All language subtitles for Death In Paradise - S11E04 - Episode 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,720 News of Otis Benjamin. As you know, he was murdered on his return there. 2 00:00:01,760 --> 00:00:04,400 The Jamaican police has evidence to suggest that 3 00:00:04,440 --> 00:00:07,480 the shooting is connected to this woman. 4 00:00:07,520 --> 00:00:09,800 Miranda Priestley? She's a drug trafficker. 5 00:00:09,840 --> 00:00:13,320 The team on Jamaica are looking for an officer to go undercover. 6 00:00:13,360 --> 00:00:14,960 You are avoiding me, DS Cassell. 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,560 Have they told you what your cover's going to be yet? 8 00:00:17,600 --> 00:00:19,280 I'd be working as a live-in au pair. 9 00:00:19,320 --> 00:00:21,120 Do you think, maybe this place, 10 00:00:21,160 --> 00:00:23,880 what happened here, that's what's stopping you? 11 00:00:23,920 --> 00:00:25,320 I really want this job, 12 00:00:25,360 --> 00:00:28,720 but I feel angry with myself for being so afraid. 13 00:00:28,760 --> 00:00:30,200 Sooner or later, 14 00:00:30,240 --> 00:00:33,280 you're going to have to deal with what's holding you back. 15 00:00:33,320 --> 00:00:35,120 Ready for this, DS Cassell? 16 00:01:09,120 --> 00:01:10,920 Afternoon. 17 00:01:10,960 --> 00:01:14,040 Commissioner! Inspector. 18 00:01:14,080 --> 00:01:16,360 I've just heard from the SIO 19 00:01:16,400 --> 00:01:19,440 heading up the undercover operation in Jamaica. 20 00:01:20,760 --> 00:01:24,480 There's been something of a development. 21 00:01:24,520 --> 00:01:27,920 Sir, is Florence all right? She's fine, but yesterday evening, 22 00:01:27,960 --> 00:01:31,080 her handler discovered that Miranda Priestley 23 00:01:31,120 --> 00:01:34,080 has organised a last-minute business trip. 24 00:01:34,120 --> 00:01:36,360 The surveillance team has been tracking the boat, 25 00:01:36,400 --> 00:01:39,800 and it seems Ms Priestley and her entourage 26 00:01:39,840 --> 00:01:42,960 are headed here, to Saint Marie. 27 00:01:43,000 --> 00:01:44,320 DS Cassell is with them? 28 00:01:44,360 --> 00:01:47,040 Sir, what if someone she knows sees her, blows her cover? 29 00:01:47,080 --> 00:01:49,760 It's a hell of a risk. This is not our operation. 30 00:01:49,800 --> 00:01:51,320 We don't have a say. 31 00:02:07,320 --> 00:02:09,920 Not much of a welcoming committee. Eh... 32 00:02:09,960 --> 00:02:12,160 Is Harley Joseph serious about this? 33 00:02:12,200 --> 00:02:14,640 Well, I guess we're going to find out, aren't we? 34 00:02:14,680 --> 00:02:17,560 Daloris is going to ride with Mum, if that's all right. 35 00:02:17,600 --> 00:02:18,920 Thanks, Celeste. 36 00:02:26,320 --> 00:02:28,680 So, do you know why we're here? 37 00:02:28,720 --> 00:02:30,960 If Miranda hasn't told you, then you don't need to know. 38 00:02:55,480 --> 00:02:58,400 Miranda, welcome. At last, we meet. 39 00:02:58,440 --> 00:03:01,840 Harley. It's good to be here. This is my sister, Corine. 40 00:03:03,640 --> 00:03:06,560 Come on in. There are snacks out on the terrace. 41 00:03:06,600 --> 00:03:09,240 No point discussing business on an empty stomach. 42 00:03:20,600 --> 00:03:22,360 Daloris is ready for bed. 43 00:03:22,400 --> 00:03:24,840 I wondered if Miranda wanted to say goodnight. 44 00:03:24,880 --> 00:03:28,000 They're still at it. She'll have to settle for her auntie tonight. 45 00:03:36,600 --> 00:03:41,320 Harley, Harley, I'm not leaving until I get what I want. 46 00:03:41,360 --> 00:03:45,880 We're a long way off finding common ground, Miranda. 47 00:03:45,920 --> 00:03:48,360 I'm really not sure where we go from here. 48 00:03:48,400 --> 00:03:51,760 You know, it would be very unfortunate 49 00:03:51,800 --> 00:03:55,200 if we couldn't reach an agreement, for both our sakes. 50 00:04:00,000 --> 00:04:02,040 Daloris is in bed if you... Not now. 51 00:04:09,560 --> 00:04:11,280 GUNSHOT 52 00:04:16,000 --> 00:04:21,040 Celeste, what are you doing up? There was a noise and it woke me. 53 00:04:21,080 --> 00:04:25,640 And it sounded like - I don't know - like a gunshot. 54 00:04:25,680 --> 00:04:28,840 Strange. I didn't hear a thing. 55 00:04:28,880 --> 00:04:31,200 You probably just dreamt it, huh? 56 00:04:32,400 --> 00:04:37,560 Yeah. Yeah, I guess I must have. Goodnight, Celeste. Goodnight. 57 00:05:42,840 --> 00:05:47,560 Morning. Morning, sir. Victim's one Harley Joseph. 58 00:05:47,600 --> 00:05:50,040 50 years old. Owned and ran the farm here. 59 00:05:50,080 --> 00:05:53,480 Looking like he took his own life. Body through there, is it? 60 00:05:53,520 --> 00:05:56,920 The farm manager saw Mr Joseph heading down here late last night. 61 00:05:56,960 --> 00:05:59,520 Does it most nights to check the next day's orders, 62 00:05:59,560 --> 00:06:01,760 so he thought nothing of it. 63 00:06:01,800 --> 00:06:04,600 Then, when he arrived this morning, couldn't open up 64 00:06:04,640 --> 00:06:07,400 because the key was in the lock on the inside. 65 00:06:07,440 --> 00:06:10,040 When he looked through the window, got quite a shock. 66 00:06:10,080 --> 00:06:12,120 And it was him that forced the door? 67 00:06:12,160 --> 00:06:14,400 Nothing else he could do except phone us. 68 00:06:14,440 --> 00:06:16,160 Marlon is processing the scene. 69 00:06:16,200 --> 00:06:18,840 I'm going to finish taking the witness's statement. Thank you. 70 00:06:21,120 --> 00:06:22,440 CAMERA SHUTTER CLICKS 71 00:06:24,120 --> 00:06:26,800 Morning, sir. Morning, Marlon. 72 00:06:26,840 --> 00:06:29,240 Do you want to talk me through it? No problem, 73 00:06:29,280 --> 00:06:31,840 though it's not exactly a brain-buster, this one, sir. 74 00:06:31,880 --> 00:06:35,160 Well, just give me what you've got. All right, then. So... 75 00:06:36,600 --> 00:06:38,880 So, we have a bullet wound to the heart. 76 00:06:38,920 --> 00:06:40,840 Reckon we're talking 9mm calibre, 77 00:06:40,880 --> 00:06:43,520 which tallies to the revolver over there... 78 00:06:44,680 --> 00:06:48,120 ..and also with the bullet over here. 79 00:06:48,160 --> 00:06:51,080 The farm manager says they kept the gun here for security reasons, 80 00:06:51,120 --> 00:06:53,920 not that they ever had to use it, though. Hmm. 81 00:06:53,960 --> 00:06:57,840 So, Mr Joseph came in here... 82 00:06:59,160 --> 00:07:00,440 What time are we thinking? 83 00:07:00,480 --> 00:07:03,080 The paramedics reckon the body's been dead a good few hours, 84 00:07:03,120 --> 00:07:06,760 so sometime last night. So, he closed and locked the door... 85 00:07:08,480 --> 00:07:11,560 ..and then he put the gun to his heart, 86 00:07:11,600 --> 00:07:15,720 bullet went through, embedded in the wall there. 87 00:07:15,760 --> 00:07:17,880 Any indication as to why he did it? 88 00:07:17,920 --> 00:07:20,360 The final piece of the pie, sir - 89 00:07:20,400 --> 00:07:24,200 Mr Joseph left us a message. Oh! 90 00:07:25,480 --> 00:07:28,320 "To whoever finds me, I'm sorry, but I'm in trouble, 91 00:07:28,360 --> 00:07:32,120 "and I can't find a way out, apart from doing this. Harley." 92 00:07:33,360 --> 00:07:37,360 Like I said, sir, easy-peasy, right? 93 00:07:37,400 --> 00:07:41,040 Yeah...isn't it just? 94 00:07:41,080 --> 00:07:44,760 Inspector, we've got a...situation. 95 00:07:58,800 --> 00:08:02,480 Morning. I'm DI Neville Parker. This is Sergeant Naomi Thomas. 96 00:08:02,520 --> 00:08:05,040 Miranda Priestley. My sister, Corine, 97 00:08:05,080 --> 00:08:07,080 and this is... Liam Calder. 98 00:08:07,120 --> 00:08:08,880 Celeste Aubert. 