All language subtitles for Infinity.Train.S01E06.The.Unfinished.Car.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-CtrlHD_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,450 --> 00:00:10,182 ♪♪ 2 00:00:10,217 --> 00:00:14,014 Ahh. I think it's safe to say we took care of that spa car. 3 00:00:14,048 --> 00:00:15,843 Sorry we had to bail on that salt scrub, 4 00:00:15,877 --> 00:00:18,052 but if we want to get anywhere, we got to keep moving. 5 00:00:18,087 --> 00:00:21,435 Sad-One: I'll never get my youthful glow back. 6 00:00:21,469 --> 00:00:23,575 Atticus, you holding up? 7 00:00:24,783 --> 00:00:27,199 I think your people may have a different definition 8 00:00:27,234 --> 00:00:28,718 of relaxation. 9 00:00:28,752 --> 00:00:32,894 They didn't even give us kerchiefs when we were finished. 10 00:00:32,929 --> 00:00:35,449 ♪♪ 11 00:00:35,483 --> 00:00:37,209 [ Sighs ] We're not gonna stress ourselves out. 12 00:00:37,244 --> 00:00:38,624 We're gonna stay positive, 13 00:00:38,659 --> 00:00:40,902 and we are gonna take this one car at a time. 14 00:00:40,937 --> 00:00:43,353 Glad-One: ♪ When you scrub up, you lift your heart up ♪ 15 00:00:43,388 --> 00:00:46,425 ♪ You gotta be clean, clean, clean ♪ 16 00:00:46,460 --> 00:00:51,051 ♪♪ 17 00:00:51,085 --> 00:00:55,917 ♪ But when the...clean is...clean.. ♪ 18 00:00:55,952 --> 00:00:58,092 [ Click ] 19 00:00:58,127 --> 00:01:01,820 First things first, let's check for danger. 20 00:01:01,854 --> 00:01:05,927 No spikes, mummies... emotional manipulation. 21 00:01:05,962 --> 00:01:08,275 Whoa! 22 00:01:08,309 --> 00:01:10,449 Whoa-ho-ho! Neat! 23 00:01:10,484 --> 00:01:12,762 [ Chuckles ] Gravity car? 24 00:01:12,796 --> 00:01:13,935 My goodness. 25 00:01:13,970 --> 00:01:17,767 I've always suspected stairs can't be trusted. 26 00:01:17,801 --> 00:01:21,081 ♪♪ 27 00:01:21,115 --> 00:01:22,392 [ Beeping ] 28 00:01:22,427 --> 00:01:23,497 One-One, you okay? 29 00:01:23,531 --> 00:01:26,465 Oh! Uh...it's broken! 30 00:01:26,500 --> 00:01:28,122 Sad-One: I broke it. 31 00:01:28,157 --> 00:01:29,468 W-What do you --[ Horn trumpets ] 32 00:01:29,503 --> 00:01:31,781 I think the inhabitants found us. 33 00:01:31,815 --> 00:01:34,853 But did they send ambassadors or warriors? 34 00:01:34,887 --> 00:01:37,131 ♪♪ 35 00:01:37,166 --> 00:01:38,650 Royalty! 36 00:01:38,684 --> 00:01:40,583 Gravity...turtle car? 37 00:01:40,617 --> 00:01:42,792 Announcing his supreme excellency! 38 00:01:42,826 --> 00:01:45,312 Please, extend your necks in adoration! 39 00:01:45,346 --> 00:01:48,177 ♪♪ 40 00:01:48,211 --> 00:01:50,455 Hmm. 41 00:01:50,489 --> 00:01:52,802 I am Aloysius III, 42 00:01:52,836 --> 00:01:56,150 Emperor and Unifier of the Hard- and Soft-Shelled. 43 00:01:56,185 --> 00:01:58,290 Tacos?Turtles. 44 00:01:58,325 --> 00:02:00,775 Tsk! Come now, Tulip. Ugh! 45 00:02:00,810 --> 00:02:03,123 So, who will be announcing whom? 46 00:02:03,157 --> 00:02:04,883 Oh, uh, I'm Tulip. 47 00:02:04,917 --> 00:02:06,678 I feel like I've done this before. 48 00:02:06,712 --> 00:02:08,438 Anyway, we're just looking for the exit. 49 00:02:08,473 --> 00:02:09,991 Let's not be hasty. 50 00:02:10,026 --> 00:02:12,822 I don't often get to see other royalty. 51 00:02:12,856 --> 00:02:14,651 I am Atticus, 52 00:02:14,686 --> 00:02:18,310 King and Uniter of the Cardigans and the Pembrokes. 