Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:14,900
Timing and subtitles brought to you by
🌊 On the Bottom of the Ocean 🦈 Team 🌊 @ Viki
2
00:00:14,900 --> 00:00:22,200
♫ Is it early, good, or destined? ♫
3
00:00:22,200 --> 00:00:28,600
♫ Perhaps, when we start, it's like a prank ♫
4
00:00:28,600 --> 00:00:33,200
♫ Loves makes people unsure to laugh or cry ♫
5
00:00:35,400 --> 00:00:39,600
♫ I melt a lonely island below freezing point ♫
6
00:00:39,600 --> 00:00:42,400
♫ We drift towards the ends of the universe ♫
7
00:00:42,400 --> 00:00:46,400
♫ What words can I use to describe it? ♫
8
00:00:46,400 --> 00:00:49,200
♫ A hug I waited so long for ♫
9
00:00:49,200 --> 00:00:53,400
♫ I melt a lonely island below freezing point ♫
10
00:00:53,400 --> 00:00:57,300
♫ The temperature of our breaths increase ♫
11
00:01:03,000 --> 00:01:07,000
♫ I melt a lonely island below freezing point ♫
12
00:01:07,000 --> 00:01:09,800
♫ We drift towards the ends of the universe ♫
13
00:01:09,800 --> 00:01:13,900
♫ What words can I use to describe it? ♫
14
00:01:13,900 --> 00:01:16,600
♫ A hug I waited so long for ♫
15
00:01:16,600 --> 00:01:20,800
♫ I melt a lonely island below freezing point ♫
16
00:01:20,800 --> 00:01:24,300
♫ The temperature of our breaths increase ♫
17
00:01:35,500 --> 00:01:38,700
♫ A lonely island ♫
18
00:01:38,700 --> 00:01:43,400
[Dear Little Mermaid]
19
00:01:43,400 --> 00:01:46,900
[Episode 9]
20
00:01:52,000 --> 00:01:55,200
You can choose either the Surgery or Neurosurgery Department.
21
00:01:55,200 --> 00:01:57,000
I don't want to choose either.
22
00:01:57,000 --> 00:01:59,700
Giving up on treatment is a choice as well.
23
00:01:59,700 --> 00:02:02,800
Besides, your injuries aren't that serious.
24
00:02:02,800 --> 00:02:06,800
These injuries aren't serious, but it was super humiliating, all right?
25
00:02:06,800 --> 00:02:08,200
Lao Bai.
26
00:02:08,200 --> 00:02:11,400
Dawdler Bai! Even my dad has never hit me in the face when I was growing up!
27
00:02:11,400 --> 00:02:13,200
Now, I am being bullied by a woman every day.
28
00:02:13,200 --> 00:02:16,000
How can I endure this?
29
00:02:16,000 --> 00:02:20,400
Lin Xue Zhou, you have greatly disappointed me.
(T/N: Famous online saying that originated from the drama "Empresses in the Palace")
30
00:02:26,400 --> 00:02:33,200
It seems that you won't be interested in the most recent news I heard about Guru Bai Qi.
31
00:02:33,200 --> 00:02:35,500
A man should know when to give in and when to be assertive.
32
00:02:35,500 --> 00:02:37,000
You've been pursuing her for quite a while,
33
00:02:37,000 --> 00:02:39,200
why would you be afraid of such a setback this time?
34
00:02:40,500 --> 00:02:44,800
Besides, I feel that Lin Xue Zhou is a reasonable person.
35
00:02:44,800 --> 00:02:48,800
I am sure she will take the initiative to apologize to you.
36
00:02:48,800 --> 00:02:50,600
As a good brother of mine, I am counting on your words.
37
00:02:50,600 --> 00:02:54,400
Then, you should tell me what she said.
38
00:02:54,400 --> 00:02:58,000
Your little pigeon has got herself into big trouble!
(T/N: The word pigeon has a similar pronunciation to "Ge" in Qin Ge's name)
39
00:03:13,800 --> 00:03:14,800
Qin Ge.
