Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,020 --> 00:00:26,022
Huh? Hmm!
2
00:00:27,000 --> 00:00:31,014
Huh?
3
00:00:32,019 --> 00:00:34,006
Aaaaaaah!
4
00:00:34,008 --> 00:00:35,008
Aaah!
5
00:00:35,010 --> 00:00:38,002
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaah!
6
00:00:39,012 --> 00:00:40,018
Oh, whoa.
7
00:00:40,020 --> 00:00:44,009
It is, like, way too early
for all this yelling.
8
00:00:44,011 --> 00:00:46,019
Aaaaah! It's talking!
Aaaaah! Where are we?
9
00:00:46,021 --> 00:00:48,020
What are you?!
What were you doing to us?
10
00:00:48,022 --> 00:00:51,007
Come near us again
and I'll throw my...
11
00:00:51,009 --> 00:00:53,005
I'll throw my...
12
00:00:53,007 --> 00:00:56,010
giant metal boot at you?
13
00:00:56,012 --> 00:00:58,011
These aren't mine.
Where are my runners?
14
00:00:58,013 --> 00:01:00,009
Pretty rad boots, though.
15
00:01:00,011 --> 00:01:02,000
Uh, yeah.
16
00:01:02,002 --> 00:01:03,002
Uh, those don't come off.
17
00:01:03,004 --> 00:01:04,004
Not rad!
18
00:01:04,006 --> 00:01:05,009
What are we wearing?
19
00:01:05,011 --> 00:01:07,008
Where's my guitar?
Aah!
20
00:01:07,010 --> 00:01:09,001
What is this?!
I have it, too!
21
00:01:09,003 --> 00:01:10,009
Did you do this?
22
00:01:10,011 --> 00:01:12,000
Ugh. No!
23
00:01:12,002 --> 00:01:13,017
I thought you were, like, dead.
24
00:01:13,019 --> 00:01:15,014
I was trying to see
if your breath would, like,
25
00:01:15,016 --> 00:01:17,013
fog up my face or whatever.
26
00:01:17,015 --> 00:01:19,018
I'm Kez.
27
00:01:21,013 --> 00:01:24,006
I'm Min-Gi.
This is Ryan.
28
00:01:24,008 --> 00:01:26,021
The last thing I remember
is getting on a train
29
00:01:26,023 --> 00:01:28,017
and then getting on...
30
00:01:28,019 --> 00:01:31,007
a... second... train?
31
00:01:31,009 --> 00:01:33,004
Yes!
And then a bright light!
32
00:01:33,006 --> 00:01:34,016
And now waking up here!
33
00:01:34,018 --> 00:01:35,022
Where are we?
Wow.
34
00:01:36,000 --> 00:01:38,022
So, you're, like,
brand-brand-new.
35
00:01:39,000 --> 00:01:40,008
Cool.
36
00:01:40,010 --> 00:01:44,012
I've never done the whole, like,
explanation thing before.
37
00:01:44,014 --> 00:01:48,004
Okay. Okay, so,
you know how in life,
38
00:01:48,006 --> 00:01:50,019
you make, like, choices?
39
00:01:50,021 --> 00:01:52,020
I guess.
40
00:01:52,022 --> 00:01:56,007
But there were other choices
you could have made, too?
41
00:01:56,009 --> 00:01:59,016
And that woulda been, like,
different?
42
00:01:59,018 --> 00:02:02,008
Uh... sure.
43
00:02:02,010 --> 00:02:04,000
So, it's basically that.
44
00:02:04,002 --> 00:02:07,003
What?
Is this why you don't usually
do the explanation?
45
00:02:07,005 --> 00:02:09,007
Okay, so, like,
where are you from?
46
00:02:09,009 --> 00:02:11,014
Powell Lake.
Both of you?
47
00:02:11,016 --> 00:02:12,018
Huh. Okay.
48
00:02:12,020 --> 00:02:15,013
Well, anyway,
you're not in Powell Lake.
