All language subtitles for EP23_ Dear Little Mermaid [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,740 --> 00:00:21,780 ♪An early or a perfect or a destined love♪ 2 00:00:21,780 --> 00:00:28,380 ♪It may start out like a prank♪ 3 00:00:28,380 --> 00:00:32,260 ♪Love is so confusing♪ 4 00:00:35,420 --> 00:00:39,180 ♪An isolated frozen island melts♪ 5 00:00:39,180 --> 00:00:42,100 ♪And travels to the end of the universe♪ 6 00:00:42,100 --> 00:00:45,380 ♪What words shall I use to describe♪ 7 00:00:46,020 --> 00:00:49,060 ♪The long-awaited embrace♪ 8 00:00:49,060 --> 00:00:53,060 ♪An isolated frozen island melts♪ 9 00:00:53,060 --> 00:00:56,020 ♪My breathing becomes warmer♪ 10 00:01:02,860 --> 00:01:06,660 ♪An isolated frozen island melts♪ 11 00:01:06,660 --> 00:01:09,060 ♪And travels to the end of the universe♪ 12 00:01:09,500 --> 00:01:12,860 ♪What words shall I use to describe♪ 13 00:01:13,940 --> 00:01:16,500 ♪The long-awaited embrace♪ 14 00:01:16,500 --> 00:01:20,260 ♪An isolated frozen island melts♪ 15 00:01:20,260 --> 00:01:23,460 ♪My breathing becomes warmer♪ 16 00:01:35,540 --> 00:01:39,380 ♪An isolated island♪ 17 00:01:39,380 --> 00:01:43,160 =Dear Little Mermaid= 18 00:01:43,280 --> 00:01:46,960 =Episode 23= 19 00:01:47,060 --> 00:01:48,950 (Fingertip Comics) 20 00:01:49,300 --> 00:01:50,060 Min. 21 00:01:50,220 --> 00:01:51,980 I can't believe that you work as a key animator in Qianye Film & TV. 22 00:01:52,220 --> 00:01:53,620 Did you come here for me? 23 00:01:53,820 --> 00:01:56,420 I only came here to make a living. I have no choice. 24 00:01:56,860 --> 00:01:58,700 But, it's true that not many companies are willing to take me. 25 00:02:04,420 --> 00:02:05,340 Miss Tian. 26 00:02:05,940 --> 00:02:07,140 You may stop here. 27 00:02:09,180 --> 00:02:11,020 Let's have lunch together. It's on me. 28 00:02:16,260 --> 00:02:17,100 Where are you going? 29 00:02:17,700 --> 00:02:18,820 Didn't you say we're going to eat lunch? 30 00:02:21,820 --> 00:02:22,980 Maybe I got it wrong. 31 00:02:23,260 --> 00:02:24,140 Forget it then. 32 00:02:24,860 --> 00:02:26,660 No. Let's go. 33 00:02:33,660 --> 00:02:35,260 I see. 34 00:02:36,020 --> 00:02:38,260 It turns out Min chose to work in the animation industry. 35 00:02:38,420 --> 00:02:39,260 It's good for him though. 36 00:02:39,780 --> 00:02:40,420 True. 37 00:02:40,660 --> 00:02:42,300 Look, since he had announced that he'll quit this circle, 38 00:02:42,500 --> 00:02:43,740 he couldn't renege his own words, right? 39 00:02:44,220 --> 00:02:45,660 Hey, quit saying this. 40 00:02:49,420 --> 00:02:50,260 By the way, 41 00:02:50,940 --> 00:02:51,740 something just strikes my mind. 42 00:02:51,900 --> 00:02:53,220 Today is a fine day. 43 00:02:53,380 --> 00:02:55,780 Let's do it today. Call Little Orange. 44 00:02:56,060 --> 00:02:57,740 We're going to have 45 00:02:58,100 --> 00:03:00,740 a ladies' night. What do you say? 46 00:03:01,420 --> 00:03:02,380 My goodness. 47 00:03:02,820 --> 00:03:03,620 Can you please show pity 48 00:03:03,740 --> 00:03:04,700 to a limping handicapped like me? 49 00:03:04,820 --> 00:03:06,260 Certainly, I'll consider your situation. 50 00:03:06,540 --> 00:03:09,860 So, the party will be held at your house. 51 00:03:11,060 --> 00:03:11,820 My house? 52 00:03:12,980 --> 00:03:15,260 How can my humble abode cater for 53 00:03:15,460 --> 00:03:16,180 a distinguished guest like you? 54 00:03:16,300 --> 00:03:17,700 I don't mind. 55 00:03:19,980 --> 00:03:20,820 May I say no? 56 00:03:20,940 --> 00:03:21,780 You can't. 57 00:03:28,780 --> 00:03:29,460 Come on. 58 00:03:30,220 --> 00:03:32,260 Come on. Let's boogie up, girls. 59 00:03:43,300 --> 00:03:44,020 Girls. 60 00:03:50,340 --> 00:03:51,540 Come on, let's have a toast. 61 00:03:51,660 --> 00:03:52,620 Cheers. 62 00:03:52,740 --> 00:03:54,020 Let's enjoy this moment, girls. 63 00:03:55,380 --> 00:03:56,540 Come on, girls. 64 00:04:03,100 --> 00:04:03,980 Xuezhou. 65 00:04:04,100 --> 00:04:05,220 Xuezhou, wake up. 66 00:04:05,340 --> 00:04:06,180 Editor Lin. 67 00:04:06,180 --> 00:04:07,380 -Xuezhou. -Xuezhou. 68 00:04:07,620 --> 00:04:09,180 Little Orange, call the ambulance. 69 00:04:09,300 --> 00:04:10,140 Alright. 70 00:04:10,170 --> 00:04:12,290 (Inpatient Department) 71 00:04:16,540 --> 00:04:18,780 Xuezhou, I'm at fault. 72 00:04:19,180 --> 00:04:20,980 I was too careless. 73 00:04:23,580 --> 00:04:24,780 You slapped me again. 74 00:04:26,620 --> 00:04:27,340 Xuezhou, you're awake. 75 00:04:27,460 --> 00:04:28,300 You're awake. 76 00:04:34,060 --> 00:04:34,820 Careful. 77 00:04:35,940 --> 00:04:36,700 How do you feel? 78 00:04:39,260 --> 00:04:40,980 What...what has happened to me? 79 00:04:41,100 --> 00:04:42,300 Congratulations, Xuezhou. 80 00:04:43,060 --> 00:04:44,260 Congratulations? 81 00:04:45,260 --> 00:04:46,380 Haven't you know about this yet? 82 00:04:47,860 --> 00:04:50,020 Lu Tian, aren't you going 83 00:04:50,180 --> 00:04:51,500 to announce the important news now? 84 00:04:51,660 --> 00:04:52,420 That's right. 