All language subtitles for Immortal Samsara - Episode 59 [VIU]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,068 --> 00:01:27,602 (Immortal Samsara) 2 00:01:27,863 --> 00:01:29,951 (Episode 21) 3 00:01:50,031 --> 00:01:51,871 My son, we finally meet 4 00:01:52,570 --> 00:01:54,352 after all these years. 5 00:01:58,330 --> 00:01:59,524 Ying Yuan, 6 00:02:00,490 --> 00:02:02,130 you're already invincible. 7 00:02:03,841 --> 00:02:06,161 Why aren't you using this power of yours 8 00:02:06,673 --> 00:02:09,162 to overturn the Three Realms, take over the world, 9 00:02:09,272 --> 00:02:10,928 and restore the Asura Clan to its former glory? 10 00:02:11,570 --> 00:02:13,562 So, after hundreds of reincarnations, 11 00:02:14,056 --> 00:02:16,016 the first thing you told me after you woke up 12 00:02:17,231 --> 00:02:19,591 was to realize your glorious ambition? 13 00:02:20,408 --> 00:02:22,368 Haven't you figured it out by now? 14 00:02:23,151 --> 00:02:24,871 Although you took after my appearance, 15 00:02:25,280 --> 00:02:28,000 you're as softhearted as your mother. 16 00:02:29,926 --> 00:02:32,086 The Asura Clan is born with extraordinary powers. 17 00:02:32,530 --> 00:02:34,762 Although we were 100 times stronger than the others, 18 00:02:35,143 --> 00:02:37,903 we were cursed with a short lifespan. 19 00:02:38,610 --> 00:02:40,682 Since the path of the heavens is unfair, 20 00:02:41,210 --> 00:02:43,442 I shall kill others to save myself. 21 00:02:43,576 --> 00:02:45,656 It doesn't matter if some weaker clans have to be sacrificed 22 00:02:45,808 --> 00:02:49,448 as long as our clan can survive. 23 00:02:49,890 --> 00:02:52,082 When one person is born, another dies. 24 00:02:52,792 --> 00:02:54,112 It's a natural cycle. 25 00:02:55,664 --> 00:02:57,904 The Asura Clan could've thrived. 26 00:02:59,032 --> 00:03:00,562 However, due to your ambitions, 27 00:03:00,663 --> 00:03:02,783 the Six Realms ganged up on our clan 28 00:03:02,888 --> 00:03:04,482 and annihilated them. 29 00:03:05,890 --> 00:03:08,322 That's the result of pursuing longevity. 30 00:03:08,454 --> 00:03:10,494 It's all because I fell in love. 31 00:03:13,223 --> 00:03:14,823 I would've never lost 32 00:03:15,000 --> 00:03:16,255 if I didn't try to save your mother. 33 00:03:16,336 --> 00:03:17,536 You would've never lost? 34 00:03:20,502 --> 00:03:22,022 After witnessing what Huan Qin, 35 00:03:22,599 --> 00:03:24,959 you, and the others had done, 36 00:03:25,735 --> 00:03:27,042 I finally realized 37 00:03:27,192 --> 00:03:28,882 that the path to virtue 38 00:03:29,199 --> 00:03:31,042 can only be instilled, not obtained. 39 00:03:31,210 --> 00:03:33,202 You will only achieve nirvana 40 00:03:33,970 --> 00:03:36,002 only by letting go of life and death. 41 00:03:36,439 --> 00:03:38,484 The God Clan declared themselves virtuous 42 00:03:38,601 --> 00:03:41,369 so that you could obey their will and maintain their rule! 43 00:03:41,473 --> 00:03:43,393 What makes me inferior to them? 44 00:03:43,690 --> 00:03:44,829 The path of the heavens 45 00:03:46,130 --> 00:03:47,810 sought equality for all beings. 