49
00:02:15,015 --> 00:02:19,014
Canada?
No! This isn't
Powell Lake Canada.
50
00:02:19,016 --> 00:02:21,005
America?
51
00:02:21,007 --> 00:02:22,010
Guys, guys, no!
52
00:02:22,012 --> 00:02:24,005
This isn't Powell Lake
Canada America.
53
00:02:24,007 --> 00:02:26,008
Why does your house
have such a long name?
54
00:02:26,010 --> 00:02:27,019
That's not the name
of our house.
55
00:02:27,021 --> 00:02:29,021
Apartment, whatever.
56
00:02:29,023 --> 00:02:31,014
Okay.
So, it's like...
57
00:02:31,016 --> 00:02:34,021
Okay, so, you're in, like,
a secret pocket
58
00:02:34,023 --> 00:02:38,009
that opened up in your world,
and you, like, climbed inside
59
00:02:38,011 --> 00:02:40,001
and it's, like, in the pocket.
60
00:02:40,003 --> 00:02:43,008
"Whoa! Here are some keys!
Here's some lint!
61
00:02:43,010 --> 00:02:46,011
And here's, like,
an iceberg or whatever."
62
00:02:46,013 --> 00:02:47,017
How?
63
00:02:47,019 --> 00:02:50,018
I dunno!
What am I, a pocket scientist?!
64
00:02:50,020 --> 00:02:52,007
Oh, right.
Okay, we just met.
65
00:02:52,009 --> 00:02:55,011
So, like, for the record,
I'm not a pocket scientist.
66
00:02:55,013 --> 00:02:59,001
Get back here, Kez!
You won't get away that easy!
67
00:02:59,003 --> 00:03:02,004
Oh, right.
I was being chased.
68
00:03:02,006 --> 00:03:04,002
You forgot you were
being chased?!
69
00:03:04,004 --> 00:03:06,005
Well, I got distracted
by you two corpses.
70
00:03:06,007 --> 00:03:08,019
We're gonna make a raft,
and when we're done with you,
71
00:03:08,021 --> 00:03:10,016
you'll be nothing but particles!
72
00:03:10,018 --> 00:03:12,019
Your little passenger
friends, too!
73
00:03:12,021 --> 00:03:15,006
Oooooh, you guys are in trouble.
74
00:03:15,008 --> 00:03:16,022
We're all in trouble!
75
00:03:17,000 --> 00:03:18,023
Right. Okay.
76
00:03:19,001 --> 00:03:21,001
So, they're, like, probably mad
77
00:03:21,003 --> 00:03:23,015
the car
isn't, like, warm anymore.
78
00:03:23,017 --> 00:03:24,023
This was a warm iceberg?
79
00:03:25,001 --> 00:03:26,014
Nah, man,
that's a different car.
80
00:03:26,016 --> 00:03:28,003
Come here.
81
00:03:37,019 --> 00:03:41,010
So, this thing that was next
to the exit door...
82
00:03:41,012 --> 00:03:43,004
I thought it was
a vending machine.
83
00:03:43,006 --> 00:03:46,002
Tsk. I wanted some gum.
You can chew gum?
84
00:03:46,004 --> 00:03:48,011
I guess I'll never know now,
will I?
85
00:03:48,013 --> 00:03:50,012
Uh, how does it work?
86
00:03:50,014 --> 00:03:52,014
I dunno.
I tried to use it,
87
00:03:52,016 --> 00:03:54,011
and it just got,
like, super cold.
88
00:03:54,013 --> 00:03:55,020
Like, everywhere.
89
00:03:55,022 --> 00:03:57,023
And then those fish were,
like, pretty mad.
90
00:03:58,001 --> 00:04:00,001
Ah! Whoa, dude!
This is crazy!
91
00:04:00,003 --> 00:04:01,013
How do we even get home?
92
00:04:01,015 --> 00:04:03,011
I'm supposed to start uni
in September.
93
00:04:03,013 --> 00:04:05,019
Wow. Huge tragedy.
