Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,589 --> 00:00:07,559
I don't have anything to tell you.
Why do you keep asking to meet me?
2
00:00:08,159 --> 00:00:09,728
I told you. I don't know anything.
3
00:00:10,359 --> 00:00:12,399
It's no use asking me who it was.
4
00:00:12,999 --> 00:00:15,698
Would you admit to doing
something like that?
5
00:00:16,868 --> 00:00:19,508
Also, it's not like making bulk purchases
for someone else is a crime.
6
00:00:19,969 --> 00:00:22,638
I don't know why you keep
interrogating me about this.
7
00:00:22,739 --> 00:00:25,778
Ms. Na. I wanted to talk to you
about something else today.
8
00:00:27,008 --> 00:00:29,318
What else would the two of us
have to talk about?
9
00:00:32,848 --> 00:00:33,949
Do you happen to know...
10
00:00:37,788 --> 00:00:40,159
who the man in the picture is?
11
00:00:42,259 --> 00:00:45,129
No. I can't really see his face.
12
00:00:45,129 --> 00:00:46,299
I'm not sure.
13
00:00:47,028 --> 00:00:48,129
Why?
14
00:00:48,199 --> 00:00:50,739
How do you know Ms. Seo
from the design team?
15
00:00:52,369 --> 00:00:54,138
I told you before.
16
00:00:54,669 --> 00:00:57,138
We met to talk about me
making the purchases for her.
17
00:00:57,739 --> 00:00:59,778
If that's all, I'll be going.
18
00:00:59,778 --> 00:01:00,979
Does your older brother's name...
19
00:01:02,449 --> 00:01:03,578
happen to be Na Sun Soo?
20
00:01:06,949 --> 00:01:09,658
Do you know my brother?
21
00:01:10,688 --> 00:01:12,158
No, I don't.
22
00:01:13,789 --> 00:01:17,328
Then how did you know
my brother was Na Sun Soo?
23
00:01:17,759 --> 00:01:20,429
I heard that you worked as a maid
at Chairman Cha's place.
24
00:01:20,768 --> 00:01:23,669
And that you had fought
with Ms. Seo even back there.
25
00:01:24,238 --> 00:01:25,539
Ms. Lee told me everything.
26
00:01:25,669 --> 00:01:26,768
You know her, don't you?
27
00:01:27,268 --> 00:01:29,908
Why are you digging into me?
What is it that you want to know?
28
00:01:30,078 --> 00:01:32,378
It's not you but Seo Yu Ra.
29
00:01:32,679 --> 00:01:34,449
I want to know about Seo Yu Ra.
30
00:01:35,718 --> 00:01:38,589
According to Ms. Lee,
Seo Yu Ra has a cousin.
31
00:01:39,188 --> 00:01:42,188
He even showed up when her family
and SA Group President Hong's family...
32
00:01:42,188 --> 00:01:43,388
met up before the wedding.
33
00:01:43,919 --> 00:01:45,358
A cousin?
34
00:01:45,828 --> 00:01:47,929
When you were working as a maid,
35
00:01:47,929 --> 00:01:50,459
Seo Yu Ra got a letter
from an anonymous person.
36
00:01:50,658 --> 00:01:52,998
And it was a photo of her and that cousin.
37
00:01:53,429 --> 00:01:55,968
He's not her cousin but my brother.
38
00:01:56,238 --> 00:01:57,599
I sent that photo.
39
00:01:58,369 --> 00:02:01,738
That would mean your brother had acted...
40
00:02:03,179 --> 00:02:04,809
as if he was her cousin.
41
00:02:05,449 --> 00:02:07,509
But he had never mentioned
anything like that.
42
00:02:08,419 --> 00:02:11,319
Did my brother really act like her cousin?
43
00:02:11,819 --> 00:02:13,419
I confirmed it with Ms. Lee.
44
00:02:16,058 --> 00:02:19,988
I wanted to see you because your brother
passed away in an accident.
45
00:02:22,129 --> 00:02:26,699
To be honest, my father also passed away
in an accident.
46
00:02:29,798 --> 00:02:32,069
I'm not sure if you have
the same thought as me,
47
00:02:32,509 --> 00:02:34,039
but my suspicions are on Seo Yu Ra.
48
00:02:34,238 --> 00:02:36,078
That is why I need your help, Ms. Na.
49
00:02:36,078 --> 00:02:39,509
You probably know Seo Yu Ra
the best of anyone else.
50
00:02:41,708 --> 00:02:43,018
That's not my brother.
51
00:02:43,349 --> 00:02:45,388
He may have scammed others,
52
00:02:45,548 --> 00:02:48,118
but he was never wicked
to the point of killing someone.
53
00:02:48,419 --> 00:02:50,858
I'm not suspecting your brother.
54
00:02:50,958 --> 00:02:53,388
I simply wanted to know
if you knew anything.
55
00:02:53,689 --> 00:02:56,499
I'm sure you're sad and heartbroken
over your brother's death,
56
00:02:56,729 --> 00:03:00,099
but if you remember or find anything out,
can you let me know?
57
00:03:00,268 --> 00:03:01,398
Please.
58
00:03:01,939 --> 00:03:03,268
I know nothing.
59
00:03:03,969 --> 00:03:05,238
Nor do I want to find out.
