Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,608 --> 00:00:10,635
With Milburn Stone as Doc...
2
00:00:12,779 --> 00:00:15,772
Ken Curtis as Festus...
3
00:00:17,985 --> 00:00:20,978
Buck Taylor as Newly...
4
00:00:24,258 --> 00:00:29,390
And starring James
Arness as Matt Dillon.
5
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
6
00:03:02,549 --> 00:03:03,549
Little girl?
7
00:03:04,317 --> 00:03:05,317
Little girl.
8
00:03:09,923 --> 00:03:12,791
It's all right, it's all
right now, come on.
9
00:03:14,094 --> 00:03:15,094
Come on.
10
00:03:15,128 --> 00:03:17,256
Here we go, all right.
11
00:03:17,330 --> 00:03:19,265
It's all right, nobody's
gonna hurt ya.
12
00:03:20,167 --> 00:03:21,226
Mama?
13
00:03:22,269 --> 00:03:24,101
You must've taken
a pretty good spill.
14
00:03:26,106 --> 00:03:27,130
I want my ma and pa.
15
00:03:28,742 --> 00:03:29,742
What's your name?
16
00:03:30,343 --> 00:03:32,778
Bessie, but where's
my ma and pa?
17
00:03:32,846 --> 00:03:34,974
Hold still, I wanna
take a look at this leg.
18
00:03:36,383 --> 00:03:37,383
Where's Ma and Pa?
19
00:03:41,655 --> 00:03:42,655
How'd this happen?
20
00:03:44,591 --> 00:03:49,325
They started shootin'
at the wagon and yellin'!
21
00:03:49,396 --> 00:03:50,420
Who did?
22
00:03:51,264 --> 00:03:52,264
I don't know.
23
00:03:52,699 --> 00:03:53,699
Ma screamed.
24
00:03:54,034 --> 00:03:55,400
Where is she? Where's Pa?
25
00:03:55,936 --> 00:03:58,667
Bessie, I want
you to hold still,
26
00:03:59,139 --> 00:04:00,072
this may hurt a little.
27
00:04:00,140 --> 00:04:02,006
No! Let me go!
28
00:04:02,075 --> 00:04:04,044
- Ma!
- Now Bessie, hold on.
29
00:04:04,111 --> 00:04:06,910
Look, there's nothing for
you to go back there for.
30
00:04:07,514 --> 00:04:09,506
I'm afraid your ma
and pa are dead.
31
00:04:09,583 --> 00:04:12,280
They ain't dead, they ain't!
32
00:04:12,352 --> 00:04:15,288
They can't be, let
me go, they need me!
33
00:04:29,836 --> 00:04:30,997
There.
34
00:04:31,071 --> 00:04:33,302
Afraid that's about the
best I can do for now.
35
00:04:34,508 --> 00:04:38,843
Bessie, did you see
the men that did this?
36
00:04:41,348 --> 00:04:43,579
When the bullets
started hittin' the wagon,
37
00:04:43,650 --> 00:04:45,016
Pa shoved me out.
38
00:04:45,085 --> 00:04:47,884
He said to get on
Galahad and ride.
39
00:04:48,722 --> 00:04:49,722
And keep ridin'.
40
00:04:50,190 --> 00:04:52,386
I must've hit a tree,
I don't remember.
41
00:04:52,459 --> 00:04:54,655
Do you know where
your folks were headed?
42
00:04:55,128 --> 00:04:56,221
My Aunt Rachel's.
43
00:04:56,296 --> 00:04:57,889
And where does she live?
44
00:04:57,964 --> 00:05:01,401
Pa said it was near a
place called Oak Hills.
45
00:05:03,904 --> 00:05:06,032
Come on, I'ma take you there.
46
00:05:07,741 --> 00:05:08,765
Here we go.
47
00:05:08,842 --> 00:05:11,903
Are we just gonna leave Ma
and Pa out here, nowhere?
48
00:05:13,013 --> 00:05:14,845
Afraid that's all
we can do, Bessie.
49
00:05:20,320 --> 00:05:21,481
All right.
50
00:05:21,555 --> 00:05:22,555
There you go.
51
00:05:37,537 --> 00:05:40,200
All right, hold on tight now.
52
00:05:45,512 --> 00:05:47,276
If you get tired
of ridin', Bessie,
53
00:05:47,347 --> 00:05:48,347
just let me know.
54
00:06:10,103 --> 00:06:12,197
Sure is a nice lookin'
pony you got there.
55
00:06:15,242 --> 00:06:17,268
His full name's Sir Galahad.
56
00:06:18,011 --> 00:06:20,139
Named after somebody in a book.
57
00:06:20,914 --> 00:06:23,645
Pa gave him to me
before he was born.
58
00:06:24,317 --> 00:06:27,048
I even helped him
bring him into this world.
59
00:06:29,356 --> 00:06:30,756
How's the leg feel, Bessie?
60
00:06:31,858 --> 00:06:32,858
Hurts some.
61
00:06:34,728 --> 00:06:37,789
Well... tell you what,
62
00:06:39,599 --> 00:06:40,828
you better eat something here
63
00:06:40,901 --> 00:06:43,461
'cause we got quite
a long ways to go.
64
00:06:47,007 --> 00:06:50,466
Near a year ago, my ma
got a letter from Aunt Rachel.
65
00:06:52,946 --> 00:06:54,915
"It's a fine land," she said.
66
00:06:55,815 --> 00:06:57,249
"A place to grow.
67
00:06:58,151 --> 00:06:59,151
"The soil's rich,
68
00:07:01,154 --> 00:07:02,154
"days are warm."
69
00:07:02,923 --> 00:07:04,824
Where were your
folks coming from?
70
00:07:06,493 --> 00:07:07,493
Indiana.
71
00:07:08,328 --> 00:07:11,856
Pa said he wanted to get to
Aunt Rachel's before winter.
72
00:07:12,532 --> 00:07:15,593
After we got the letter,
73
00:07:15,669 --> 00:07:18,434
he sold the farm
and we just left.
74
00:07:18,939 --> 00:07:22,205
Bessie, do you think you'd
recognize your aunt if you saw her?