94
00:04:05,021 --> 00:04:07,018
What?
Nothing.
95
00:04:09,021 --> 00:04:11,012
Nothing!
96
00:04:11,014 --> 00:04:12,020
Fine.
What?!
97
00:04:12,022 --> 00:04:15,007
Whatever. Let's just figure
this thermostat out
98
00:04:15,009 --> 00:04:16,289
before those Parka Fish
get here.
99
00:04:23,021 --> 00:04:26,008
Aaah! Too warm!
100
00:04:29,002 --> 00:04:31,004
Cool.
101
00:04:32,014 --> 00:04:34,006
Aah!
Dang.
102
00:04:34,008 --> 00:04:37,014
Let me try.
What, like you'll know how
to use a magic thermostat
103
00:04:37,016 --> 00:04:39,012
better than me?
104
00:04:39,014 --> 00:04:41,002
Huh?
105
00:04:46,021 --> 00:04:48,018
What?!
106
00:04:52,004 --> 00:04:53,021
Huh?
107
00:04:58,005 --> 00:04:59,020
What are you doing?!
108
00:05:01,006 --> 00:05:03,008
Ryan!
This isn't a thermostat!
109
00:05:03,010 --> 00:05:05,015
It's an era... stat
or something.
110
00:05:05,017 --> 00:05:07,015
It's changing
the geological eras!
111
00:05:07,017 --> 00:05:09,017
Like we're watching them
go through evolution!
112
00:05:09,019 --> 00:05:11,022
What are you, a dial scientist?
113
00:05:12,000 --> 00:05:14,003
Oh, dang!
This whole time,
114
00:05:14,005 --> 00:05:16,017
I thought you guys
knew each other.
We do.
115
00:05:16,019 --> 00:05:19,009
But he doesn't know
what you do for a living?
116
00:05:19,011 --> 00:05:20,017
Kinda weird!
117
00:05:20,019 --> 00:05:23,000
Aaah!
118
00:05:26,019 --> 00:05:28,004
Aah!
119
00:05:39,012 --> 00:05:41,000
Uhh...
120
00:05:41,002 --> 00:05:42,008
Hah!
121
00:05:42,010 --> 00:05:44,013
Aah!
122
00:05:49,016 --> 00:05:50,016
Wha?
123
00:05:50,018 --> 00:05:52,004
Aah!
124
00:05:54,010 --> 00:05:55,014
Aaah!
125
00:05:55,016 --> 00:05:59,002
Oh, you think it's funny
to scramble our DNA?!
126
00:05:59,004 --> 00:06:02,003
This will be nothing
compared to what you will suffer
127
00:06:02,005 --> 00:06:03,005
when we catch you!
128
00:06:03,007 --> 00:06:04,087
Your atoms will go nuclear!
129
00:06:05,000 --> 00:06:07,002
Your cells will implode!
130
00:06:09,015 --> 00:06:11,009
Okay, you're right.
It's an era-stat!
131
00:06:11,011 --> 00:06:14,018
Gimme!
Hey!
132
00:06:17,018 --> 00:06:19,004
Ah, too far in the future!
133
00:06:19,006 --> 00:06:20,016
You're the one
who changed it this time!
134
00:06:20,018 --> 00:06:24,017
I wasn't accusing you!
I was just saying!
135
00:06:24,019 --> 00:06:27,012
We are the One True Thought.
136
00:06:27,014 --> 00:06:29,003
We know all.
137
00:06:29,005 --> 00:06:32,011
You have angered
the One True Thought
138
00:06:32,013 --> 00:06:35,002
and must be eliminated.
139
00:06:35,004 --> 00:06:37,021
Whoa. They know all.
140
00:06:37,023 --> 00:06:41,007
Hey, One True Thought,
can I chew gum?
141
00:06:41,009 --> 00:06:42,011
Yes.
142
00:06:42,013 --> 00:06:45,003
Oh!
What flavor should I try first?
143
00:06:45,005 --> 00:06:46,003
Grape.