99 00:08:10,840 --> 00:08:15,840 I assume you've heard the news. It's just awful. The poor man! 100 00:08:15,880 --> 00:08:19,280 The farm manager said you were Mr Joseph's guests. 101 00:08:19,320 --> 00:08:20,920 You arrived yesterday? 102 00:08:20,960 --> 00:08:24,200 We came to discuss a potential business deal. Which was...? 103 00:08:24,240 --> 00:08:27,400 Miranda was considering purchasing Mr Joseph's farm, 104 00:08:27,440 --> 00:08:29,600 but we were some way off agreeing a price. 105 00:08:29,640 --> 00:08:34,120 So, is that your business, Ms Priestley - farming, agriculture? 106 00:08:34,160 --> 00:08:37,240 Miranda is involved in a number of different ventures. 107 00:08:37,280 --> 00:08:40,040 So, what happened after you arrived back here? 108 00:08:41,080 --> 00:08:43,120 We had some food, erm, 109 00:08:43,160 --> 00:08:45,920 and Harley gave us a tour of the farm. 110 00:08:45,960 --> 00:08:50,800 After that, we started negotiations. And how was Mr Joseph? 111 00:08:50,840 --> 00:08:54,120 Anything in his behaviour to suggest he wasn't feeling himself? 112 00:08:54,160 --> 00:08:57,640 I guess, if I look back, he seemed a little distracted. 113 00:08:57,680 --> 00:08:59,720 Tense, maybe. 114 00:08:59,760 --> 00:09:03,360 I know he wasn't happy when we couldn't reach an agreement. 115 00:09:03,400 --> 00:09:05,840 He had some debts, I believe. 116 00:09:05,880 --> 00:09:08,640 He was hoping the sale of the farm would pay them off. 117 00:09:08,680 --> 00:09:11,760 We think this happened late last night. 118 00:09:11,800 --> 00:09:13,880 Did any of you hear a gunshot? 119 00:09:13,920 --> 00:09:18,240 I was fast asleep, Detective. It was a very long day. 120 00:09:18,280 --> 00:09:21,880 I must have slept through it, as well. Same. 121 00:09:24,280 --> 00:09:25,880 Ms Aubert? 122 00:09:28,960 --> 00:09:30,960 I didn't hear anything either. 123 00:09:32,440 --> 00:09:35,360 Well, I guess, with the door closed, when Mr Joseph fired the gun, 124 00:09:35,400 --> 00:09:37,840 the sound can't have carried. 125 00:09:37,880 --> 00:09:41,000 Like I said, it's just awful. 126 00:09:42,080 --> 00:09:43,280 Mm. 127 00:09:48,800 --> 00:09:51,160 If you need to speak with Miranda again, 128 00:09:51,200 --> 00:09:53,520 it's better if you go through me. 129 00:09:53,560 --> 00:09:57,040 Works better if you call first, rather than just turn up. 130 00:09:57,080 --> 00:09:58,680 Understood. 131 00:09:58,720 --> 00:10:03,280 Excuse me, Detective! You left this on the terrace. 132 00:10:03,320 --> 00:10:06,360 Right. Erm, thank you very much. 133 00:10:07,360 --> 00:10:09,120 Ms Priestley. 134 00:10:16,880 --> 00:10:21,520 So, what are you thinking, sir? I mean, it's suspicious, right? 135 00:10:21,560 --> 00:10:24,440 Miranda Priestley comes over from Jamaica, 136 00:10:24,480 --> 00:10:26,880 and in less than 24 hours of her arrival, 137 00:10:26,920 --> 00:10:29,280 a man is found shot dead. 138 00:10:29,320 --> 00:10:31,600 ECHOES: You left this on the terrace. 139 00:10:31,640 --> 00:10:35,040 You know, I never leave my Dictaphone lying around. 140 00:10:35,080 --> 00:10:36,760 She must have taken it. 141 00:10:36,800 --> 00:10:39,400 ON DICTAPHONE: Sir, Miranda is lying. 142 00:10:39,440 --> 00:10:41,960 I heard a gunshot at just gone midnight. 143 00:10:42,000 --> 00:10:44,040 She wasn't asleep in bed like she said. 144 00:10:44,080 --> 00:10:47,880 I saw her returning to the house a few minutes after the shot. 145 00:10:47,920 --> 00:10:51,520 I think she did it. I think she killed Harley Joseph. 146 00:10:53,840 --> 00:10:56,000 So, this could be a murder, then? 147 00:10:56,040 --> 00:10:57,920 Which causes us a bit of a problem. 148 00:10:57,960 --> 00:11:02,120 OK, I can believe that someone could have followed Harley in, shot him, 149 00:11:02,160 --> 00:11:04,080 and then staged it to look like a suicide - 150 00:11:04,120 --> 00:11:06,120 planted the gun next to him, typed the letter, 151 00:11:06,160 --> 00:11:08,520 and then locked and bolted the door from the inside, but... 152 00:11:08,560 --> 00:11:09,880 But after doing all that, 153 00:11:09,920 --> 00:11:12,840 they'd be stuck inside here, as well. Exactly. 154 00:11:12,880 --> 00:11:15,280 And yet there was only one person in this office this morning 155 00:11:15,320 --> 00:11:18,000 when that door was broken down, and that was the victim. 156 00:11:19,440 --> 00:11:21,480 HE EXHALES SHARPLY OK, come on. 157 00:11:26,080 --> 00:11:28,400 Erm, can you two give the house the once-over, 158 00:11:28,440 --> 00:11:30,160 recover the victim's phone, laptop? 159 00:11:30,200 --> 00:11:31,920 You know the score. Thanks. 160 00:11:31,960 --> 00:11:33,880 Commissioner. Sir. Sir. 161 00:11:38,600 --> 00:11:40,400 Let's go somewhere we can talk. 162 00:11:47,960 --> 00:11:50,520 I've told the team on Jamaica 163 00:11:50,560 --> 00:11:55,040 I want temporary jurisdiction over the undercover operation. 164 00:11:56,440 --> 00:11:58,520 And how did they take that, sir? 165 00:11:58,560 --> 00:12:03,840 Distinctly unimpressed, but DS Cassell is my priority. 166 00:12:03,880 --> 00:12:07,360 If we need to pull her out of there at any point, 167 00:12:07,400 --> 00:12:10,400 I'm not wasting time deferring to someone else for the decision. 168 00:12:10,440 --> 00:12:14,640 We've agreed to inform DS Cassell's immediate family 169 00:12:14,680 --> 00:12:17,680 of the situation, and a few select friends. 170 00:12:19,880 --> 00:12:22,120 So, how do we play this? 171 00:12:22,160 --> 00:12:25,880 I'm meeting with her handler in the morning for a full debrief. 172 00:12:25,920 --> 00:12:30,640 In the meantime, they're emailing the intel they've gathered so far. 173 00:12:30,680 --> 00:12:36,800 Beyond that, I want us to focus on solving Harley Joseph's murder. 174 00:12:36,840 --> 00:12:38,600 The sooner we do that, 175 00:12:38,640 --> 00:12:41,360 the sooner we get Miranda Priestley behind bars. 176 00:12:41,400 --> 00:12:43,920 And Florence out of harm's way. Exactly. 177 00:12:45,200 --> 00:12:46,680 Right. 178 00:12:49,640 --> 00:12:51,400 You know, Sarge, 179 00:12:51,440 --> 00:12:54,800 there are some weird choices in this dude's CD collection. 180 00:12:57,160 --> 00:13:03,080 It's "victim", not "dude", Marlon. Sorry. Sorry. 181 00:13:03,120 --> 00:13:06,160 No offence intended, Mr Joseph. 182 00:13:06,200 --> 00:13:09,720 But, like, how does the same guy 183 00:13:09,760 --> 00:13:12,400 that's bought Jamaica Nites 184 00:13:12,440 --> 00:13:15,560 keep it right slap bang next to 185 00:13:15,600 --> 00:13:18,640 The Best Of British Choral Music? 186 00:13:18,680 --> 00:13:23,160 I mean, like, that's just a crime against reggae music right there. 187 00:13:23,200 --> 00:13:24,880 What?! 188 00:13:24,920 --> 00:13:26,640 FLORENCE: Daloris, time for tea. 189 00:13:29,880 --> 00:13:31,680 SHE MOUTHS 190 00:13:32,800 --> 00:13:36,000 Celeste, when you're done with Daloris, 191 00:13:36,040 --> 00:13:38,720 Miranda wants to speak with you. Sure. 192 00:13:40,600 --> 00:13:42,400 What would you like for tea? 193 00:13:53,480 --> 00:13:55,640 Erm, what's all that you've got there, sir? 194 00:13:55,680 --> 00:13:58,480 This is all the intel the Jamaican team have managed to gather 195 00:13:58,520 --> 00:14:00,520 on Miranda Priestley over the last two years. 196 00:14:00,560 --> 00:14:03,200 Oh, looks like they've been busy. Hmm, yeah. 197 00:14:03,240 --> 00:14:07,440 Anything of interest so far? Some useful initial background. 