40
00:03:14,800 --> 00:03:16,800
Why are you here?
41
00:03:20,800 --> 00:03:23,200
Xiao Min was here editing my draft late yesterday night.
42
00:03:23,200 --> 00:03:26,000
It was too late, so he stayed.
43
00:03:26,000 --> 00:03:28,600
Xiao Min, go and buy some breakfast.
44
00:03:28,600 --> 00:03:30,900
I'm a bit hungry.
45
00:03:32,000 --> 00:03:33,500
All right.
46
00:03:39,000 --> 00:03:40,700
Let's go in and talk.
47
00:03:43,100 --> 00:03:45,800
Yesterday, you rejected me twice.
48
00:03:45,800 --> 00:03:48,800
I thought I was being too forceful in having you make a choice.
49
00:03:48,800 --> 00:03:50,400
I didn't expect
50
00:03:50,400 --> 00:03:52,800
that you were hiding something from me.
51
00:04:01,100 --> 00:04:04,900
I heard these alterations go against what you originally wrote.
52
00:04:04,900 --> 00:04:07,100
Why are you forcing yourself?
53
00:04:07,100 --> 00:04:09,500
I have my reasons.
54
00:04:12,500 --> 00:04:14,500
I was afraid that you would worry about how I was staying up late,
55
00:04:14,500 --> 00:04:16,200
so I didn't tell you.
56
00:04:16,200 --> 00:04:18,200
Please, don't tell Xue Zhou, okay?
57
00:04:18,200 --> 00:04:21,200
Why did you edit the draft without telling any of us?
58
00:04:22,600 --> 00:04:27,500
Qi Qi told me that your works have been well-received by the public
59
00:04:27,500 --> 00:04:31,500
because your fans are able to gain strength from your passion for writing manhuas.
60
00:04:31,500 --> 00:04:34,400
But if you draw something you don't like yourself,
61
00:04:34,400 --> 00:04:38,400
what about your fans? What will they think?
62
00:04:39,800 --> 00:04:41,800
Bai Qi Jia, thank you for your concern,
63
00:04:41,800 --> 00:04:45,000
but can you not comment on my work as you please?
64
00:04:45,000 --> 00:04:46,400
I'm not commenting on your work.
65
00:04:46,400 --> 00:04:48,700
- I'm only reminding you...
- I don't need that!
66
00:04:50,100 --> 00:04:52,600
You simply don't know what I want.
67
00:04:52,600 --> 00:04:54,200
You should go.
68
00:04:54,200 --> 00:04:57,800
In the past, didn't you say you should bravely express yourself?
69
00:04:57,800 --> 00:05:00,780
But why don't you dare do so now?
70
00:05:01,600 --> 00:05:05,600
The past is the past. Nobody is able to stay in the past!
71
00:05:05,600 --> 00:05:07,600
What do you mean?
72
00:05:11,100 --> 00:05:15,600
Bai Qi Jia, I suddenly realized
73
00:05:15,600 --> 00:05:19,000
that liking someone and being used to someone are two different things.
74
00:05:19,000 --> 00:05:23,200
The person you are used to and liked was my past self.
75
00:05:23,200 --> 00:05:25,400
It's not the person I am now.
76
00:05:29,100 --> 00:05:31,000
You should go.
77
00:06:02,000 --> 00:06:05,800
Dr. Bai, did you argue with Qin Ge?
78
00:06:05,800 --> 00:06:08,100
You should've advised Qin Ge not to do it.
79
00:06:08,100 --> 00:06:10,000
This is where you and I differ.
80
00:06:10,000 --> 00:06:13,100
Must she like what you think is suitable for her?
81
00:06:13,100 --> 00:06:16,500
I think I will be the one to stay by her side till the end.
82
00:06:19,760 --> 00:06:23,540
[Feel the Ord's Power]
83
00:06:30,700 --> 00:06:33,600
What can I say, Dr. Bai?