75
00:07:23,109 --> 00:07:24,109
I don't know,
76
00:07:24,177 --> 00:07:27,636
I haven't seen her or my
Uncle John since I was little.
77
00:07:29,149 --> 00:07:31,448
Aunt Rachel's my mom's sister.
78
00:07:33,753 --> 00:07:35,016
You know their last name?
79
00:07:35,588 --> 00:07:38,888
Durham, Uncle John's a farmer.
80
00:07:40,226 --> 00:07:42,058
Can't you eat just
a little bit of that?
81
00:07:43,530 --> 00:07:44,530
I'm not hungry.
82
00:07:46,866 --> 00:07:47,866
Well, here.
83
00:07:49,436 --> 00:07:51,234
We'll get you into
bed now. Come on.
84
00:07:55,075 --> 00:07:56,075
There we go.
85
00:08:08,822 --> 00:08:11,155
How long will it take
to get to Aunt Rachel's?
86
00:08:11,758 --> 00:08:13,693
Oh, maybe a couple of days.
87
00:08:14,661 --> 00:08:16,220
But don't you worry
about that now,
88
00:08:16,296 --> 00:08:18,891
- you just try to get some sleep.
- Yeah.
89
00:08:20,300 --> 00:08:21,632
Goodnight, Bessie.
90
00:08:22,235 --> 00:08:23,235
Goodnight, Marshal.
91
00:08:27,741 --> 00:08:29,175
Goodnight, Galahad.
92
00:08:35,648 --> 00:08:36,648
Hold up!
93
00:08:39,953 --> 00:08:40,953
Whoa.
94
00:08:42,822 --> 00:08:44,791
We're lookin' for some
folks around here somewhere
95
00:08:44,858 --> 00:08:45,951
by the name of Durham.
96
00:08:46,393 --> 00:08:47,656
I think they're farmers.
97
00:08:47,727 --> 00:08:50,595
Folks are fairly
scattered around here,
98
00:08:50,663 --> 00:08:53,599
don't know none by their names.
99
00:08:53,666 --> 00:08:55,259
Well, these folks had a boy.
100
00:08:55,335 --> 00:09:00,273
Used to be a place
near Buffler Crossin',
101
00:09:01,274 --> 00:09:03,607
ain't been there in
more than a year,
102
00:09:03,676 --> 00:09:06,976
but there was some
homesteaders living there then.
103
00:09:07,047 --> 00:09:08,811
Follow the South Road,
104
00:09:08,882 --> 00:09:10,214
you'll come across 'em.
105
00:09:11,451 --> 00:09:12,646
Much obliged to ya.
106
00:09:19,893 --> 00:09:21,225
You all right, Bessie?
107
00:09:21,594 --> 00:09:23,825
Yeah, I'm just a little tired.
108
00:09:24,531 --> 00:09:26,591
If you get too tired
to ride, let me know.
109
00:09:26,666 --> 00:09:28,658
- Yes, sir.
- All right.
110
00:09:53,726 --> 00:09:56,286
Well, it seems to be the
only farm around here.
111
00:09:58,932 --> 00:10:00,730
Hold on, we'll be
there in a minute.
112
00:10:38,671 --> 00:10:40,435
I don't see no one.
113
00:10:40,507 --> 00:10:41,975
Maybe they've gone.
114
00:10:42,909 --> 00:10:45,208
Well, I'll take a look
around, you stay here.
115
00:10:57,257 --> 00:10:58,350
Hello in there.
116
00:11:04,130 --> 00:11:05,154
Who are ya?
117
00:11:05,231 --> 00:11:06,231
What do you want?
118
00:11:07,233 --> 00:11:09,361
My name's Matt Dillon,
I'm looking for a woman
119
00:11:09,435 --> 00:11:11,097
named Rachel Durham.
120
00:11:13,573 --> 00:11:15,474
Don't know no one by that name.
121
00:11:18,444 --> 00:11:19,571
This is the Kane place.
122
00:11:20,980 --> 00:11:23,677
Well ma'am, I've got
a little girl with me.
123
00:11:23,750 --> 00:11:25,742
She's been injured
and she's very tired.
124
00:11:25,818 --> 00:11:28,754
And it would help a lot if you
could open the door and talk to us.
125
00:11:30,390 --> 00:11:32,518
I ain't openin' up,
I don't know you.
126
00:11:33,193 --> 00:11:37,221
Well this girl's mother said that
this Rachel Durham and her husband
127
00:11:37,297 --> 00:11:38,822
had a farm near Oak Hills.
128
00:11:39,532 --> 00:11:41,091
Now you can certainly
give us some idea
129
00:11:41,167 --> 00:11:42,487
of where that
might be, can't ya?
130
00:11:43,403 --> 00:11:45,599
Ain't no other farms around.
131
00:11:48,241 --> 00:11:49,709
Where's her mother?
132
00:11:50,243 --> 00:11:52,371
Her mother and
father were both killed.
133
00:11:52,445 --> 00:11:54,243
They were attacked
by prairie scavengers.
134
00:11:58,117 --> 00:11:59,312
Please go!
135
00:12:00,787 --> 00:12:04,554
My husband, he
don't like strangers!
136
00:12:06,893 --> 00:12:10,489
You better go...
before he comes back!
137
00:12:10,563 --> 00:12:14,022
I'm sorry, but this girl is too
tired to travel any further tonight.
138
00:12:14,100 --> 00:12:15,762
We're gonna be staying here.
139
00:12:16,536 --> 00:12:18,471
We'll bed down in your barn.
140
00:12:31,050 --> 00:12:32,643
Was that Aunt Rachel?
141
00:12:33,219 --> 00:12:34,687
No, I'm afraid not.
142
00:12:35,888 --> 00:12:37,914
But don't worry, we'll find her.
143
00:12:56,009 --> 00:12:57,033
How ya doin', Bessie?
144
00:12:58,544 --> 00:12:59,876
I'm thirsty.
145
00:13:01,281 --> 00:13:02,681
I'll get you a drink.
146
00:13:43,823 --> 00:13:44,916
Who are ya?
147
00:13:44,991 --> 00:13:46,357
My name's Matt Dillon.
148
00:13:47,160 --> 00:13:49,356
Got a little girl with
me, she's been injured.