198 00:14:07,480 --> 00:14:09,720 It's mostly about Miranda and her sister. 199 00:14:09,760 --> 00:14:12,280 They come from a pretty poor neighbourhood in Kingston, 200 00:14:12,320 --> 00:14:14,480 but they actually had a very religious upbringing. 201 00:14:14,520 --> 00:14:16,480 Their mother, Renell, was a devout Catholic. 202 00:14:16,520 --> 00:14:19,160 So, how did Miranda end up doing what she's doing? 203 00:14:19,200 --> 00:14:21,840 Crime was a way out of poverty for her. 204 00:14:21,880 --> 00:14:24,440 She did some low-level dealing in her teens 205 00:14:24,480 --> 00:14:25,880 and worked her way up 206 00:14:25,920 --> 00:14:29,040 to larger-scale drug trafficking and money laundering. 207 00:14:29,080 --> 00:14:31,760 Corine Priestley joined the outfit when she left school. 208 00:14:31,800 --> 00:14:33,960 She was lured in by the big money Miranda was making. 209 00:14:34,000 --> 00:14:37,040 They've also had some turbulent times along the way. 210 00:14:37,080 --> 00:14:39,400 12 years ago, their mother was killed - 211 00:14:39,440 --> 00:14:41,200 shot by a rival trafficker. 212 00:14:41,240 --> 00:14:44,880 It was felt that Miranda was over-reaching, 213 00:14:44,920 --> 00:14:47,680 stealing business from more established 214 00:14:47,720 --> 00:14:49,920 drug-trafficking operations. 215 00:14:49,960 --> 00:14:54,080 So, a strong warning was sent. That was just a warning? 216 00:14:54,120 --> 00:14:56,960 Well, according to the case file, both sisters were devastated, 217 00:14:57,000 --> 00:15:00,440 but Miranda, as seems to be her way, refused to be cowed by it. 218 00:15:00,480 --> 00:15:05,440 She and Corine doubled down and fought to protect their business. 219 00:15:05,480 --> 00:15:08,160 And what about the daughter, erm, Daloris? 220 00:15:08,200 --> 00:15:09,920 Adopted two years ago. 221 00:15:09,960 --> 00:15:13,360 There are no indications as to why Miranda wanted to be a mother. 222 00:15:13,400 --> 00:15:17,800 And Liam Calder - how does he fit into the set-up? 223 00:15:17,840 --> 00:15:20,400 Miranda's head of security is his official title. 224 00:15:20,440 --> 00:15:22,160 He's ex-military. 225 00:15:22,200 --> 00:15:25,640 He joined Miranda's team about three years ago. 226 00:15:25,680 --> 00:15:28,640 Does most of her dirty work. Does that make him a suspect, then? 227 00:15:28,680 --> 00:15:30,480 Well, we certainly can't rule it out, 228 00:15:30,520 --> 00:15:32,680 especially as he's used to handling firearms 229 00:15:32,720 --> 00:15:35,840 and he's registered as owning a Glock handgun himself. 230 00:15:35,880 --> 00:15:39,480 But since Florence seems convinced that Miranda did this, 231 00:15:39,520 --> 00:15:41,520 she has to remain our prime suspect. 232 00:15:41,560 --> 00:15:43,640 So, where do we go from here, sir? 233 00:15:43,680 --> 00:15:47,080 Well, I think we focus on the victim - Harley Joseph. 234 00:15:47,120 --> 00:15:49,800 We've recovered his phone and laptop, 235 00:15:49,840 --> 00:15:52,920 so we can make a start going through his emails and phone calls. 236 00:15:52,960 --> 00:15:55,520 Great. Speak to his friends, family, employees, 237 00:15:55,560 --> 00:15:56,840 see what they have to say. 238 00:15:56,880 --> 00:15:59,840 The Commissioner and I are going to carry on with the background. 239 00:16:13,760 --> 00:16:15,920 But circumstances dictate. 240 00:16:19,640 --> 00:16:21,880 I'll be in touch when things change. 241 00:16:24,800 --> 00:16:27,280 Corine said you wanted me. 242 00:16:27,320 --> 00:16:31,800 Why did you lie to the police? Sorry? 243 00:16:31,840 --> 00:16:34,040 You heard the question, Celeste. 244 00:16:34,080 --> 00:16:36,680 Last night, you told me you heard a gunshot. 245 00:16:36,720 --> 00:16:38,920 Today, a man is dead and the cops are here. 246 00:16:38,960 --> 00:16:41,320 So, why didn't you tell them? 247 00:16:41,360 --> 00:16:43,320 Because I knew you didn't want me to. 248 00:16:45,320 --> 00:16:49,720 And why would you care what I think? You've only known me a few weeks. 249 00:16:53,600 --> 00:16:55,040 Because... 250 00:16:56,200 --> 00:16:58,480 ..I'm not blind to what goes on. 251 00:16:58,520 --> 00:17:00,880 I know the kind of work you do. 252 00:17:00,920 --> 00:17:04,800 Not everything, but enough. 253 00:17:06,040 --> 00:17:09,720 I love my job here, looking after Daloris, 254 00:17:09,760 --> 00:17:12,680 but that's not all I want from life. 255 00:17:12,720 --> 00:17:16,560 I see the opportunity, working for you, 256 00:17:16,600 --> 00:17:19,640 to do more, to be more. 257 00:17:21,360 --> 00:17:22,960 That's why I lied for you. 258 00:17:26,840 --> 00:17:28,520 It's Daloris' bedtime. 259 00:17:56,520 --> 00:17:59,840 Neville, are you in? Catherine! 260 00:18:00,840 --> 00:18:02,880 What a lovely surprise! 261 00:18:02,920 --> 00:18:07,200 Selwyn told me about Florence. You must be very worried. 262 00:18:07,240 --> 00:18:10,880 Yeah. Well, I mean, we all are, I guess. 263 00:18:10,920 --> 00:18:13,640 Yes, but you especially, no? 264 00:18:13,680 --> 00:18:17,040 Yeah, the last few weeks have been tough, I admit. 265 00:18:17,080 --> 00:18:19,600 I mean, I know it's Florence who's actually going through it, 266 00:18:19,640 --> 00:18:21,920 but it's not knowing how she's getting on, 267 00:18:21,960 --> 00:18:23,240 whether or not she's safe. 268 00:18:23,280 --> 00:18:26,360 I think you need something to take your mind off it, 269 00:18:26,400 --> 00:18:28,880 a distraction. Well, I did try that. 270 00:18:28,920 --> 00:18:31,880 I bought myself this lovely make-your-own ship in a bottle. 271 00:18:31,920 --> 00:18:36,320 A what? Erm, a make-your-own, erm, ship in a bottle. 272 00:18:36,360 --> 00:18:38,360 Always wanted to try one ever since I was a kid. 273 00:18:38,400 --> 00:18:41,400 Don't think I'm in the right head space for this kind of challenge, though. 274 00:18:41,440 --> 00:18:45,920 Not got any suggestions, have you? Well, if it was me, 275 00:18:45,960 --> 00:18:50,640 I'd find a handsome Frenchman and let him distract me. 276 00:18:50,680 --> 00:18:52,160 I don't think handsome Frenchmen 277 00:18:52,200 --> 00:18:55,760 have quite the same allure for me, Catherine. Never say never, Neville. 278 00:18:57,040 --> 00:19:00,920 I'll leave you to your work, but if you need a friend, 279 00:19:00,960 --> 00:19:03,160 you know where I am. Thanks, Catherine. 280 00:19:23,000 --> 00:19:26,320 CREAKING 281 00:21:33,400 --> 00:21:35,880 I've put together a list of the victim's employees 282 00:21:35,920 --> 00:21:37,160 and business associates, 283 00:21:37,200 --> 00:21:39,920 so I reckon we should head over to the farm first. Cool. 284 00:21:40,920 --> 00:21:42,160 Morning, Jamal. 285 00:21:45,000 --> 00:21:46,240 Thank you. 286 00:21:49,640 --> 00:21:51,000 I'll open them later. 287 00:21:54,320 --> 00:21:57,600 Those look like birthday cards. 288 00:21:57,640 --> 00:22:00,320 Why would someone be sending you birthday...? 289 00:22:00,360 --> 00:22:05,120 Wait a minute! Is it your birthday? It might be. 290 00:22:05,160 --> 00:22:06,920 Well, then, why didn't you say anything? 291 00:22:06,960 --> 00:22:09,800 Cos we've got an important case on our hands, Marlon. 292 00:22:09,840 --> 00:22:12,800 It's DS Cassell we should be thinking of, not me. 293 00:22:12,840 --> 00:22:15,480 Well, can I at least wish you a happy birthday? 294 00:22:16,640 --> 00:22:19,640 Only if you're quick about it. QUICKLY: Happy birthday, Sergeant Thomas. 295 00:22:19,680 --> 00:22:22,040 SHE CHUCKLES Now can we get to work? All right. 