Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,068 --> 00:01:27,602
(Immortal Samsara)
2
00:01:27,863 --> 00:01:29,951
(Episode 21)
3
00:01:50,031 --> 00:01:51,871
My son, we finally meet
4
00:01:52,570 --> 00:01:54,352
after all these years.
5
00:01:58,330 --> 00:01:59,524
Ying Yuan,
6
00:02:00,490 --> 00:02:02,130
you're already invincible.
7
00:02:03,841 --> 00:02:06,161
Why aren't you using this power of yours
8
00:02:06,673 --> 00:02:09,162
to overturn the Three Realms, take over the world,
9
00:02:09,272 --> 00:02:10,928
and restore the Asura Clan to its former glory?
10
00:02:11,570 --> 00:02:13,562
So, after hundreds of reincarnations,
11
00:02:14,056 --> 00:02:16,016
the first thing you told me after you woke up
12
00:02:17,231 --> 00:02:19,591
was to realize your glorious ambition?
13
00:02:20,408 --> 00:02:22,368
Haven't you figured it out by now?
14
00:02:23,151 --> 00:02:24,871
Although you took after my appearance,
15
00:02:25,280 --> 00:02:28,000
you're as softhearted as your mother.
16
00:02:29,926 --> 00:02:32,086
The Asura Clan is born with extraordinary powers.
17
00:02:32,530 --> 00:02:34,762
Although we were 100 times stronger than the others,
18
00:02:35,143 --> 00:02:37,903
we were cursed with a short lifespan.
19
00:02:38,610 --> 00:02:40,682
Since the path of the heavens is unfair,
20
00:02:41,210 --> 00:02:43,442
I shall kill others to save myself.
21
00:02:43,576 --> 00:02:45,656
It doesn't matter if some weaker clans have to be sacrificed
22
00:02:45,808 --> 00:02:49,448
as long as our clan can survive.
23
00:02:49,890 --> 00:02:52,082
When one person is born, another dies.
24
00:02:52,792 --> 00:02:54,112
It's a natural cycle.
25
00:02:55,664 --> 00:02:57,904
The Asura Clan could've thrived.
26
00:02:59,032 --> 00:03:00,562
However, due to your ambitions,
27
00:03:00,663 --> 00:03:02,783
the Six Realms ganged up on our clan
28
00:03:02,888 --> 00:03:04,482
and annihilated them.
29
00:03:05,890 --> 00:03:08,322
That's the result of pursuing longevity.
30
00:03:08,454 --> 00:03:10,494
It's all because I fell in love.
31
00:03:13,223 --> 00:03:14,823
I would've never lost
32
00:03:15,000 --> 00:03:16,255
if I didn't try to save your mother.
33
00:03:16,336 --> 00:03:17,536
You would've never lost?
34
00:03:20,502 --> 00:03:22,022
After witnessing what Huan Qin,
35
00:03:22,599 --> 00:03:24,959
you, and the others had done,
36
00:03:25,735 --> 00:03:27,042
I finally realized
37
00:03:27,192 --> 00:03:28,882
that the path to virtue
38
00:03:29,199 --> 00:03:31,042
can only be instilled, not obtained.
39
00:03:31,210 --> 00:03:33,202
You will only achieve nirvana
40
00:03:33,970 --> 00:03:36,002
only by letting go of life and death.
41
00:03:36,439 --> 00:03:38,484
The God Clan declared themselves virtuous
42
00:03:38,601 --> 00:03:41,369
so that you could obey their will and maintain their rule!
43
00:03:41,473 --> 00:03:43,393
What makes me inferior to them?
44
00:03:43,690 --> 00:03:44,829
The path of the heavens
45
00:03:46,130 --> 00:03:47,810
sought equality for all beings.
46
00:03:48,609 --> 00:03:49,821
But you,
47
00:03:50,552 --> 00:03:52,682
you only wanted to rule the world alone.
48
00:04:05,030 --> 00:04:06,870
Mother told you my name
49
00:04:09,151 --> 00:04:10,882
before she perished together with you.
50
00:04:13,250 --> 00:04:15,610
Don't tell me you didn't regret it even the slightest?