85 00:04:56,620 --> 00:04:58,180 My dear Lin Xuezhou. 86 00:04:58,380 --> 00:05:00,660 Congratulations on your five weeks pregnancy. 87 00:05:04,380 --> 00:05:06,260 We're having a baby this time. 88 00:05:06,540 --> 00:05:08,140 Do you feel surprised? 89 00:05:16,260 --> 00:05:17,260 I... 90 00:05:19,660 --> 00:05:21,580 I'm pregnant? 91 00:05:25,300 --> 00:05:26,340 -Xuezhou. -Xuezhou. 92 00:05:26,660 --> 00:05:28,100 -Doctor. -Xuezhou. 93 00:05:45,100 --> 00:05:46,780 Xuezhou, you're awake. 94 00:05:56,140 --> 00:05:57,900 What's wrong with you, Xuezhou? 95 00:05:58,500 --> 00:05:59,620 Are you feeling unwell? 96 00:06:01,900 --> 00:06:02,780 Lu Tian. 97 00:06:04,700 --> 00:06:06,940 This pregnancy is too sudden for me. 98 00:06:08,140 --> 00:06:09,820 I'm not prepared yet. 99 00:06:13,580 --> 00:06:14,420 Xuezhou. 100 00:06:14,820 --> 00:06:15,660 Listen to me. 101 00:06:17,740 --> 00:06:18,940 Xuezhou, please listen to me. 102 00:06:20,140 --> 00:06:21,180 I think all of these 103 00:06:21,420 --> 00:06:22,940 are written in the stars. 104 00:06:23,260 --> 00:06:24,340 Since the baby has arrived, 105 00:06:24,820 --> 00:06:25,780 I hope we can 106 00:06:25,780 --> 00:06:27,060 raise the baby together. 107 00:06:27,540 --> 00:06:28,540 I'll try my best to learn 108 00:06:28,660 --> 00:06:30,020 to become a good father. 109 00:06:30,620 --> 00:06:32,100 No, it's my problem. 110 00:06:32,460 --> 00:06:35,220 I haven't prepared to be a mother. 111 00:06:35,500 --> 00:06:36,420 Do you know everything that has happened now 112 00:06:36,540 --> 00:06:38,380 is all beyond my control? 113 00:06:38,820 --> 00:06:40,420 The plan for my entire life 114 00:06:40,420 --> 00:06:41,420 is messed up. 115 00:06:41,540 --> 00:06:42,580 Everything is just dreadful to me, 116 00:06:42,580 --> 00:06:44,220 do you know that? 117 00:06:47,380 --> 00:06:49,100 Xuezhou, fret not. 118 00:06:50,260 --> 00:06:51,180 Even though I can't give birth to the baby 119 00:06:51,300 --> 00:06:52,580 on your behalf, 120 00:06:52,780 --> 00:06:54,140 I assure you 121 00:06:54,500 --> 00:06:56,220 I'll be fully responsible 122 00:06:56,220 --> 00:06:57,340 after the baby is born. 123 00:06:57,580 --> 00:06:59,180 I'm willing to be a househusband for your sake 124 00:06:59,380 --> 00:07:00,940 so as not to give up your career. 125 00:07:01,580 --> 00:07:03,100 You can go work outside and I take care of the house and the baby. 126 00:07:03,500 --> 00:07:04,260 Alright? 127 00:07:10,020 --> 00:07:10,900 Are you sure? 128 00:07:12,180 --> 00:07:12,900 I am. 129 00:07:21,140 --> 00:07:22,420 We're in the hospital now. 130 00:07:23,340 --> 00:07:24,660 Please don't despise me 131 00:07:25,220 --> 00:07:26,180 for being a sponger. 132 00:07:29,060 --> 00:07:30,660 Can't you make your own money? 133 00:07:31,780 --> 00:07:33,380 But, I don't mind sponging on you. 134 00:07:34,220 --> 00:07:36,220 How cheeky of you. 135 00:07:42,500 --> 00:07:44,300 The winds of change have come. 136 00:07:44,540 --> 00:07:47,140 It's finally your time to serve me. 137 00:07:47,380 --> 00:07:48,380 Cut it out. 138 00:07:48,780 --> 00:07:51,100 Since you've finished eating and come around to this reality, 139 00:07:51,460 --> 00:07:52,260 go to bed now. 140 00:07:53,060 --> 00:07:54,740 Fine. You may leave now. 141 00:07:55,260 --> 00:07:55,940 Understood. 142 00:08:00,340 --> 00:08:01,940 I shall take my leave now. 143 00:08:07,100 --> 00:08:08,300 Be careful with your leg. 144 00:08:08,580 --> 00:08:09,980 Be careful with your abdomen. 145 00:08:10,540 --> 00:08:11,660 This will happen to you too. 146 00:08:33,700 --> 00:08:34,660 Congratulations. 147 00:08:36,380 --> 00:08:38,060 But, has Xuezhou accepted this yet? 148 00:08:39,780 --> 00:08:40,540 Of course. 149 00:08:40,740 --> 00:08:42,700 After all, this pregnancy is born from our love. 150 00:08:47,220 --> 00:08:49,060 Why don't you share this happy moment with me? 151 00:08:49,540 --> 00:08:51,620 Didn't I just congratulate you? 152 00:08:51,780 --> 00:08:52,620 It's not enough. 153 00:08:52,860 --> 00:08:54,900 Now, I want to pass this happiness 154 00:08:55,260 --> 00:08:57,340 to you. 155 00:08:58,700 --> 00:08:59,780 What do you mean? 156 00:09:01,180 --> 00:09:02,940 Xuezhou is at the early pregnancy stage at this moment 157 00:09:03,100 --> 00:09:04,180 and she's averted to work and exertion. 158 00:09:04,500 --> 00:09:05,540 Therefore, our wedding 159 00:09:05,700 --> 00:09:06,860 must be postponed. 160 00:09:07,180 --> 00:09:10,100 However, it'll be such a waste 161 00:09:10,220 --> 00:09:11,260 of the venue and reservation. 162 00:09:12,020 --> 00:09:13,180 Why not give you and Qin Ge a chance 163 00:09:13,300 --> 00:09:14,540 to advance your relationship to another stage? 164 00:09:17,980 --> 00:09:19,380 I'd love to. 165 00:09:20,020 --> 00:09:22,900 But, I don't think Qin Ge will accept my proposal. 166 00:09:23,420 --> 00:09:24,500 You're such a coward. 167 00:09:24,660 --> 00:09:25,460 The challenges in your relationship 168 00:09:25,460 --> 00:09:26,380 have been long resolved already, 169 00:09:26,500 --> 00:09:27,740 yet you've not taken any action. 