296 00:22:29,000 --> 00:22:30,800 Morning, Commissioner! 297 00:22:36,000 --> 00:22:38,880 OK, Mr Charles. Thank you. You've been very helpful. 298 00:22:38,920 --> 00:22:40,280 Yeah. Goodbye. 299 00:22:40,320 --> 00:22:44,480 Morning, sir. Inspector. That was the victim's solicitor. 300 00:22:44,520 --> 00:22:47,720 Apparently, Harley Joseph had no intention of selling the farm. 301 00:22:47,760 --> 00:22:50,160 He just needed an investor to bail him out of his debts. 302 00:22:50,200 --> 00:22:52,520 Then why did Miranda Priestley make out 303 00:22:52,560 --> 00:22:54,120 they were negotiating a deal? 304 00:22:55,800 --> 00:22:57,600 How was your meeting with the handler? 305 00:22:57,640 --> 00:23:00,440 As far as they're concerned, it's still early days. 306 00:23:00,480 --> 00:23:02,360 Operations like this take time. 307 00:23:02,400 --> 00:23:05,920 DS Cassell needs to bed in, earn the suspects' trust. 308 00:23:05,960 --> 00:23:08,200 Which is why they want to keep it live? 309 00:23:08,240 --> 00:23:12,440 The only information fed back so far is all to do with... 310 00:23:13,720 --> 00:23:15,240 ..Liam Calder. 311 00:23:15,280 --> 00:23:17,520 DS Cassell believes 312 00:23:17,560 --> 00:23:21,320 he's growing frustrated with Ms Priestley. 313 00:23:21,360 --> 00:23:24,840 Do we know why? Well, there was an argument two weeks ago 314 00:23:24,880 --> 00:23:29,600 where he accused Miranda of being reckless, trigger-happy. 315 00:23:29,640 --> 00:23:31,920 Said it wasn't what he'd signed up for. 316 00:23:36,120 --> 00:23:39,320 Could it be referring to Otis Benjamin's murder? Possibly. 317 00:23:39,360 --> 00:23:41,960 But what DS Cassell is convinced of 318 00:23:42,000 --> 00:23:46,680 is that Mr Calder's loyalty to Miranda is on the wane. 319 00:23:46,720 --> 00:23:50,760 The team in Jamaica are encouraging her to exploit that. 320 00:23:57,240 --> 00:23:58,960 Looks like you could use this. 321 00:24:00,720 --> 00:24:04,400 Thanks. The police are back. 322 00:24:04,440 --> 00:24:07,720 Yesterday, I saw them searching Harley's office, 323 00:24:07,760 --> 00:24:10,680 taking his computer and his phone. 324 00:24:10,720 --> 00:24:15,600 They think it's more than suicide, don't they? That it's suspicious? 325 00:24:16,720 --> 00:24:20,320 But I don't blame them. I've got things I need to do. 326 00:24:22,960 --> 00:24:28,400 I saw her - Miranda - the night it happened. 327 00:24:28,440 --> 00:24:32,600 I saw her walking back to the house after the gunshot. 328 00:24:32,640 --> 00:24:35,440 I told her I wouldn't tell the police, 329 00:24:35,480 --> 00:24:37,200 but I think she did it. 330 00:24:38,240 --> 00:24:40,000 She killed him, didn't she? 331 00:24:40,040 --> 00:24:42,320 Celeste, I don't know what to say to you, 332 00:24:42,360 --> 00:24:44,480 but this family, it's... 333 00:24:46,800 --> 00:24:49,920 Miranda lives in a very dark place, 334 00:24:49,960 --> 00:24:53,600 and you're better as far away from it as you can get. 335 00:24:53,640 --> 00:24:56,360 Yes, but I just want to know the truth. 336 00:24:56,400 --> 00:24:58,000 If I'm caught up in this, 337 00:24:58,040 --> 00:25:00,840 I'm protecting Miranda, but I want to know why. 338 00:25:00,880 --> 00:25:04,480 What's going on? That's a conversation you should have with her. 339 00:25:04,520 --> 00:25:06,720 You really think she'll tell me? 340 00:25:06,760 --> 00:25:11,400 Look, I can't tell you what's been going on 341 00:25:11,440 --> 00:25:12,840 because I don't know either. 342 00:25:14,320 --> 00:25:17,640 The dead guy they found on the beach the police are questioning us about, 343 00:25:17,680 --> 00:25:19,000 and now Harley - 344 00:25:19,040 --> 00:25:22,280 I don't have a clue what this is all about. 345 00:25:22,320 --> 00:25:25,480 And it's not like Miranda to cut herself off like this 346 00:25:25,520 --> 00:25:27,080 and get her hands dirty. 347 00:25:27,120 --> 00:25:29,600 So, why is she doing this? 348 00:25:29,640 --> 00:25:32,520 Something's obviously got to her, 349 00:25:32,560 --> 00:25:35,760 but what that is, I have no idea. 350 00:25:46,600 --> 00:25:49,080 We've been speaking with one of the guys who works here, 351 00:25:49,120 --> 00:25:50,560 and there's something he heard 352 00:25:50,600 --> 00:25:52,600 the day before yesterday that you should know. 353 00:25:52,640 --> 00:25:55,400 He was in one of the barns checking delivery orders 354 00:25:55,440 --> 00:25:58,480 when Miranda and Corine Priestley came in. 355 00:25:58,520 --> 00:26:00,800 And what exactly did he hear? 356 00:26:00,840 --> 00:26:02,880 It was Corine doing most of the talking, 357 00:26:02,920 --> 00:26:04,400 saying to Miranda she knew 358 00:26:04,440 --> 00:26:06,440 she wasn't interested in buying the farm, 359 00:26:06,480 --> 00:26:07,840 that there's more to it. 360 00:26:07,880 --> 00:26:10,400 That's when our witness said he heard Corine ask Miranda 361 00:26:10,440 --> 00:26:12,200 if it was to do with their mother's murder. 362 00:26:12,240 --> 00:26:15,400 Is that what all this is about, coming here? 363 00:26:15,440 --> 00:26:17,680 Is it cos of what happened to Mum? 364 00:26:17,720 --> 00:26:19,160 And what did Miranda say to that? 365 00:26:19,200 --> 00:26:22,240 She seemed shocked that Corine thought that, flat-out denied it. 366 00:26:22,280 --> 00:26:25,080 She refused to talk about it any more, and they left the barn. 367 00:26:27,080 --> 00:26:28,120 Naomi. 368 00:26:34,760 --> 00:26:37,600 "Is that what this is about, coming here? 369 00:26:37,640 --> 00:26:40,200 "Is it because of what happened to Mum?" 370 00:26:41,360 --> 00:26:43,080 Those are your words, Corine. 371 00:26:45,840 --> 00:26:47,920 After Mum was killed... 372 00:26:49,880 --> 00:26:53,920 ..I started cutting out the newspaper clippings about it. 373 00:26:53,960 --> 00:26:56,320 I put them in this folder I had. 374 00:26:56,360 --> 00:26:58,880 I don't know why. I was... 375 00:27:00,000 --> 00:27:03,520 I wanted to feel like I wasn't giving up on her. 376 00:27:03,560 --> 00:27:05,480 It's been sat in a drawer in my kitchen 377 00:27:05,520 --> 00:27:08,480 for the last 12 years, that folder. 378 00:27:08,520 --> 00:27:10,520 No-one's been near it. 379 00:27:11,760 --> 00:27:16,840 Then, the other day, I see Miranda's got it on her desk. 380 00:27:16,880 --> 00:27:20,120 She's been going through it for the first time. 381 00:27:21,120 --> 00:27:24,840 Did you ask her about it? Not straight away. 382 00:27:24,880 --> 00:27:28,120 Then, all of a sudden, she announces we're coming here, 383 00:27:28,160 --> 00:27:31,440 says it's to do with buying this farm, but I know it's not. 384 00:27:31,480 --> 00:27:34,840 I'm her sister. I know when she's up to something. 385 00:27:34,880 --> 00:27:37,040 So, that's why you confronted her? 386 00:27:39,320 --> 00:27:40,560 But she denied it? 387 00:27:41,640 --> 00:27:43,560 And it's not right. 388 00:27:43,600 --> 00:27:46,560 It's not fair. If she knows something about our mum, 389 00:27:46,600 --> 00:27:48,560 it's not her secret to keep. 390 00:27:50,200 --> 00:27:53,280 I shouldn't be talking with you. I shouldn't have said any of this. 391 00:27:53,320 --> 00:27:56,600 DOOR OPENS I think, from now on, 392 00:27:56,640 --> 00:27:59,120 I'll be arranging some legal representation 393 00:27:59,160 --> 00:28:02,160 if you're going to question us any further. 394 00:28:02,200 --> 00:28:04,080 Inside, please, Corine. 