53 00:02:18,345 --> 00:02:20,347 You'll pardon my lack of fanfare, 54 00:02:20,381 --> 00:02:22,176 but I am on a crusade for justice 55 00:02:22,211 --> 00:02:24,213 that requires a bit of discretion. 56 00:02:24,247 --> 00:02:26,491 Naturally. We can show you to the other door, 57 00:02:26,525 --> 00:02:28,320 but, pray tell, who is your little friend 58 00:02:28,355 --> 00:02:30,184 dismantling our turtle-totter? 59 00:02:30,219 --> 00:02:32,048 One-One, what are you doing? 60 00:02:33,705 --> 00:02:35,016 Glad-One: It was going "tch tch," 61 00:02:35,051 --> 00:02:36,742 but it should be going "woop woop." 62 00:02:36,777 --> 00:02:38,192 Shouldn't take too long. 63 00:02:38,227 --> 00:02:40,332 Oh, I'm sure they have someone who can fix it, 64 00:02:40,367 --> 00:02:42,886 some kind of licensed technician... 65 00:02:42,921 --> 00:02:46,338 turtle -- turt-nition? Tur... 66 00:02:46,373 --> 00:02:48,340 Anyway, come on. We got to go. 67 00:02:48,375 --> 00:02:51,412 Sad-One: [ Groans ] 68 00:02:51,447 --> 00:02:55,865 ♪♪ 69 00:02:55,899 --> 00:02:58,592 We Corginians pride ourselves on our masonry. 70 00:02:58,626 --> 00:03:01,767 I like to think that our stones are sturdy and handsome, 71 00:03:01,802 --> 00:03:04,218 like the corgis that crafted them. 72 00:03:04,253 --> 00:03:07,048 ♪♪ 73 00:03:07,083 --> 00:03:09,879 Gravity...turtle... college car? 74 00:03:09,913 --> 00:03:12,192 Structures can be impressive, 75 00:03:12,226 --> 00:03:14,228 but a culture is measured by its cuisine. 76 00:03:14,263 --> 00:03:17,058 Our all-natural jam pond is both delicious 77 00:03:17,093 --> 00:03:19,060 and great for traveling quickly. 78 00:03:19,095 --> 00:03:20,407 Intriguing. 79 00:03:20,441 --> 00:03:21,891 [ Groaning ] 80 00:03:21,925 --> 00:03:23,962 One-One, stop being a fussy baby. 81 00:03:23,996 --> 00:03:27,345 Glad-One: Look at that house! There is no wall at all! 82 00:03:27,379 --> 00:03:28,587 So? 83 00:03:28,622 --> 00:03:30,900 These houses are supposed to have walls! 84 00:03:30,934 --> 00:03:32,557 Anyone could just walk in! 85 00:03:32,591 --> 00:03:35,698 Sad-One: Oh, my gosh. I can see their saucepans! 86 00:03:35,732 --> 00:03:37,286 We've ridden a French-toast ferryboat 87 00:03:37,320 --> 00:03:38,804 across a maple-syrup river. 88 00:03:38,839 --> 00:03:40,116 This is relatively normal. 89 00:03:40,150 --> 00:03:41,738 Glad-One: But those weren't broken. 90 00:03:41,773 --> 00:03:43,084 Why do you -- 91 00:03:43,119 --> 00:03:45,742 I believe this is the door you're looking for? 92 00:03:45,777 --> 00:03:48,745 Cool. Well, uh, Your Highness, 93 00:03:48,780 --> 00:03:50,368 thank you so much for taking us here. 94 00:03:50,402 --> 00:03:52,128 We wish you the best and -- 95 00:03:52,162 --> 00:03:53,923 Hey! One-One! 96 00:03:53,957 --> 00:03:56,236 Come back! We got to go! 97 00:03:56,270 --> 00:03:58,410 Actually, Aloysius and I were in the middle 98 00:03:58,445 --> 00:04:00,723 of some fascinating discussions. 99 00:04:00,757 --> 00:04:03,450 How do you keep your crown balanced on your head? 100 00:04:03,484 --> 00:04:05,590 Bobby pins, mostly.Hmm! 101 00:04:05,624 --> 00:04:08,144 Knowing we have a potential ally here, 102 00:04:08,178 --> 00:04:10,111 perhaps we could take our time? 103 00:04:10,146 --> 00:04:13,183 We already spent a lot of time in that spa car. 104 00:04:13,218 --> 00:04:14,461 We need to get --Hmm? 105 00:04:14,495 --> 00:04:16,186 Hey, no. Don't do that. 106 00:04:16,221 --> 00:04:19,466 Why? I just want to know what you're thinking. 