46 00:03:48,609 --> 00:03:49,821 But you, 47 00:03:50,552 --> 00:03:52,682 you only wanted to rule the world alone. 48 00:04:05,030 --> 00:04:06,870 Mother told you my name 49 00:04:09,151 --> 00:04:10,882 before she perished together with you. 50 00:04:13,250 --> 00:04:15,610 Don't tell me you didn't regret it even the slightest? 51 00:04:16,654 --> 00:04:19,855 You used the stolen time and life to save Mother repeatedly 52 00:04:20,120 --> 00:04:23,000 because you wanted to indulge yourself in such happy moments. 53 00:04:23,497 --> 00:04:25,977 If the meaning of life was to achieve longevity, 54 00:04:26,592 --> 00:04:29,242 why would you lose to Mother time and time again? 55 00:04:29,817 --> 00:04:31,857 So what if you did achieve immortality, 56 00:04:31,960 --> 00:04:34,490 possess ultimate cultivation, and power? 57 00:04:35,191 --> 00:04:36,422 What awaits you 58 00:04:37,970 --> 00:04:39,810 is the disappearance 59 00:04:40,370 --> 00:04:42,002 of people who loved you, one by one. 60 00:04:43,368 --> 00:04:45,162 What awaits you is loneliness. 61 00:05:48,890 --> 00:05:49,921 So... 62 00:05:54,104 --> 00:05:55,104 So, 63 00:05:56,449 --> 00:05:58,289 I do have a father after all. 64 00:06:04,010 --> 00:06:05,077 In the past, 65 00:06:07,930 --> 00:06:10,090 I always thought I was born a sinner. 66 00:06:12,610 --> 00:06:14,890 Until I saw the past between you and Mother. 67 00:06:16,687 --> 00:06:18,055 Only then, I realized 68 00:06:22,290 --> 00:06:24,042 that I was born out of love. 69 00:06:25,170 --> 00:06:26,296 This love 70 00:06:27,608 --> 00:06:29,608 prevailed against ambition and power. 71 00:06:32,143 --> 00:06:34,602 That's how I'm able to stand in front of you right now. 72 00:06:35,600 --> 00:06:37,360 Although Mother did use my bloodline to kill you, 73 00:06:38,776 --> 00:06:40,616 she didn't hate you. 74 00:06:42,210 --> 00:06:44,522 Mother died in order to save others. 75 00:06:46,570 --> 00:06:48,722 I was born to save people. 76 00:06:49,410 --> 00:06:51,602 You gave me the chance 77 00:06:52,850 --> 00:06:56,650 to stop the endless cycle. 78 00:07:02,623 --> 00:07:04,023 Father, you should let go. 79 00:07:05,313 --> 00:07:06,873 Living forever 80 00:07:07,864 --> 00:07:09,842 was never the meaning of life. 81 00:07:10,131 --> 00:07:11,442 When there's a deadline, 82 00:07:12,536 --> 00:07:13,882 when there's an end, 83 00:07:16,570 --> 00:07:18,002 only then, longing will be born. 84 00:07:19,456 --> 00:07:21,128 Only then, we'll truly cherish our life. 85 00:07:37,090 --> 00:07:38,442 My son. 86 00:07:42,130 --> 00:07:43,962 My good son. 87 00:07:49,290 --> 00:07:51,042 All obsessions 88 00:07:51,479 --> 00:07:53,162 come from indignancy. 89 00:07:58,450 --> 00:07:59,962 Seems like I had already achieved 90 00:08:00,256 --> 00:08:02,282 longevity long ago. 91 00:08:11,290 --> 00:08:12,722 I was always living 92 00:08:15,048 --> 00:08:17,328 in the heart of my beloved. 