395 00:28:45,480 --> 00:28:50,640 # Happy birthday to you... # Marlon, no. 396 00:28:50,680 --> 00:28:54,880 # ..Happy birthday to you... # What did I say? 397 00:28:54,920 --> 00:28:59,280 # ..Happy birthday, dear Sarge... # 398 00:28:59,320 --> 00:29:04,200 Marlon! # ..Happy birthday to you. # 399 00:29:04,240 --> 00:29:06,760 We really don't have time for this. HE SIGHS 400 00:29:06,800 --> 00:29:11,120 Sarge, all I'm asking for is two minutes. Nothing more. 401 00:29:11,160 --> 00:29:13,680 OK, two minutes, but no more. 402 00:29:13,720 --> 00:29:16,000 Right, then, blow out your candle first. 403 00:29:19,280 --> 00:29:21,120 Erm, just so you know, 404 00:29:21,160 --> 00:29:23,160 I obviously have not been to the shops, 405 00:29:23,200 --> 00:29:25,920 so everything is from here, 406 00:29:25,960 --> 00:29:28,120 and that was the last bun in the tin, 407 00:29:28,160 --> 00:29:30,480 so, erm, it's probably stale. 408 00:29:32,440 --> 00:29:34,080 It's the thought that counts. 409 00:29:36,680 --> 00:29:38,800 I used some of the Commissioner's newspapers 410 00:29:38,840 --> 00:29:41,760 to wrap the present up. Hopefully, he doesn't notice! 411 00:29:44,600 --> 00:29:46,240 A stapler! How did you...? 412 00:29:46,280 --> 00:29:49,520 How did you know? That's exactly what I wanted. 413 00:29:49,560 --> 00:29:51,400 Well, I saw you eyeing mine. 414 00:29:51,440 --> 00:29:54,400 And I...I put a few staples in there, 415 00:29:54,440 --> 00:29:56,040 just to get you started. 416 00:29:57,440 --> 00:29:59,480 Thank you, Marlon. 417 00:29:59,520 --> 00:30:02,520 This is all very kind of you. 418 00:30:02,560 --> 00:30:07,000 Look, I know we have a really important case, 419 00:30:07,040 --> 00:30:09,120 but it's your first birthday in Saint Marie. 420 00:30:09,160 --> 00:30:11,200 We can't let that pass. 421 00:30:11,240 --> 00:30:13,480 IN DISTANCE: I understand that, sir. 422 00:30:13,520 --> 00:30:15,360 I reckon we should get back to work. 423 00:30:15,400 --> 00:30:17,520 What I'm still struggling to understand 424 00:30:17,560 --> 00:30:19,240 is how the events of the last two days 425 00:30:19,280 --> 00:30:20,720 might connect back to the murder 426 00:30:20,760 --> 00:30:23,040 of Miranda and Corine Priestley's mother. 427 00:30:23,080 --> 00:30:24,680 There's nothing to suggest that 428 00:30:24,720 --> 00:30:27,400 Harley Joseph had any connection to the family prior to now. 429 00:30:27,440 --> 00:30:29,760 Or has any criminal dealings, 430 00:30:29,800 --> 00:30:32,080 let alone a drug-land killing in Jamaica. 431 00:30:32,120 --> 00:30:33,760 Also, sir, we went through 432 00:30:33,800 --> 00:30:36,000 the victim's diary and email correspondence. 433 00:30:36,040 --> 00:30:38,920 And while Mr Joseph's farm did export to Jamaica, 434 00:30:38,960 --> 00:30:41,640 we've seen no evidence of anything suspicious. 435 00:30:41,680 --> 00:30:44,920 So, possibly, Corine has got it wrong - 436 00:30:44,960 --> 00:30:47,200 there is no link to the mother's murder. 437 00:30:47,240 --> 00:30:51,040 So, what's it all about, then? Why did Miranda come here? 438 00:30:51,080 --> 00:30:53,200 And why has Harley Joseph been murdered? 439 00:31:45,120 --> 00:31:49,160 Sir, postmortem and lab reports are in. 440 00:31:49,200 --> 00:31:52,080 Bullet wound to the heart was just off-centre, 441 00:31:52,120 --> 00:31:53,680 caused a major haemorrhage. 442 00:31:53,720 --> 00:31:55,880 Death would have been within a minute or so. 443 00:31:55,920 --> 00:31:59,000 And the bullet recovered from the wall 444 00:31:59,040 --> 00:32:02,320 was definitely fired from the gun found in the victim's hand. 445 00:32:02,360 --> 00:32:05,320 Only prints on the gun were his. PHONE RINGS 446 00:32:05,360 --> 00:32:07,960 Saint Marie Police. Officer Pryce speaking. 447 00:32:10,640 --> 00:32:13,080 Erm, Commissioner, Inspector, it's DS Cassell. 448 00:32:13,120 --> 00:32:14,960 Put it on speakerphone. 449 00:32:15,000 --> 00:32:16,880 Florence, are you all right? 450 00:32:16,920 --> 00:32:20,680 I'm fine, but I don't have long. Just tell us what you can. 451 00:32:20,720 --> 00:32:25,400 OK. So, there is a wooden shack on the north-eastern edge of the farm. 452 00:32:25,440 --> 00:32:28,560 It's about half a kilometre into the woods. Right. 453 00:32:28,600 --> 00:32:31,760 I saw Miranda come here last night, alone, 454 00:32:31,800 --> 00:32:35,320 and she left with a box, but I don't know what was in it. 455 00:32:35,360 --> 00:32:39,000 I'm at the shack right now. I don't know who it belongs to. 456 00:32:39,040 --> 00:32:43,640 Erm, a woman, I think, but I can't find any ID. 457 00:32:43,680 --> 00:32:46,560 We need to get in contact and find out who lives in that shack. 458 00:32:46,600 --> 00:32:48,240 Marlon and I can do that, sir. 459 00:32:48,280 --> 00:32:49,680 The only thing of interest 460 00:32:49,720 --> 00:32:53,400 is some photos in an envelope marked "Jamaica". 461 00:32:53,440 --> 00:32:56,840 They look like they were taken 20 or so years ago. 462 00:32:56,880 --> 00:32:59,840 They are of Miranda and Corine when they were young. 463 00:32:59,880 --> 00:33:01,640 I think they're with their mother. 464 00:33:01,680 --> 00:33:03,880 Renell Priestley? Mm. 465 00:33:03,920 --> 00:33:07,400 I saw some photos of her in Corine's house in Jamaica, 466 00:33:07,440 --> 00:33:10,760 so, yeah, I'm pretty sure it's her. 467 00:33:10,800 --> 00:33:14,520 If I get the chance, I'll try and find the box Miranda had, 468 00:33:14,560 --> 00:33:16,320 see what it is she took from here. 469 00:33:18,840 --> 00:33:20,400 Look, I've been gone a while. 470 00:33:20,440 --> 00:33:22,920 I should probably get back to the house now. 471 00:33:22,960 --> 00:33:25,080 No, wait, Florence! 472 00:33:25,120 --> 00:33:28,640 Erm...I just wanted to make sure you're OK. 473 00:33:28,680 --> 00:33:33,120 I'm fine. It's tough. Tougher than I thought. 474 00:33:33,160 --> 00:33:35,640 But it's just... 475 00:33:36,640 --> 00:33:38,440 ..I feel really alone. 476 00:33:38,480 --> 00:33:42,360 Yeah, well, that's why we're all here thinking of you. 477 00:33:42,400 --> 00:33:45,560 And we're going to try and solve this as quickly as we can, 478 00:33:45,600 --> 00:33:47,600 so that we can get you out of there. 479 00:33:47,640 --> 00:33:49,880 So, please, just... 480 00:33:49,920 --> 00:33:53,000 Please be careful. I will. 481 00:33:54,440 --> 00:33:55,680 Bye. 482 00:34:03,200 --> 00:34:05,920 So, looks like it comes back around to the mother. 483 00:34:07,280 --> 00:34:10,320 Then perhaps Corine was right. 484 00:34:10,360 --> 00:34:12,000 If she knows something about our mum, 485 00:34:12,040 --> 00:34:13,760 it's not her secret to keep. 486 00:34:13,800 --> 00:34:16,320 And maybe these past 12 years... 487 00:34:17,320 --> 00:34:20,720 ..there is something Miranda's been keeping secret 488 00:34:20,760 --> 00:34:23,240 about Renell Priestley's murder. 489 00:34:24,840 --> 00:34:26,920 LINE RINGS 490 00:34:28,240 --> 00:34:31,360 ON PHONE: St Mary's Hospice. How can I help? 491 00:34:31,400 --> 00:34:34,840 I'd like to make an appointment to see one of your patients tomorrow. 492 00:34:45,680 --> 00:34:47,440 This isn't working. 493 00:34:56,320 --> 00:34:57,840 Daloris is asleep, 494 00:34:57,880 --> 00:35:01,840 so if there's nothing else you need from me, I'll just... 495 00:35:01,880 --> 00:35:06,080 Take a seat. We need to talk. Sure. 496 00:35:12,120 --> 00:35:14,160 I've been watching you, Celeste... 497 00:35:15,440 --> 00:35:17,320 ..these past few days. 498 00:35:18,760 --> 00:35:21,160 Something about you... 499 00:35:23,000 --> 00:35:24,920 ..it's been bothering me. 500 00:35:26,240 --> 00:35:28,760 What do you mean? Hmm. 501 00:35:28,800 --> 00:35:35,000 The sweet, pretty little au pair who lies to the police. 