107 00:04:19,500 --> 00:04:20,984 No! Stop it! 108 00:04:21,019 --> 00:04:22,952 Hmm? Hmm? 109 00:04:22,986 --> 00:04:24,505 Ugh! Fine! 110 00:04:24,540 --> 00:04:25,955 We know where the door is, 111 00:04:25,989 --> 00:04:28,302 so I guess it wouldn't hurt to stay for a little while. 112 00:04:28,337 --> 00:04:29,959 Fantastic! [ Clears throat ] 113 00:04:29,993 --> 00:04:32,996 Now, my friend, the charter of walkies dictates 114 00:04:33,031 --> 00:04:36,483 that no citizen --Meet back here in one hour! 115 00:04:36,517 --> 00:04:38,519 Hey, buddy. 116 00:04:38,554 --> 00:04:40,521 I'm kind of worried about you. 117 00:04:40,556 --> 00:04:43,144 Glad-One: This brick isn't supposed to be here at all. 118 00:04:43,179 --> 00:04:44,836 How do you know it's not supposed to be here? 119 00:04:44,870 --> 00:04:46,803 Sad-One: It just isn't. 120 00:04:46,838 --> 00:04:50,151 Hmm...well, I suppose someone 121 00:04:50,186 --> 00:04:52,464 could trip over these loose bricks. 122 00:04:52,499 --> 00:04:55,950 Glad-One: Exactly! And someone could trip over that loose house! 123 00:04:55,985 --> 00:04:57,780 If we each take a side, we can do this in no time! 124 00:04:57,814 --> 00:05:01,197 Maybe we shouldn't all split up. [ Imitates rimshot ] 125 00:05:01,231 --> 00:05:03,544 I was thinking about buying shoes. 126 00:05:03,579 --> 00:05:05,063 Hmm. 127 00:05:07,030 --> 00:05:09,619 We all want the tennis ball thrown, 128 00:05:09,654 --> 00:05:12,035 but we never want to drop it. Drop it! 129 00:05:12,070 --> 00:05:15,970 I do enjoy the occasional leaf of romaine lettuce myself -- 130 00:05:16,005 --> 00:05:18,352 just don't tell the missus. [ Chuckles ] 131 00:05:18,387 --> 00:05:21,804 This hole in the ground provides an interesting look. 132 00:05:21,838 --> 00:05:24,703 Our mail delivery service is built around them. 133 00:05:24,738 --> 00:05:27,016 [ Wind gusts ] 134 00:05:27,050 --> 00:05:30,709 ♪♪ 135 00:05:30,744 --> 00:05:33,402 It's fast, and everybody gets something. 136 00:05:33,436 --> 00:05:36,715 No disappointed faces for empty mailboxes in this kingdom. 137 00:05:36,750 --> 00:05:40,374 ♪♪ 138 00:05:40,409 --> 00:05:43,204 Okay. Okay. Stop pushing. I'm going. I'm going. 139 00:05:43,239 --> 00:05:45,414 So, what about your missing walls? 140 00:05:45,448 --> 00:05:46,691 You mean the open quarter? 141 00:05:46,725 --> 00:05:49,038 Do your houses have walls on all sides? 142 00:05:49,072 --> 00:05:51,765 How do your people get fresh air, or dry their clothes? 143 00:05:51,799 --> 00:05:55,700 Hmm. You put a lot of thought into your designs. 144 00:05:55,734 --> 00:05:57,357 This is just how it is. 145 00:05:57,391 --> 00:05:59,428 [ Humming ] Huh? 146 00:05:59,462 --> 00:06:01,533 Hmm. 147 00:06:01,568 --> 00:06:06,745 [ Breathing heavily ] 148 00:06:06,780 --> 00:06:09,230 [ Grumbles ] Bleh! 149 00:06:09,265 --> 00:06:10,887 [ Sighs ] Phew! 150 00:06:10,922 --> 00:06:12,958 Ha. Take that, Miss Carlson! 151 00:06:12,993 --> 00:06:15,892 Now who needs improvement in cleaning up after herself 152 00:06:15,927 --> 00:06:18,516 and cursive and brevity? 