51
00:04:16,654 --> 00:04:19,855
You used the stolen time and life to save Mother repeatedly
52
00:04:20,120 --> 00:04:23,000
because you wanted to indulge yourself in such happy moments.
53
00:04:23,497 --> 00:04:25,977
If the meaning of life was to achieve longevity,
54
00:04:26,592 --> 00:04:29,242
why would you lose to Mother time and time again?
55
00:04:29,817 --> 00:04:31,857
So what if you did achieve immortality,
56
00:04:31,960 --> 00:04:34,490
possess ultimate cultivation, and power?
57
00:04:35,191 --> 00:04:36,422
What awaits you
58
00:04:37,970 --> 00:04:39,810
is the disappearance
59
00:04:40,370 --> 00:04:42,002
of people who loved you, one by one.
60
00:04:43,368 --> 00:04:45,162
What awaits you is loneliness.
61
00:05:48,890 --> 00:05:49,921
So...
62
00:05:54,104 --> 00:05:55,104
So,
63
00:05:56,449 --> 00:05:58,289
I do have a father after all.
64
00:06:04,010 --> 00:06:05,077
In the past,
65
00:06:07,930 --> 00:06:10,090
I always thought I was born a sinner.
66
00:06:12,610 --> 00:06:14,890
Until I saw the past between you and Mother.
67
00:06:16,687 --> 00:06:18,055
Only then, I realized
68
00:06:22,290 --> 00:06:24,042
that I was born out of love.
69
00:06:25,170 --> 00:06:26,296
This love
70
00:06:27,608 --> 00:06:29,608
prevailed against ambition and power.
71
00:06:32,143 --> 00:06:34,602
That's how I'm able to stand in front of you right now.
72
00:06:35,600 --> 00:06:37,360
Although Mother did use my bloodline to kill you,
73
00:06:38,776 --> 00:06:40,616
she didn't hate you.
74
00:06:42,210 --> 00:06:44,522
Mother died in order to save others.
75
00:06:46,570 --> 00:06:48,722
I was born to save people.
76
00:06:49,410 --> 00:06:51,602
You gave me the chance
77
00:06:52,850 --> 00:06:56,650
to stop the endless cycle.
78
00:07:02,623 --> 00:07:04,023
Father, you should let go.
79
00:07:05,313 --> 00:07:06,873
Living forever
80
00:07:07,864 --> 00:07:09,842
was never the meaning of life.
81
00:07:10,131 --> 00:07:11,442
When there's a deadline,
82
00:07:12,536 --> 00:07:13,882
when there's an end,
83
00:07:16,570 --> 00:07:18,002
only then, longing will be born.
84
00:07:19,456 --> 00:07:21,128
Only then, we'll truly cherish our life.
85
00:07:37,090 --> 00:07:38,442
My son.
86
00:07:42,130 --> 00:07:43,962
My good son.
87
00:07:49,290 --> 00:07:51,042
All obsessions
88
00:07:51,479 --> 00:07:53,162
come from indignancy.
89
00:07:58,450 --> 00:07:59,962
Seems like I had already achieved
90
00:08:00,256 --> 00:08:02,282
longevity long ago.
91
00:08:11,290 --> 00:08:12,722
I was always living
92
00:08:15,048 --> 00:08:17,328
in the heart of my beloved.
93
00:08:25,688 --> 00:08:26,688
Xuan Ye.
94
00:08:37,490 --> 00:08:38,490
Yuan.
95
00:09:17,217 --> 00:09:18,217
Ran Qing,
96
00:09:21,290 --> 00:09:22,650
do you not hate me?
97
00:09:23,850 --> 00:09:25,522
I've never hated you.
98
00:09:35,385 --> 00:09:36,385
Yuan,
99
00:09:37,450 --> 00:09:38,450
thank you.
100
00:09:47,711 --> 00:09:48,711
My son,
101
00:09:51,502 --> 00:09:53,182
this is the end.
102
00:09:56,583 --> 00:09:57,783
My good son.