170 00:09:28,420 --> 00:09:29,740 I tell you what, 171 00:09:29,940 --> 00:09:31,100 prepare some rose petals 172 00:09:31,260 --> 00:09:32,980 and spread them all over the bed tonight. 173 00:09:34,060 --> 00:09:36,220 When she comes back home, you... 174 00:09:42,900 --> 00:09:44,820 Xuezhou is sleeping now. 175 00:09:45,540 --> 00:09:47,540 I came here to fetch Bai Qijia to go home. 176 00:09:49,100 --> 00:09:50,420 I...I'll go and take a look at Xuezhou. 177 00:09:50,580 --> 00:09:50,980 Procrastinator Bai, 178 00:09:50,980 --> 00:09:52,140 don't forget what I told you just now. 179 00:09:52,260 --> 00:09:53,340 Give it a thought. 180 00:10:22,020 --> 00:10:23,180 (What do I do?) 181 00:10:23,820 --> 00:10:25,020 (I didn't know Bai Qijia) 182 00:10:25,140 --> 00:10:26,500 (has thought of the marriage proposal.) 183 00:10:27,740 --> 00:10:29,580 (But, if he proposes to me,) 184 00:10:30,340 --> 00:10:31,820 (should I accept it?) 185 00:10:33,700 --> 00:10:35,740 (What will he do then?) 186 00:10:37,620 --> 00:10:38,460 (Don't tell me) 187 00:10:39,180 --> 00:10:40,740 (he'll kneel in the restaurant again.) 188 00:10:49,260 --> 00:10:50,300 Don't worry. 189 00:10:50,740 --> 00:10:51,940 I won't force 190 00:10:51,940 --> 00:10:54,020 something you dislike on you. 191 00:10:58,380 --> 00:10:59,180 Good night. 192 00:11:16,580 --> 00:11:19,580 Do you mean both of you laid on one bed 193 00:11:20,060 --> 00:11:21,700 and just slept? 194 00:11:22,220 --> 00:11:24,940 He's letting you evade the issue again. 195 00:11:25,500 --> 00:11:27,460 I don't think I was evading. 196 00:11:28,060 --> 00:11:29,060 I just 197 00:11:29,500 --> 00:11:30,660 feel that 198 00:11:31,100 --> 00:11:32,020 something is lacking. 199 00:11:32,540 --> 00:11:33,660 What's that? 200 00:11:34,300 --> 00:11:34,820 Listen, 201 00:11:34,940 --> 00:11:36,260 both of you have been through so many obstacles 202 00:11:36,380 --> 00:11:38,140 after you've united with each other. 203 00:11:38,580 --> 00:11:39,380 I tell you what, 204 00:11:39,580 --> 00:11:41,420 you have experienced so much 205 00:11:41,620 --> 00:11:42,900 and Bai Qijia has taken as many steps as he could 206 00:11:43,020 --> 00:11:44,740 towards you. 207 00:11:44,900 --> 00:11:47,020 You should take the final step. 208 00:11:48,900 --> 00:11:50,980 The final step? 209 00:11:59,340 --> 00:12:00,100 Watch out. 210 00:12:02,980 --> 00:12:03,660 Dr. Bai. 211 00:12:03,780 --> 00:12:05,340 Your hand is hurt. 212 00:12:05,580 --> 00:12:06,380 I'm fine. 213 00:12:07,060 --> 00:12:08,580 You need to bandage now. 214 00:12:13,460 --> 00:12:14,420 Did you see that? 215 00:12:14,540 --> 00:12:15,100 What's it? 216 00:12:15,220 --> 00:12:17,020 Dr. Bai is bleeding a lot. 217 00:12:17,180 --> 00:12:18,740 Yes, I did. I overheard 218 00:12:18,860 --> 00:12:20,340 that Director Cao was reprimanding him just now. 219 00:12:20,460 --> 00:12:21,700 Would his hand be handicapped? 220 00:12:21,940 --> 00:12:22,700 Handicapped? 221 00:12:25,340 --> 00:12:26,140 Dr. Bai. 222 00:12:54,140 --> 00:12:55,660 Bai Qijia. 223 00:12:58,620 --> 00:13:00,620 What has happened to you 224 00:13:00,860 --> 00:13:03,740 this morning? 225 00:13:04,020 --> 00:13:06,420 And you didn't tell me about this. 226 00:13:06,740 --> 00:13:07,540 I'm alright. 227 00:13:07,780 --> 00:13:09,540 Come on in. I'll explain to you. 228 00:13:09,740 --> 00:13:11,100 Come, have a seat. 229 00:13:19,780 --> 00:13:20,980 Honestly, it's nothing to worry about. 230 00:13:21,340 --> 00:13:22,780 When I was outside this morning, 231 00:13:23,100 --> 00:13:25,580 a brick fell out of the blue. 232 00:13:26,100 --> 00:13:28,660 I'm not sure about the wound until the bandage is removed. 233 00:13:30,100 --> 00:13:32,060 That's serious. 234 00:13:32,660 --> 00:13:33,300 Ouch. 235 00:13:33,420 --> 00:13:34,620 I'm sorry. 236 00:13:34,900 --> 00:13:37,020 You're the pillar of the hospital. 237 00:13:37,460 --> 00:13:39,900 What if the injury 238 00:13:40,180 --> 00:13:41,900 doesn't recover? 239 00:13:43,060 --> 00:13:44,180 Well. 240 00:13:45,100 --> 00:13:47,300 I'll work at the back end. 241 00:13:47,860 --> 00:13:49,340 At least I still can come to my own 242 00:13:49,580 --> 00:13:50,900 in the hospital. 243 00:13:52,460 --> 00:13:53,620 Don't worry. 244 00:13:54,100 --> 00:13:55,860 We can find you the best doctor 245 00:13:56,060 --> 00:13:57,460 from all over the world. 246 00:13:58,460 --> 00:14:01,180 It's fine even if your hand 247 00:14:02,700 --> 00:14:03,500 can't be healed, 248 00:14:04,020 --> 00:14:06,260 I'll look after you for the rest of my life. 249 00:14:06,900 --> 00:14:09,580 Besides, you're an excellent character. 250 00:14:09,900 --> 00:14:11,380 I'm sure you'll excel 251 00:14:11,900 --> 00:14:13,220 in every job. 252 00:14:13,780 --> 00:14:14,460 Certainly. 