60
00:03:06,268 --> 00:03:09,379
The man in the photo isn't my brother,
so don't call me ever again.
61
00:03:09,708 --> 00:03:10,779
Sorry.
62
00:03:11,108 --> 00:03:12,279
Ms. Na!
63
00:03:15,479 --> 00:03:19,048
Seo Yu Ra is a scary and deadly woman.
64
00:03:19,548 --> 00:03:22,759
Based on your conversation,
her ex-boyfriend had met...
65
00:03:22,759 --> 00:03:24,159
with the two families as her cousin.
66
00:03:24,458 --> 00:03:25,529
Goodness.
67
00:03:25,789 --> 00:03:29,759
But he suddenly disappeared,
and then appeared as a dead body.
68
00:03:30,699 --> 00:03:34,029
I smell something very fishy.
69
00:03:34,398 --> 00:03:36,669
Since she also found
her brother's death suspicious,
70
00:03:36,669 --> 00:03:38,238
she questioned Seo Yu Ra.
71
00:03:38,238 --> 00:03:39,338
Yes.
72
00:03:39,838 --> 00:03:42,509
If she's the criminal
behind my father's death, then...
73
00:03:43,338 --> 00:03:46,009
Then the guy in this photo...
74
00:03:46,608 --> 00:03:48,618
could have been her ex-boyfriend.
75
00:03:50,249 --> 00:03:53,319
But didn't his ex-boyfriend appear
as a dead body?
76
00:03:53,789 --> 00:03:56,088
Did Seo Yu Ra do that too?
77
00:03:56,189 --> 00:03:58,358
I'm not sure.
We need to look into it more.
78
00:04:00,129 --> 00:04:03,759
I'm glad there's some progress
in the truth...
79
00:04:03,759 --> 00:04:05,428
behind your father's death.
80
00:04:05,999 --> 00:04:08,199
Call me whenever you need help.
81
00:04:08,898 --> 00:04:12,539
Regardless of what happened,
I'm still on your side.
82
00:04:12,539 --> 00:04:14,539
- You know that, right?
- Yes.
83
00:04:19,409 --> 00:04:22,919
So you want me to become your spy again?
84
00:04:23,219 --> 00:04:25,178
It's nothing too hard this time.
85
00:04:25,389 --> 00:04:27,948
Just find out
how much Yoo Soo Yeon knows...
86
00:04:28,389 --> 00:04:29,719
about the bulk buying.
87
00:04:30,389 --> 00:04:32,829
You've never thought of yourself
as shameless, have you?
88
00:04:34,258 --> 00:04:36,198
Sweet talking won't work.
89
00:04:37,329 --> 00:04:39,428
Did you think I'd get fooled again?
90
00:04:46,068 --> 00:04:47,608
Consider it a retainer.
91
00:04:47,808 --> 00:04:49,209
I'll pay you more after.
92
00:04:53,748 --> 00:04:57,079
I knew it. So Seo Yu Ra ordered
Ms. Na Sun Mi to buy up all the products.
93
00:04:58,519 --> 00:05:00,389
Their relationship is falling out.
94
00:05:00,389 --> 00:05:03,219
So Seo Yu Ra decided to change route
and ask you for information.
95
00:05:03,219 --> 00:05:05,389
I could tell she was desperate.
96
00:05:05,589 --> 00:05:08,188
She's dying to find out how much you know.
97
00:05:08,289 --> 00:05:10,558
I mean, she even gave me money first.
98
00:05:12,368 --> 00:05:14,969
What should I do? I'll do as you want.
99
00:05:14,969 --> 00:05:17,368
Tell her that Na Sun Mi,
the one who hoarded,
100
00:05:17,599 --> 00:05:20,209
is keeping her mouth shut
about the mastermind,
101
00:05:20,639 --> 00:05:23,339
so I haven't made any more progress.
102
00:05:23,639 --> 00:05:25,508
Okay. Put your faith in me.
103
00:05:25,979 --> 00:05:29,479
And this. Please donate it
to the orphanage where Auntie and Uncle...
104
00:05:29,479 --> 00:05:30,519
used to volunteer.
105
00:05:31,279 --> 00:05:32,519
Really?
106
00:05:32,948 --> 00:05:34,048
Yes.
107
00:05:34,248 --> 00:05:37,688
I will never do anything
that will put my baby in shame.
108
00:05:38,589 --> 00:05:39,758
Young Ji!
109
00:05:40,688 --> 00:05:43,198
Auntie, Grandma is asking for you.
110
00:05:43,298 --> 00:05:44,928
Okay. Let's go.
111
00:05:45,329 --> 00:05:47,798
I'm going to read.
112
00:05:47,868 --> 00:05:49,539
Alright. Read right here.
113
00:05:53,409 --> 00:05:54,909
What's with that doctor's gown?
114
00:05:55,068 --> 00:05:57,579
Does Seo Jun need it for his kindergarten?
115
00:05:57,579 --> 00:05:58,779
Are they role-playing?
116
00:05:58,779 --> 00:06:01,849
No. I needed it for something else.
117
00:06:17,529 --> 00:06:18,628
Dong Ha.
118
00:06:25,238 --> 00:06:26,339
Dong Ha?
119
00:06:30,279 --> 00:06:32,979
I'm sleepy. I better go to bed.
120
00:06:33,678 --> 00:06:36,849
Dong Ha,
I swear I will not lay a finger on you.