153 00:06:18,550 --> 00:06:19,896 Huh? 154 00:06:19,931 --> 00:06:22,451 [ Whirring ]Huh? 155 00:06:22,485 --> 00:06:24,798 Aah! 156 00:06:24,832 --> 00:06:27,076 Do not remove the orbs. Got it. 157 00:06:27,110 --> 00:06:30,390 I'll write that down with less jammy hands. 158 00:06:30,424 --> 00:06:32,392 Hmm. 159 00:06:32,426 --> 00:06:35,567 ♪♪ 160 00:06:35,602 --> 00:06:36,913 [ Grumbles ] 161 00:06:36,948 --> 00:06:40,710 We should probably get going anyway. 162 00:06:40,745 --> 00:06:42,781 Atticus?! One-One?! 163 00:06:42,816 --> 00:06:47,061 ♪♪ 164 00:06:47,096 --> 00:06:50,099 I guess neither of them know how long an hour is. 165 00:06:50,133 --> 00:06:53,447 [ All conversing indistinctly ] 166 00:06:53,482 --> 00:06:54,931 What's going on? 167 00:06:54,966 --> 00:06:56,623 Someone has moved the jam. It's dried up! 168 00:06:56,657 --> 00:06:59,453 Well, yeah, I was trying to help you clean it up. 169 00:06:59,488 --> 00:07:00,937 Whoa! [ Screech ] 170 00:07:00,972 --> 00:07:03,492 How are we supposed to slide to the other side? 171 00:07:03,526 --> 00:07:06,943 Everything is going to be slowed down if we have to walk! 172 00:07:06,978 --> 00:07:10,326 Oh, you...use this? I-I didn't even think -- 173 00:07:10,360 --> 00:07:12,086 Hey, Chief, I'm gonna be late. 174 00:07:12,121 --> 00:07:13,778 No. No. No. jam pond has been dried up. 175 00:07:13,812 --> 00:07:15,676 No, I don't know why it happened. 176 00:07:15,711 --> 00:07:19,473 I know how it happened, but I don't know why it happened. 177 00:07:19,508 --> 00:07:21,613 I'm really sorry. 178 00:07:21,648 --> 00:07:23,650 ♪♪ 179 00:07:23,684 --> 00:07:26,204 [ Grunting ] 180 00:07:26,238 --> 00:07:28,655 [ Humming ] 181 00:07:28,689 --> 00:07:30,760 [ Grunting ] 182 00:07:30,795 --> 00:07:35,040 ♪♪ 183 00:07:35,075 --> 00:07:38,147 Oh, no. Where's One-One? 184 00:07:38,181 --> 00:07:39,804 [ Gasps ] 185 00:07:39,838 --> 00:07:42,358 ♪♪ 186 00:07:42,392 --> 00:07:43,980 Atticus?! 187 00:07:44,015 --> 00:07:46,673 Atticus, what's going on? Have you seen One-One? 188 00:07:46,707 --> 00:07:48,847 Seen him? We're trying to stop him, 189 00:07:48,882 --> 00:07:50,780 but we can't reach! 190 00:07:50,815 --> 00:07:53,369 ♪♪ 191 00:07:53,403 --> 00:07:55,820 If he moves all those stairs, the gravity will go with them, 192 00:07:55,854 --> 00:07:57,822 and our kingdom will be torn apart! 193 00:07:57,856 --> 00:07:59,513 One-One. 194 00:07:59,548 --> 00:08:01,481 ♪♪ 195 00:08:01,515 --> 00:08:02,827 Uhh... 196 00:08:02,861 --> 00:08:05,139 [ Grunts ] 197 00:08:05,174 --> 00:08:06,555 Aah! 198 00:08:06,589 --> 00:08:07,832 Whoa! 199 00:08:07,866 --> 00:08:17,807 ♪♪ 200 00:08:17,842 --> 00:08:20,189 Whoa! 201 00:08:20,223 --> 00:08:24,538 ♪♪ 202 00:08:24,573 --> 00:08:26,713 One-One, you have to stop! 203 00:08:26,747 --> 00:08:29,681 ♪♪ 204 00:08:29,716 --> 00:08:31,234 What are you doing?! 205 00:08:31,269 --> 00:08:33,167 Glad-One: I'm helping, Miss Tulip. I'm putting it... 206 00:08:33,202 --> 00:08:34,859 Sad-One: ...where it's supposed to be. 207 00:08:34,893 --> 00:08:36,343 Glad-One: If they knew it was broken... 208 00:08:36,377 --> 00:08:37,827 Sad-One: ...they would have fixed it. 209 00:08:37,862 --> 00:08:39,760 Together: They don't need to worry anymore. 210 00:08:39,795 --> 00:08:41,728 I'm here to get things back in order. 