149
00:13:49,429 --> 00:13:52,957
Well I don't give a diddly
squat about that girl or you.
150
00:13:53,032 --> 00:13:55,228
I want you off of my land.
151
00:13:55,301 --> 00:13:56,792
Let me tell you
somethin', mister,
152
00:13:56,869 --> 00:13:58,269
I'm a United States Marshal,
153
00:14:00,573 --> 00:14:03,065
and that little girl's
stayin' in that barn
154
00:14:03,142 --> 00:14:04,576
till she's well
enough to travel.
155
00:14:04,644 --> 00:14:05,644
You understand that?
156
00:14:06,245 --> 00:14:07,245
Law man?
157
00:14:08,381 --> 00:14:10,350
Why didn't ya say
so in the first place?
158
00:14:10,416 --> 00:14:12,510
I didn't think it'd
be necessary.
159
00:14:13,086 --> 00:14:15,885
Way out here, lots of
thievin' scum abouts.
160
00:14:16,489 --> 00:14:18,048
Can't be too careful.
161
00:14:34,640 --> 00:14:35,869
Woman!
162
00:14:38,378 --> 00:14:39,378
Woman!
163
00:14:53,092 --> 00:14:54,720
How long he been here?
164
00:14:54,794 --> 00:14:56,353
Just a little bit.
165
00:14:56,429 --> 00:14:58,864
I tried to tell 'em
they couldn't stay,
166
00:14:59,565 --> 00:15:01,056
but there was a child.
167
00:15:02,368 --> 00:15:04,337
You tell him anything?
168
00:15:15,114 --> 00:15:17,174
You whine to him?
169
00:15:23,089 --> 00:15:26,184
You say anything to him
170
00:15:26,259 --> 00:15:28,421
and I'll kill him
and the kid both.
171
00:15:31,264 --> 00:15:32,664
And after that...
172
00:15:34,333 --> 00:15:36,427
Now fix up some supper!
173
00:16:33,993 --> 00:16:35,928
That's enough for tonight.
174
00:16:39,999 --> 00:16:41,399
Time for bed.
175
00:16:43,736 --> 00:16:45,170
Hear me?
176
00:16:50,843 --> 00:16:52,436
What you lookin' out there for?
177
00:16:55,781 --> 00:16:57,511
Think that law
man gonna help ya?
178
00:16:58,951 --> 00:16:59,951
Law man?
179
00:17:01,521 --> 00:17:02,521
Mm.
180
00:17:04,056 --> 00:17:05,056
Didn't he tell ya?
181
00:17:08,294 --> 00:17:10,388
Well, he ain't gonna
do ya no good.
182
00:17:13,032 --> 00:17:15,263
I told him to be
gone by mornin'.
183
00:17:32,852 --> 00:17:34,445
We going through this again?
184
00:17:36,589 --> 00:17:37,613
Hmm?
185
00:17:38,491 --> 00:17:41,017
I thought you'd be
worn down by now.
186
00:17:43,062 --> 00:17:45,190
But I ain't that bad, now.
187
00:17:45,264 --> 00:17:47,096
Stay away from me!
188
00:17:58,844 --> 00:18:00,176
It's all right, Bessie.
189
00:18:00,880 --> 00:18:01,880
It's all right.
190
00:18:21,534 --> 00:18:23,628
Soon as you get it in
that fat head of yours
191
00:18:23,703 --> 00:18:25,069
that easy is best.
192
00:18:28,541 --> 00:18:31,101
- Open up in there!
- Get back to the barn!
193
00:18:31,177 --> 00:18:33,339
This little girl's
burning up with fever
194
00:18:33,412 --> 00:18:34,471
and I said open the door!
195
00:18:34,547 --> 00:18:35,547
Now mister!
196
00:18:36,282 --> 00:18:37,511
You get in there.
197
00:18:37,583 --> 00:18:40,684
You say one word,
and I'll fix you good!
198
00:18:46,359 --> 00:18:48,191
I said get back to the barn!
199
00:18:58,704 --> 00:19:00,400
He's not my husband!
200
00:19:20,559 --> 00:19:21,925
Is he dead?
201
00:19:23,062 --> 00:19:25,998
- Yeah.
- Oh, thank God!
202
00:19:26,065 --> 00:19:28,694
Thank God he's dead!
203
00:19:28,768 --> 00:19:29,768
Are you Ms. Durham?
204
00:19:30,970 --> 00:19:31,970
Who is he?
205
00:19:32,405 --> 00:19:34,806
I... I don't know!
206
00:19:36,075 --> 00:19:38,237
He never told me his name.
207
00:20:08,774 --> 00:20:10,299
You buried him?
208
00:20:10,810 --> 00:20:11,903
Yeah.
209
00:20:13,245 --> 00:20:16,374
I never thought I'd ever
wanna see anyone die...
210
00:20:17,349 --> 00:20:19,147
but all I can feel is relief.
211
00:20:22,288 --> 00:20:26,623
He passed through just
after my husband died.
212
00:20:29,495 --> 00:20:32,556
Found a woman alone
and just took hold.
213
00:20:34,366 --> 00:20:35,800
You can guess the rest.
214
00:20:36,402 --> 00:20:37,495
You couldn't leave?
215
00:20:39,805 --> 00:20:41,433
I ran away three times
216
00:20:42,374 --> 00:20:45,708
and he caught me and
brought me back and...
217
00:20:47,546 --> 00:20:50,311
You don't know what
he was capable of.
218
00:20:52,551 --> 00:20:54,349
How's Bessie?
219
00:20:55,321 --> 00:20:57,666
I was a little worried about that
leg infection of hers last night,
220
00:20:57,690 --> 00:20:58,783
but it seems better today.
221
00:20:59,692 --> 00:21:01,354
Did you tell her who I was?
222
00:21:01,427 --> 00:21:03,987
No, I thought she'd appreciate
hearing that from you.
223
00:21:06,265 --> 00:21:07,858
It's my fault they were killed.
224
00:21:10,236 --> 00:21:12,034
If only I hadn't
written 'em to come.
225
00:21:15,741 --> 00:21:17,334
I wish you hadn't
brought her here.