121
00:06:37,548 --> 00:06:38,748
So sleep next to me.
122
00:06:39,289 --> 00:06:40,448
Have the bed all to yourself.
123
00:06:42,058 --> 00:06:45,289
I can only sleep when the lights are off.
124
00:06:46,329 --> 00:06:48,589
Why don't we sleep together today?
125
00:06:48,729 --> 00:06:51,198
Really? Then I won't get in your way.
Go ahead and sleep.
126
00:06:57,839 --> 00:06:58,909
You!
127
00:07:01,209 --> 00:07:02,279
Seriously.
128
00:07:04,438 --> 00:07:07,709
I found these
at my brother's house yesterday.
129
00:07:08,649 --> 00:07:10,378
It was deep inside the closet.
130
00:07:12,519 --> 00:07:14,448
My brother must have done it.
131
00:07:16,758 --> 00:07:17,858
I'm sorry.
132
00:07:18,419 --> 00:07:19,589
I really am.
133
00:07:21,488 --> 00:07:25,469
But my brother wasn't that evil...
134
00:07:25,928 --> 00:07:27,969
to kill someone.
135
00:07:28,599 --> 00:07:29,868
Please believe me.
136
00:07:32,209 --> 00:07:33,769
Mr. Na Sun Soo...
137
00:07:34,769 --> 00:07:37,108
could have been killed by Seo Yu Ra.
138
00:07:40,409 --> 00:07:43,748
If Seo Yu Ra had ordered him
to kill my father,
139
00:07:44,548 --> 00:07:48,118
what would she have needed to do...
140
00:07:48,889 --> 00:07:50,258
to silence him forever?
141
00:08:06,039 --> 00:08:08,339
Who put this here?
142
00:08:08,878 --> 00:08:10,108
A deliveryman came by earlier.
143
00:08:10,339 --> 00:08:13,178
He said it was for you,
so I told him to leave it on your desk.
144
00:08:41,639 --> 00:08:42,739
Are you kidding me?
145
00:08:42,978 --> 00:08:44,808
I should be saying that to you.
146
00:08:48,208 --> 00:08:49,578
Is playing doctor your hobby?
147
00:08:49,749 --> 00:08:51,749
Did you think such things would scare me?
148
00:08:51,848 --> 00:08:52,989
No way.
149
00:08:53,588 --> 00:08:55,919
Why do you think I sent these to you?
150
00:08:56,259 --> 00:08:57,519
Who else could it have been?
151
00:08:57,659 --> 00:09:00,058
I still remember the photo of a man
with a doctor's gown...
152
00:09:00,058 --> 00:09:02,458
you had uploaded on
the company's bulletin board...
153
00:09:02,458 --> 00:09:03,828
to uncover the truth
behind your father's death.
154
00:09:04,029 --> 00:09:06,798
And? I still don't know who that man was.
155
00:09:07,169 --> 00:09:09,438
So why would I have sent these to you?
156
00:09:10,568 --> 00:09:11,739
Do you know something?
157
00:09:12,269 --> 00:09:13,438
What do you mean?
158
00:09:13,539 --> 00:09:15,438
You've got me curious now.
159
00:09:16,239 --> 00:09:19,009
Why do you think someone sent this to you?
160
00:09:20,548 --> 00:09:22,149
You really weren't the sender?
161
00:09:22,249 --> 00:09:25,249
You only pushed my father down the stairs
as per Chairman Cha's order.
162
00:09:25,848 --> 00:09:29,188
And you had nothing to do with him
passing away at the hospital. Am I wrong?
163
00:09:29,989 --> 00:09:31,989
- No, you're not.
- Right?
164
00:09:32,789 --> 00:09:35,289
So you got the wrong person.
165
00:09:40,399 --> 00:09:41,598
A doctor's gown?
166
00:09:42,869 --> 00:09:45,438
Why would Soo Yeon have sent that to you?
167
00:09:45,769 --> 00:09:46,909
Are you sure?
168
00:09:47,009 --> 00:09:50,239
Are you sure Yoo Soo Yeon didn't send
a package from home?
169
00:09:51,379 --> 00:09:52,609
I'm sure, okay?
170
00:09:53,178 --> 00:09:56,749
Soo Yeon and I live together in that
small house. I would know if she did.
171
00:09:57,178 --> 00:09:59,688
So? Should I feel her out?
172
00:09:59,948 --> 00:10:02,588
Forget it. What about the thing I asked?
173
00:10:02,958 --> 00:10:04,419
Oh, the bulk buying?
174
00:10:05,659 --> 00:10:08,828
Was the one who did that Na Sun Mi
or something?
175
00:10:10,029 --> 00:10:14,669
Apparently, she's not coming clean
about who ordered her to do it.
176
00:10:15,328 --> 00:10:17,769
So no additional information
has been collected.
177
00:10:18,169 --> 00:10:19,909
I overheard Soo Yeon talking on the phone.
178
00:10:21,068 --> 00:10:22,169
Great work.
179
00:10:22,169 --> 00:10:25,279
If she calls anyone or is up to something
even from now on,
180
00:10:25,279 --> 00:10:26,478
contact me.
181
00:10:29,279 --> 00:10:31,119
I'll get kicked out if I get caught.
182
00:10:31,249 --> 00:10:33,619
I will not cooperate any more
unless you give me money to find a house.