502 00:35:37,080 --> 00:35:39,200 You did that very easily, Celeste. 503 00:35:39,240 --> 00:35:42,000 Didn't take much convincing, did you? 504 00:35:42,040 --> 00:35:44,680 There's something you're not telling me, 505 00:35:44,720 --> 00:35:46,880 and I want to know what it is. 506 00:35:56,120 --> 00:35:57,480 I lost someone. 507 00:35:59,960 --> 00:36:04,200 The person I thought I was going to spend the rest of my life with... 508 00:36:06,120 --> 00:36:07,640 ..he was shot. 509 00:36:09,360 --> 00:36:13,000 Losing him the way I did... 510 00:36:14,960 --> 00:36:21,320 ..it felt like someone had changed the rules halfway through the game. 511 00:36:23,480 --> 00:36:25,840 I never want to feel like that, ever. 512 00:36:28,560 --> 00:36:30,560 But the only way to do that... 513 00:36:32,360 --> 00:36:33,800 ..to survive... 514 00:36:35,280 --> 00:36:37,960 ..is if I start making the rules myself... 515 00:36:40,240 --> 00:36:41,440 ..like you did. 516 00:36:47,680 --> 00:36:51,960 You know, when bad things happen to us... 517 00:36:53,200 --> 00:36:56,480 ..that's when we find out who we really are inside. 518 00:37:06,600 --> 00:37:08,240 I'll get you a glass. 519 00:37:19,920 --> 00:37:24,680 I know you're worried, but if anyone can deal with this, 520 00:37:24,720 --> 00:37:26,320 Florence can. 521 00:37:26,360 --> 00:37:28,840 I don't doubt she can cope, Catherine, 522 00:37:28,880 --> 00:37:32,000 but there's something about all this no-one's talking about. 523 00:37:33,320 --> 00:37:34,760 When it's all over, 524 00:37:34,800 --> 00:37:37,520 and Miranda Priestley's hopefully behind bars, 525 00:37:37,560 --> 00:37:40,280 in some ways, it's just the beginning. 526 00:37:40,320 --> 00:37:41,480 What do you mean? 527 00:37:44,200 --> 00:37:49,240 It's a big network Miranda operates. It'll take time to dismantle. 528 00:37:49,280 --> 00:37:51,120 Not everyone involved will be caught. 529 00:37:51,160 --> 00:37:54,920 You mean Florence might still be in danger? 530 00:37:54,960 --> 00:37:56,280 Maybe. 531 00:37:57,560 --> 00:38:00,720 Which is why she'll probably have to move away, 532 00:38:00,760 --> 00:38:04,480 get a new life, a new identity. 533 00:38:07,480 --> 00:38:12,840 This is what's been on your mind, why you've not been sleeping. 534 00:38:12,880 --> 00:38:14,640 Oh, Neville. 535 00:38:18,360 --> 00:38:19,800 And you really thought 536 00:38:19,840 --> 00:38:22,640 sticking a ship in a bottle would be the answer? 537 00:38:25,360 --> 00:38:27,320 I didn't know what else to do, Catherine. 538 00:38:28,360 --> 00:38:30,320 But if you're right, 539 00:38:30,360 --> 00:38:32,760 Florence must know this, as well, no? 540 00:38:34,160 --> 00:38:37,280 What doing this will mean for her? 541 00:38:38,440 --> 00:38:44,120 I mean, I guess, very possibly, she does. 542 00:38:45,080 --> 00:38:50,040 There were always going to be a lot of difficult memories here for her. 543 00:38:51,680 --> 00:38:56,200 Maybe coming back to Saint Marie hasn't been the answer for Florence, 544 00:38:56,240 --> 00:38:57,720 like it has for you. 545 00:38:59,360 --> 00:39:01,960 You think she wants to move on? 546 00:39:04,040 --> 00:39:05,160 Maybe. 547 00:39:09,760 --> 00:39:12,160 Well, if that's what she wants... 548 00:39:14,040 --> 00:39:16,280 ..I guess I want that for her, too. 549 00:39:19,080 --> 00:39:21,520 And I need to help make that happen. 550 00:39:40,160 --> 00:39:42,320 Morning. Inspector. 551 00:39:42,360 --> 00:39:46,600 Sir, Marlon and I spoke with the land registry first thing. 552 00:39:46,640 --> 00:39:48,160 That shack near the farm? 553 00:39:48,200 --> 00:39:50,680 Turns out it's owned by Harley Joseph. 554 00:39:50,720 --> 00:39:53,240 But we know he doesn't live there. Someone else does. 555 00:39:53,280 --> 00:39:54,960 So, we went back to his solicitor, 556 00:39:55,000 --> 00:39:58,120 and it turns out Mr Joseph has been renting the property 557 00:39:58,160 --> 00:40:00,480 to the same woman since 2010. 558 00:40:00,520 --> 00:40:03,320 Who is she? A woman called Georgina Benjamin. 559 00:40:03,360 --> 00:40:04,640 As in... 560 00:40:05,880 --> 00:40:08,040 ..Otis Benjamin? 561 00:40:08,080 --> 00:40:10,600 Well, that can't be a coincidence. Exactly. 562 00:40:10,640 --> 00:40:12,400 So, I called the team in Jamaica 563 00:40:12,440 --> 00:40:14,880 and asked them to do a check on Ms Benjamin. 564 00:40:14,920 --> 00:40:18,440 She's Otis Benjamin's aunt, and get this, sir - 565 00:40:18,480 --> 00:40:21,640 she was living in the same block of flats in Kingston 566 00:40:21,680 --> 00:40:23,480 as Miranda Priestley's mother. 567 00:40:23,520 --> 00:40:25,560 They were next-door neighbours for, like, years. 568 00:40:25,600 --> 00:40:28,160 Until Renell Priestley was murdered, 569 00:40:28,200 --> 00:40:31,480 which was when Georgina Benjamin moved here 570 00:40:31,520 --> 00:40:34,280 to the shack on Harley Joseph's farm. 571 00:40:34,320 --> 00:40:38,840 Do we know where Georgina is now? St Mary Hospice up in Port Royal. 572 00:40:38,880 --> 00:40:41,320 Marlon is heading up there now to see what he can find. 573 00:40:41,360 --> 00:40:44,560 So, if Georgina Benjamin was an old neighbour of the Priestley family... 574 00:40:44,600 --> 00:40:49,440 Why has Miranda turned up at her home all these years later? 575 00:40:49,480 --> 00:40:52,640 And why are these two men now dead? 576 00:41:00,960 --> 00:41:03,560 Erm, Miranda isn't having breakfast today? 577 00:41:03,600 --> 00:41:07,960 She left early. Not sure when she'll be back. OK. 578 00:41:26,200 --> 00:41:27,600 Miranda? 579 00:42:01,480 --> 00:42:06,680 Keep it right slap bang next to The Best of British Choral Music. 580 00:42:06,720 --> 00:42:08,440 MARLON CHUCKLES 581 00:42:40,960 --> 00:42:42,520 "Georgina". 582 00:42:44,000 --> 00:42:47,320 All right, thanks, Marlon. Get yourself back here. 583 00:42:48,760 --> 00:42:50,680 And...? 584 00:42:50,720 --> 00:42:54,120 Georgina Benjamin was moved into the hospice a couple of weeks ago. 585 00:42:54,160 --> 00:42:56,680 She went into a coma the night before last. 586 00:42:56,720 --> 00:42:59,720 Nothing suspicious about it. She's been ill for a while now. 587 00:42:59,760 --> 00:43:03,080 But they don't expect her to come out of it. 588 00:43:03,120 --> 00:43:04,960 Also, apparently, 589 00:43:05,000 --> 00:43:08,680 she had a visitor earlier this morning - a woman. 590 00:43:10,040 --> 00:43:12,320 Miranda Priestley. 591 00:43:12,360 --> 00:43:15,000 She went into Georgina's room, and when she heard 592 00:43:15,040 --> 00:43:17,960 Ms Benjamin didn't have long left, she went back out, 593 00:43:18,000 --> 00:43:20,080 said that was all she needed to know. 594 00:43:20,120 --> 00:43:23,680 What's that about? Why the interest in Georgina Benjamin? 595 00:43:28,720 --> 00:43:31,920 ON CD: This is Otis, Otis Benjamin. 596 00:43:31,960 --> 00:43:34,840 I'm here on Saint Marie with my aunt Georgina, 597 00:43:34,880 --> 00:43:38,840 and I'm talking to her about something that happened a long time ago - 598 00:43:38,880 --> 00:43:42,080 the murder of her friend. Ain't that right? 599 00:43:42,120 --> 00:43:44,840 ON CD: Renell Priestley was a good friend. 600 00:43:44,880 --> 00:43:49,960 She didn't deserve what happened. I've kept it secret all this time. 601 00:43:50,000 --> 00:43:52,560 Although I'm scared, I'm speaking out now. 602 00:43:52,600 --> 00:43:54,080 And what is the truth? 