93 00:08:25,688 --> 00:08:26,688 Xuan Ye. 94 00:08:37,490 --> 00:08:38,490 Yuan. 95 00:09:17,217 --> 00:09:18,217 Ran Qing, 96 00:09:21,290 --> 00:09:22,650 do you not hate me? 97 00:09:23,850 --> 00:09:25,522 I've never hated you. 98 00:09:35,385 --> 00:09:36,385 Yuan, 99 00:09:37,450 --> 00:09:38,450 thank you. 100 00:09:47,711 --> 00:09:48,711 My son, 101 00:09:51,502 --> 00:09:53,182 this is the end. 102 00:09:56,583 --> 00:09:57,783 My good son. 103 00:09:59,530 --> 00:10:00,922 Farewell, 104 00:10:02,570 --> 00:10:03,570 Mother, 105 00:10:03,930 --> 00:10:05,162 Father. 106 00:10:09,290 --> 00:10:10,882 Next life... 107 00:10:19,929 --> 00:10:21,282 Next life, we'll be 108 00:10:22,330 --> 00:10:23,762 a family again. 109 00:11:13,850 --> 00:11:14,850 My son, 110 00:11:18,490 --> 00:11:20,402 I guess this is farewell. 111 00:11:49,272 --> 00:11:51,992 So what if you've conquered your inner demon? 112 00:11:52,616 --> 00:11:54,536 You have the blood of Asura. 113 00:11:54,951 --> 00:11:57,921 You're fated to bring calamity to the Three Realms. 114 00:11:58,217 --> 00:11:59,522 Ying Yuan, 115 00:12:00,201 --> 00:12:02,762 now, there's no way for you to hide. 116 00:13:16,290 --> 00:13:20,168 Now, the barrier between Heavenly Realm and Demon Realm has vanished. 117 00:13:20,303 --> 00:13:21,583 Let me see 118 00:13:22,330 --> 00:13:24,410 what's your final choice. 119 00:13:28,370 --> 00:13:31,882 Will you try to hunt me down in the Illusion of Demons? 120 00:13:33,050 --> 00:13:36,842 Or will you protect the beings of the Three Realms? 121 00:14:03,410 --> 00:14:04,762 (The depths of hell, ) 122 00:14:05,370 --> 00:14:06,962 (the roaring thunders, ) 123 00:14:07,576 --> 00:14:09,242 (eternal darkness shall arrive, ) 124 00:14:09,657 --> 00:14:11,282 (as I sacrifice my life!) 125 00:14:40,871 --> 00:14:41,871 Today, 126 00:14:42,090 --> 00:14:43,090 I will 127 00:14:44,330 --> 00:14:45,570 kill you. 128 00:14:46,450 --> 00:14:47,842 I will also protect 129 00:14:48,290 --> 00:14:49,962 the Three Realms as well. 130 00:15:38,010 --> 00:15:41,122 Although the Illusion of Demons will be weaker without the Power of Demons, 131 00:15:41,478 --> 00:15:43,082 if we fight here, 132 00:15:43,335 --> 00:15:45,602 it'll cause it to crumble. 133 00:15:46,008 --> 00:15:47,448 Do you wish to die here? 134 00:15:47,650 --> 00:15:49,802 I will never let you escape from this place. 135 00:15:49,918 --> 00:15:51,275 Don't even think about it. 136 00:15:53,038 --> 00:15:55,318 So, it seems like you want to perish together with me. 137 00:15:55,952 --> 00:15:58,242 I will never allow that to happen. 138 00:16:33,450 --> 00:16:34,682 - Ying Yuan! - Ying Yuan! 139 00:16:44,610 --> 00:16:45,610 Yan Dan! 140 00:16:46,409 --> 00:16:47,409 Yan Dan! 141 00:16:47,584 --> 00:16:48,735 I'm fine. 142 00:17:10,479 --> 00:17:11,762 What are you guys doing here? 143 00:17:11,889 --> 00:17:14,162 I told you before. We will live and die together. 144 00:17:14,311 --> 00:17:16,522 There's a higher chance for us to win when it's three on one. 145 00:17:16,671 --> 00:17:17,854 We have to seal off Huan Qin's escape route 146 00:17:17,935 --> 00:17:20,282 and escape before the Eye of Demons disappears! 