183
00:10:33,948 --> 00:10:35,149
Forget it then.
184
00:10:35,348 --> 00:10:37,119
Call me when you need money.
185
00:10:41,928 --> 00:10:42,999
For real?
186
00:10:43,499 --> 00:10:45,669
So she got what she needed.
187
00:10:46,269 --> 00:10:47,728
It's too late to act all smug.
188
00:10:51,968 --> 00:10:55,338
Yes, CEO? I'll send it in a minute.
189
00:10:55,568 --> 00:10:56,639
Okay.
190
00:10:56,639 --> 00:10:58,708
(Chief Director Kang Dong Ha)
191
00:10:58,708 --> 00:10:59,808
What brings you here?
192
00:11:00,509 --> 00:11:03,249
Do I need a reason to come here?
193
00:11:03,718 --> 00:11:05,818
Your company is mine,
194
00:11:05,818 --> 00:11:07,989
and so are your workers.
195
00:11:08,149 --> 00:11:09,958
I don't have time
to play word games with you.
196
00:11:11,489 --> 00:11:13,529
I came to discuss
the live streaming schedule.
197
00:11:14,159 --> 00:11:17,598
You're busy as it is. I shouldn't
have you take care of my schedule too.
198
00:11:17,698 --> 00:11:18,698
So I'll do it.
199
00:11:19,068 --> 00:11:20,198
Aren't you proud of me?
200
00:11:20,869 --> 00:11:22,098
If that's all, you should go.
201
00:11:25,499 --> 00:11:27,739
Somebody hit your car in the parking lot.
202
00:11:27,938 --> 00:11:30,078
I think you should go down
and check on it.
203
00:11:31,838 --> 00:11:33,178
Please be gone before I get back.
204
00:11:43,019 --> 00:11:44,588
(Mobile Spy, Installing)
205
00:11:48,259 --> 00:11:49,298
(Mobile Spy, Installation Complete)
206
00:11:56,399 --> 00:11:57,999
Fine. I'll go.
207
00:11:58,239 --> 00:12:00,208
I just wanted to see you one more time.
208
00:12:05,779 --> 00:12:07,749
(Kim Seok Jin,
Someone called for you after you left.)
209
00:12:07,749 --> 00:12:09,678
(Okay. Did you happen to note down
who it was?)
210
00:12:11,948 --> 00:12:14,119
Dong Ha really does work all the time.
211
00:12:15,789 --> 00:12:18,588
Yoo Soo Yeon.
You better not contact Dong Ha.
212
00:12:18,958 --> 00:12:20,289
I won't let you get away with that.
213
00:12:23,159 --> 00:12:26,228
I had someone put together a list
of potential art galleries...
214
00:12:26,228 --> 00:12:27,529
where you could host your exhibition.
215
00:12:28,228 --> 00:12:31,338
I think you can just choose
based on the volume...
216
00:12:31,338 --> 00:12:32,808
of work you'd like to show.
217
00:12:35,438 --> 00:12:37,109
Are you not feeling up to it still?
218
00:12:39,308 --> 00:12:43,249
I'm only suggesting it since you seem
to have gotten a lot better than before.
219
00:12:43,348 --> 00:12:44,619
If you still don't want to...
220
00:12:44,848 --> 00:12:46,019
Send me the list.
221
00:12:46,919 --> 00:12:49,218
- Really?
- I don't know if I can do it right away,
222
00:12:49,218 --> 00:12:51,989
but I think I could do it next fall.
223
00:12:53,328 --> 00:12:55,828
That sounds good.
That's better than overwhelming yourself.
224
00:12:56,259 --> 00:12:58,928
What do you think
about having an art exhibit next year,
225
00:12:58,928 --> 00:13:01,068
then following it up with one in the US?
226
00:13:01,129 --> 00:13:04,338
Your work is popular abroad too.
227
00:13:06,109 --> 00:13:09,009
Only if you want to, of course.
228
00:13:10,178 --> 00:13:11,279
I'll think about it.
229
00:13:13,649 --> 00:13:17,649
It's been a while since I've heard
a positive response from you.
230
00:13:18,149 --> 00:13:19,289
Do you know that?
231
00:13:19,289 --> 00:13:21,718
I've learned a lot since I took
some trips outside of the house.
232
00:13:22,558 --> 00:13:25,188
I thought this house
was where I was safest.
233
00:13:25,718 --> 00:13:28,958
However, I realized
I may have been making myself worse...
234
00:13:29,928 --> 00:13:32,098
by growing the negative feelings
inside of me.
235
00:13:34,328 --> 00:13:38,968
So I want to give things one last try.
236
00:13:41,139 --> 00:13:43,938
Thank you. Truly.
237
00:14:04,529 --> 00:14:07,399
You're still here.
238
00:14:07,798 --> 00:14:11,639
Keep this in your bag,
239
00:14:11,639 --> 00:14:13,338
just in case.
240
00:14:21,779 --> 00:14:25,848
Seo Yu Ra asked me if you sent her
a package with a doctor's gown.
241
00:14:27,619 --> 00:14:29,558
I told her that I didn't see you do that.
242
00:14:30,159 --> 00:14:32,019
But why did you send that to her anyway?
243
00:14:32,019 --> 00:14:35,928
Why does she seem so nervous about it?