253 00:14:14,820 --> 00:14:15,620 In that case, 254 00:14:15,740 --> 00:14:17,540 I'll be counting on you then. 255 00:14:18,420 --> 00:14:21,020 Don't move. Your hand is hurt. 256 00:14:21,820 --> 00:14:23,060 My hand hurt, 257 00:14:23,220 --> 00:14:24,540 but my lips are fine. 258 00:14:26,940 --> 00:14:27,780 Hold on. 259 00:14:28,140 --> 00:14:29,500 Bai Qijia. 260 00:14:37,020 --> 00:14:38,820 What exactly has happened? 261 00:14:39,180 --> 00:14:40,460 You'd better own up 262 00:14:41,260 --> 00:14:42,860 or heavy punishments await you. 263 00:14:52,940 --> 00:14:54,580 It's a small wound. Thank you. 264 00:14:55,900 --> 00:14:57,700 Everyone in the hospital 265 00:14:57,820 --> 00:14:58,860 has heard about your courageous deed. 266 00:14:59,140 --> 00:15:00,260 Luckily, it's not serious. 267 00:15:00,580 --> 00:15:02,540 It's just a flesh wound and will recover within one week. 268 00:15:02,700 --> 00:15:03,300 I heard 269 00:15:03,420 --> 00:15:05,260 you're given a few days off. 270 00:15:05,420 --> 00:15:07,460 You may use it to keep your girlfriend company. 271 00:15:08,020 --> 00:15:09,060 All of us 272 00:15:09,180 --> 00:15:10,220 have learnt about you and Qin Ge. 273 00:15:10,340 --> 00:15:11,540 What a romantic love story. 274 00:15:14,500 --> 00:15:15,260 Forget it. 275 00:15:16,460 --> 00:15:17,940 We're quite compatible though. 276 00:15:18,460 --> 00:15:20,500 One with an injured leg, while another with a wounded hand. 277 00:15:24,180 --> 00:15:25,380 Well, tell me then. 278 00:15:26,580 --> 00:15:27,900 Why did you move back here? 279 00:15:28,860 --> 00:15:31,460 I don't want you to worry about me. 280 00:15:31,700 --> 00:15:33,500 I'd be more worried if you didn't tell me. 281 00:15:33,860 --> 00:15:34,980 I'm sorry. 282 00:15:35,540 --> 00:15:36,860 Please don't do this again. 283 00:15:38,300 --> 00:15:39,580 I'll spare you this time. 284 00:15:40,060 --> 00:15:40,980 Thank you. 285 00:15:57,420 --> 00:15:58,300 It's already cooled. 286 00:15:59,180 --> 00:16:00,060 Is it? 287 00:16:03,500 --> 00:16:04,500 It is. 288 00:16:05,700 --> 00:16:06,500 Eat this. 289 00:16:06,660 --> 00:16:07,780 I don't like it. 290 00:16:10,020 --> 00:16:10,740 Egg? 291 00:16:10,980 --> 00:16:12,180 Too big for me. 292 00:16:14,860 --> 00:16:15,580 Here, a smaller piece. 293 00:16:28,500 --> 00:16:29,500 How was it? 294 00:16:36,700 --> 00:16:37,540 Yesterday, 295 00:16:38,420 --> 00:16:39,900 I got to muddle through. 296 00:16:40,620 --> 00:16:41,500 Besides, 297 00:16:41,900 --> 00:16:43,580 I still can't make up my mind. 298 00:16:44,060 --> 00:16:46,060 Is it because of your sickness? 299 00:16:48,140 --> 00:16:48,980 I think 300 00:16:49,300 --> 00:16:51,460 I should give everything to my loved one if I love him. 301 00:16:52,300 --> 00:16:54,300 But, I just can't give him a complete family. 302 00:16:54,660 --> 00:16:55,820 Quit saying nonsense. 303 00:16:56,340 --> 00:16:58,060 You're everything to Bai Qijia. 304 00:16:58,340 --> 00:17:00,660 You're the only antidote to bring him back to his senses. 305 00:17:01,700 --> 00:17:02,780 I can't bear to expose 306 00:17:02,900 --> 00:17:03,980 his past to you. 307 00:17:04,620 --> 00:17:05,660 Tell us. 308 00:17:05,900 --> 00:17:06,620 Fine. 309 00:17:08,820 --> 00:17:10,620 You have no idea how pitiful he was 310 00:17:10,780 --> 00:17:12,060 after you've left him. 311 00:17:12,220 --> 00:17:14,060 He was indeed cold and aloof back then. 312 00:17:14,220 --> 00:17:15,660 I was afraid that someone might retaliate against him. 313 00:17:15,820 --> 00:17:16,820 Seriously? 314 00:17:17,660 --> 00:17:18,460 Tell us 315 00:17:18,700 --> 00:17:20,260 about Procrastinator Bai when he was in the university. 316 00:17:21,460 --> 00:17:22,260 Well, 317 00:17:22,500 --> 00:17:25,940 I shall start from our university days. 318 00:17:30,700 --> 00:17:31,460 Buddies, 319 00:17:31,580 --> 00:17:33,180 we're going to share this room 320 00:17:33,380 --> 00:17:34,860 for the coming years. 321 00:17:34,980 --> 00:17:35,660 I've bought 322 00:17:35,660 --> 00:17:36,700 something delicious for you. 323 00:17:36,820 --> 00:17:37,940 Please help yourself. 324 00:17:38,220 --> 00:17:39,380 -Thank you. -Thank you, bro. 325 00:17:43,820 --> 00:17:46,020 Bro, you're finally here. We're waiting for you. 326 00:17:46,540 --> 00:17:47,940 My name is Lu Tian, I'm from Qingchuan. 327 00:17:48,060 --> 00:17:49,300 My father is the president of Qingchuan Hospital. 328 00:17:49,420 --> 00:17:50,500 So, he forced me to study medicine. 329 00:17:50,620 --> 00:17:51,740 What's your name? 330 00:17:52,100 --> 00:17:52,900 Bai Qijia. 331 00:17:54,100 --> 00:17:55,500 I see. 332 00:17:57,500 --> 00:17:58,460 It's rest time. 333 00:17:58,620 --> 00:17:59,660 Please keep your voice down. 334 00:18:01,220 --> 00:18:02,220 How cocky of you. 335 00:18:02,380 --> 00:18:03,860 I couldn't care less to stay in the same room with you. 336 00:18:04,260 --> 00:18:05,060 Relax. 337 00:18:05,300 --> 00:18:06,620 We're going to live together for years. 