603 00:43:54,120 --> 00:43:57,360 I was there when it happened. I saw it. 604 00:43:57,400 --> 00:43:59,360 It wasn't some dealer. 605 00:43:59,400 --> 00:44:01,640 It was her daughter Miranda. 606 00:44:01,680 --> 00:44:05,120 Miranda Priestley killed her own mother. 607 00:44:05,160 --> 00:44:09,040 I think it's about time you and I had a little chat. 608 00:44:14,320 --> 00:44:16,000 Harley Joseph was found shot dead 609 00:44:16,040 --> 00:44:18,240 inside a room with one door in and out. 610 00:44:18,280 --> 00:44:19,960 If Miranda Priestley killed him 611 00:44:20,000 --> 00:44:22,640 and placed the gun in his hand to make it appear like a suicide, 612 00:44:22,680 --> 00:44:25,520 then how the hell did she then get out of the room afterwards, 613 00:44:25,560 --> 00:44:28,520 considering that one door was locked and bolted from the inside? 614 00:44:28,560 --> 00:44:31,120 It's impossible. Yeah, it is. 615 00:44:32,080 --> 00:44:33,360 But then... 616 00:44:34,960 --> 00:44:37,560 ..sometimes things that seem impossible... 617 00:44:39,120 --> 00:44:41,480 ..are often very easily explained. 618 00:44:41,520 --> 00:44:46,960 Inspector, why do you have a make-your-own ship in a bottle? 619 00:44:47,000 --> 00:44:49,800 I needed a displacement activity, sir. 620 00:44:49,840 --> 00:44:53,160 Catherine suggested I fall in love with a Frenchman, 621 00:44:53,200 --> 00:44:56,280 but I don't think that was ever really going to do the trick. 622 00:44:57,960 --> 00:45:00,920 Not that I have anything against Frenchmen, obviously. 623 00:45:00,960 --> 00:45:04,440 Just there's just less of a language barrier with a... 624 00:45:05,760 --> 00:45:07,680 ..make-your-own ship in a bottle. 625 00:45:09,600 --> 00:45:12,600 And you get a rather lovely ornament at the end of it. 626 00:45:19,240 --> 00:45:21,120 Plus, I think I'm starting to realise that 627 00:45:21,160 --> 00:45:23,720 this ship in a bottle holds the key to explaining 628 00:45:23,760 --> 00:45:26,440 exactly how Harley Joseph was murdered. 629 00:45:26,480 --> 00:45:30,040 We have a bullet wound to the heart. Reckon we're talking 9mm calibre. 630 00:45:30,080 --> 00:45:32,920 And he's registered as owning a Glock handgun himself. 631 00:45:32,960 --> 00:45:35,960 The farm manager saw Mr Joseph heading down here late last night. 632 00:45:36,000 --> 00:45:37,840 MIRANDA: Harley gave us a tour of the farm. 633 00:45:37,880 --> 00:45:39,880 I didn't hear anything either. 634 00:45:42,760 --> 00:45:44,400 We have to get to the crime scene. 635 00:45:47,880 --> 00:45:53,200 So, is that why you came here to Saint Marie - to find that CD? 636 00:45:54,360 --> 00:45:58,360 You were never interested in buying Harley's farm, were you? 637 00:45:58,400 --> 00:46:00,920 I knew the recording was here somewhere, 638 00:46:00,960 --> 00:46:03,080 and as long as Harley Joseph was alive, 639 00:46:03,120 --> 00:46:04,760 he was an inconvenience. 640 00:46:04,800 --> 00:46:08,240 I needed some time to find it. So, you got rid of him? 641 00:46:09,640 --> 00:46:13,240 And after all that, you did the hard work for me. 642 00:46:14,680 --> 00:46:16,840 And Otis Benjamin? MIRANDA CHUCKLES 643 00:46:16,880 --> 00:46:18,760 Stupid man. 644 00:46:18,800 --> 00:46:23,000 Tried to blackmail me. Caused a whole mess doing it, too. 645 00:46:24,280 --> 00:46:27,440 But the clean-up process is almost complete. 646 00:46:30,160 --> 00:46:33,240 He got to you, though, didn't he? 647 00:46:33,280 --> 00:46:37,280 I mean, he knew what it was worth, that information. 648 00:46:38,520 --> 00:46:42,040 Not just to the police, but your sister. 649 00:46:43,520 --> 00:46:46,120 If she found out what you did to your own mother... 650 00:46:46,160 --> 00:46:48,880 Keep walking, Celeste. 651 00:47:00,360 --> 00:47:02,240 OK, if I'm right about this, 652 00:47:02,280 --> 00:47:04,880 there's going to be a bullet hole somewhere in this area, 653 00:47:04,920 --> 00:47:07,600 and it should be about the same height as the one inside the office. 654 00:47:07,640 --> 00:47:09,920 Inspector, if you and I take this wall, 655 00:47:09,960 --> 00:47:13,320 Sergeant Thomas, Officer Pryce, you do that one. 656 00:47:15,760 --> 00:47:18,040 Sir, why do you think there's a second bullet hole? 657 00:47:18,080 --> 00:47:21,040 Because, Naomi, this murder is exactly like that ship in a bottle. 658 00:47:21,080 --> 00:47:23,600 It actually took place outside the office here, 659 00:47:23,640 --> 00:47:26,800 but then was re-constructed inside to make it look like a suicide. 660 00:47:26,840 --> 00:47:28,960 Sorry, run that by me one more time. 661 00:47:29,000 --> 00:47:30,880 OK, well, here's what I think happened. 662 00:47:30,920 --> 00:47:33,400 What we know is Miranda went on a tour of the farm 663 00:47:33,440 --> 00:47:35,480 with Harley the afternoon she arrived. 664 00:47:35,520 --> 00:47:38,800 We also know that Harley kept a gun inside this office 665 00:47:38,840 --> 00:47:40,120 for security reasons. 666 00:47:40,160 --> 00:47:42,000 I think Miranda saw the gun on the tour, 667 00:47:42,040 --> 00:47:44,320 and that's when she first started to form her plan. 668 00:47:44,360 --> 00:47:46,880 And all she needed to make it work was another gun 669 00:47:46,920 --> 00:47:49,680 the same calibre as Harley's 9mm revolver. 670 00:47:49,720 --> 00:47:52,360 We know Liam Calder carried a Glock. 671 00:47:52,400 --> 00:47:55,480 And I wouldn't be at all surprised if Miranda had her own gun, as well. 672 00:47:55,520 --> 00:47:59,160 So, earlier that evening, I think Miranda came down here 673 00:47:59,200 --> 00:48:02,600 to set the scene to look like a suicide would take place. 674 00:48:02,640 --> 00:48:04,440 First, she'd get Harley's gun 675 00:48:04,480 --> 00:48:07,360 and fire a single bullet into that wall there. 676 00:48:08,680 --> 00:48:10,440 GUNSHOT 677 00:48:10,480 --> 00:48:12,000 Now, as I thought, 678 00:48:12,040 --> 00:48:14,800 the noise of the gunshot would be muted with the door closed, 679 00:48:14,840 --> 00:48:16,640 so no-one in the house would have heard it. 680 00:48:16,680 --> 00:48:18,600 She'd then place the gun very carefully 681 00:48:18,640 --> 00:48:21,440 somewhere within easy reach, but probably on the desktop, 682 00:48:21,480 --> 00:48:24,320 and then she'd proceed to type the suicide note. 683 00:48:24,360 --> 00:48:26,440 Then all she had to do, with the scene set, 684 00:48:26,480 --> 00:48:28,000 was wait till later that evening. 685 00:48:28,040 --> 00:48:30,920 Because the farm manager said Harley would come down 686 00:48:30,960 --> 00:48:34,040 to the office every evening to check the next day's orders. 687 00:48:34,080 --> 00:48:39,160 Exactly. She followed him down here with a different 9mm-calibre gun? 688 00:48:39,200 --> 00:48:42,280 Yes, sir. Either Liam Calder's Glock or her own gun. 689 00:48:42,320 --> 00:48:46,080 Then, while they were here outside the office... MIRANDA: Harley. 690 00:48:48,000 --> 00:48:50,880 ..Miranda Priestley shot Harley Joseph in the chest. 691 00:48:50,920 --> 00:48:52,680 GUNSHOT 692 00:48:52,720 --> 00:48:55,000 Which is the same gunshot that DS Cassell heard. 693 00:48:55,040 --> 00:48:57,960 Because it was fired outside and not inside the office. 694 00:48:58,000 --> 00:48:59,960 Yes, but we know from the postmortem 695 00:49:00,000 --> 00:49:02,040 that death wouldn't have been instantaneous. 696 00:49:02,080 --> 00:49:04,400 So, after Miranda shot Harley, 697 00:49:04,440 --> 00:49:07,560 I think she then forced him inside the office. 