She looked so serious when she asked me.
244
00:14:36,659 --> 00:14:38,629
It's proof that she killed Dad.
245
00:14:39,769 --> 00:14:42,198
Did Seo Yu Ra really kill Uncle?
246
00:14:42,198 --> 00:14:43,598
Yes. I'm sure of it.
247
00:14:43,798 --> 00:14:47,009
What reason did she have to do that?
248
00:14:47,009 --> 00:14:48,208
What is the reason?
249
00:14:48,468 --> 00:14:50,279
She wanted to marry Hong Jin Woo.
250
00:14:51,539 --> 00:14:53,548
That's the only reason
I can think of for now.
251
00:14:54,448 --> 00:14:57,218
She killed Uncle
because she wanted to marry Jin Woo?
252
00:14:59,188 --> 00:15:00,749
I'd like to say
some very mean words right now.
253
00:15:01,588 --> 00:15:03,188
If it wasn't for this baby,
254
00:15:03,188 --> 00:15:06,958
I'd go and beat her up.
255
00:15:07,728 --> 00:15:09,828
Get up, Soo Yeon. Let's go to the police.
256
00:15:10,098 --> 00:15:12,928
She needs to get caught.
She's a complete psychopath.
257
00:15:13,298 --> 00:15:15,328
- Not yet.
- Why?
258
00:15:15,328 --> 00:15:17,068
I need to find clear evidence.
259
00:15:17,338 --> 00:15:19,139
And don't tell Mom yet.
260
00:15:19,539 --> 00:15:21,639
I'm going to tell her
once Seo Yu Ra actually gets arrested.
261
00:15:22,739 --> 00:15:26,649
Gosh. I stopped by the grocery store...
262
00:15:27,109 --> 00:15:30,249
and got held up by the chatty owner lady.
263
00:15:31,448 --> 00:15:34,088
Why does that lady always talk to you?
264
00:15:34,088 --> 00:15:36,489
Hey. How can you be smiling right now?
265
00:15:36,619 --> 00:15:38,718
Are you really not going to tell me
who the father is?
266
00:15:38,989 --> 00:15:42,129
No. I broke up with him
in such a clean way.
267
00:15:42,428 --> 00:15:44,428
I just want to end things on a good note.
268
00:15:44,428 --> 00:15:47,769
So you're really going
to raise the baby on your own?
269
00:15:48,098 --> 00:15:51,598
- Yes.
- You really are stubborn.
270
00:15:51,999 --> 00:15:53,769
You have to take care
of your body from now on.
271
00:15:53,869 --> 00:15:55,208
Your body is not just your own anymore.
272
00:15:55,609 --> 00:15:56,879
Thanks, Auntie.
273
00:16:13,989 --> 00:16:15,058
Why?
274
00:16:15,728 --> 00:16:18,428
I'm curious about what you're doing.
275
00:16:18,558 --> 00:16:20,629
Does something happen
if you keep staring at your phone?
276
00:16:21,728 --> 00:16:24,539
Is it like Aladdin's lamp?
277
00:16:24,769 --> 00:16:27,308
Will a huge man appear if I rub it?
278
00:16:27,739 --> 00:16:29,169
Should we make a wish?
279
00:16:29,409 --> 00:16:31,078
Are you making fun of me right now?
280
00:16:31,379 --> 00:16:33,678
You're just so strange lately.
281
00:16:33,678 --> 00:16:35,779
You get angry out of nowhere.
282
00:16:35,779 --> 00:16:37,448
You randomly start crying.
283
00:16:39,389 --> 00:16:40,489
What is this?
284
00:16:40,489 --> 00:16:42,718
It's my medicine,
but you should try it too.
285
00:16:42,818 --> 00:16:44,159
It'll help.
286
00:16:47,989 --> 00:16:51,359
Multi-symptom menopause relief?
287
00:16:52,198 --> 00:16:53,869
You don't have to be embarrassed.
288
00:16:54,298 --> 00:16:56,198
It's normal at your age.
289
00:16:56,198 --> 00:16:58,999
No, it's not. You don't know anything.
290
00:16:59,338 --> 00:17:02,269
- Gosh. Seriously.
- He's getting angry again.
291
00:17:02,269 --> 00:17:04,808
I'm sure of it. That's menopause.
292
00:17:05,379 --> 00:17:07,779
Oh. It hurts.
293
00:17:08,379 --> 00:17:10,748
This is for women.
294
00:17:10,748 --> 00:17:11,978
If I take this,
295
00:17:13,549 --> 00:17:14,619
What?
296
00:17:14,948 --> 00:17:18,389
I'm still a man. A real man.
297
00:17:19,288 --> 00:17:23,198
Gosh. He cries like a girl.
298
00:17:25,498 --> 00:17:28,129
Is there separate medicine
for men going through menopause?
299
00:17:29,299 --> 00:17:30,639
I'm sure it'll help either way.
300
00:17:30,968 --> 00:17:34,339
Why won't he take it?
301
00:17:40,049 --> 00:17:41,109
Ms. Lee?
302
00:17:42,819 --> 00:17:44,079
Why are you here, Ms. Lee?
303
00:17:46,718 --> 00:17:48,819
Can't you hear me? Ms. Lee.
304
00:17:49,389 --> 00:17:52,859
Hong Jin A.
Do you think I still work for you?