103
00:09:59,530 --> 00:10:00,922
Farewell,
104
00:10:02,570 --> 00:10:03,570
Mother,
105
00:10:03,930 --> 00:10:05,162
Father.
106
00:10:09,290 --> 00:10:10,882
Next life...
107
00:10:19,929 --> 00:10:21,282
Next life, we'll be
108
00:10:22,330 --> 00:10:23,762
a family again.
109
00:11:13,850 --> 00:11:14,850
My son,
110
00:11:18,490 --> 00:11:20,402
I guess this is farewell.
111
00:11:49,272 --> 00:11:51,992
So what if you've conquered your inner demon?
112
00:11:52,616 --> 00:11:54,536
You have the blood of Asura.
113
00:11:54,951 --> 00:11:57,921
You're fated to bring calamity to the Three Realms.
114
00:11:58,217 --> 00:11:59,522
Ying Yuan,
115
00:12:00,201 --> 00:12:02,762
now, there's no way for you to hide.
116
00:13:16,290 --> 00:13:20,168
Now, the barrier between Heavenly Realm and Demon Realm has vanished.
117
00:13:20,303 --> 00:13:21,583
Let me see
118
00:13:22,330 --> 00:13:24,410
what's your final choice.
119
00:13:28,370 --> 00:13:31,882
Will you try to hunt me down in the Illusion of Demons?
120
00:13:33,050 --> 00:13:36,842
Or will you protect the beings of the Three Realms?
121
00:14:03,410 --> 00:14:04,762
(The depths of hell, )
122
00:14:05,370 --> 00:14:06,962
(the roaring thunders, )
123
00:14:07,576 --> 00:14:09,242
(eternal darkness shall arrive, )
124
00:14:09,657 --> 00:14:11,282
(as I sacrifice my life!)
125
00:14:40,871 --> 00:14:41,871
Today,
126
00:14:42,090 --> 00:14:43,090
I will
127
00:14:44,330 --> 00:14:45,570
kill you.
128
00:14:46,450 --> 00:14:47,842
I will also protect
129
00:14:48,290 --> 00:14:49,962
the Three Realms as well.
130
00:15:38,010 --> 00:15:41,122
Although the Illusion of Demons will be weaker without the Power of Demons,
131
00:15:41,478 --> 00:15:43,082
if we fight here,
132
00:15:43,335 --> 00:15:45,602
it'll cause it to crumble.
133
00:15:46,008 --> 00:15:47,448
Do you wish to die here?
134
00:15:47,650 --> 00:15:49,802
I will never let you escape from this place.
135
00:15:49,918 --> 00:15:51,275
Don't even think about it.
136
00:15:53,038 --> 00:15:55,318
So, it seems like you want to perish together with me.
137
00:15:55,952 --> 00:15:58,242
I will never allow that to happen.
138
00:16:33,450 --> 00:16:34,682
- Ying Yuan! - Ying Yuan!
139
00:16:44,610 --> 00:16:45,610
Yan Dan!
140
00:16:46,409 --> 00:16:47,409
Yan Dan!
141
00:16:47,584 --> 00:16:48,735
I'm fine.
142
00:17:10,479 --> 00:17:11,762
What are you guys doing here?
143
00:17:11,889 --> 00:17:14,162
I told you before. We will live and die together.
144
00:17:14,311 --> 00:17:16,522
There's a higher chance for us to win when it's three on one.
145
00:17:16,671 --> 00:17:17,854
We have to seal off Huan Qin's escape route
146
00:17:17,935 --> 00:17:20,282
and escape before the Eye of Demons disappears!
147
00:17:22,930 --> 00:17:24,482
To be able to fight alongside
148
00:17:25,090 --> 00:17:26,842
the Three Sovereign Lords,
149
00:17:27,330 --> 00:17:28,762
I have no regrets now.
150
00:17:29,410 --> 00:17:31,202
I'm glad to be friends with you two.
151
00:17:31,326 --> 00:17:32,686
You're no match for Huan Qin!
152
00:17:32,766 --> 00:17:34,686
Why are you trying to sacrifice yourself here?