698 00:49:09,520 --> 00:49:11,200 By threatening to shoot him again. 699 00:49:11,240 --> 00:49:13,800 While Harley tried to stem the bleed, 700 00:49:13,840 --> 00:49:16,920 Miranda must have aimed the gun at him a second time. 701 00:49:16,960 --> 00:49:18,840 And his survival instincts, like any of us, 702 00:49:18,880 --> 00:49:22,160 would have made him scrabble into the office, shut the door and lock it behind him. 703 00:49:22,200 --> 00:49:25,120 Likewise, he saw the gun and must have grabbed it for protection. 704 00:49:25,160 --> 00:49:26,880 But, with only a few seconds left to live, 705 00:49:26,920 --> 00:49:29,000 there was nothing else he could have done. 706 00:49:29,040 --> 00:49:30,440 HARLEY GROANS 707 00:49:32,200 --> 00:49:34,280 That is why there must be 708 00:49:34,320 --> 00:49:36,440 a second bullet hole somewhere in this area, 709 00:49:36,480 --> 00:49:39,320 because all Miranda then had to do would be to find the bullet, 710 00:49:39,360 --> 00:49:40,920 remove it, and then dispose of it. 711 00:49:40,960 --> 00:49:43,000 Guys, we need to find that bullet hole. 712 00:49:44,480 --> 00:49:47,360 Sir, got it. 713 00:49:48,760 --> 00:49:52,800 Here, look. That's it. 714 00:49:52,840 --> 00:49:55,000 Marlon, can you test for gunshot residue, please? 715 00:49:55,040 --> 00:49:56,800 And I'd like to get a cast. Got you, sir. 716 00:49:56,840 --> 00:49:59,880 Let's head up to the house and make the arrest. Yes, sir. 717 00:49:59,920 --> 00:50:01,240 See you up there. 718 00:50:08,840 --> 00:50:10,240 MIRANDA: Move. 719 00:50:11,400 --> 00:50:14,080 All right, you can stop here. 720 00:50:15,880 --> 00:50:17,800 So, this is it? 721 00:50:18,760 --> 00:50:21,760 You're going to shoot me and leave my body here? 722 00:50:21,800 --> 00:50:25,880 They'll work out it was you. Not after Liam's tidied up for me. 723 00:50:28,120 --> 00:50:31,280 What were you doing sniffing around? 724 00:50:31,320 --> 00:50:33,960 It wasn't an accident, you finding that recording. 725 00:50:35,840 --> 00:50:39,360 I'm a police officer undercover. 726 00:50:39,400 --> 00:50:41,240 DS Cassell. 727 00:50:41,280 --> 00:50:43,800 SHE CHUCKLES 728 00:50:43,840 --> 00:50:48,920 Well, on your knees, DS Cassell. 729 00:50:51,320 --> 00:50:54,600 I have... I have one last question. 730 00:50:54,640 --> 00:50:55,880 Your mother... 731 00:50:57,240 --> 00:50:58,560 ..why did you kill her? 732 00:50:58,600 --> 00:51:04,160 I mean, she was a good woman, from what I read in your file. 733 00:51:04,200 --> 00:51:08,320 She was disappointed in you. That's what it was. 734 00:51:08,360 --> 00:51:10,880 She was deeply disappointed in me. 735 00:51:12,320 --> 00:51:15,160 Nothing I ever did was good enough for that woman, 736 00:51:15,200 --> 00:51:17,320 but I never sought her approval. 737 00:51:18,520 --> 00:51:21,320 This wasn't emotional, what I did. 738 00:51:21,360 --> 00:51:25,280 She was going to go to the police and turn me in. 739 00:51:25,320 --> 00:51:28,440 Tough love, she called it. SHE CHUCKLES 740 00:51:28,480 --> 00:51:32,400 But I'd worked too damn hard and built up too damn much 741 00:51:32,440 --> 00:51:34,480 to allow her to tear it all down. 742 00:51:34,520 --> 00:51:38,880 That's why you took in Daloris - to try and ease your conscience? 743 00:51:38,920 --> 00:51:42,920 Even though you haven't got an ounce of love for her. 744 00:51:42,960 --> 00:51:46,240 No more questions, DS Cassell. 745 00:51:47,800 --> 00:51:51,720 Sir, Miranda is not here. Neither is DS Cassell. 746 00:51:51,760 --> 00:51:55,040 GUNSHOT No, no, no, no, no! 747 00:52:14,320 --> 00:52:17,320 I think it's time you and I had a little chat. 748 00:52:17,360 --> 00:52:20,920 No more questions, DS Cassell. 749 00:52:20,960 --> 00:52:23,080 GUNSHOT 750 00:52:24,800 --> 00:52:29,440 Miranda Priestley, I'm arresting you for the murders of Harley Joseph, 751 00:52:29,480 --> 00:52:32,920 Otis Benjamin and Renell Priestley. 752 00:52:40,920 --> 00:52:43,120 Sir, look! DS Cassell. 753 00:52:45,280 --> 00:52:47,080 NEVILLE: Oh, thank God you're all right! 754 00:52:47,120 --> 00:52:49,400 I've made the arrest, but she needs a paramedic. 755 00:52:49,440 --> 00:52:52,000 I'll take it from here. Take this. 756 00:52:58,520 --> 00:53:03,080 Are you all right? Yes, I...I think I am. 757 00:53:03,120 --> 00:53:05,800 It's just... It's so good to see you both. 758 00:53:05,840 --> 00:53:08,160 Bloody hell! You gave me a scare there. 759 00:53:08,200 --> 00:53:11,720 I don't think I've ever seen the Commissioner leg it like that before, though! 760 00:53:11,760 --> 00:53:13,920 I...I knew you'd be all right, though. 761 00:53:13,960 --> 00:53:16,760 If anyone could handle this, it's you. 762 00:53:16,800 --> 00:53:18,960 You've done us proud, DS Cassell. 763 00:53:36,320 --> 00:53:38,400 PHONE RINGS 764 00:53:39,880 --> 00:53:41,560 Commissioner Patterson. 765 00:53:41,600 --> 00:53:44,440 You're going to be fine, I promise you. 766 00:53:57,720 --> 00:54:02,120 Poor kid. Yeah, but this is better than what she had. 767 00:54:02,160 --> 00:54:04,200 She needs a normal family, 768 00:54:04,240 --> 00:54:07,600 one who will actually love her. Yeah. 769 00:54:11,160 --> 00:54:14,800 So, I guess you're going to have to go away now, aren't you? 770 00:54:14,840 --> 00:54:16,840 I think so. 771 00:54:18,160 --> 00:54:20,680 But you always knew that, right? 772 00:54:22,200 --> 00:54:25,920 You've helped me so much the last year, 773 00:54:25,960 --> 00:54:28,680 facing up to what happened with Patrice here. 774 00:54:30,600 --> 00:54:33,040 I knew I needed to come back to do that. 775 00:54:35,720 --> 00:54:38,160 But if I'm going to start living again - 776 00:54:38,200 --> 00:54:41,840 properly living - it has to be somewhere else 777 00:54:41,880 --> 00:54:44,120 where there are no ghosts. 778 00:54:45,200 --> 00:54:46,600 Somewhere new. 779 00:54:49,800 --> 00:54:51,880 Well, thank you, Florence. 780 00:54:53,240 --> 00:54:56,200 You've made this island a home for me, 781 00:54:56,240 --> 00:54:57,920 and I'll never forget that. 782 00:55:03,600 --> 00:55:05,360 I'm just going to miss you so much. 783 00:55:06,680 --> 00:55:10,040 I'm going to miss you, too. I'll let her know it's time. 784 00:55:12,800 --> 00:55:18,120 That was the undercover team. You don't have long, I'm afraid. 785 00:55:18,160 --> 00:55:20,000 I guess I should say my goodbyes. 786 00:56:57,320 --> 00:56:59,960 Victim's name is Ayana Jelani. 787 00:57:00,000 --> 00:57:01,920 She's a singer from the UK. 788 00:57:01,960 --> 00:57:03,520 So, how did she end up taking aspirin 789 00:57:03,560 --> 00:57:05,000 if she knew she was allergic to it? 790 00:57:05,040 --> 00:57:07,320 They're trying to say that it's my fault. 791 00:57:07,360 --> 00:57:09,760 If someone else did kill Ayana, they're doing a very good job 792 00:57:09,800 --> 00:57:11,480 of making it look like Darlene is to blame. 793 00:57:11,520 --> 00:57:13,000 I see we have a visitor. 794 00:57:13,040 --> 00:57:14,880 This is my sister Izzy. 795 00:57:14,920 --> 00:57:17,000 If you cause me any trouble while you're out here... 796 00:57:17,040 --> 00:57:19,680 I won't, Nev. I promise. 797 00:57:19,720 --> 00:57:21,520 Naomi, how would you feel about stepping up, 798 00:57:21,560 --> 00:57:23,600 giving me a hand on top of your uniform duties? 799 00:57:23,640 --> 00:57:25,080 I'd love that, sir. 800 00:57:25,120 --> 00:57:26,960 I said police! Stop! 106512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.