305
00:17:53,629 --> 00:17:55,889
What? Ms. Lee.
306
00:17:55,889 --> 00:17:57,028
Watch it.
307
00:17:57,028 --> 00:17:58,829
Didn't you understand what I said?
308
00:17:58,829 --> 00:18:00,428
Are you an animal or something?
309
00:18:01,268 --> 00:18:04,169
Did you just call me an animal?
310
00:18:04,339 --> 00:18:08,268
Do you want to know what I'm doing here?
311
00:18:08,968 --> 00:18:10,909
I work here.
312
00:18:11,809 --> 00:18:15,278
This is
Yoo Soo Yeon's mom's tteokbokki store.
313
00:18:15,448 --> 00:18:18,119
That's right. She's my boss now.
314
00:18:18,778 --> 00:18:22,819
If you come in as a customer,
I'll serve you politely.
315
00:18:23,559 --> 00:18:26,129
But if you come here to cause trouble,
316
00:18:26,359 --> 00:18:27,958
I won't let you get away with it.
317
00:18:28,629 --> 00:18:32,198
If you mess with Mrs. Kim
and her family again,
318
00:18:32,329 --> 00:18:34,928
I'm going to call the police on you...
319
00:18:34,928 --> 00:18:37,238
and testify as a witness
at your trial for power abuse.
320
00:18:41,238 --> 00:18:42,309
Gosh.
321
00:18:43,678 --> 00:18:46,178
What in the world?
322
00:18:52,278 --> 00:18:53,288
(2 Unread Messages)
323
00:18:53,288 --> 00:18:54,288
(Private Number, No subject)
324
00:19:15,909 --> 00:19:18,639
How uneducated.
Don't you know how to knock?
325
00:19:18,738 --> 00:19:22,278
Did you send Yoo Soo Yeon
the original security camera footage?
326
00:19:22,579 --> 00:19:23,948
You didn't, right?
Where's the original file?
327
00:19:25,518 --> 00:19:26,948
What do you want to know?
328
00:19:27,119 --> 00:19:29,619
What are you trying to do
by sending me the video?
329
00:19:29,619 --> 00:19:31,518
Did you think
you could scare me or something?
330
00:19:31,518 --> 00:19:32,758
No way.
331
00:19:33,089 --> 00:19:36,829
You ordered me
to take care of Yoo Soo Yeon's father.
332
00:19:36,829 --> 00:19:38,728
I just did as you asked.
333
00:19:38,829 --> 00:19:41,629
I just told you to take care of him,
not kill him.
334
00:19:41,928 --> 00:19:45,698
You told me to do whatever it took.
That's the same as asking me to kill him.
335
00:19:47,839 --> 00:19:50,738
I told you I'd leave on my own
once my work here is done.
336
00:19:50,738 --> 00:19:52,139
Why do you keep getting in my way?
337
00:19:52,238 --> 00:19:54,008
Are you trying to test me?
338
00:19:55,079 --> 00:19:56,218
It wasn't me.
339
00:19:58,049 --> 00:19:59,748
I don't have
the original file or anything.
340
00:19:59,748 --> 00:20:03,488
Why else would I have let you
mess around like this?
341
00:20:03,758 --> 00:20:05,559
Then who sent it to me?
342
00:20:05,919 --> 00:20:08,559
I'm sure there are more than just one
or two people who want to hurt you,
343
00:20:09,059 --> 00:20:11,159
but doesn't one specific person
come to mind right now?
344
00:20:11,428 --> 00:20:13,428
Are you saying it was Yoo Soo Yeon?
345
00:20:14,468 --> 00:20:15,629
I don't know.
346
00:20:16,468 --> 00:20:19,768
She came and yelled at me
about her USB drive going missing.
347
00:20:21,109 --> 00:20:22,309
It can't be her.
348
00:20:25,339 --> 00:20:28,049
Please keep your word
about leaving after your work is finished.
349
00:20:28,879 --> 00:20:30,649
If that's all, please leave.
350
00:20:31,448 --> 00:20:32,718
Mom.
351
00:20:33,248 --> 00:20:34,849
Mom.
352
00:20:35,389 --> 00:20:38,688
Jin A. Don't dishonor Mother.
353
00:20:39,089 --> 00:20:42,559
Some people might think you weren't
well educated by your parents.
354
00:20:44,399 --> 00:20:46,799
What? What is she talking about?
355
00:20:49,738 --> 00:20:52,599
Hong Jin A. Where are your manners?
356
00:20:52,768 --> 00:20:54,639
You were also ill-mannered
when your uncle came to visit.
357
00:20:54,809 --> 00:20:57,238
That's not
what's important right now, Mom.
358
00:20:57,238 --> 00:20:58,938
I ran into Ms. Lee today.
359
00:20:58,938 --> 00:21:00,609
Do you know where she's working?
360
00:21:01,349 --> 00:21:03,379
Why does that matter to us?
361
00:21:03,379 --> 00:21:07,619
She's working at the tteokbokki store,
the one run by Yoo Soo Yeon's mom.
362
00:21:09,589 --> 00:21:10,919
She's working there?
363
00:21:10,919 --> 00:21:12,958
Yes. Exactly. And she said...
364
00:21:12,958 --> 00:21:15,188
she would call the police on me...
