,023 You working at a Humpty Dumpty-themed restaurant 200 00:09:37,001 --> 00:09:38,007 is anything but normal. 201 00:09:38,009 --> 00:09:41,004 Wow. And you guys are mortal enemies, too? 202 00:09:41,006 --> 00:09:42,014 What are the odds? 203 00:09:42,016 --> 00:09:44,011 What?! We're not enemies. 204 00:09:44,013 --> 00:09:46,007 Ryan is my best friend. Yeah. 205 00:09:46,009 --> 00:09:49,000 Could two enemies have figured out that dial thing together? 206 00:09:49,002 --> 00:09:50,017 Well, I mean, yeah, 207 00:09:50,019 --> 00:09:53,013 'cause you didn't figure it out so much as, like, fight over it 208 00:09:53,015 --> 00:09:55,012 until it randomly fell into place. 209 00:09:55,014 --> 00:09:56,012 We weren't fighting. 210 00:09:56,014 --> 00:09:59,000 Yeah. We were just... 211 00:09:59,002 --> 00:10:01,015 I don't know. We were just talking. 212 00:10:01,017 --> 00:10:04,009 Totally. It's just that... 213 00:10:04,011 --> 00:10:05,020 you don't really know us. 214 00:10:05,022 --> 00:10:07,009 Yeah. We're fine. 215 00:10:07,011 --> 00:10:09,011 We're great. 216 00:10:09,013 --> 00:10:11,022 Okay. You know what? 217 00:10:12,000 --> 00:10:14,014 Let's not stress about dials or trains 218 00:10:14,016 --> 00:10:16,004 or numbers or anything. 219 00:10:16,006 --> 00:10:19,008 Let me just take you back to my place, and we can chill. 220 00:10:22,006 --> 00:10:23,008 Cool, cool. 221 00:10:23,010 --> 00:10:25,004 You'll meet my roommate, Morgan. 222 00:10:25,006 --> 00:10:27,002 It'll be great. Good. 223 00:10:27,004 --> 00:10:28,007 This is good! 224 00:10:28,009 --> 00:10:30,008 Cause', like honestly, in my opinion, 225 00:10:30,010 --> 00:10:32,015 sometimes numbers are a part of the problem, 226 00:10:32,017 --> 00:10:35,002 not the solution, you know? 227 00:10:36,018 --> 00:10:38,013 Yeah, you get it. Okay, come on. 228 00:10:38,015 --> 00:10:40,003 How far is your place, anyway? 229 00:10:40,005 --> 00:10:42,003 Eh, just a couple dozen cars back. 230 00:10:42,005 --> 00:10:43,017 Does that mean there are more cars 231 00:10:43,019 --> 00:10:45,010 with more people out to get us? 232 00:10:45,012 --> 00:10:46,012 Ah, nah! 233 00:10:46,014 --> 00:10:49,001 Most people are super chill. 234 00:10:56,011 --> 00:10:57,016 Aah! 235 00:10:59,011 --> 00:11:02,005 Well, if it ain't our ol' friend 236 00:11:02,007 --> 00:11:04,012 Cactus Kez. 16079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.