211 00:08:41,762 --> 00:08:44,558 One-One, you're really scaring me. 212 00:08:44,593 --> 00:08:49,080 ♪♪ 213 00:08:49,114 --> 00:08:51,565 Yeah. Yeah. Now I'm floating away! 214 00:08:51,600 --> 00:08:53,774 ♪♪ 215 00:08:53,809 --> 00:08:55,051 Why are you doing this?! 216 00:08:55,086 --> 00:08:57,053 I have to help put things in order. 217 00:08:57,088 --> 00:08:59,746 It wouldn't be like this if I had just been better. 218 00:08:59,780 --> 00:09:01,575 Look around you. 219 00:09:01,610 --> 00:09:03,025 [ Grunts ] 220 00:09:03,059 --> 00:09:04,405 This isn't helping. 221 00:09:04,440 --> 00:09:07,270 How can I not try and fix it? It's my fault. 222 00:09:07,305 --> 00:09:11,309 Is that what you think? That it's your fault? 223 00:09:11,343 --> 00:09:13,242 I know it. No, One-One. 224 00:09:13,276 --> 00:09:15,244 It's not your fault the car is this way. 225 00:09:15,278 --> 00:09:18,558 There isn't a fault, it just is. 226 00:09:18,592 --> 00:09:22,941 But all this, you trying to make it your responsibility... 227 00:09:22,976 --> 00:09:25,495 this is causing real harm. 228 00:09:25,530 --> 00:09:27,497 Don't you see? 229 00:09:27,532 --> 00:09:31,605 ♪♪ 230 00:09:31,640 --> 00:09:32,986 I know what it's like 231 00:09:33,020 --> 00:09:35,264 to think that if you had just been better, 232 00:09:35,298 --> 00:09:38,163 things would've been different, that you're responsible 233 00:09:38,198 --> 00:09:40,614 for fixing things that are beyond your control. 234 00:09:40,649 --> 00:09:44,100 Just know that I speak from experience when I say 235 00:09:44,135 --> 00:09:47,241 this is not your fault. 236 00:09:47,276 --> 00:09:51,798 And I still want to help you, One-One, if you'll let me. 237 00:09:51,832 --> 00:09:57,079 ♪♪ 238 00:09:57,113 --> 00:09:59,909 [ Whirring ] 239 00:09:59,944 --> 00:10:01,670 Whoa! 240 00:10:01,704 --> 00:10:09,919 ♪♪ 241 00:10:09,954 --> 00:10:11,541 [ Chuckles ] Hey! 242 00:10:11,576 --> 00:10:16,132 Your Highness, we both feel terrible, don't we? 243 00:10:16,167 --> 00:10:17,547 Sad-One: Sorry. 244 00:10:17,582 --> 00:10:20,102 He's kind of going through a lot right now. 245 00:10:20,136 --> 00:10:22,173 Well, the whole sky's gone. Yeah, it's missing. 246 00:10:22,207 --> 00:10:23,968 But there's a different sky behind it. 247 00:10:24,002 --> 00:10:25,935 Oh, the whole portfolio's going to be delayed. 248 00:10:25,970 --> 00:10:27,109 [ Chuckles nervously ] 249 00:10:27,143 --> 00:10:29,318 Well, this is quite the mess. 250 00:10:29,352 --> 00:10:32,355 If I may, the Corginian Response Team 251 00:10:32,390 --> 00:10:34,392 specializes in disaster relief. 252 00:10:34,426 --> 00:10:37,153 Well, they mostly work with doorbell aftermath, 253 00:10:37,188 --> 00:10:39,328 but I still think they could be of help. 254 00:10:39,362 --> 00:10:41,986 I may take you up on that offer, my friend. 255 00:10:42,020 --> 00:10:46,680 ♪♪ 256 00:10:46,715 --> 00:10:48,406 [ Beeps ] 257 00:10:48,440 --> 00:10:50,960 [ Beep ]Glad-One: Hello! I'm One... 258 00:10:50,995 --> 00:10:51,996 Sad-One: ...One. 259 00:10:52,030 --> 00:10:53,514 I know. I'm Tulip. 260 00:10:53,549 --> 00:10:55,862 Do we ever truly know who we are? 261 00:10:55,896 --> 00:10:58,381 Glad-One: [ Chuckles ] But with my best friends by my side, 262 00:10:58,416 --> 00:11:02,247 we push onward -- to our homes and mothers! 263 00:11:02,800 --> 00:11:08,702 ♪♪ 264 00:11:08,737 --> 00:11:15,191 ♪♪ 18261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.