84
00:06:33,600 --> 00:06:36,300
You clearly know that Guru Bai Qi cares the most for her fans,
85
00:06:36,300 --> 00:06:38,200
yet you used her fans against her.
86
00:06:38,200 --> 00:06:39,600
Are you trying to destroy her willpower?
87
00:06:39,600 --> 00:06:42,600
Stop using words you don't know the meaning of.
88
00:06:44,200 --> 00:06:45,800
Then what do you think
89
00:06:45,800 --> 00:06:49,600
I should do now to help her?
90
00:06:51,800 --> 00:06:55,200
I do have an idea,
91
00:06:55,200 --> 00:06:58,800
but why do you want to help Guru Bai Qi?
92
00:06:58,800 --> 00:07:03,400
I just don't want her to do things that make her unhappy.
93
00:07:05,900 --> 00:07:07,800
You're a fan of hers.
94
00:07:07,800 --> 00:07:11,200
You don't want your idol to do something that she dislikes, right?
95
00:07:11,200 --> 00:07:12,600
Of course!
96
00:07:12,600 --> 00:07:15,600
No one is allowed to bully my idol.
97
00:07:15,600 --> 00:07:20,800
I won't lose to you in protecting Guru Bai Qi.
98
00:07:26,700 --> 00:07:30,000
In a week, voting will open for the Golden Comic Awards.
99
00:07:30,000 --> 00:07:33,200
Previously, nominations were made through individuals or companies.
100
00:07:33,200 --> 00:07:35,200
This year, fans are able to vote.
101
00:07:35,200 --> 00:07:37,300
The chance to get nominated will be affected by the number of votes.
102
00:07:37,300 --> 00:07:41,500
All of the fan clubs have agreed to work towards getting Guru Bai Qi
103
00:07:41,500 --> 00:07:44,347
first in the Most Popular Manhua Artist Ranking!
104
00:07:44,347 --> 00:07:47,627
So you are going to use your phone to vote online?
105
00:07:47,627 --> 00:07:50,827
That's right. Do you want to join us?
106
00:07:50,827 --> 00:07:53,900
Does the Golden Comic Awards have any awards regarding the work itself?
107
00:07:53,900 --> 00:07:55,200
Yes.
108
00:07:55,200 --> 00:07:59,300
Most Popular Ongoing Work and Most Popular Completed Work.
109
00:07:59,300 --> 00:08:00,400
I'll join.
110
00:08:00,400 --> 00:08:03,200
That's great! Here.
111
00:08:03,200 --> 00:08:05,300
Let's start now.
112
00:08:06,300 --> 00:08:07,800
- Look.
- Do I press on this?
113
00:08:07,800 --> 00:08:09,900
Yes. Press on this.
[Golden Comic Contest Completed Works Ranking]
114
00:08:09,900 --> 00:08:11,000
After, you'll come to this page.
115
00:08:11,000 --> 00:08:13,300
- Right here?
- Yes.
116
00:08:30,200 --> 00:08:32,600
What are these drawings?
117
00:08:32,600 --> 00:08:33,800
Was it done by a little kid?
118
00:08:33,800 --> 00:08:36,000
Did I hire and pay you such a high salary for you to draw this kind of stuff?
119
00:08:36,000 --> 00:08:37,900
And this composition.
120
00:08:53,500 --> 00:08:56,100
[Golden Comic Contest Completed Works Ranking]
121
00:09:02,800 --> 00:09:05,000
- It's going up!
- It's still rising!
[Golden Comic Contest Rankings]
122
00:09:05,000 --> 00:09:06,100
Hurry and look!
123
00:09:06,100 --> 00:09:07,700
- What are you doing?
- It's going up so quickly!
124
00:09:07,700 --> 00:09:10,200
- What are you doing?
- Editor-in-Chief! God has sent people to help us!
125
00:09:10,200 --> 00:09:12,500
- We're saved now!
- Quickly take a look!
126
00:09:13,300 --> 00:09:14,700
[...5. A Different Kind of Prince; 6. Transforming into a Cute Bunny; 7. Not in Vain Plan...]