226
00:21:17,409 --> 00:21:19,105
You're the only
family she's got left.
227
00:21:19,178 --> 00:21:21,147
Well, I can't keep her.
228
00:21:22,348 --> 00:21:24,146
Every time I'd look at her
229
00:21:24,216 --> 00:21:25,809
I'd think of Bill and Elizabeth;
230
00:21:27,086 --> 00:21:28,611
that I was responsible!
231
00:21:29,155 --> 00:21:30,316
She doesn't blame you.
232
00:21:31,056 --> 00:21:32,056
She will.
233
00:21:41,901 --> 00:21:44,427
Hey, you're not
supposed to be out of bed.
234
00:21:44,503 --> 00:21:46,183
Come on, get back
under the covers, Bessie.
235
00:21:46,639 --> 00:21:48,870
I was just watching
you and her talking.
236
00:21:49,575 --> 00:21:50,804
She's my aunt, ain't she?
237
00:21:53,312 --> 00:21:54,678
Yeah, she is, Bessie.
238
00:21:55,848 --> 00:21:58,443
My ma, she showed me pictures.
239
00:21:59,652 --> 00:22:00,652
Uncle John?
240
00:22:02,855 --> 00:22:04,551
Well...
241
00:22:06,125 --> 00:22:08,685
your Uncle John,
he died a while back.
242
00:22:10,329 --> 00:22:14,061
But if she's my Aunt Rachel,
why doesn't she tell me?
243
00:22:14,133 --> 00:22:17,001
Well, I think she's afraid to.
244
00:22:17,703 --> 00:22:20,764
See, she blames herself for
what happened to your folks.
245
00:22:21,207 --> 00:22:22,573
It wasn't her fault!
246
00:22:23,475 --> 00:22:25,910
Well, if you get a chance,
why don't you tell her that?
247
00:22:27,279 --> 00:22:30,374
Now, in the meantime, lie
back, get some more rest.
248
00:22:48,534 --> 00:22:50,230
I'm sorry there's not more.
249
00:22:50,636 --> 00:22:53,196
But the crop hasn't
been too good since...
250
00:22:53,272 --> 00:22:54,865
Well, looks mighty good to me!
251
00:22:56,108 --> 00:22:57,804
I'm not too hungry, anyhow.
252
00:23:00,579 --> 00:23:03,208
You know, you had a pretty
good wheat crop going there,
253
00:23:03,282 --> 00:23:05,217
and corn, too,
by the looks of it.
254
00:23:05,718 --> 00:23:07,118
Little work.
255
00:23:07,186 --> 00:23:08,279
I'm leaving here.
256
00:23:09,054 --> 00:23:09,919
When?
257
00:23:09,989 --> 00:23:11,787
Soon as I can sell this place.
258
00:23:13,659 --> 00:23:14,659
Where are you going?
259
00:23:16,095 --> 00:23:17,188
Where there's people.
260
00:23:17,596 --> 00:23:18,962
A town, maybe a city.
261
00:23:19,331 --> 00:23:20,663
Someplace civilized.
262
00:23:20,733 --> 00:23:22,895
But Ma said you took roots here.
263
00:23:24,904 --> 00:23:28,068
Your mother, we hadn't seen
each other in over six years.
264
00:23:28,574 --> 00:23:30,372
She talked about you a lot.
265
00:23:31,143 --> 00:23:33,738
When I seen you, I
knew it was you right off.
266
00:23:35,814 --> 00:23:37,680
We didn't know Uncle John died.
267
00:23:39,919 --> 00:23:41,945
Eat. You need your strength.
268
00:23:48,994 --> 00:23:50,326
Where's Aunt Rachel?
269
00:23:50,396 --> 00:23:51,396
She's outside.
270
00:23:52,731 --> 00:23:55,166
It was nice of her to
let me stay in the house,
271
00:23:55,234 --> 00:23:56,429
in her bed.
272
00:23:56,502 --> 00:23:57,502
Sure.
273
00:23:59,138 --> 00:24:00,538
Where will you be sleeping?
274
00:24:00,606 --> 00:24:02,006
I'm gonna be right
out in the barn.
275
00:24:03,709 --> 00:24:05,177
She doesn't say much.
276
00:24:05,878 --> 00:24:09,679
Mom used to say Aunt Rachel
could prattle on like rain on a roof.
277
00:24:10,316 --> 00:24:14,378
Well, goodnight, Bessie.
278
00:24:14,820 --> 00:24:15,820
Goodnight.
279
00:24:33,339 --> 00:24:36,537
Ms. Durham, I can appreciate
what you've been through
280
00:24:36,608 --> 00:24:38,634
but, maybe you don't realize,
281
00:24:38,711 --> 00:24:40,311
but you're treating
her like a stranger.
282
00:24:41,480 --> 00:24:42,880
I can't help it.
283
00:24:43,482 --> 00:24:44,848
I can't have her here.
284
00:24:46,485 --> 00:24:48,044
But you're her only kin.
285
00:24:49,054 --> 00:24:50,613
Now, it was my duty
to bring her here,
286
00:24:50,689 --> 00:24:53,181
but that's where my
responsibility ends.
287
00:24:53,826 --> 00:24:55,351
Are you leavin'?
288
00:24:56,628 --> 00:24:59,223
Well I'll stick around till you
two get used to each other.
289
00:25:00,132 --> 00:25:01,896
Good night.
290
00:25:14,980 --> 00:25:16,471
You're wasting sweat.
291
00:25:16,982 --> 00:25:18,644
I told ya I'm
selling this place.
292
00:25:18,717 --> 00:25:20,151
It doesn't matter.
293
00:25:20,219 --> 00:25:22,500
The better shape it's in,
the better price you get for it.
294
00:25:23,022 --> 00:25:24,165
Yeah, it's a little run down,
295
00:25:24,189 --> 00:25:26,349
but you and your husband
did a good job with this farm.
296
00:25:27,292 --> 00:25:29,591
It was just raw land
when we came on it.
297
00:25:30,929 --> 00:25:33,330
He just stopped the
wagon and said this was it.
298
00:25:33,966 --> 00:25:35,525
It was the wilderness.
