All language subtitles for Infinity.Train.S01E07.The.Chrome.Car.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-CtrlHD_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,691 --> 00:00:07,559 ♪♪ 2 00:00:07,593 --> 00:00:09,699 [ Train clacking ] 3 00:00:09,733 --> 00:00:10,562 [ Grunting ] 4 00:00:10,596 --> 00:00:12,184 Why are there so many cars 5 00:00:12,219 --> 00:00:15,360 where I end up picking stuff out of my hair? 6 00:00:15,394 --> 00:00:16,602 You're telling me. [ Grunting ] 7 00:00:16,637 --> 00:00:19,571 Here, let me help. 8 00:00:19,605 --> 00:00:21,469 Hmm. 9 00:00:21,504 --> 00:00:23,402 Nail file. Tweezers. 10 00:00:23,437 --> 00:00:24,438 Mirror. 11 00:00:24,472 --> 00:00:25,818 Ah! Okay, hold still. 12 00:00:25,853 --> 00:00:26,405 I trust you. 13 00:00:26,440 --> 00:00:28,442 [ Grunts ] Success! 14 00:00:28,476 --> 00:00:29,788 Glad-One: Ooh! Me, next! 15 00:00:29,822 --> 00:00:31,652 Sad-One: This is my cocoon now. 16 00:00:31,686 --> 00:00:34,241 [ Chuckles ] 17 00:00:34,275 --> 00:00:36,691 Hee hee hee hee! 18 00:00:36,726 --> 00:00:40,212 Whoa! Everything is chrome. 19 00:00:40,247 --> 00:00:43,181 Glad-One: I don't think anything will stick to our hairs here. 20 00:00:43,215 --> 00:00:46,080 It's like a skating rink, but with mirrors! 21 00:00:46,115 --> 00:00:48,324 It's like a vain person's skating rink! 22 00:00:48,358 --> 00:00:49,532 [ Grunts ] 23 00:00:49,566 --> 00:00:51,361 [ Whimpers, gasps ] 24 00:00:51,396 --> 00:00:52,880 Who is that dog beneath me?! 25 00:00:52,914 --> 00:00:55,538 How has he obtained the Imperial Crown of Corginia?! 26 00:00:55,572 --> 00:00:56,642 [ Growls, barks ] 27 00:00:56,677 --> 00:00:58,403 Atticus, that's your reflection. 28 00:00:58,437 --> 00:01:00,543 Oh, this is terribly embarrassing. 29 00:01:00,577 --> 00:01:02,545 I... [ Barking ] 30 00:01:02,579 --> 00:01:04,098 I just [Barking] 31 00:01:04,133 --> 00:01:06,549 [ Sighs ] 32 00:01:06,583 --> 00:01:11,174 -Whoo-hoo! -Whoa! 33 00:01:11,209 --> 00:01:13,866 [ Laughter ] 34 00:01:13,901 --> 00:01:16,145 [ Grunting ] 35 00:01:16,179 --> 00:01:18,906 [ Sighs ] I guess we're dealing with another locked door 36 00:01:18,940 --> 00:01:20,597 or puzzle, or... 37 00:01:20,632 --> 00:01:23,669 Oh, man, do you guys remember... 38 00:01:23,704 --> 00:01:24,912 Whoa! 39 00:01:24,946 --> 00:01:27,880 Glad-One: No, I don't remember, "Whoa!" 40 00:01:27,915 --> 00:01:31,470 Sad-One: My memory has been terrible ever since the change. 41 00:01:31,505 --> 00:01:32,713 What change? 42 00:01:32,747 --> 00:01:34,197 My new haircut, didn't you notice? 43 00:01:34,232 --> 00:01:37,373 No, look! My reflection isn't moving with me! 44 00:01:37,407 --> 00:01:38,753 [ Growls ] 45 00:01:38,788 --> 00:01:41,549 Are your reflections broken, too? 46 00:01:41,584 --> 00:01:42,654 I'm not broken. 