365
00:21:15,188 --> 00:21:17,299
if I were to ever mess
with Yoo Soo Yeon's family.
366
00:21:17,528 --> 00:21:18,559
What?
367
00:21:18,859 --> 00:21:20,528
How dare she threaten you?
368
00:21:24,899 --> 00:21:27,309
- Dad.
- Seo Jun.
369
00:21:29,008 --> 00:21:31,708
You got so big, Seo Jun.
370
00:21:32,109 --> 00:21:34,208
I should've been around to see that.
371
00:21:34,208 --> 00:21:36,478
I'll make sure
to watch you grow up from now.
372
00:21:37,349 --> 00:21:40,018
Let's hurry up and go.
If we're late, it'll get really crowded.
373
00:21:40,089 --> 00:21:41,119
Let's go.
374
00:21:42,119 --> 00:21:43,188
Okay.
375
00:21:44,758 --> 00:21:45,859
One second.
376
00:21:47,228 --> 00:21:48,329
Hi, Sun Mi.
377
00:21:48,559 --> 00:21:51,758
I got a call saying
that Sun Soo's autopsy results are out.
378
00:21:52,758 --> 00:21:56,438
I have to go, but I'm afraid to go alone.
379
00:21:57,139 --> 00:21:59,198
I'll go with you. Let's go together.
380
00:21:59,339 --> 00:22:00,538
I'll see you there.
381
00:22:01,238 --> 00:22:04,978
I'm sorry. Something came up.
You two will have to go on your own.
382
00:22:05,778 --> 00:22:06,809
I see.
383
00:22:07,109 --> 00:22:10,748
Seo Jun. It's okay
if it's just the two of us today, right?
384
00:22:10,748 --> 00:22:11,819
Sure.
385
00:22:11,948 --> 00:22:15,319
We found traces of various
sleeping pills in Mr. Na's body.
386
00:22:15,849 --> 00:22:18,319
Also, this got stuck...
387
00:22:18,688 --> 00:22:20,889
in Mr. Na's esophagus.
388
00:22:21,258 --> 00:22:24,559
It seems like he swallowed it
in the water before he died.
389
00:22:24,559 --> 00:22:26,059
What is this?
390
00:22:26,629 --> 00:22:28,968
It seems like a type of scarf ring.
391
00:22:29,968 --> 00:22:31,069
Have you seen it before?
392
00:22:32,099 --> 00:22:33,169
No.
393
00:22:34,639 --> 00:22:35,738
Wait.
394
00:22:40,778 --> 00:22:41,809
This...
395
00:22:43,079 --> 00:22:44,319
Drink it while it's still warm.
396
00:22:44,778 --> 00:22:46,218
It'll help you relax.
397
00:22:46,319 --> 00:22:47,419
Thanks.
398
00:22:55,559 --> 00:22:59,869
(Design Room)
399
00:23:00,099 --> 00:23:03,538
Yu Ra. What did you do to Sun Soo?
400
00:23:04,268 --> 00:23:05,468
This again?
401
00:23:05,599 --> 00:23:07,169
I told you that I didn't kill him.
402
00:23:07,538 --> 00:23:09,008
Then did you hide him somewhere?
403
00:23:09,708 --> 00:23:12,508
That's it, isn't it? He's alive, right?
404
00:23:12,909 --> 00:23:14,978
What do you mean?
405
00:23:15,079 --> 00:23:18,178
The autopsy results came out yesterday,
and it wasn't Sun Soo.
406
00:23:18,478 --> 00:23:20,948
The phone they found in the water was his,
407
00:23:21,149 --> 00:23:23,288
but the body was someone else.
408
00:23:24,958 --> 00:23:26,559
Did you push Sun Soo there too?
409
00:23:27,629 --> 00:23:29,188
Or where is he?
410
00:23:30,528 --> 00:23:32,099
Where did you hide him?
411
00:23:32,559 --> 00:23:35,069
You know it, Yu Ra. Please tell me.
412
00:23:41,139 --> 00:23:42,208
Ms. Na?
413
00:23:43,309 --> 00:23:45,238
What brings you here this time, Ms. Na?
414
00:23:47,678 --> 00:23:50,218
If you tell me, I'll help.
415
00:23:52,149 --> 00:23:53,448
What do you think you're doing right now?
416
00:23:54,218 --> 00:23:56,288
You're really funny, Ms. Yoo.
417
00:23:56,889 --> 00:23:59,488
Are you trying to insinuate
that I did something?
418
00:24:00,728 --> 00:24:02,329
You tell her yourself, Ms. Na.
419
00:24:02,928 --> 00:24:04,028
Did I do anything?
420
00:24:06,569 --> 00:24:10,139
No. It's nothing.
421
00:24:22,978 --> 00:24:25,619
The body isn't Na Sun Soo's?
422
00:24:26,278 --> 00:24:27,688
There's no way.
423
00:24:34,228 --> 00:24:35,359
Hello?
424
00:24:35,488 --> 00:24:36,799
Long time no talk, Yu Ra.
425
00:24:37,958 --> 00:24:40,528
You didn't already forget my voice,
did you?
426
00:24:41,399 --> 00:24:43,738
It's Sun Soo. Na Sun Soo.
427
00:24:45,399 --> 00:24:48,109
No way. Who are you?
428
00:24:48,438 --> 00:24:51,778
This makes me
think of the expression on your face...