299
00:25:36,368 --> 00:25:37,700
I didn't see how,
300
00:25:37,770 --> 00:25:40,604
but we built the
house, this barn...
301
00:25:41,473 --> 00:25:43,135
Bessie tells me that you worked
302
00:25:43,208 --> 00:25:44,848
right alongside your
husband building it.
303
00:25:46,245 --> 00:25:47,965
Her mother used to
read your letters to her.
304
00:25:48,847 --> 00:25:50,975
I best go in.
305
00:25:51,717 --> 00:25:52,946
Mrs. Durham.
306
00:25:54,186 --> 00:25:56,426
You know, it took quite a
woman to help build this place.
307
00:25:58,557 --> 00:25:59,820
You haven't changed that much.
308
00:26:17,943 --> 00:26:19,002
Come in!
309
00:26:20,879 --> 00:26:22,245
- Morning.
- Mornin'.
310
00:26:22,314 --> 00:26:23,213
How's Bessie?
311
00:26:23,282 --> 00:26:24,545
She's still sleepin'.
312
00:26:25,918 --> 00:26:26,918
I'll just look in on her.
313
00:26:37,896 --> 00:26:41,389
Well, there, sleepy head.
314
00:26:41,467 --> 00:26:42,958
You gonna stay in bed all day?
315
00:26:43,602 --> 00:26:44,661
Good morning.
316
00:26:44,736 --> 00:26:45,760
How do you feel?
317
00:26:45,838 --> 00:26:48,239
Real good, my leg feels good.
318
00:26:48,307 --> 00:26:51,209
In fact, I guess I could
even visit Galahad.
319
00:26:52,311 --> 00:26:54,007
Oh, say, I got a
surprise for ya.
320
00:26:54,413 --> 00:26:55,813
He came to visit you!
321
00:27:09,595 --> 00:27:12,827
Oh, Galahad, sure
missed you, Galahad!
322
00:27:13,732 --> 00:27:15,223
Has he been eatin' right?
323
00:27:15,300 --> 00:27:17,269
Well, I've been doing
the best I can with him,
324
00:27:17,336 --> 00:27:18,446
but you know you're the only one
325
00:27:18,470 --> 00:27:20,030
that can really take
care of him right.
326
00:27:20,072 --> 00:27:21,700
You better hurry
up and get well!
327
00:27:22,374 --> 00:27:25,401
Uh, look, you better get
over there and wash up,
328
00:27:25,477 --> 00:27:26,308
it's about breakfast time.
329
00:27:26,378 --> 00:27:29,177
Okay, you go on Galahad,
I'll see you directly.
330
00:27:44,129 --> 00:27:46,030
Aunt Rachel doesn't
like me, does she?
331
00:27:49,101 --> 00:27:51,297
Well, I wouldn't say she
doesn't like you, Bessie.
332
00:27:51,370 --> 00:27:54,340
It's just that, see, the
experience she had
333
00:27:55,307 --> 00:27:55,967
was hard on her.
334
00:27:56,041 --> 00:27:58,636
It's gonna take her a while
to think things through.
335
00:28:01,213 --> 00:28:03,910
But what if she decides
she doesn't want me?
336
00:28:05,617 --> 00:28:07,347
Breakfast will be
ready in a few minutes.
337
00:28:11,323 --> 00:28:13,883
You look awful
pretty, Aunt Rachel.
338
00:28:13,959 --> 00:28:15,985
Hurry up, before it gets cold.
339
00:28:19,364 --> 00:28:20,364
Come on.
340
00:28:43,589 --> 00:28:47,526
Aunt Rachel, uh,
Galahad loves molasses.
341
00:28:47,593 --> 00:28:48,822
Do you think he could...
342
00:28:49,828 --> 00:28:51,296
Molasses costs good money,
343
00:28:51,363 --> 00:28:53,229
I'm not gonna
waste it on a horse.
344
00:28:53,665 --> 00:28:54,826
- Yes ma'am.
- More coffee?
345
00:28:54,900 --> 00:28:55,993
Thank ya.
346
00:28:57,135 --> 00:28:59,036
Where'd be the nearest town
347
00:28:59,104 --> 00:29:01,182
or someplace around here
where they have a telegraph?
348
00:29:01,206 --> 00:29:03,232
Goldsby, about 30 miles.
349
00:29:04,109 --> 00:29:05,975
What're you gonna do there?
350
00:29:06,044 --> 00:29:09,503
Well, I thought it was about time I let
the folks in Dodge know where I am.
351
00:29:09,581 --> 00:29:11,101
Shouldn't take more
than a day or two.
352
00:29:15,287 --> 00:29:16,846
You could be back by tomorrow.
353
00:29:16,922 --> 00:29:19,653
Oh, it doesn't matter. No hurry.
354
00:29:21,293 --> 00:29:23,489
Maybe Bessie would
like to go along with you.
355
00:29:26,698 --> 00:29:28,462
No, no, I don't
think Bessie's up
356
00:29:28,533 --> 00:29:29,773
to taking a ride like that yet.
357
00:29:31,837 --> 00:29:33,806
You're not gonna go now?
358
00:29:33,872 --> 00:29:36,137
No time like the
present to get started.
359
00:29:36,208 --> 00:29:37,848
Bessie, I'll be back
in a couple of days.
360
00:29:50,188 --> 00:29:51,188
Get over to the couch.
361
00:29:56,762 --> 00:29:58,253
I'm gonna change that bandage.
362
00:30:09,308 --> 00:30:13,143
Mom told me that
you looked a lot alike.
363
00:30:14,313 --> 00:30:15,872
She was right.
364
00:30:16,481 --> 00:30:18,245
Except you have blue eyes.
365
00:30:22,321 --> 00:30:25,758
Bessie, I haven't asked
much about your mother
366
00:30:27,526 --> 00:30:30,496
because their comin'
here was due to me.
367
00:30:31,563 --> 00:30:34,032
Well, what happened
wasn't your fault.
368
00:30:38,270 --> 00:30:41,365
Last time I saw your
mother and father,
369
00:30:43,075 --> 00:30:45,067
you were barely walkin'.
370
00:30:46,244 --> 00:30:48,076
I remember...