338 00:18:06,820 --> 00:18:07,460 Easy. 339 00:18:09,220 --> 00:18:09,860 Calm down, bro. 340 00:18:10,020 --> 00:18:12,300 He's sanctimonious. Just ignore him. 341 00:18:19,620 --> 00:18:20,500 Bai Qijia, 342 00:18:20,660 --> 00:18:21,980 I've fallen for you 343 00:18:22,100 --> 00:18:23,260 since the first day I came here. 344 00:18:23,500 --> 00:18:24,980 Please accept my confession. 345 00:18:27,340 --> 00:18:28,180 I'm sorry. 346 00:18:28,500 --> 00:18:29,580 I came here to seek knowledge, 347 00:18:29,740 --> 00:18:30,820 not love. 348 00:18:31,020 --> 00:18:32,220 Don't waste my time. 349 00:18:32,740 --> 00:18:33,500 My apologies. 350 00:18:34,780 --> 00:18:35,940 He's cruel. 351 00:18:36,060 --> 00:18:37,620 He's not a gentleman at all. 352 00:18:59,900 --> 00:19:00,820 Bai Qijia. 353 00:19:01,020 --> 00:19:02,420 You insulted my sister in public. 354 00:19:02,860 --> 00:19:05,060 Today is my turn to even the score. 355 00:19:05,180 --> 00:19:06,620 Your sister? Who's that? 356 00:19:06,860 --> 00:19:08,020 How dare you! 357 00:19:08,500 --> 00:19:10,580 I'm going to teach you a lesson 358 00:19:10,820 --> 00:19:12,700 or I can't live up to my name. 359 00:19:13,020 --> 00:19:14,500 Buddies, charge. 360 00:19:27,860 --> 00:19:28,940 You gang up to bully him? 361 00:19:29,180 --> 00:19:30,260 I'll give you a hand. 362 00:19:30,700 --> 00:19:32,020 Here you go. 363 00:19:50,180 --> 00:19:50,860 Come on. 364 00:19:53,060 --> 00:19:54,260 Let's go. 365 00:19:54,380 --> 00:19:55,300 Go. 366 00:20:04,300 --> 00:20:05,500 Well done, bro. 367 00:20:05,820 --> 00:20:06,980 You didn't abandon me just now, 368 00:20:07,420 --> 00:20:09,140 I won't leave you either. 369 00:20:13,260 --> 00:20:15,260 My goodness. Seriously? 370 00:20:15,380 --> 00:20:16,860 -Of course. -Can Bai Qijia even fight? 371 00:20:16,860 --> 00:20:17,660 He can. 372 00:20:18,020 --> 00:20:18,660 Besides, do you know 373 00:20:18,780 --> 00:20:20,020 why he came back to Qingchuan? 374 00:20:20,300 --> 00:20:20,980 Why? 375 00:20:21,140 --> 00:20:22,460 I just realised 376 00:20:22,620 --> 00:20:24,860 he was actually casting a huge web. 377 00:20:25,260 --> 00:20:27,420 What's that? Pray tell. 378 00:20:27,620 --> 00:20:28,460 It's about... 379 00:20:40,860 --> 00:20:41,500 Qin Ge. 380 00:20:41,620 --> 00:20:43,180 I've found the medical reference book 381 00:20:43,340 --> 00:20:44,060 you requested. 382 00:20:44,180 --> 00:20:46,100 It's in my office. I'll lead you there. 383 00:20:46,300 --> 00:20:46,980 Alright. 384 00:20:48,580 --> 00:20:49,220 Let's go. 385 00:20:58,580 --> 00:20:59,820 Why are you afraid of him? 386 00:21:01,260 --> 00:21:02,500 He restrained me from talking about this. 387 00:21:03,580 --> 00:21:04,660 Come on. Keep on eating. 388 00:21:06,560 --> 00:21:07,840 (Nephrology) 389 00:21:07,860 --> 00:21:09,180 You can come to me 390 00:21:09,380 --> 00:21:10,620 if you have any questions. 391 00:21:11,980 --> 00:21:13,220 I'll tell you everything. 392 00:21:13,250 --> 00:21:14,470 (Handbook of Nephrology Diagnosis And Treatment In Traditional Chinese and Western Medicine) 393 00:21:14,940 --> 00:21:16,860 You excelled in your study 394 00:21:17,140 --> 00:21:18,260 and you've studied abroad before. 395 00:21:18,660 --> 00:21:20,940 Why did you give up the chance to venture to Beijing or Shanghai 396 00:21:22,420 --> 00:21:23,980 and return to Qingchuan? 397 00:21:25,060 --> 00:21:26,260 What if I say 398 00:21:26,860 --> 00:21:28,020 you're the reason? 399 00:21:36,980 --> 00:21:38,060 Professor, I'm sorry 400 00:21:38,420 --> 00:21:40,700 but I don't plan to study abroad. 401 00:21:41,100 --> 00:21:42,020 I'm sorry. 402 00:21:43,820 --> 00:21:45,540 Don't make the decision hurriedly. 403 00:21:45,860 --> 00:21:48,220 I harbour an intention as I gave you my reference. 404 00:21:48,620 --> 00:21:50,260 I'll be building my own department team 405 00:21:50,420 --> 00:21:52,060 in Qingchuan next year. 406 00:21:52,380 --> 00:21:53,180 I hope 407 00:21:53,340 --> 00:21:55,340 you could help me out after you graduate. 408 00:21:56,500 --> 00:21:59,020 I heard that you studied in Qingchuan before. 409 00:22:00,420 --> 00:22:02,540 It seems fate wills for us to meet. 410 00:22:25,660 --> 00:22:26,340 Guess what. 411 00:22:26,460 --> 00:22:28,180 I saw someone at Qingchuan just now. 412 00:22:28,380 --> 00:22:30,260 It's Qin Ge who went disappeared a long time ago. 413 00:22:30,460 --> 00:22:32,180 Why didn't you ask for her contact number? 414 00:22:32,340 --> 00:22:33,900 We've lost contact with her for many years. 415 00:22:50,890 --> 00:22:52,500 (Correction Notebook) 416 00:22:55,370 --> 00:22:57,290 (Correct and learn from mistakes. Avert repeating them. You can do it.) 417 00:23:19,820 --> 00:23:20,660 That's the reason 418 00:23:20,900 --> 00:23:23,020 why I decided to come back to Qingchuan. 419 00:23:25,100 --> 00:23:26,260 What a shame. 420 00:23:26,780 --> 00:23:29,460 I didn't manage to study at the same university with you. 421 00:23:30,820 --> 00:23:32,860 I've never experienced having a boyfriend 422 00:23:32,980 --> 00:23:35,180 who's a famous figure on campus. 