147 00:17:22,930 --> 00:17:24,482 To be able to fight alongside 148 00:17:25,090 --> 00:17:26,842 the Three Sovereign Lords, 149 00:17:27,330 --> 00:17:28,762 I have no regrets now. 150 00:17:29,410 --> 00:17:31,202 I'm glad to be friends with you two. 151 00:17:31,326 --> 00:17:32,686 You're no match for Huan Qin! 152 00:17:32,766 --> 00:17:34,686 Why are you trying to sacrifice yourself here? 153 00:17:35,690 --> 00:17:38,042 The blood of Asura within me has been fully awakened. 154 00:17:38,451 --> 00:17:40,151 Without His Supreme Majesty's primordial spirit to suppress it, 155 00:17:40,290 --> 00:17:42,242 I have no idea what will happen next. 156 00:17:43,130 --> 00:17:45,362 Perishing together with the Illusion of Demons 157 00:17:45,850 --> 00:17:47,366 is my best choice. 158 00:17:47,447 --> 00:17:50,087 What about me then? Are you going to abandon me again? 159 00:17:50,170 --> 00:17:51,562 Yan Dan, I'm sorry. 160 00:17:53,170 --> 00:17:54,252 Yu Mo, 161 00:17:55,090 --> 00:17:56,442 take her with you! 162 00:17:58,839 --> 00:18:01,479 - I won't leave! - Yan Dan, hurry! 163 00:18:01,727 --> 00:18:02,807 Yu Mo! 164 00:18:03,159 --> 00:18:04,159 Bring her with you! 165 00:18:05,135 --> 00:18:06,275 Go! 166 00:18:20,106 --> 00:18:22,002 - Ying Yuan! - Yan Dan! 167 00:18:28,890 --> 00:18:30,162 Yan Dan! 168 00:18:30,770 --> 00:18:31,882 Yu Mo, 169 00:18:32,730 --> 00:18:33,730 I'm sorry. 170 00:18:34,330 --> 00:18:35,562 Please forget about me. 171 00:18:36,090 --> 00:18:37,202 Yan Dan! 172 00:19:38,170 --> 00:19:39,722 How dare a lowly flower spirit like you 173 00:19:39,991 --> 00:19:42,271 try to oppose me? 174 00:19:42,650 --> 00:19:44,842 You better leave if you don't wish to die. 175 00:19:45,086 --> 00:19:48,762 If not, I'll vanquish you immediately. 176 00:19:48,843 --> 00:19:50,362 One's clan and strength don't matter 177 00:19:50,584 --> 00:19:52,264 when it comes to protecting one's beloved. 178 00:19:52,432 --> 00:19:53,838 Evil will never triumph against good. 179 00:19:54,009 --> 00:19:55,809 No matter how crafty 180 00:19:55,937 --> 00:19:57,577 or how powerful you are, 181 00:19:57,809 --> 00:19:59,129 you will never expect 182 00:19:59,289 --> 00:20:01,289 a Four-Leaf Lotus to defeat you today. 183 00:20:01,463 --> 00:20:04,623 I will avenge my sister today! 184 00:21:05,520 --> 00:21:06,842 Why didn't you leave? 185 00:21:07,215 --> 00:21:08,962 Since you're protecting the Three Realms, 186 00:21:09,650 --> 00:21:11,202 I have to protect you. 187 00:21:57,052 --> 00:21:58,842 In the past, 188 00:21:59,345 --> 00:22:01,842 all we saw was each other's backs. 189 00:22:02,448 --> 00:22:03,882 But this time, 190 00:22:08,512 --> 00:22:10,402 we will never part with each other again. 191 00:22:22,650 --> 00:22:23,813 All right. 192 00:22:26,210 --> 00:22:27,562 I'm content with my life. 193 00:22:31,770 --> 00:22:33,210 We shall never be apart, in life or death. 194 00:23:16,050 --> 00:23:18,602 Your Supreme Majesty, welcome back. 195 00:23:41,850 --> 00:23:43,202 You guys 196 00:23:46,490 --> 00:23:48,042 actually made it out alive. 197 00:23:53,505 --> 00:23:55,402 Team One Good Deed Per Day 198 00:23:56,170 --> 00:23:58,002 is invincible indeed. 