371
00:30:49,648 --> 00:30:52,049
she had just made
you a nightgown
372
00:30:53,618 --> 00:30:57,180
and after you outgrew it,
373
00:30:58,390 --> 00:31:01,622
she saved it, and
she sent it to me.
374
00:31:02,828 --> 00:31:03,828
For my baby.
375
00:31:07,666 --> 00:31:11,364
But the mail out
here takes so long,
376
00:31:13,271 --> 00:31:14,933
by the time it arrived...
377
00:31:16,241 --> 00:31:17,607
he had died!
378
00:32:07,559 --> 00:32:09,892
You might just as
well take her now!
379
00:32:09,961 --> 00:32:11,827
Because I'm not gonna keep her!
380
00:32:12,564 --> 00:32:14,123
- Mrs. Durham...
- Listen to me.
381
00:32:14,666 --> 00:32:16,635
I already lost too much.
382
00:32:17,269 --> 00:32:19,534
The two things that I
loved most in this world
383
00:32:19,604 --> 00:32:21,596
were my husband and my child.
384
00:32:21,673 --> 00:32:24,006
I can't lose anymore.
385
00:32:25,076 --> 00:32:27,011
There's nothing left to give!
386
00:32:27,078 --> 00:32:28,842
What do you think Bessie's lost?
387
00:32:29,414 --> 00:32:31,315
First her mother and
father, and now you.
388
00:32:32,117 --> 00:32:33,517
Both of you going off alone.
389
00:32:34,119 --> 00:32:35,485
What kinda sense does that make?
390
00:32:35,554 --> 00:32:37,045
Don't you understand?
391
00:32:37,422 --> 00:32:40,881
I won't be close to
anyone, ever again.
392
00:32:40,959 --> 00:32:42,154
I can't.
393
00:32:44,563 --> 00:32:45,563
All right.
394
00:32:45,931 --> 00:32:47,731
But you'll have to tell
her, I'm not going to.
395
00:32:49,067 --> 00:32:51,002
When you go into town,
396
00:32:51,069 --> 00:32:53,664
you ask Mr. Holmby at
the land office to come out.
397
00:32:54,539 --> 00:32:56,531
Tell him this
place is up for sale.
398
00:32:57,409 --> 00:32:59,344
Even if I wanted to stay,
399
00:32:59,411 --> 00:33:01,505
I couldn't work
this place alone.
400
00:33:02,314 --> 00:33:05,614
Now, Mrs. Durham, I know
any number of men in Dodge
401
00:33:05,684 --> 00:33:08,062
that would be willing to come out
here and help you work this place;
402
00:33:08,086 --> 00:33:10,487
just for board and
a share of the crop.
403
00:33:10,555 --> 00:33:11,989
No.
404
00:33:12,057 --> 00:33:15,926
I am leavin' this God forsaken
piece of ground forever.
405
00:33:16,661 --> 00:33:17,754
Alone.
406
00:34:03,942 --> 00:34:06,673
We're not wanted here, Galahad.
407
00:34:07,612 --> 00:34:10,275
Nobody wants us, we're leaving.
408
00:34:11,416 --> 00:34:12,714
Bessie, are you in there?
409
00:34:16,521 --> 00:34:18,046
We're gonna go so far away,
410
00:34:18,490 --> 00:34:20,254
nobody will ever find us.
411
00:34:21,793 --> 00:34:23,193
We don't need nobody, never.
412
00:34:36,875 --> 00:34:37,875
Bessie!
413
00:34:51,890 --> 00:34:52,890
Galahad!
414
00:34:54,759 --> 00:34:55,852
Galahad.
415
00:34:56,962 --> 00:35:01,024
Bessie, are you all right?
416
00:35:01,099 --> 00:35:03,432
It's Galahad, he's hurt!
417
00:35:05,170 --> 00:35:07,401
It's all right, now,
just take it easy, boy.
418
00:35:07,939 --> 00:35:08,939
Easy there.
419
00:35:12,243 --> 00:35:13,404
What is it?
420
00:35:14,412 --> 00:35:16,142
His leg's broke.
421
00:35:16,481 --> 00:35:18,609
Shoulder too, it looks like.
422
00:35:18,683 --> 00:35:19,776
Well, can it be fixed?
423
00:35:20,385 --> 00:35:22,286
No, I'm afraid not.
424
00:35:22,354 --> 00:35:24,550
Then what are we gonna do?
425
00:35:26,257 --> 00:35:27,850
He'll have to be put away.
426
00:35:29,027 --> 00:35:30,027
You mean kill him?
427
00:35:33,131 --> 00:35:34,861
No, you can't do that.
428
00:35:34,933 --> 00:35:36,834
There's no other way!
429
00:35:37,702 --> 00:35:39,796
If I don't he'll die anyway,
430
00:35:40,271 --> 00:35:42,968
only it'll be slow and painful.
431
00:35:43,041 --> 00:35:44,907
But don't you see?
432
00:35:44,976 --> 00:35:47,309
He's all I've got,
you can't kill him,
433
00:35:47,379 --> 00:35:48,677
you can't, you just can't.
434
00:35:49,280 --> 00:35:50,509
You can't.
435
00:36:57,749 --> 00:36:59,843
Child, you haven't
eaten a thing all day.
436
00:37:06,858 --> 00:37:08,486
I know how you feel.
437
00:37:09,828 --> 00:37:11,854
Right now you wanna die.
438
00:37:17,736 --> 00:37:20,570
I know, 'cause I
wanted to die too.
439
00:37:23,141 --> 00:37:25,804
John Jason would've
been four in November.
440
00:37:28,747 --> 00:37:30,511
I still had his father,
441
00:37:31,616 --> 00:37:34,848
but I watched while he
worked himself to death
442
00:37:34,919 --> 00:37:37,354
trying to make
this land take hold.
443
00:37:37,422 --> 00:37:39,220
And then I had no one.
444
00:37:40,258 --> 00:37:41,419
I was alone.
445
00:37:43,094 --> 00:37:44,392
I didn't care to live.
446
00:37:46,331 --> 00:37:47,993
There was no reason to.
447
00:37:50,468 --> 00:37:53,700
If you don't get
out of this bed,
448
00:37:53,772 --> 00:37:55,604
you're gonna dry up and die
449
00:37:55,673 --> 00:37:57,005
like I tried to.