423 00:23:43,140 --> 00:23:44,540 Well, you still have a chance to experience 424 00:23:44,660 --> 00:23:46,740 having a boyfriend who's the famous figure 425 00:23:47,020 --> 00:23:47,900 in the hospital. 426 00:23:56,210 --> 00:24:01,720 ♪Light shines through window before a mirror♪ 427 00:24:03,080 --> 00:24:04,460 ♪Incense smoke outlines your appearance♪ 428 00:24:04,540 --> 00:24:06,820 Bai Qijia, you're indeed a narcissist. 429 00:24:09,420 --> 00:24:10,420 I'm on consultation duty today. 430 00:24:10,940 --> 00:24:11,900 Wait for me here. 431 00:24:12,460 --> 00:24:13,460 Let's go back home together. 432 00:24:13,660 --> 00:24:14,660 I have something to tell you. 433 00:24:16,090 --> 00:24:19,930 ♪Those miseries which I'm the sole audience♪ 434 00:24:20,020 --> 00:24:20,940 Wait for me. 435 00:24:23,810 --> 00:24:29,660 ♪In the imagination of our future♪ 436 00:24:30,180 --> 00:24:34,580 ♪You appear in every scroll♪ 437 00:24:34,700 --> 00:24:35,340 (Listen,) 438 00:24:35,340 --> 00:24:36,700 (both of you have been through so many obstacles) 439 00:24:36,820 --> 00:24:38,460 (after you've united with each other.) 440 00:24:38,620 --> 00:24:39,420 (I tell you what,) 441 00:24:39,580 --> 00:24:41,500 (you have experienced so much) 442 00:24:41,660 --> 00:24:42,900 (and Bai Qijia has taken as many steps as he could) 443 00:24:43,020 --> 00:24:44,780 (towards you.) 444 00:24:44,900 --> 00:24:46,980 (You should take the final step.) 445 00:24:47,070 --> 00:24:50,660 (Correction Notebook) 446 00:24:51,420 --> 00:24:56,910 ♪Ignoring the flaws and truths♪ 447 00:24:57,580 --> 00:25:02,610 ♪With you by my side, I have no fears♪ 448 00:25:06,820 --> 00:25:07,620 (Nephrology Clinic) 449 00:25:07,620 --> 00:25:08,740 This is a normal situation. 450 00:25:08,900 --> 00:25:09,660 You just need to take the medicine regularly 451 00:25:09,780 --> 00:25:10,700 and get enough rest. 452 00:25:10,860 --> 00:25:11,980 You'll get well soon. 453 00:25:12,540 --> 00:25:15,060 I know you'll be alright. Don't worry. 454 00:25:15,740 --> 00:25:17,420 I'll cook you something delicious later. 455 00:25:17,860 --> 00:25:18,980 Thank you very much. 456 00:25:19,100 --> 00:25:20,260 Thank you, doctor. 457 00:25:22,780 --> 00:25:23,500 Let's go. 458 00:25:25,260 --> 00:25:26,220 Next patient, please. 459 00:25:27,860 --> 00:25:30,700 ♪Those miseries which I'm the sole audience♪ 460 00:25:30,900 --> 00:25:32,420 Qin Ge, what brings you here? 461 00:25:32,660 --> 00:25:33,420 Doctor. 462 00:25:33,940 --> 00:25:34,940 I have a question. 463 00:25:37,660 --> 00:25:39,020 Can I marry someone 464 00:25:39,340 --> 00:25:40,780 if I have systemic lupus erythematosus? 465 00:25:41,100 --> 00:25:41,900 Miss. 466 00:25:42,100 --> 00:25:43,940 This is the Nephrology Clinic, not the Department of Immunology. 467 00:25:44,140 --> 00:25:45,220 You've come to the wrong place. 468 00:25:47,820 --> 00:25:48,820 I'm sorry. 469 00:25:49,580 --> 00:25:50,820 But if you're seeing Dr. Bai, 470 00:25:50,940 --> 00:25:51,860 you can get married. 471 00:25:53,340 --> 00:25:54,460 Right now. 472 00:25:55,810 --> 00:26:01,470 ♪The world is blooming for you♪ 473 00:26:03,020 --> 00:26:06,830 ♪Ignoring the flaws and truths♪ 474 00:26:06,900 --> 00:26:08,100 It's unbelievable. 475 00:26:09,100 --> 00:26:10,100 I look so dumb in this photo. 476 00:26:10,620 --> 00:26:11,660 You're dumb. 477 00:26:11,780 --> 00:26:15,080 ♪With you by my side, I have no fears♪ 478 00:26:15,740 --> 00:26:16,660 Can I have a look 479 00:26:16,780 --> 00:26:17,940 at yours? 480 00:26:18,140 --> 00:26:20,020 They're the same though. 481 00:26:20,660 --> 00:26:21,820 Let me have a look, please. 482 00:26:23,020 --> 00:26:23,780 Just for a while. 483 00:26:29,380 --> 00:26:31,100 That's mine. 484 00:26:31,220 --> 00:26:32,260 It's ours. 485 00:26:32,860 --> 00:26:33,820 Since I'm holding this, 486 00:26:34,020 --> 00:26:35,980 you can never run away from me. 487 00:26:36,740 --> 00:26:37,740 You too. 488 00:26:38,140 --> 00:26:39,020 Don't think you can run away from me too. 489 00:26:40,060 --> 00:26:41,660 I won't. 490 00:26:41,900 --> 00:26:44,260 Let's collect the wedding pictures. 491 00:26:47,100 --> 00:26:48,500 You have no way to escape. 492 00:26:48,900 --> 00:26:49,700 Come on. 493 00:26:49,900 --> 00:26:50,700 We're going to collect the photos. 494 00:26:50,900 --> 00:26:52,580 I know. 495 00:26:56,300 --> 00:26:57,140 I remember 496 00:26:57,260 --> 00:26:59,060 this is your favourite photo at that time. 497 00:27:02,940 --> 00:27:03,740 What's wrong? 498 00:27:04,980 --> 00:27:07,500 I'm really glad that we took the picture last time. 499 00:27:07,700 --> 00:27:08,740 Otherwise, we won't have the chance 500 00:27:08,820 --> 00:27:10,260 to take beautiful photos now. 501 00:27:10,620 --> 00:27:12,060 You're always in good form. 502 00:27:13,340 --> 00:27:14,820 Mr. Bai, you're thoughtful. 503 00:27:15,460 --> 00:27:17,780 Are you both getting married soon? 504 00:27:18,660 --> 00:27:19,780 We've already registered for marriage. 505 00:27:20,740 --> 00:27:21,660 Mr. Bai. 506 00:27:21,820 --> 00:27:23,740 May I show Miss Qin the wedding plan 507 00:27:24,060 --> 00:27:25,180 you prepared before? 