429
00:24:52,139 --> 00:24:54,609
when your fake parents were meeting
your in-laws and I showed up.
430
00:24:54,909 --> 00:24:57,778
I'm sure you have that same expression
on your face right now, don't you?
431
00:24:58,178 --> 00:24:59,948
You must look so pale.
432
00:25:01,119 --> 00:25:04,159
You were so worried
that I'd tell your husband.
433
00:25:05,758 --> 00:25:07,688
You dragged me to your room, remember?
434
00:25:10,099 --> 00:25:13,129
Na Sun Soo. How are you...
435
00:25:13,468 --> 00:25:15,268
I worked so hard...
436
00:25:16,329 --> 00:25:18,498
to get that money
you said you'd give me that day.
437
00:25:19,099 --> 00:25:22,569
I felt like I'd die of frustration
if I didn't at least get that money.
438
00:25:23,678 --> 00:25:26,549
Or I could tell your in-laws everything...
439
00:25:27,309 --> 00:25:28,879
and get some money from them.
440
00:25:28,978 --> 00:25:30,478
No. No way.
441
00:25:30,849 --> 00:25:32,778
Let's meet. Let's talk in person.
442
00:25:35,788 --> 00:25:37,089
Is this all true?
443
00:25:37,319 --> 00:25:39,659
Are you sure this information
about Seo Yu Ra's assets is accurate?
444
00:25:41,659 --> 00:25:46,059
Are you saying all of the money
currently in Seo Yu Ra's bank account...
445
00:25:46,569 --> 00:25:49,669
was taken from
SA Group's overseas bank account?
446
00:25:51,738 --> 00:25:53,938
She never even lived in the US?
447
00:25:54,268 --> 00:25:58,139
Yes, ma'am. She first went to the US...
448
00:25:58,139 --> 00:26:00,149
two years ago when you met her there.
449
00:26:00,609 --> 00:26:03,718
Also, she's from an orphanage.
450
00:26:06,448 --> 00:26:09,549
She was on the street
before she was sent to an orphanage.
451
00:26:09,859 --> 00:26:11,688
Later, she ran away from the orphanage.
452
00:26:11,688 --> 00:26:14,889
She formed a group of runaway friends
and made money by scamming people.
453
00:26:14,889 --> 00:26:17,599
And although she has no record
since she was a minor,
454
00:26:17,899 --> 00:26:20,468
she was prosecuted several times.
455
00:26:20,569 --> 00:26:24,369
Why on earth did those businessmen
and politicians introduce her to me?
456
00:26:24,968 --> 00:26:28,369
I only trusted her
because they spoke highly of her.
457
00:26:28,569 --> 00:26:31,139
I'm sure they had no idea.
458
00:26:31,538 --> 00:26:34,448
She hired an expert
to help her get a new identity.
459
00:26:34,448 --> 00:26:38,149
She did it so perfectly that we had
a hard time getting to the bottom of it.
460
00:26:39,319 --> 00:26:43,458
Also, I looked into her finances again.
461
00:26:51,329 --> 00:26:53,928
What is this?
462
00:26:54,399 --> 00:26:58,438
I traced the source
of her financial assets...
463
00:26:59,909 --> 00:27:02,309
SA Group's overseas funds...
464
00:27:02,839 --> 00:27:06,278
were sent to Seo Yu Ra's bank account
under a false name,
465
00:27:06,678 --> 00:27:08,879
and she's been using that money
this whole time. Is that correct?
466
00:27:09,379 --> 00:27:10,478
Yes, ma'am.
467
00:27:13,889 --> 00:27:16,419
She's been stealing money from me...
468
00:27:16,419 --> 00:27:18,458
while living under my roof.
469
00:27:21,129 --> 00:27:22,758
How can she be so shameless?
470
00:27:23,928 --> 00:27:27,869
(Chairman Cha Hwa Yeong)
471
00:27:27,869 --> 00:27:29,299
Oh, my.
472
00:27:37,708 --> 00:27:43,849
(President's Office)
473
00:28:23,188 --> 00:28:24,319
Seo Yu Ra.
474
00:28:39,139 --> 00:28:40,238
Hi.
475
00:28:43,579 --> 00:28:46,208
Oh, my. My hair's all messed up now.
476
00:28:46,208 --> 00:28:50,018
Ms. Seo. You're under arrest
for the murder of Na Sun Soo...
477
00:28:50,018 --> 00:28:53,149
and the attempted murder of Yoo Dae Sung.
478
00:29:41,869 --> 00:29:44,399
(Gold Mask)
479
00:29:44,538 --> 00:29:47,339
Chairman Cha's house
must look sadder than a mourner's house.
480
00:29:47,339 --> 00:29:48,609
What are you saying?
481
00:29:48,609 --> 00:29:50,079
The feng shui in here is totally off.
482
00:29:50,079 --> 00:29:51,978
Chairman Cha. Look at this.
483
00:29:51,978 --> 00:29:55,549
We must cut all ties
she has with our family.
484
00:29:55,549 --> 00:29:58,419
Did Dad do something bad in the past?
485
00:29:58,419 --> 00:30:01,218
He did have someone he felt bad about.
486
00:30:01,218 --> 00:30:03,889
I never once forgot about that moment.
487
00:30:03,889 --> 00:30:05,359
I have bad news.
36404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.