450
00:37:59,577 --> 00:38:04,641
Bessie, you're gonna have to
get out of this bed sooner or later.
451
00:38:37,849 --> 00:38:39,477
I'm glad you're back!
452
00:38:40,151 --> 00:38:41,362
What's the matter?
Something wrong?
453
00:38:41,386 --> 00:38:43,048
Bessie tried to run away.
454
00:38:44,455 --> 00:38:45,753
Galahad broke his leg.
455
00:38:46,424 --> 00:38:47,687
You had to shoot him.
456
00:38:49,961 --> 00:38:51,401
What was she tryin'
to run away for?
457
00:38:51,663 --> 00:38:52,663
She won't say.
458
00:38:53,965 --> 00:38:57,561
But my guess is she
was outside the barn
459
00:38:58,336 --> 00:39:00,498
and she heard me tell
you I didn't want her.
460
00:39:01,606 --> 00:39:03,541
She's been in that
bed ever since.
461
00:39:03,608 --> 00:39:05,736
She's just staring,
she won't budge.
462
00:39:06,144 --> 00:39:07,840
She needs a reason.
463
00:39:09,714 --> 00:39:10,714
I can't.
464
00:39:13,518 --> 00:39:14,884
I'll talk to her.
465
00:39:44,983 --> 00:39:45,983
Bessie?
466
00:39:48,720 --> 00:39:50,154
She killed Galahad.
467
00:39:51,389 --> 00:39:53,051
She had to, Bessie.
468
00:39:53,124 --> 00:39:54,683
No, she didn't.
469
00:39:56,060 --> 00:39:57,995
He just hurt his
leg a little bit.
470
00:39:58,463 --> 00:40:01,763
Bessie, you know what happens
when a horse breaks his leg?
471
00:40:01,833 --> 00:40:04,769
People break their legs
and they don't kill them.
472
00:40:05,203 --> 00:40:07,798
Well, yeah, but see,
it's different with people
473
00:40:07,872 --> 00:40:10,842
because people are smart.
474
00:40:10,909 --> 00:40:12,707
And they can go to bed
when they break a leg
475
00:40:12,777 --> 00:40:15,076
and stay there until
it gets well again.
476
00:40:16,047 --> 00:40:17,640
But, see, a horse is different.
477
00:40:17,715 --> 00:40:19,911
He has to stand up
on his feet all the time
478
00:40:19,984 --> 00:40:21,316
because of his circulation.
479
00:40:21,386 --> 00:40:26,120
So when he breaks his leg
he just stands around on it
480
00:40:26,190 --> 00:40:27,920
till it gets worse and worse.
481
00:40:27,992 --> 00:40:29,324
Do you understand that?
482
00:40:30,628 --> 00:40:32,221
Sort of.
483
00:40:33,331 --> 00:40:35,266
But couldn't we have
done something?
484
00:40:36,534 --> 00:40:38,935
Nothing more than
your Aunt Rachel did.
485
00:40:39,003 --> 00:40:41,632
See, she put Galahad
out of his misery.
486
00:40:41,706 --> 00:40:42,833
She knew he was in pain
487
00:40:42,907 --> 00:40:44,467
and that he wasn't
gonna get any better.
488
00:40:45,843 --> 00:40:48,574
Your Aunt Rachel thought as
much of Galahad as you did.
489
00:40:51,950 --> 00:40:54,510
Say, you know, I been thinking.
490
00:40:55,386 --> 00:40:57,746
I was thinking maybe I might
take you to Dodge City with me.
491
00:40:58,623 --> 00:40:59,623
You'd like it there.
492
00:41:00,758 --> 00:41:02,124
Would I be living with you?
493
00:41:03,728 --> 00:41:06,425
Well, I don't know
about that because,
494
00:41:06,497 --> 00:41:08,097
being a law man,
I'm pretty busy and all,
495
00:41:08,132 --> 00:41:10,397
but we could find
some real nice folks
496
00:41:10,468 --> 00:41:12,148
that would love to
have you live with them.
497
00:41:13,004 --> 00:41:14,836
But if I'm not living with you,
498
00:41:14,906 --> 00:41:16,636
I'd be living with strangers.
499
00:41:17,976 --> 00:41:19,774
It should be with kin.
500
00:41:20,979 --> 00:41:22,379
You know something, Bessie?
501
00:41:23,214 --> 00:41:27,310
Your Aunt Rachel, she needs
you just as much as you need her.
502
00:41:28,553 --> 00:41:30,146
She just doesn't realize it yet.
503
00:41:30,955 --> 00:41:33,186
She's just gotta have
a little time to think.
504
00:41:35,360 --> 00:41:38,922
Matter of fact, you know, I
wouldn't be a bit surprised
505
00:41:38,997 --> 00:41:41,865
to see her come to Dodge City
one of these days looking for you.
506
00:41:44,002 --> 00:41:45,002
You think so?
507
00:41:46,104 --> 00:41:47,902
Wouldn't surprise me a bit.
508
00:42:13,464 --> 00:42:14,464
Who's that?
509
00:42:15,500 --> 00:42:18,732
That's Mr. Holmby,
he's from the land office.
510
00:42:28,780 --> 00:42:30,624
Good morning, Mr. Holmby,
thank you for coming out.
511
00:42:30,648 --> 00:42:31,648
Mrs. Durham.
512
00:42:32,550 --> 00:42:33,550
Mornin' Marshal.
513
00:42:33,951 --> 00:42:35,681
- Mornin'.
- You too, young lady.
514
00:42:37,188 --> 00:42:39,453
Marshal tells me you
want to sell this place.
515
00:42:39,524 --> 00:42:40,719
Yes.
516
00:42:40,792 --> 00:42:44,854
Oh, by the way, my
condolences about your husband.
517
00:42:45,229 --> 00:42:46,595
He was a fine man.
518
00:42:46,664 --> 00:42:47,664
Thank you.
519
00:42:48,099 --> 00:42:49,431
How much you askin'?
520
00:42:51,369 --> 00:42:52,735
I don't know.
521
00:42:52,804 --> 00:42:54,966
You homesteaded, as I recall.