508 00:27:27,460 --> 00:27:28,980 When did you prepare it? 509 00:27:29,180 --> 00:27:29,980 Who were you going to marry? 510 00:27:30,300 --> 00:27:31,300 Certainly, 511 00:27:31,580 --> 00:27:32,460 it's you. 512 00:27:33,780 --> 00:27:35,180 After you left last time, 513 00:27:35,500 --> 00:27:36,500 Mr. Bai requested 514 00:27:36,500 --> 00:27:37,860 some references 515 00:27:38,020 --> 00:27:39,020 for the wedding. 516 00:27:39,420 --> 00:27:40,180 He said 517 00:27:40,300 --> 00:27:41,820 he'll show it to you 518 00:27:42,020 --> 00:27:42,900 when you come again. 519 00:27:44,820 --> 00:27:45,980 How would you know 520 00:27:46,140 --> 00:27:47,540 that I'd come here with you again? 521 00:27:49,140 --> 00:27:50,340 Because the fact 522 00:27:51,300 --> 00:27:52,860 proved what I thought. 523 00:28:01,180 --> 00:28:03,100 Your delivery girl has arrived. 524 00:28:03,340 --> 00:28:04,060 Here's your coffee. 525 00:28:04,460 --> 00:28:05,300 Thank you. 526 00:28:06,500 --> 00:28:07,380 Little Orange. 527 00:28:07,820 --> 00:28:09,260 Why are you here instead of working in the office 528 00:28:09,420 --> 00:28:10,260 at this hour? 529 00:28:10,420 --> 00:28:13,140 Because I want to ask you for a favour. 530 00:28:13,540 --> 00:28:14,500 What's it? 531 00:28:14,980 --> 00:28:16,300 Miss Bai Qi and Dr. Bai 532 00:28:16,420 --> 00:28:17,660 are getting married soon 533 00:28:17,820 --> 00:28:19,220 and I wonder what should I prepare for their gift. 534 00:28:19,460 --> 00:28:21,740 Could you please help me choose the present? 535 00:28:24,140 --> 00:28:25,380 What's that look on your face? 536 00:28:25,660 --> 00:28:27,260 Don't tell me you haven't let go yet. 537 00:28:27,980 --> 00:28:28,980 No. 538 00:28:29,740 --> 00:28:30,820 You've overthought. 539 00:28:31,180 --> 00:28:33,060 Min, you're naughty. 540 00:28:33,500 --> 00:28:35,740 Come on. Let's go to the stores nearby. 541 00:28:36,220 --> 00:28:36,940 Let's go. 542 00:28:49,140 --> 00:28:50,820 This little duck resembles you. 543 00:28:54,300 --> 00:28:55,300 This looks like you. 544 00:28:55,460 --> 00:28:56,060 -It's chubby. -Not at all. 545 00:28:56,060 --> 00:28:57,140 Look at the fat and round tummy. 546 00:28:57,260 --> 00:28:59,140 Just like you, you two are chubby. 547 00:29:02,100 --> 00:29:03,940 Sunglasses over there. Let's take a look at them. 548 00:29:05,660 --> 00:29:06,660 Come on. 549 00:29:08,300 --> 00:29:09,100 What about these? 550 00:29:09,460 --> 00:29:10,500 Put them on. 551 00:29:11,700 --> 00:29:12,380 -Put them on. -No. 552 00:29:12,380 --> 00:29:13,860 This looks really nice. 553 00:29:15,900 --> 00:29:17,500 Look in the mirror. 554 00:29:19,220 --> 00:29:20,140 It's funny. 555 00:29:20,380 --> 00:29:21,700 Oh goodness, these don't suit me. 556 00:29:21,820 --> 00:29:22,580 What about we choose sunglasses 557 00:29:22,700 --> 00:29:24,420 as the present for Miss Bai Qi and Dr. Bai? 558 00:29:24,660 --> 00:29:25,500 These? 559 00:29:26,660 --> 00:29:28,140 I don't think it's a good idea. 560 00:29:28,740 --> 00:29:29,620 True though. 561 00:29:30,140 --> 00:29:31,900 Maybe we choose the tableware? 562 00:29:32,140 --> 00:29:34,620 It brings auspicious blessing to the couple and is useful as well. 563 00:29:35,420 --> 00:29:36,700 Tableware is a great choice. 564 00:29:37,260 --> 00:29:38,260 However, 565 00:29:39,580 --> 00:29:40,540 do you mean "us"? 566 00:29:41,380 --> 00:29:42,500 We pick this together 567 00:29:42,620 --> 00:29:44,380 and of course, we're giving this present to them. 568 00:29:45,260 --> 00:29:46,620 Why? Are you not happy about this? 569 00:29:47,060 --> 00:29:48,460 Not at all. 570 00:29:51,500 --> 00:29:52,860 Let's go over that section 571 00:29:53,060 --> 00:29:54,380 and look for the tableware. Come. 572 00:29:57,380 --> 00:29:58,900 Which design do you prefer? 573 00:29:59,300 --> 00:30:00,460 This one or that one? 574 00:30:02,260 --> 00:30:03,260 This is beautiful. 575 00:30:03,580 --> 00:30:04,860 I think this is good. 576 00:30:05,220 --> 00:30:06,420 Simple and elegant. 577 00:30:06,700 --> 00:30:08,580 It's suitable for Qin Ge and Bai Qijia. 578 00:30:08,700 --> 00:30:09,940 Sure. We'll take this. 579 00:30:10,820 --> 00:30:12,380 Please wrap this up for me. 580 00:30:12,500 --> 00:30:13,180 Thank you. 581 00:30:13,460 --> 00:30:14,220 Sure. 582 00:30:19,940 --> 00:30:21,180 I just remember 583 00:30:21,180 --> 00:30:22,540 that my mug was missing 584 00:30:22,740 --> 00:30:23,980 and I haven't found it yet. 585 00:30:24,180 --> 00:30:25,380 Pick one from here 586 00:30:25,620 --> 00:30:26,740 since we've come here. 587 00:30:28,300 --> 00:30:29,340 Let's go. It's over there. 588 00:30:35,420 --> 00:30:36,540 How about this? 589 00:30:37,300 --> 00:30:38,540 Not bad. 590 00:30:38,980 --> 00:30:40,180 Just say it's good or not 591 00:30:40,300 --> 00:30:41,420 based on what you think. 592 00:30:41,580 --> 00:30:42,820 Don't give a vague answer. 593 00:30:43,180 --> 00:30:44,020 This one is not bad 594 00:30:44,700 --> 00:30:46,020 for being alone. 