144
00:06:46,005 --> 00:06:47,017
Oh. Um...
145
00:06:47,019 --> 00:06:49,007
You know what? I'm good.
146
00:06:49,009 --> 00:06:51,015
Aah! Aah!
147
00:06:51,017 --> 00:06:52,017
Aah!
148
00:06:57,017 --> 00:06:59,012
What do we do?!
We've tried everything!
149
00:06:59,014 --> 00:07:02,008
Too far left, and they're rocks!
Too far right, and they're eyes!
150
00:07:02,010 --> 00:07:05,013
G-Give it to me!
Stop acting like you know
more than me!
151
00:07:05,015 --> 00:07:07,021
Stop acting like a child!
152
00:07:13,019 --> 00:07:16,021
Huh?
153
00:07:24,010 --> 00:07:26,016
Oh, yeah!
154
00:07:26,018 --> 00:07:28,019
This is what it looked
like before!
155
00:07:28,021 --> 00:07:31,020
The dial thingy was in that.
156
00:07:31,022 --> 00:07:34,006
The blue went into the past,
157
00:07:34,008 --> 00:07:36,014
and the red
went into the future.
158
00:07:36,016 --> 00:07:39,012
Heh.
159
00:07:39,014 --> 00:07:43,001
You three are unbelievable!
160
00:07:43,003 --> 00:07:45,005
We fixed it!
161
00:07:45,007 --> 00:07:47,004
We didn't know,
and, in Kez's defense,
162
00:07:47,006 --> 00:07:48,017
it does look
like a vending machine.
163
00:07:48,019 --> 00:07:51,001
If you didn't start
in the Ice Age,
164
00:07:51,003 --> 00:07:53,004
why have you been wearing
parkas this whole time?
165
00:07:53,006 --> 00:07:55,012
We were about to leave
for a ski trip,
166
00:07:55,014 --> 00:07:57,005
not that it's
any of your business!
167
00:07:57,007 --> 00:08:00,006
We've got a different trip
in mind now, though.
168
00:08:00,008 --> 00:08:01,168
One where we come over there,
169
00:08:02,001 --> 00:08:05,007
re-program the Eon Oscillator
to control your evolution,
170
00:08:05,009 --> 00:08:08,010
and send you back
to the darkness of time!
171
00:08:10,018 --> 00:08:13,011
Okay, door, door, door, door!
172
00:08:15,006 --> 00:08:17,009
Alright, Kez!
Come here Kez!
173
00:08:17,011 --> 00:08:18,016
Uh, so, sorry about
this and all,
174
00:08:18,018 --> 00:08:21,019
but, like, can't have you
chasing us, so...
175
00:08:21,021 --> 00:08:23,002
Kez! No!
176
00:08:25,022 --> 00:08:29,000
Oh, come on!
177
00:08:30,002 --> 00:08:31,014
Wow. That was...
178
00:08:31,016 --> 00:08:33,018
I mean, man.
179
00:08:33,020 --> 00:08:35,018
Right?
180
00:08:45,013 --> 00:08:47,009
What?
We're still on a train?!
181
00:08:47,011 --> 00:08:49,020
Uh, yeah. Remember?
I explained that.
182
00:08:49,022 --> 00:08:52,008
No! You just said
we're "in a pocket"!
183
00:08:52,010 --> 00:08:55,000
That was it!
"In a pocket."
184
00:08:55,002 --> 00:08:58,001
Oh.
Well, you're in a pocket,
185
00:08:58,003 --> 00:09:00,022
and you got here by, like,
getting on the train.
186
00:09:01,000 --> 00:09:02,020
And you have to learn lessons
and stuff,
187
00:09:02,022 --> 00:09:05,011
and get your number
down to zero.
188
00:09:05,013 --> 00:09:07,009
Otherwise, the train
won't let you off.
189
00:09:07,011 --> 00:09:11,011
Lessons?
Yeah, 'cause you were, like,
screwing up your lives and junk.