199 00:24:16,770 --> 00:24:17,770 Come. 200 00:24:24,650 --> 00:24:25,650 Your Supreme Majesty, 201 00:24:26,050 --> 00:24:28,112 the barrier set up by the Primordial Lord has been dispelled. 202 00:24:28,330 --> 00:24:30,770 The vengeful spirits of the Asura Clan intend to attack the Three Realms. 203 00:24:30,881 --> 00:24:32,681 Marshal Huo De is protecting the Heavenly Realm. 204 00:24:32,958 --> 00:24:35,318 However, there's no one to protect the other two realms. 205 00:24:35,471 --> 00:24:37,231 As for the dispatchment of the heavenly soldiers, 206 00:24:37,312 --> 00:24:39,072 Your Supreme Majesty, please make up your mind soon. 207 00:24:41,888 --> 00:24:43,048 You can return with Yu Mo for now. 208 00:24:43,345 --> 00:24:45,810 I will look for you guys when everything has settled down. 209 00:24:45,975 --> 00:24:48,255 No. I'll stay here and help you out. 210 00:24:49,810 --> 00:24:52,002 Yu Mo, you should return to Yelan Mountain for now. 211 00:24:52,445 --> 00:24:53,730 The spirits in the Mountain Realm need you 212 00:24:53,833 --> 00:24:56,096 - if the Three Realms plunge into chaos. - Yan Dan. 213 00:24:59,850 --> 00:25:01,290 Remember to call me if there's any danger. 214 00:25:04,679 --> 00:25:07,119 You two must return safely. 215 00:25:18,560 --> 00:25:19,828 What's wrong? 216 00:25:20,657 --> 00:25:22,002 Your Supreme Majesty? 217 00:25:28,640 --> 00:25:31,765 This is bad. He can no longer suppress the Asura blood within him. 218 00:25:31,887 --> 00:25:34,242 If so, we should think of something. 219 00:25:52,410 --> 00:25:54,250 - His Supreme Majesty has gone berserk. - Ying Yuan! 220 00:25:54,370 --> 00:25:56,282 Yan Dan, don't touch him! 221 00:25:56,454 --> 00:25:58,682 Your soul and spirit will perish if this continues. 222 00:26:12,751 --> 00:26:13,815 Yan Dan! 223 00:26:30,530 --> 00:26:31,530 Ying Yuan, 224 00:26:31,730 --> 00:26:33,042 I'm Yan Dan. 225 00:26:33,729 --> 00:26:35,089 I'm Yan Dan! 226 00:26:54,871 --> 00:26:56,002 Ying Yuan, 227 00:26:57,320 --> 00:26:58,842 I'm Yan Dan! 228 00:26:59,312 --> 00:27:01,122 Please open your eyes! 229 00:27:01,968 --> 00:27:04,522 Please take a look at me! 230 00:27:05,200 --> 00:27:07,362 Please don't go berserk! 231 00:27:08,450 --> 00:27:10,882 No matter if you're in the Heavenly Realm or the Mortal Realm, 232 00:27:11,815 --> 00:27:15,322 no matter if you're Tang Zhou or Ying Yuan, I know you'll never forget me! 233 00:27:23,439 --> 00:27:24,999 Didn't we agree 234 00:27:27,733 --> 00:27:29,482 to travel the Four Seas 235 00:27:29,975 --> 00:27:32,002 after the battle? 236 00:27:32,129 --> 00:27:33,962 Didn't we promise to lead a carefree life together? 237 00:27:34,696 --> 00:27:35,696 Ying Yuan, 238 00:27:37,610 --> 00:27:40,042 you have my entire heart with you. 239 00:27:41,730 --> 00:27:44,082 Please don't go berserk. 240 00:27:45,335 --> 00:27:47,482 Please don't forget about me. 241 00:27:48,810 --> 00:27:50,442 Please take a look at me. 242 00:27:53,730 --> 00:27:55,330 Please don't go berserk. 243 00:27:57,570 --> 00:27:59,162 I'm begging you. 244 00:29:01,650 --> 00:29:03,522 My heart is with you. 245 00:29:04,255 --> 00:29:05,882 My only wish is for us to be together. 