153
00:17:35,690 --> 00:17:38,042
The blood of Asura within me has been fully awakened.
154
00:17:38,451 --> 00:17:40,151
Without His Supreme Majesty's primordial spirit to suppress it,
155
00:17:40,290 --> 00:17:42,242
I have no idea what will happen next.
156
00:17:43,130 --> 00:17:45,362
Perishing together with the Illusion of Demons
157
00:17:45,850 --> 00:17:47,366
is my best choice.
158
00:17:47,447 --> 00:17:50,087
What about me then? Are you going to abandon me again?
159
00:17:50,170 --> 00:17:51,562
Yan Dan, I'm sorry.
160
00:17:53,170 --> 00:17:54,252
Yu Mo,
161
00:17:55,090 --> 00:17:56,442
take her with you!
162
00:17:58,839 --> 00:18:01,479
- I won't leave! - Yan Dan, hurry!
163
00:18:01,727 --> 00:18:02,807
Yu Mo!
164
00:18:03,159 --> 00:18:04,159
Bring her with you!
165
00:18:05,135 --> 00:18:06,275
Go!
166
00:18:20,106 --> 00:18:22,002
- Ying Yuan! - Yan Dan!
167
00:18:28,890 --> 00:18:30,162
Yan Dan!
168
00:18:30,770 --> 00:18:31,882
Yu Mo,
169
00:18:32,730 --> 00:18:33,730
I'm sorry.
170
00:18:34,330 --> 00:18:35,562
Please forget about me.
171
00:18:36,090 --> 00:18:37,202
Yan Dan!
172
00:19:38,170 --> 00:19:39,722
How dare a lowly flower spirit like you
173
00:19:39,991 --> 00:19:42,271
try to oppose me?
174
00:19:42,650 --> 00:19:44,842
You better leave if you don't wish to die.
175
00:19:45,086 --> 00:19:48,762
If not, I'll vanquish you immediately.
176
00:19:48,843 --> 00:19:50,362
One's clan and strength don't matter
177
00:19:50,584 --> 00:19:52,264
when it comes to protecting one's beloved.
178
00:19:52,432 --> 00:19:53,838
Evil will never triumph against good.
179
00:19:54,009 --> 00:19:55,809
No matter how crafty
180
00:19:55,937 --> 00:19:57,577
or how powerful you are,
181
00:19:57,809 --> 00:19:59,129
you will never expect
182
00:19:59,289 --> 00:20:01,289
a Four-Leaf Lotus to defeat you today.
183
00:20:01,463 --> 00:20:04,623
I will avenge my sister today!
184
00:21:05,520 --> 00:21:06,842
Why didn't you leave?
185
00:21:07,215 --> 00:21:08,962
Since you're protecting the Three Realms,
186
00:21:09,650 --> 00:21:11,202
I have to protect you.
187
00:21:57,052 --> 00:21:58,842
In the past,
188
00:21:59,345 --> 00:22:01,842
all we saw was each other's backs.
189
00:22:02,448 --> 00:22:03,882
But this time,
190
00:22:08,512 --> 00:22:10,402
we will never part with each other again.
191
00:22:22,650 --> 00:22:23,813
All right.
192
00:22:26,210 --> 00:22:27,562
I'm content with my life.
193
00:22:31,770 --> 00:22:33,210
We shall never be apart, in life or death.
194
00:23:16,050 --> 00:23:18,602
Your Supreme Majesty, welcome back.
195
00:23:41,850 --> 00:23:43,202
You guys
196
00:23:46,490 --> 00:23:48,042
actually made it out alive.
197
00:23:53,505 --> 00:23:55,402
Team One Good Deed Per Day
198
00:23:56,170 --> 00:23:58,002
is invincible indeed.
199
00:24:16,770 --> 00:24:17,770
Come.
200
00:24:24,650 --> 00:24:25,650
Your Supreme Majesty,
201
00:24:26,050 --> 00:24:28,112
the barrier set up by the Primordial Lord has been dispelled.
202
00:24:28,330 --> 00:24:30,770
The vengeful spirits of the Asura Clan intend to attack the Three Realms.