127
00:09:14,700 --> 00:09:15,800
We have entered the rankings?
128
00:09:15,800 --> 00:09:19,500
Yes! And it's in two categories.
[...8. A Little House in the Countryside; 9. Bai Qi...]
129
00:09:19,500 --> 00:09:22,400
- Who nominated Qin Ge?
- It was her fans.
130
00:09:22,400 --> 00:09:25,300
Guru Bai Qi fans were able to make a comeback and enter the top ten in the rankings!
131
00:09:25,300 --> 00:09:28,100
That's great. Hurry and record this data to add into our ppt.
132
00:09:28,100 --> 00:09:29,600
I'll go call Su Lun.
133
00:09:29,600 --> 00:09:32,000
We've made a comeback!
134
00:09:32,000 --> 00:09:34,500
This is amazing!
135
00:09:34,500 --> 00:09:36,660
This is great!
136
00:09:36,660 --> 00:09:38,220
Everything has turned out well.
137
00:09:38,220 --> 00:09:40,520
That's right!
138
00:09:46,590 --> 00:09:48,160
[Incoming Call: Chen Min]
139
00:09:54,707 --> 00:09:57,006
Hi, Xiao Min.
140
00:09:57,006 --> 00:10:00,807
Hi, Boss. The crisis has been averted.
141
00:10:00,807 --> 00:10:03,067
Take a look at your fan group chat.
142
00:10:12,066 --> 00:10:13,947
Golden Comic Awards?
143
00:10:15,267 --> 00:10:19,467
Who uses their real name these days?
144
00:10:21,506 --> 00:10:26,047
Bai Qi Jia, I suddenly realized
145
00:10:26,047 --> 00:10:29,067
that liking someone and being used to someone are two different things.
146
00:10:29,707 --> 00:10:33,607
The person you are used to and liked was my past self.
147
00:10:33,607 --> 00:10:35,766
It's not the person I am now.
148
00:10:51,186 --> 00:10:55,027
I really... went too far.
149
00:11:12,086 --> 00:11:14,626
Thank you for voting for me.
150
00:11:14,626 --> 00:11:16,927
I'm sorry about before.
151
00:11:16,927 --> 00:11:20,727
I said that in a fit of rage. I didn't actually mean it.
152
00:11:20,727 --> 00:11:22,546
Come in first.
153
00:11:29,027 --> 00:11:30,467
Have a seat.
154
00:11:40,147 --> 00:11:42,406
What-What are you smiling at?
155
00:11:45,546 --> 00:11:47,206
I'm sorry.
156
00:11:47,206 --> 00:11:51,646
What I said before went too far. I was wrong.
157
00:11:51,646 --> 00:11:54,326
I shouldn't have stayed up late to edit my draft and kept it from you.
158
00:11:54,326 --> 00:11:58,007
Also, I shouldn't have spoken without thinking and misunderstood your intentions.
159
00:11:58,007 --> 00:12:01,106
- What else?
- There's more?
160
00:12:01,106 --> 00:12:03,167
You think saying sorry is enough?
161
00:12:03,167 --> 00:12:05,907
Isn't that too simple?
162
00:12:07,607 --> 00:12:11,426
Men. So you want me to coax you.
163
00:12:26,107 --> 00:12:28,286
I'm sorry, it was all my fault.
164
00:12:28,286 --> 00:12:31,367
Can you please forgive me this time?
165
00:12:32,386 --> 00:12:34,886
Then kiss me once.
166
00:12:34,886 --> 00:12:37,206
Don't go too far!
167
00:12:42,607 --> 00:12:44,386
All right. I was just joking.
168
00:12:44,386 --> 00:12:46,607
Here. Sit!
169
00:12:49,347 --> 00:12:53,347
Qin Ge. Actually, I want to tell you
170
00:12:53,347 --> 00:12:58,086
that it doesn't matter if you are the high schooler eight years ago or the Guru Bai Qi now.