246 00:30:50,555 --> 00:30:51,722 Ying Yuan! 247 00:30:55,848 --> 00:30:56,953 Ying Yuan! 248 00:30:57,187 --> 00:30:59,445 I'm here for you. 249 00:30:59,728 --> 00:31:00,728 I'm here for you. 250 00:31:00,925 --> 00:31:02,163 I'm Yan Dan. 251 00:31:02,883 --> 00:31:04,218 I'm Yan Dan. 252 00:31:04,504 --> 00:31:05,842 I'm here for you. 253 00:31:11,210 --> 00:31:12,602 Yan Dan? 254 00:31:29,730 --> 00:31:30,730 Yan Dan, 255 00:31:31,490 --> 00:31:32,802 you're hurt. 256 00:31:35,170 --> 00:31:36,762 Did you remember me? 257 00:31:37,319 --> 00:31:38,722 You finally remembered me. 258 00:31:40,090 --> 00:31:41,442 I'm fine. 259 00:31:42,450 --> 00:31:44,002 I told you before. 260 00:31:44,650 --> 00:31:46,317 In the future, I'll be the one protecting you 261 00:31:47,035 --> 00:31:48,547 as long as you remember me 262 00:31:49,730 --> 00:31:51,762 and keep me company forever. 263 00:32:02,410 --> 00:32:03,762 From the start until the end, 264 00:32:06,810 --> 00:32:08,962 my love for you has never changed. 265 00:32:23,410 --> 00:32:24,410 I'm sorry. 266 00:32:45,850 --> 00:32:47,850 - Yan Dan. - Ying Yuan? 267 00:32:49,050 --> 00:32:50,282 Ying Yuan? 268 00:32:59,130 --> 00:33:00,530 - Ying Yuan! - Ying Yuan! 269 00:33:00,656 --> 00:33:03,002 - Ying Yuan! - Your Supreme Majesty! 270 00:33:03,650 --> 00:33:06,362 - Your Supreme Majesty! - Your Supreme Majesty! 271 00:33:11,475 --> 00:33:12,922 Ying Yuan, come down! 272 00:33:13,130 --> 00:33:14,602 What are you doing? 273 00:33:14,929 --> 00:33:16,489 Ying Yuan, come down! 274 00:33:16,600 --> 00:33:18,640 Ying Yuan! Don't do this! 275 00:33:18,727 --> 00:33:19,962 Your Supreme Majesty! 276 00:33:20,520 --> 00:33:21,559 In ancient times, 277 00:33:21,640 --> 00:33:24,442 the Primordial Lord, Ran Qing, formed a barrier 278 00:33:24,614 --> 00:33:26,282 with her primordial spirit to save the world. 279 00:33:26,465 --> 00:33:28,281 That was how peace was restored to the world. 280 00:33:28,410 --> 00:33:31,522 And now, her son, His Supreme Majesty Ying Yuan, 281 00:33:31,659 --> 00:33:33,602 is going to do the same thing. 282 00:33:33,960 --> 00:33:35,282 Your Supreme Majesty, you mustn't! 283 00:33:35,499 --> 00:33:36,650 Your Supreme Majesty, you mustn't! 284 00:33:36,719 --> 00:33:38,602 - Your Supreme Majesty! - Your Supreme Majesty! 285 00:33:39,569 --> 00:33:41,442 The primordial spirit suppressing my blood 286 00:33:42,010 --> 00:33:44,322 has returned to His Supreme Majesty's body. 287 00:33:45,160 --> 00:33:49,202 Everyone, please wait for His Supreme Majesty to regain consciousness. 288 00:33:50,450 --> 00:33:52,082 When he's awake, please tell him 289 00:33:52,930 --> 00:33:55,042 that I have the same will as my mother. 290 00:33:56,250 --> 00:33:58,242 I hope the Three Realms will be peaceful 291 00:33:58,570 --> 00:34:00,082 and no battles shall be waged again. 292 00:34:00,890 --> 00:34:02,482 From now on, 293 00:34:03,010 --> 00:34:05,223 I hope that strict heavenly punishments can be abolished. 