203
00:24:30,881 --> 00:24:32,681
Marshal Huo De is protecting the Heavenly Realm.
204
00:24:32,958 --> 00:24:35,318
However, there's no one to protect the other two realms.
205
00:24:35,471 --> 00:24:37,231
As for the dispatchment of the heavenly soldiers,
206
00:24:37,312 --> 00:24:39,072
Your Supreme Majesty, please make up your mind soon.
207
00:24:41,888 --> 00:24:43,048
You can return with Yu Mo for now.
208
00:24:43,345 --> 00:24:45,810
I will look for you guys when everything has settled down.
209
00:24:45,975 --> 00:24:48,255
No. I'll stay here and help you out.
210
00:24:49,810 --> 00:24:52,002
Yu Mo, you should return to Yelan Mountain for now.
211
00:24:52,445 --> 00:24:53,730
The spirits in the Mountain Realm need you
212
00:24:53,833 --> 00:24:56,096
- if the Three Realms plunge into chaos. - Yan Dan.
213
00:24:59,850 --> 00:25:01,290
Remember to call me if there's any danger.
214
00:25:04,679 --> 00:25:07,119
You two must return safely.
215
00:25:18,560 --> 00:25:19,828
What's wrong?
216
00:25:20,657 --> 00:25:22,002
Your Supreme Majesty?
217
00:25:28,640 --> 00:25:31,765
This is bad. He can no longer suppress the Asura blood within him.
218
00:25:31,887 --> 00:25:34,242
If so, we should think of something.
219
00:25:52,410 --> 00:25:54,250
- His Supreme Majesty has gone berserk. - Ying Yuan!
220
00:25:54,370 --> 00:25:56,282
Yan Dan, don't touch him!
221
00:25:56,454 --> 00:25:58,682
Your soul and spirit will perish if this continues.
222
00:26:12,751 --> 00:26:13,815
Yan Dan!
223
00:26:30,530 --> 00:26:31,530
Ying Yuan,
224
00:26:31,730 --> 00:26:33,042
I'm Yan Dan.
225
00:26:33,729 --> 00:26:35,089
I'm Yan Dan!
226
00:26:54,871 --> 00:26:56,002
Ying Yuan,
227
00:26:57,320 --> 00:26:58,842
I'm Yan Dan!
228
00:26:59,312 --> 00:27:01,122
Please open your eyes!
229
00:27:01,968 --> 00:27:04,522
Please take a look at me!
230
00:27:05,200 --> 00:27:07,362
Please don't go berserk!
231
00:27:08,450 --> 00:27:10,882
No matter if you're in the Heavenly Realm or the Mortal Realm,
232
00:27:11,815 --> 00:27:15,322
no matter if you're Tang Zhou or Ying Yuan, I know you'll never forget me!
233
00:27:23,439 --> 00:27:24,999
Didn't we agree
234
00:27:27,733 --> 00:27:29,482
to travel the Four Seas
235
00:27:29,975 --> 00:27:32,002
after the battle?
236
00:27:32,129 --> 00:27:33,962
Didn't we promise to lead a carefree life together?
237
00:27:34,696 --> 00:27:35,696
Ying Yuan,
238
00:27:37,610 --> 00:27:40,042
you have my entire heart with you.
239
00:27:41,730 --> 00:27:44,082
Please don't go berserk.
240
00:27:45,335 --> 00:27:47,482
Please don't forget about me.
241
00:27:48,810 --> 00:27:50,442
Please take a look at me.
242
00:27:53,730 --> 00:27:55,330
Please don't go berserk.
243
00:27:57,570 --> 00:27:59,162
I'm begging you.
244
00:29:01,650 --> 00:29:03,522
My heart is with you.
245
00:29:04,255 --> 00:29:05,882
My only wish is for us to be together.
246
00:30:50,555 --> 00:30:51,722
Ying Yuan!
247
00:30:55,848 --> 00:30:56,953
Ying Yuan!
248
00:30:57,187 --> 00:30:59,445
I'm here for you.
249
00:30:59,728 --> 00:31:00,728
I'm here for you.