595 00:30:48,740 --> 00:30:50,180 But, when it comes in a pair, 596 00:30:51,020 --> 00:30:52,100 they look good. 597 00:30:54,060 --> 00:30:56,500 I just need one for myself, 598 00:30:56,820 --> 00:30:58,500 two mugs are just too many. 599 00:30:59,140 --> 00:31:00,260 I'll take one. 600 00:31:00,780 --> 00:31:01,620 I lost my mug 601 00:31:01,980 --> 00:31:03,500 a few days ago. 602 00:31:06,700 --> 00:31:07,620 I'll buy it 603 00:31:07,780 --> 00:31:09,180 as a gift for you. 604 00:31:25,420 --> 00:31:26,300 Little Orange. 605 00:31:27,220 --> 00:31:28,740 I just received a call from the office 606 00:31:28,940 --> 00:31:30,500 as something urgent came up. 607 00:31:30,740 --> 00:31:31,980 I need to go back to the office. 608 00:31:32,260 --> 00:31:33,420 Alright. 609 00:31:34,260 --> 00:31:36,100 I'll send this to you later. 610 00:31:36,260 --> 00:31:36,980 Sure. 611 00:31:37,380 --> 00:31:38,060 Well... 612 00:31:38,380 --> 00:31:39,620 I'm off then. 613 00:31:54,580 --> 00:31:55,500 Show yourself. 614 00:32:00,980 --> 00:32:02,260 Why did you come again? 615 00:32:02,580 --> 00:32:04,140 Didn't I tell you 616 00:32:04,260 --> 00:32:06,060 that I won't collaborate with you anymore? 617 00:32:06,500 --> 00:32:07,860 Hold that thought. 618 00:32:08,140 --> 00:32:10,500 Manager is waiting for you in the restaurant. 619 00:32:11,860 --> 00:32:13,140 We'll talk about it when you meet him. 620 00:32:17,540 --> 00:32:18,860 Open your mouth. 621 00:32:21,020 --> 00:32:22,500 Are you treating me like a kid? 622 00:32:22,940 --> 00:32:24,220 Aren't you the kid... 623 00:32:24,900 --> 00:32:25,780 kid's mother? 624 00:32:26,660 --> 00:32:27,420 Chop-chop. Drink it now. 625 00:32:27,540 --> 00:32:28,740 I don't want to. 626 00:32:28,860 --> 00:32:30,380 I've put on weight lately. 627 00:32:30,500 --> 00:32:31,060 If this keeps on going, 628 00:32:31,180 --> 00:32:32,780 I can't fit into my bridesmaid dress. 629 00:32:33,420 --> 00:32:35,300 Can it be altered to one size bigger, can't it? 630 00:32:35,500 --> 00:32:36,820 No way. 631 00:32:36,980 --> 00:32:38,420 The other bridesmaids will 632 00:32:38,620 --> 00:32:39,700 dress up beautifully. 633 00:32:39,820 --> 00:32:42,100 But I have to wear a plus size dress and flats. 634 00:32:42,340 --> 00:32:43,460 This is not fair. 635 00:32:43,620 --> 00:32:45,460 Because you're pregnant now. 636 00:32:45,620 --> 00:32:46,580 So what? 637 00:32:46,820 --> 00:32:49,100 Why can't pregnant women wear makeup 638 00:32:49,220 --> 00:32:50,420 and dress up? 639 00:32:50,740 --> 00:32:51,500 I won't comply with it. 640 00:32:51,700 --> 00:32:52,420 I'm telling you, 641 00:32:52,580 --> 00:32:54,900 I'm going to plaster myself in makeup and wear high heels. 642 00:32:55,140 --> 00:32:57,700 I want to outshine the other bridesmaids. 643 00:32:58,100 --> 00:32:59,420 No problem. I'm behind you all the way. 644 00:32:59,900 --> 00:33:01,300 But, you just had a pregnancy check-up 645 00:33:01,460 --> 00:33:03,020 and the doctor said your blood volume is low. 646 00:33:03,220 --> 00:33:05,060 You need food that contains iron. 647 00:33:05,260 --> 00:33:06,820 The soup is rich in iron. 648 00:33:07,540 --> 00:33:08,140 Drink it. 649 00:33:08,740 --> 00:33:09,660 -Open your mouth. -You're a doctor, 650 00:33:09,660 --> 00:33:11,140 yet you still need advice from another doctor? 651 00:33:14,700 --> 00:33:15,900 How does it taste? Is it nice? 652 00:33:16,220 --> 00:33:17,020 Taste good. 653 00:33:17,180 --> 00:33:17,820 Drink some more. 654 00:33:28,460 --> 00:33:29,260 Why are they here? 655 00:33:29,281 --> 00:33:35,921 ♪Light shines through window before a mirror♪ 656 00:33:35,921 --> 00:33:41,361 ♪Incense smoke outlines your appearance♪ 657 00:33:42,601 --> 00:33:49,361 ♪Enclosed in the vivid past♪ 658 00:33:49,361 --> 00:33:55,641 ♪Those miseries which I'm the sole audience♪ 659 00:33:56,721 --> 00:34:02,841 ♪In the imagination of our future♪ 660 00:34:02,841 --> 00:34:09,201 ♪You appear in every scroll♪ 661 00:34:10,281 --> 00:34:16,601 ♪I think I have lost my mind♪ 662 00:34:16,601 --> 00:34:23,801 ♪The world is blooming for you♪ 663 00:34:24,361 --> 00:34:30,721 ♪Ignoring the flaws and truths♪ 664 00:34:30,721 --> 00:34:36,601 ♪With you by my side, I have no fears♪ 665 00:34:40,921 --> 00:34:47,601 ♪Light shines through window before a mirror♪ 666 00:34:47,601 --> 00:34:53,841 ♪Incense smoke outlines your appearance♪ 667 00:34:55,161 --> 00:35:01,081 ♪Enclosed in the vivid past♪ 668 00:35:01,081 --> 00:35:07,441 ♪Those miseries which I'm the sole audience♪ 669 00:35:08,201 --> 00:35:15,001 ♪In the imagination of our future♪ 670 00:35:15,001 --> 00:35:21,241 ♪You appear in every scroll♪ 671 00:35:22,761 --> 00:35:28,801 ♪I think I have lost my mind♪ 672 00:35:28,801 --> 00:35:35,601 ♪The world is blooming for you♪ 673 00:35:36,701 --> 00:35:42,961 ♪Ignoring the flaws and truths♪ 674 00:35:44,581 --> 00:35:51,241 ♪With you by my side, I have no fears♪ 41282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.