294 00:34:05,376 --> 00:34:08,282 I hope that the heavenly rule of love abstinence 295 00:34:08,890 --> 00:34:10,362 can be abolished as well. 296 00:34:11,050 --> 00:34:12,442 I pray that His Supreme Majesty 297 00:34:13,983 --> 00:34:16,000 can rule over the Three Realms 298 00:34:16,608 --> 00:34:18,242 with both compassion and reasoning. 299 00:34:18,850 --> 00:34:19,850 Yes, Your Supreme Majesty. 300 00:34:20,071 --> 00:34:22,191 I will fulfill your wish. 301 00:34:31,058 --> 00:34:32,682 I'm sure there's a way to suppress it! 302 00:34:32,953 --> 00:34:34,442 You shouldn't give up! 303 00:34:34,930 --> 00:34:36,082 Yu Mo. 304 00:34:38,090 --> 00:34:40,682 now that my blood has been awakened, and the barrier has vanished, 305 00:34:40,930 --> 00:34:43,842 there's no other way to contain my Asura power. 306 00:34:44,488 --> 00:34:46,265 We can only get rid of our troubles once and for all 307 00:34:46,416 --> 00:34:48,482 by forming a new barrier. 308 00:34:48,736 --> 00:34:50,042 Ying Yuan! 309 00:34:50,410 --> 00:34:51,882 Ying Yuan, come down! 310 00:34:52,160 --> 00:34:54,242 Ying Yuan, can you please come down? 311 00:34:54,495 --> 00:34:56,055 I'm begging you! Please come down! 312 00:34:56,769 --> 00:34:58,770 Please! 313 00:35:00,050 --> 00:35:01,183 Yan Dan, 314 00:35:03,184 --> 00:35:04,544 if the world is destroyed, 315 00:35:07,073 --> 00:35:08,362 you will vanish too. 316 00:35:09,432 --> 00:35:10,621 That's why this time, 317 00:35:11,810 --> 00:35:13,642 you have to live. 318 00:35:16,490 --> 00:35:18,355 I have to protect this world. 319 00:35:20,490 --> 00:35:22,002 You'll only be around 320 00:35:22,544 --> 00:35:23,882 when the Three Realms are around. 321 00:35:27,288 --> 00:35:28,402 Yan Dan, 322 00:35:34,010 --> 00:35:35,202 don't be sad. 323 00:35:35,296 --> 00:35:36,962 I'm begging you! 324 00:35:37,410 --> 00:35:39,202 I'm begging you! Please come down! 325 00:35:39,490 --> 00:35:41,330 I'm begging you! Please come down! 326 00:35:41,449 --> 00:35:43,209 I'm begging you! Please come down! 327 00:35:43,290 --> 00:35:44,441 Ying Yuan! 328 00:35:59,010 --> 00:36:01,682 I'm begging you! Please come down! 329 00:36:02,987 --> 00:36:05,202 - Your Supreme Majesty! - Your Supreme Majesty! 330 00:36:16,784 --> 00:36:19,584 - Ying Yuan! - Ying Yuan! 331 00:36:19,983 --> 00:36:22,202 - Your Supreme Majesty! - Your Supreme Majesty! 332 00:36:56,330 --> 00:36:57,602 Ying Yuan! 333 00:36:58,210 --> 00:36:59,802 Ying Yuan! 334 00:37:30,775 --> 00:37:32,002 Ying Yuan. 335 00:38:47,130 --> 00:38:49,162 I made a promise to you. 336 00:38:50,850 --> 00:38:52,762 We shall never part, even in death. 337 00:38:55,610 --> 00:38:57,330 Now that you're dead, 338 00:38:59,016 --> 00:39:00,536 what's the point of living? 339 00:39:05,090 --> 00:39:06,215 Ying Yuan, 340 00:39:08,759 --> 00:39:10,282 I'm going to join you. 341 00:39:31,695 --> 00:39:32,941 Yan Dan! 342 00:39:56,364 --> 00:39:59,279 Farewell, Sovereign Lord Qingli, Ying Yuan. 343 00:39:59,429 --> 00:40:01,762 Farewell, Sovereign Lord Qingli, Ying Yuan. 344 00:40:07,779 --> 00:40:08,962 Yan Dan! 345 00:40:15,334 --> 00:40:16,441 Yan Dan! 346 00:40:17,330 --> 00:40:18,505 Ying Yuan! 23614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.