47 00:01:42,688 --> 00:01:44,449 Whoa! You're alive?! 48 00:01:44,483 --> 00:01:45,898 Oh, no. I'm sorry about all the times 49 00:01:45,933 --> 00:01:47,728 I've picked my nose in front of you. 50 00:01:47,762 --> 00:01:49,799 Not gonna lie, that was gross. 51 00:01:49,833 --> 00:01:51,801 Do you know why I can't open the door? 52 00:01:51,835 --> 00:01:53,113 Doors work differently in this car. 53 00:01:53,147 --> 00:01:56,461 I have to be the one to open them with you as my reflection. 54 00:01:56,495 --> 00:02:00,879 This isn't gonna suck me into a loop of my own memories, is it? 55 00:02:00,913 --> 00:02:03,226 Nah. We place our foot on the ground 56 00:02:03,261 --> 00:02:05,366 at the same time in the opposite direction. 57 00:02:05,401 --> 00:02:08,231 Then we can cross the barrier into each other's world. 58 00:02:08,266 --> 00:02:11,510 I don't know about this world-switching business. 59 00:02:11,545 --> 00:02:14,306 Well, if you want to stay in this car forever, fine by me. 60 00:02:14,341 --> 00:02:17,378 But it's gonna get real boring, real quick. 61 00:02:17,413 --> 00:02:18,759 Trust me. 62 00:02:18,793 --> 00:02:20,485 Hmm. 63 00:02:20,519 --> 00:02:22,694 Yeah. I can't just stay here. 64 00:02:22,728 --> 00:02:24,696 -Okay. -On three. 65 00:02:24,730 --> 00:02:25,455 One... 66 00:02:25,490 --> 00:02:29,770 two, three! 67 00:02:29,804 --> 00:02:31,772 Whoa! 68 00:02:31,806 --> 00:02:33,877 -Tulip, are you all right?! -Yeah! 69 00:02:33,912 --> 00:02:37,467 It's just colder? 70 00:02:37,502 --> 00:02:39,711 Heh. Ready to open the door? 71 00:02:39,745 --> 00:02:43,197 One, two, three! 72 00:02:43,232 --> 00:02:44,854 [ Grunts ] 73 00:02:44,888 --> 00:02:46,200 Ah. 74 00:02:46,235 --> 00:02:47,719 Wow, thanks, Mirror Me! 75 00:02:47,753 --> 00:02:49,617 Do we do the same thing to switch back? 76 00:02:49,652 --> 00:02:51,861 Oh, that's how we switch back. 77 00:02:51,895 --> 00:02:54,450 I didn't say I was going to switch back. 78 00:02:54,484 --> 00:02:57,211 [ All gasp ]I haven't come this far on the train 79 00:02:57,246 --> 00:02:59,800 to get bamboozled by my own reflection! 80 00:02:59,834 --> 00:03:02,285 Glad-One: Excellent use of "bamboozled," Old Tulip! 81 00:03:02,320 --> 00:03:03,424 I'm not "Old Tulip!" 82 00:03:03,459 --> 00:03:05,323 Sad-One: "Former Tulip" it is. 83 00:03:05,357 --> 00:03:07,773 You can keep calling her Tulip, because I'm not her, 84 00:03:07,808 --> 00:03:09,637 and I'm not living her life anymore. 85 00:03:09,672 --> 00:03:11,915 I don't have to do your stupid coding anymore. 86 00:03:11,950 --> 00:03:12,985 [ Grunts ] 87 00:03:13,020 --> 00:03:17,024 I don't have to eat your stupid onions anymore. 88 00:03:17,058 --> 00:03:18,405 [ Grunts ] 89 00:03:18,439 --> 00:03:20,027 I'm gonna explore the world on my own! 90 00:03:20,061 --> 00:03:22,719 I'm gonna touch a tree, or, like, smell something! 