190
00:09:11,013 --> 00:09:12,018
Never heard of two people
getting on
191
00:09:12,020 --> 00:09:15,011
at the same time, though.
That's wild.
192
00:09:15,013 --> 00:09:18,016
Same number, too.
Wild.
193
00:09:21,013 --> 00:09:22,013
You bought the tickets.
194
00:09:22,015 --> 00:09:23,019
Dude, for the normal train!
195
00:09:23,021 --> 00:09:25,011
I didn't go to the metro station
196
00:09:25,013 --> 00:09:28,015
and say, "Hi! Two tickets
on the Wormhole Judgment Line."
197
00:09:28,017 --> 00:09:31,015
Well, I definitely didn't have
anything to do with this.
198
00:09:31,017 --> 00:09:34,002
I was having a totally normal
night at Dumpty's when...
199
00:09:34,004 --> 00:09:36,023
You working at a
Humpty Dumpty-themed restaurant
200
00:09:37,001 --> 00:09:38,007
is anything but normal.
201
00:09:38,009 --> 00:09:41,004
Wow. And you guys
are mortal enemies, too?
202
00:09:41,006 --> 00:09:42,014
What are the odds?
203
00:09:42,016 --> 00:09:44,011
What?!
We're not enemies.
204
00:09:44,013 --> 00:09:46,007
Ryan is my best friend.
Yeah.
205
00:09:46,009 --> 00:09:49,000
Could two enemies have figured
out that dial thing together?
206
00:09:49,002 --> 00:09:50,017
Well, I mean, yeah,
207
00:09:50,019 --> 00:09:53,013
'cause you didn't figure it out
so much as, like, fight over it
208
00:09:53,015 --> 00:09:55,012
until it randomly fell
into place.
209
00:09:55,014 --> 00:09:56,012
We weren't fighting.
210
00:09:56,014 --> 00:09:59,000
Yeah. We were just...
211
00:09:59,002 --> 00:10:01,015
I don't know.
We were just talking.
212
00:10:01,017 --> 00:10:04,009
Totally.
It's just that...
213
00:10:04,011 --> 00:10:05,020
you don't really know us.
214
00:10:05,022 --> 00:10:07,009
Yeah. We're fine.
215
00:10:07,011 --> 00:10:09,011
We're great.
216
00:10:09,013 --> 00:10:11,022
Okay. You know what?
217
00:10:12,000 --> 00:10:14,014
Let's not stress
about dials or trains
218
00:10:14,016 --> 00:10:16,004
or numbers or anything.
219
00:10:16,006 --> 00:10:19,008
Let me just take you back
to my place, and we can chill.
220
00:10:22,006 --> 00:10:23,008
Cool, cool.
221
00:10:23,010 --> 00:10:25,004
You'll meet my roommate, Morgan.
222
00:10:25,006 --> 00:10:27,002
It'll be great. Good.
223
00:10:27,004 --> 00:10:28,007
This is good!
224
00:10:28,009 --> 00:10:30,008
Cause', like honestly,
in my opinion,
225
00:10:30,010 --> 00:10:32,015
sometimes numbers
are a part of the problem,
226
00:10:32,017 --> 00:10:35,002
not the solution, you know?
227
00:10:36,018 --> 00:10:38,013
Yeah, you get it.
Okay, come on.
228
00:10:38,015 --> 00:10:40,003
How far is your place, anyway?
229
00:10:40,005 --> 00:10:42,003
Eh, just a couple
dozen cars back.
230
00:10:42,005 --> 00:10:43,017
Does that mean
there are more cars
231
00:10:43,019 --> 00:10:45,010
with more people out to get us?
232
00:10:45,012 --> 00:10:46,012
Ah, nah!
233
00:10:46,014 --> 00:10:49,001
Most people are super chill.
234
00:10:56,011 --> 00:10:57,016
Aah!
235
00:10:59,011 --> 00:11:02,005
Well, if it ain't our ol' friend
236
00:11:02,007 --> 00:11:04,012
Cactus Kez.
16079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.