250
00:31:00,925 --> 00:31:02,163
I'm Yan Dan.
251
00:31:02,883 --> 00:31:04,218
I'm Yan Dan.
252
00:31:04,504 --> 00:31:05,842
I'm here for you.
253
00:31:11,210 --> 00:31:12,602
Yan Dan?
254
00:31:29,730 --> 00:31:30,730
Yan Dan,
255
00:31:31,490 --> 00:31:32,802
you're hurt.
256
00:31:35,170 --> 00:31:36,762
Did you remember me?
257
00:31:37,319 --> 00:31:38,722
You finally remembered me.
258
00:31:40,090 --> 00:31:41,442
I'm fine.
259
00:31:42,450 --> 00:31:44,002
I told you before.
260
00:31:44,650 --> 00:31:46,317
In the future, I'll be the one protecting you
261
00:31:47,035 --> 00:31:48,547
as long as you remember me
262
00:31:49,730 --> 00:31:51,762
and keep me company forever.
263
00:32:02,410 --> 00:32:03,762
From the start until the end,
264
00:32:06,810 --> 00:32:08,962
my love for you has never changed.
265
00:32:23,410 --> 00:32:24,410
I'm sorry.
266
00:32:45,850 --> 00:32:47,850
- Yan Dan. - Ying Yuan?
267
00:32:49,050 --> 00:32:50,282
Ying Yuan?
268
00:32:59,130 --> 00:33:00,530
- Ying Yuan! - Ying Yuan!
269
00:33:00,656 --> 00:33:03,002
- Ying Yuan! - Your Supreme Majesty!
270
00:33:03,650 --> 00:33:06,362
- Your Supreme Majesty! - Your Supreme Majesty!
271
00:33:11,475 --> 00:33:12,922
Ying Yuan, come down!
272
00:33:13,130 --> 00:33:14,602
What are you doing?
273
00:33:14,929 --> 00:33:16,489
Ying Yuan, come down!
274
00:33:16,600 --> 00:33:18,640
Ying Yuan! Don't do this!
275
00:33:18,727 --> 00:33:19,962
Your Supreme Majesty!
276
00:33:20,520 --> 00:33:21,559
In ancient times,
277
00:33:21,640 --> 00:33:24,442
the Primordial Lord, Ran Qing, formed a barrier
278
00:33:24,614 --> 00:33:26,282
with her primordial spirit to save the world.
279
00:33:26,465 --> 00:33:28,281
That was how peace was restored to the world.
280
00:33:28,410 --> 00:33:31,522
And now, her son, His Supreme Majesty Ying Yuan,
281
00:33:31,659 --> 00:33:33,602
is going to do the same thing.
282
00:33:33,960 --> 00:33:35,282
Your Supreme Majesty, you mustn't!
283
00:33:35,499 --> 00:33:36,650
Your Supreme Majesty, you mustn't!
284
00:33:36,719 --> 00:33:38,602
- Your Supreme Majesty! - Your Supreme Majesty!
285
00:33:39,569 --> 00:33:41,442
The primordial spirit suppressing my blood
286
00:33:42,010 --> 00:33:44,322
has returned to His Supreme Majesty's body.
287
00:33:45,160 --> 00:33:49,202
Everyone, please wait for His Supreme Majesty to regain consciousness.
288
00:33:50,450 --> 00:33:52,082
When he's awake, please tell him
289
00:33:52,930 --> 00:33:55,042
that I have the same will as my mother.
290
00:33:56,250 --> 00:33:58,242
I hope the Three Realms will be peaceful
291
00:33:58,570 --> 00:34:00,082
and no battles shall be waged again.
292
00:34:00,890 --> 00:34:02,482
From now on,
293
00:34:03,010 --> 00:34:05,223
I hope that strict heavenly punishments can be abolished.
294
00:34:05,376 --> 00:34:08,282
I hope that the heavenly rule of love abstinence
295
00:34:08,890 --> 00:34:10,362
can be abolished as well.
296
00:34:11,050 --> 00:34:12,442
I pray that His Supreme Majesty
297
00:34:13,983 --> 00:34:16,000
can rule over the Three Realms
298
00:34:16,608 --> 00:34:18,242
with both compassion and reasoning.