91 00:03:22,754 --> 00:03:24,238 What's something that smells good? 92 00:03:24,273 --> 00:03:27,034 Sad-One: Let's see... asphalt, gasoline, 93 00:03:27,068 --> 00:03:30,796 sulfur, other petroleum-based products. 94 00:03:30,831 --> 00:03:33,765 If my reflection is a separate person... 95 00:03:33,799 --> 00:03:35,525 [ Gasps ] 96 00:03:35,560 --> 00:03:37,734 Can you guys talk, too? 97 00:03:37,769 --> 00:03:38,804 Mirror One: Salutations. 98 00:03:38,839 --> 00:03:40,737 [ Nervously ] Um, hello. Hi. 99 00:03:40,772 --> 00:03:41,876 [ Barking ] 100 00:03:41,911 --> 00:03:43,602 No! Not again! 101 00:03:43,637 --> 00:03:45,811 Can you guys get me back up to my world? 102 00:03:45,846 --> 00:03:48,676 I don't know! It's basically my first day! 103 00:03:48,711 --> 00:03:50,540 I've only been reflected in a river before, 104 00:03:50,575 --> 00:03:52,404 and he keeps barking at me! 105 00:03:52,439 --> 00:03:53,957 [ Barking ] 106 00:03:53,992 --> 00:03:55,752 Mirror One: I've already alerted Reflection Enforcement. 107 00:03:55,787 --> 00:03:57,409 They'll bring her to justice. 108 00:03:57,444 --> 00:03:58,928 You called the flecs on me?! 109 00:03:58,962 --> 00:04:00,378 You little jerk! 110 00:04:00,412 --> 00:04:03,070 [ Siren wails ] 111 00:04:03,104 --> 00:04:05,728 [ Gasps, panting ] 112 00:04:05,762 --> 00:04:08,386 ♪♪ 113 00:04:08,420 --> 00:04:09,870 [ Wailing stops ] 114 00:04:18,741 --> 00:04:20,398 [ Slurping ] 115 00:04:20,432 --> 00:04:21,709 [ Exhales sharply ] 116 00:04:21,744 --> 00:04:25,886 ♪♪ 117 00:04:25,920 --> 00:04:30,028 ♪♪ 118 00:04:30,062 --> 00:04:31,547 You Tulip Prime? 119 00:04:31,581 --> 00:04:33,894 Y-Yes...I think. 120 00:04:33,928 --> 00:04:36,655 Don't arrest me! She said I had to switch to open the door! 121 00:04:36,690 --> 00:04:38,070 No need to explain. 122 00:04:38,105 --> 00:04:40,452 Slivers will do anything to get what they want. 123 00:04:40,487 --> 00:04:41,522 Atticus: Slivers? 124 00:04:41,557 --> 00:04:42,730 Cracked reflections. 125 00:04:42,765 --> 00:04:45,733 They're called Slivers. Get it? 126 00:04:45,768 --> 00:04:47,079 We're gonna have to go above. 127 00:04:47,114 --> 00:04:48,460 So get the skins... 128 00:04:48,495 --> 00:04:50,117 and the sander. 129 00:04:50,151 --> 00:04:52,740 Whoa! Hey, man, do we really need the sander for this? 130 00:04:52,775 --> 00:04:54,570 Oh!You want that little defect 131 00:04:54,604 --> 00:04:56,468 running around in the Prime World? 132 00:04:56,503 --> 00:04:59,402 We keep the barrier intact. You got that? 133 00:04:59,437 --> 00:05:00,576 I got it. I got it. 134 00:05:00,610 --> 00:05:02,405 Put the Prime in the van. 135 00:05:02,440 --> 00:05:06,409 [ Sighs ] 136 00:05:06,444 --> 00:05:07,548 Hey, stop! 137 00:05:07,583 --> 00:05:08,860 Miss Tulip!Barking ] 138 00:05:08,894 --> 00:05:09,792 What are you doing with her?! 139 00:05:09,826 --> 00:05:13,036 She doesn't wanna be around for this. 140 00:05:13,071 --> 00:05:15,107 If your reflection doesn't turn herself in, 141 00:05:15,142 --> 00:05:18,076 we'll find her and we'll polish her down to a pile of nothing. 