522
00:42:55,039 --> 00:42:55,870
That's right.
523
00:42:55,940 --> 00:42:57,738
Well, you've done
a pretty good job
524
00:42:58,543 --> 00:43:00,671
considering you
started from scratch.
525
00:43:00,745 --> 00:43:04,079
Well, we had a fine yield of
both corn and wheat last year.
526
00:43:04,782 --> 00:43:08,981
It's just since John died,
they hadn't been tended to.
527
00:43:09,420 --> 00:43:12,117
Soil seems kinda dry.
528
00:43:12,190 --> 00:43:14,056
Well, it's good
soil, Mr. Holmby.
529
00:43:14,125 --> 00:43:17,027
Least that's what you told us
when we filed the homestead.
530
00:43:19,831 --> 00:43:21,732
I know that the crops are dying.
531
00:43:22,467 --> 00:43:23,662
I told you why.
532
00:43:24,268 --> 00:43:25,702
Barn needs paint!
533
00:43:26,370 --> 00:43:27,370
Yeah, look.
534
00:43:28,306 --> 00:43:30,434
Those boards are
starting to warp a little.
535
00:43:31,876 --> 00:43:34,436
Well, I been meaning
to hire someone out.
536
00:43:43,855 --> 00:43:46,381
Well, let's take a
look at the house.
537
00:43:51,662 --> 00:43:53,255
You've got to admit, Ms. Durham,
538
00:43:54,599 --> 00:43:56,534
this place is gonna
need a lot of work.
539
00:43:56,901 --> 00:43:59,803
I realize that it's
been neglected,
540
00:43:59,871 --> 00:44:02,102
but it's by no
means falling apart.
541
00:44:09,180 --> 00:44:10,180
Yeah.
542
00:44:11,415 --> 00:44:12,415
Uh-huh.
543
00:44:15,319 --> 00:44:16,319
Uh-huh.
544
00:44:19,223 --> 00:44:20,223
Ah.
545
00:44:27,565 --> 00:44:28,565
Well...
546
00:44:29,934 --> 00:44:33,735
house seems to be built
fairly well, Ms. Durham.
547
00:44:33,804 --> 00:44:36,706
It's been standing
here for six years,
548
00:44:36,774 --> 00:44:39,710
and not one drop of rain
has come through that roof.
549
00:44:41,112 --> 00:44:45,049
When the wind blew,
this house kept it out.
550
00:44:46,050 --> 00:44:47,746
I deal only in
dollars and cents.
551
00:44:48,252 --> 00:44:49,777
And all I can offer you is, uh,
552
00:44:51,989 --> 00:44:52,989
$600.
553
00:44:53,724 --> 00:44:54,724
600?
554
00:44:58,095 --> 00:45:00,530
We poured our
lives into this land.
555
00:45:00,598 --> 00:45:02,464
For six years!
556
00:45:02,533 --> 00:45:03,762
It's worth...
557
00:45:06,337 --> 00:45:08,238
it's worth more than
that Mr. Holmby.
558
00:45:08,306 --> 00:45:09,535
All right.
559
00:45:10,708 --> 00:45:11,801
Seven hundred, then.
560
00:45:13,044 --> 00:45:14,103
But that's my final offer!
561
00:45:24,989 --> 00:45:25,989
Mrs. Durham?
562
00:45:27,291 --> 00:45:28,589
Get out, Mr. Holmby.
563
00:45:29,927 --> 00:45:30,587
What?
564
00:45:30,661 --> 00:45:31,685
Please.
565
00:45:32,396 --> 00:45:33,396
Please leave.
566
00:45:33,831 --> 00:45:35,390
What are you gonna do?
567
00:45:36,334 --> 00:45:37,700
I don't know.
568
00:45:40,538 --> 00:45:41,904
But I'm not sellin'.
569
00:45:43,874 --> 00:45:47,902
I'm not gonna sell my
husband's dream for $700.
570
00:46:09,000 --> 00:46:11,595
There was nothin'
when we came here.
571
00:46:13,404 --> 00:46:16,568
And now there's a
house, a good house.
572
00:46:17,975 --> 00:46:18,975
And a barn.
573
00:46:20,745 --> 00:46:21,745
A corral.
574
00:46:24,882 --> 00:46:25,882
And crops.
575
00:46:34,458 --> 00:46:35,458
A farm.
576
00:46:42,733 --> 00:46:45,362
We took a piece of land...
577
00:46:55,913 --> 00:46:57,814
and we made it...
578
00:47:00,918 --> 00:47:01,918
a home.
579
00:47:17,268 --> 00:47:18,395
Where's your aunt?
580
00:47:18,469 --> 00:47:19,469
Up there.
581
00:47:23,174 --> 00:47:24,403
She's stayin'.
582
00:47:24,475 --> 00:47:25,704
Yeah, I know.
583
00:47:27,411 --> 00:47:30,176
Well, she's gonna need
someone, Mr. Dillon.
584
00:47:30,247 --> 00:47:31,442
To stay with her.
585
00:47:32,516 --> 00:47:34,712
Well, I'm gonna send
somebody back out
586
00:47:34,785 --> 00:47:35,912
from Dodge City to help her.
587
00:47:37,154 --> 00:47:40,022
In the meantime, why
don't you just go up there
588
00:47:40,091 --> 00:47:41,411
and tell her you
wanna stay, too?
589
00:48:00,945 --> 00:48:02,846
I grew up on a farm.
590
00:48:04,548 --> 00:48:06,449
I can milk a cow...
591
00:48:07,118 --> 00:48:08,848
I can feed the livestock,
592
00:48:09,954 --> 00:48:11,286
I can pick corn,
593
00:48:12,223 --> 00:48:15,284
I can even put up
jams and preserves.
594
00:48:15,960 --> 00:48:17,223
Ma taught me.
595
00:48:21,832 --> 00:48:22,832
Bessie...
596
00:48:26,270 --> 00:48:27,795
would you stay?
597
00:49:14,518 --> 00:49:16,096
Stay tuned for exciting scenes
598
00:49:16,120 --> 00:49:17,816
from our next Gunsmoke!
598
00:49:18,305 --> 00:50:18,263
41253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.