299
00:34:18,850 --> 00:34:19,850
Yes, Your Supreme Majesty.
300
00:34:20,071 --> 00:34:22,191
I will fulfill your wish.
301
00:34:31,058 --> 00:34:32,682
I'm sure there's a way to suppress it!
302
00:34:32,953 --> 00:34:34,442
You shouldn't give up!
303
00:34:34,930 --> 00:34:36,082
Yu Mo.
304
00:34:38,090 --> 00:34:40,682
now that my blood has been awakened, and the barrier has vanished,
305
00:34:40,930 --> 00:34:43,842
there's no other way to contain my Asura power.
306
00:34:44,488 --> 00:34:46,265
We can only get rid of our troubles once and for all
307
00:34:46,416 --> 00:34:48,482
by forming a new barrier.
308
00:34:48,736 --> 00:34:50,042
Ying Yuan!
309
00:34:50,410 --> 00:34:51,882
Ying Yuan, come down!
310
00:34:52,160 --> 00:34:54,242
Ying Yuan, can you please come down?
311
00:34:54,495 --> 00:34:56,055
I'm begging you! Please come down!
312
00:34:56,769 --> 00:34:58,770
Please!
313
00:35:00,050 --> 00:35:01,183
Yan Dan,
314
00:35:03,184 --> 00:35:04,544
if the world is destroyed,
315
00:35:07,073 --> 00:35:08,362
you will vanish too.
316
00:35:09,432 --> 00:35:10,621
That's why this time,
317
00:35:11,810 --> 00:35:13,642
you have to live.
318
00:35:16,490 --> 00:35:18,355
I have to protect this world.
319
00:35:20,490 --> 00:35:22,002
You'll only be around
320
00:35:22,544 --> 00:35:23,882
when the Three Realms are around.
321
00:35:27,288 --> 00:35:28,402
Yan Dan,
322
00:35:34,010 --> 00:35:35,202
don't be sad.
323
00:35:35,296 --> 00:35:36,962
I'm begging you!
324
00:35:37,410 --> 00:35:39,202
I'm begging you! Please come down!
325
00:35:39,490 --> 00:35:41,330
I'm begging you! Please come down!
326
00:35:41,449 --> 00:35:43,209
I'm begging you! Please come down!
327
00:35:43,290 --> 00:35:44,441
Ying Yuan!
328
00:35:59,010 --> 00:36:01,682
I'm begging you! Please come down!
329
00:36:02,987 --> 00:36:05,202
- Your Supreme Majesty! - Your Supreme Majesty!
330
00:36:16,784 --> 00:36:19,584
- Ying Yuan! - Ying Yuan!
331
00:36:19,983 --> 00:36:22,202
- Your Supreme Majesty! - Your Supreme Majesty!
332
00:36:56,330 --> 00:36:57,602
Ying Yuan!
333
00:36:58,210 --> 00:36:59,802
Ying Yuan!
334
00:37:30,775 --> 00:37:32,002
Ying Yuan.
335
00:38:47,130 --> 00:38:49,162
I made a promise to you.
336
00:38:50,850 --> 00:38:52,762
We shall never part, even in death.
337
00:38:55,610 --> 00:38:57,330
Now that you're dead,
338
00:38:59,016 --> 00:39:00,536
what's the point of living?
339
00:39:05,090 --> 00:39:06,215
Ying Yuan,
340
00:39:08,759 --> 00:39:10,282
I'm going to join you.
341
00:39:31,695 --> 00:39:32,941
Yan Dan!
342
00:39:56,364 --> 00:39:59,279
Farewell, Sovereign Lord Qingli, Ying Yuan.
343
00:39:59,429 --> 00:40:01,762
Farewell, Sovereign Lord Qingli, Ying Yuan.
344
00:40:07,779 --> 00:40:08,962
Yan Dan!
345
00:40:15,334 --> 00:40:16,441
Yan Dan!
346
00:40:17,330 --> 00:40:18,505
Ying Yuan!
23614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.