142 00:05:18,110 --> 00:05:20,389 A pile of nothing? 143 00:05:20,423 --> 00:05:22,667 [ Gasps ] You can't kill her! 144 00:05:22,701 --> 00:05:25,048 I just thought she'd go to jail or something! 145 00:05:25,083 --> 00:05:28,949 That shatter, that sliver is not a person. 146 00:05:28,983 --> 00:05:31,469 She exists to reflect your existence, 147 00:05:31,503 --> 00:05:33,781 and if she isn't serving that purpose... 148 00:05:33,816 --> 00:05:35,921 then we'll make sure she doesn't exist at all. 149 00:05:35,956 --> 00:05:37,613 Get this Prime outta my sight. 150 00:05:37,647 --> 00:05:40,374 Hey! [ Grunting ] 151 00:05:40,409 --> 00:05:41,755 Let me out! 152 00:05:41,789 --> 00:05:43,446 Come on, you can't do this! 153 00:05:43,481 --> 00:05:44,792 No, stop! 154 00:05:44,827 --> 00:05:45,759 Tulip! 155 00:05:45,793 --> 00:05:48,624 No! 156 00:05:48,658 --> 00:05:50,764 Hey! Huh? 157 00:05:50,798 --> 00:05:56,148 ♪♪ 158 00:05:56,183 --> 00:05:58,150 [ Soft thud ] Huh? 159 00:05:58,185 --> 00:05:59,807 ♪♪ 160 00:05:59,842 --> 00:06:01,395 The Prime unlocked the door! 161 00:06:01,430 --> 00:06:02,154 What?! 162 00:06:02,189 --> 00:06:03,466 [ Tires screech ]Ugh! 163 00:06:03,501 --> 00:06:05,813 Stay here and keep them distracted! 164 00:06:05,848 --> 00:06:07,677 Stop! 165 00:06:07,712 --> 00:06:10,093 That Sliver just doesn't know all the rules yet. 166 00:06:10,128 --> 00:06:11,888 Suit up. 167 00:06:11,923 --> 00:06:17,963 ♪♪ 168 00:06:17,998 --> 00:06:24,004 ♪♪ 169 00:06:24,038 --> 00:06:29,975 ♪♪ 170 00:06:30,010 --> 00:06:31,183 Atticus: Remain where you are, gentlemen! 171 00:06:31,218 --> 00:06:36,499 I am a pacifist by nature, but a warrior by necessity. 172 00:06:36,534 --> 00:06:38,432 I'm a robot! 173 00:06:38,467 --> 00:06:40,227 ♪♪ 174 00:06:40,261 --> 00:06:41,193 [ Barking ] 175 00:06:41,228 --> 00:06:43,713 [ Panting ] 176 00:06:43,748 --> 00:06:46,578 [ Gasps ] 177 00:06:46,613 --> 00:06:49,236 Stop! You can't leave me trapped here! 178 00:06:49,270 --> 00:06:51,480 If it means I get to be free... 179 00:06:51,514 --> 00:06:52,895 [ Chuckles ] 180 00:06:52,929 --> 00:06:55,484 ...then I'm doing it. 181 00:06:55,518 --> 00:06:57,209 [ Grunting ] 182 00:06:57,244 --> 00:07:00,074 ♪♪ 183 00:07:00,109 --> 00:07:01,904 [ Gasps, groans ] 184 00:07:01,938 --> 00:07:05,459 [ Grunting ] 185 00:07:05,494 --> 00:07:08,255 [ Groans, sighs ] 186 00:07:08,289 --> 00:07:12,086 ♪♪ 187 00:07:12,121 --> 00:07:15,918 ♪♪ 188 00:07:15,952 --> 00:07:17,057 [ Pounding on chrome ] 189 00:07:17,091 --> 00:07:19,818 Hey, I can help you if you talk to me. 190 00:07:19,853 --> 00:07:21,164 That's funny, coming from you. 191 00:07:21,199 --> 00:07:22,614 Huh? 192 00:07:22,649 --> 00:07:24,513 Well, what is that supposed to mean? 193 00:07:24,547 --> 00:07:26,653 I have to do everything you do, remember? 194 00:07:26,687 --> 00:07:28,620 You're always in your room ignoring everyone. 195 00:07:28,655 --> 00:07:30,070 You never ask for help. 196 00:07:30,104 --> 00:07:31,692 I'm not ignoring everyone. 197 00:07:31,727 --> 00:07:33,694 I can just handle my problems myself! 198 00:07:33,729 --> 00:07:34,902 That's completely different! 199 00:07:34,937 --> 00:07:37,111 Skipping texts from Mikayla? 200 00:07:37,146 --> 00:07:39,044 Pretending you couldn't hear Mom because, 201 00:07:39,079 --> 00:07:42,116 "Sorry, I was just so busy making my game!" 202 00:07:42,151 --> 00:07:45,016 Just go away, Tulip! That's what you do best! 203 00:07:45,050 --> 00:07:48,916 ♪♪ 204 00:07:48,951 --> 00:07:51,091 Okay, you're right. 205 00:07:51,125 --> 00:07:54,612 I don't like asking for help when I have a problem. 206 00:07:54,646 --> 00:07:56,199 I guess I should. 207 00:07:56,234 --> 00:08:00,307 But that proves you should be talking to me now! 208 00:08:00,341 --> 00:08:02,689 I don't want those mirror police to hurt you. 209 00:08:02,723 --> 00:08:04,311 Who cares what they do to me?! 210 00:08:04,345 --> 00:08:06,071 I can't step outside! 211 00:08:06,106 --> 00:08:08,971 There aren't any reflective surfaces out there! 212 00:08:09,005 --> 00:08:10,110 [ Sniffles ] 213 00:08:10,144 --> 00:08:12,526 I don't even have a name. 214 00:08:12,561 --> 00:08:13,907 I'm still nothing. 215 00:08:13,941 --> 00:08:15,080 I'm nothing at all. 216 00:08:15,115 --> 00:08:18,187 No. You're someone! 217 00:08:18,221 --> 00:08:21,742 If we switch back, I think I can get you a new mirror. 218 00:08:21,777 --> 00:08:28,335 ♪♪ 219 00:08:28,369 --> 00:08:30,337 [ Panting ] 220 00:08:30,371 --> 00:08:32,028 [ Panting ] 221 00:08:32,063 --> 00:08:33,720 Bad dog! Bad dog! 222 00:08:33,754 --> 00:08:35,791 Glad-One: Hello, Miss Tulip! We're melting people! 223 00:08:35,825 --> 00:08:38,759 Sad-One: So, what's new with you? 224 00:08:38,794 --> 00:08:40,761 -There goes the Sliver! -We gotta go! 225 00:08:40,796 --> 00:08:41,969 You stay here in the Prime World, 226 00:08:42,004 --> 00:08:42,901 I'm going after that Sliver! 227 00:08:42,936 --> 00:08:45,835 But the Buddy System! The Buddy System! 228 00:08:45,870 --> 00:08:47,941 [ Grunting ] 229 00:08:47,975 --> 00:08:51,082 Aw, geez! [ Panting ] 230 00:08:51,116 --> 00:08:53,360 One-One, my multi-tool! 231 00:08:53,394 --> 00:08:57,709 -Okay! Ready? -Ready! 232 00:08:57,744 --> 00:09:00,712 Now! You are your own reflection! 233 00:09:00,747 --> 00:09:02,852 [ Sander whirring ] 234 00:09:02,887 --> 00:09:04,095 [ Chuckles ] 235 00:09:04,129 --> 00:09:05,959 [ Gasps ] 236 00:09:05,993 --> 00:09:07,754 Come on! 237 00:09:07,788 --> 00:09:09,031 [ Grunts ] 238 00:09:11,033 --> 00:09:11,965 I'm out. 239 00:09:11,999 --> 00:09:13,000 [ Grunting ] 240 00:09:13,035 --> 00:09:15,969 Okay, time to stand on your own two feet, please! 241 00:09:16,003 --> 00:09:16,866 Get him off me! 242 00:09:16,901 --> 00:09:18,178 Aah! 243 00:09:18,212 --> 00:09:19,317 [ Gasps ] 244 00:09:19,351 --> 00:09:21,008 Let's go! 245 00:09:21,043 --> 00:09:23,908 You let a Sliver out into the Prime World! 246 00:09:23,942 --> 00:09:25,081 Get back here! 247 00:09:25,116 --> 00:09:28,084 Huh. 248 00:09:28,119 --> 00:09:29,258 Oh! 249 00:09:29,292 --> 00:09:30,224 Aaaaaaah! 250 00:09:30,259 --> 00:09:32,848 [ Chuckles ] 251 00:09:32,882 --> 00:09:34,159 [ Grunts, pants ] 252 00:09:34,194 --> 00:09:35,989 Huh? 253 00:09:36,023 --> 00:09:37,680 Hmm? 254 00:09:37,715 --> 00:09:42,029 Sorry, everyone! [ Chuckles ] 255 00:09:42,064 --> 00:09:44,860 -Ugh. -Oh, man. 256 00:09:44,894 --> 00:09:46,068 Aw, yeah. 257 00:09:46,102 --> 00:09:47,932 This is such a boring car to see first. 258 00:09:47,966 --> 00:09:51,625 Are you kidding?! This is so cool! 259 00:09:51,660 --> 00:09:52,799 Do you think they'll let me open an account? 260 00:09:52,833 --> 00:09:54,663 Will I get a checkbook? Look! 261 00:09:54,697 --> 00:09:56,388 Aah! It's those little pens on chains! 262 00:09:56,423 --> 00:09:58,011 I used to get so motion sick 263 00:09:58,045 --> 00:10:00,082 when I'd have to reflect in these. 264 00:10:00,116 --> 00:10:03,775 ♪♪ 265 00:10:03,810 --> 00:10:06,019 Here. 266 00:10:06,053 --> 00:10:08,331 Now no one can keep you trapped ever again. 267 00:10:08,366 --> 00:10:10,713 [ Chuckles ] Thanks, Tulip. 268 00:10:10,748 --> 00:10:12,853 Well, I'm glad I was able to help you. 269 00:10:12,888 --> 00:10:14,441 Now, come on, we'd better keep moving. 270 00:10:14,475 --> 00:10:16,132 Nah, hard pass. 271 00:10:16,167 --> 00:10:19,273 I spent my whole existence living your life. 272 00:10:19,308 --> 00:10:23,001 I'm going my own way now. 273 00:10:23,036 --> 00:10:25,659 Okay. 274 00:10:25,694 --> 00:10:28,869 I don't need this glove. 275 00:10:28,904 --> 00:10:29,698 And you don't, either. 276 00:10:29,732 --> 00:10:31,458 Who cares what the train thinks? 277 00:10:31,492 --> 00:10:33,943 Only you control your life. 278 00:10:33,978 --> 00:10:35,186 Good luck, Tulip Prime. 279 00:10:35,220 --> 00:10:36,981 Good luck, Mirror-- 280 00:10:37,015 --> 00:10:38,879 well, good luck to you, 281 00:10:38,914 --> 00:10:41,157 whoever you turn out to be. 282 00:10:41,192 --> 00:10:44,920 [ Wind whistling ] 283 00:10:44,954 --> 00:10:49,925 ♪♪ 284 00:10:49,959 --> 00:10:52,755 [ Sighs ] 285 00:10:52,790 --> 00:10:59,279 ♪♪ 286 00:11:02,075 --> 00:11:03,904 ♪♪ 18583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.