171
00:12:59,707 --> 00:13:04,306
You have always been the unique Qin Ge in my heart.
172
00:13:04,306 --> 00:13:08,966
I know that you're working so hard for the people close to you that you cherish.
173
00:13:08,966 --> 00:13:14,247
It's good if it's Xue Zhou or your fans. All of them give you the power to move forward.
174
00:13:16,707 --> 00:13:20,206
However, I hope to become one of those people as well,
175
00:13:20,206 --> 00:13:24,286
so please, don't try to hide it from me next time.
176
00:13:24,286 --> 00:13:28,167
Let me accompany you right away.
177
00:13:29,107 --> 00:13:30,646
Okay?
178
00:13:37,940 --> 00:13:41,260
[A Warm Reminder: Only one patient is permitted in the doctor's office at a time. Please, don't enter if the room is in use]
179
00:13:41,260 --> 00:13:45,700
Hey, are your eyes feeling any better?
180
00:13:48,047 --> 00:13:52,567
I'm fine. I just almost lost vision in one eye.
181
00:13:52,567 --> 00:13:54,846
Let's eat something before you leave.
182
00:14:06,380 --> 00:14:09,010
[Home]
183
00:14:09,946 --> 00:14:14,886
I've asked Bai Qi Jia, and he said you really liked the food from this Cantonese restaurant.
184
00:14:21,946 --> 00:14:24,147
I will reluctantly take a bite then,
185
00:14:24,147 --> 00:14:27,646
but this can't make up for the hurt you have caused me in my heart.
186
00:14:30,047 --> 00:14:31,866
It was my fault,
187
00:14:31,866 --> 00:14:34,727
but I didn't do it on purpose.
188
00:14:35,347 --> 00:14:38,727
What do I need to do for you to forgive me?
189
00:14:39,546 --> 00:14:41,027
How about this?
190
00:14:41,027 --> 00:14:44,986
Put on that Chinese-style wedding dress for me to see.
191
00:14:44,986 --> 00:14:48,806
I'm sure you will be very pretty wearing that dress.
192
00:14:50,386 --> 00:14:53,386
You still dare mention that?
193
00:15:06,520 --> 00:15:09,326
[Account: Bai Qi Jia]
194
00:15:09,326 --> 00:15:11,587
Brother Xiao Min, I can't connect this to my computer.
195
00:15:11,587 --> 00:15:13,846
Can you help copy this information for me?
196
00:15:14,446 --> 00:15:16,247
Okay.
197
00:15:16,247 --> 00:15:17,367
What's wrong?
198
00:15:17,367 --> 00:15:21,966
You don't seem to be very happy that Guru Bai Qi has successfully overcome a crisis.
199
00:15:21,966 --> 00:15:23,807
Why would I not be?
200
00:15:23,807 --> 00:15:28,747
I'm just deeply moved by all the ups and downs our boss has been through recently.
201
00:15:33,660 --> 00:15:35,480
[Incoming Call: Tian Cheng]
202
00:15:40,450 --> 00:15:41,567
Hello.
203
00:15:41,567 --> 00:15:44,487
Senior Chen Min, I'm outside your office.
204
00:15:45,626 --> 00:15:46,846
Outside my office?
205
00:15:46,846 --> 00:15:50,206
Yes. If you don't come out now, I'll go inside to find you.
206
00:15:50,206 --> 00:15:53,727
Don't move. I'm on my way outside.
207
00:15:53,727 --> 00:15:56,947
You're quite good, Little Orange! You actually got him to come.
208
00:15:56,947 --> 00:16:00,347
Your wish came true after longing for him for so long.
209
00:16:00,347 --> 00:16:01,827
Of course. All right!
210
00:16:01,827 --> 00:16:04,107
Today, I'll reluctantly show you the real Senior Chen Min.
211
00:16:04,107 --> 00:16:06,840
- However, pay attention not to scare him.
- Okay!
212
00:16:06,840 --> 00:16:09,080
[Fingertip Comics]
213
00:16:09,766 --> 00:16:11,587
Is that him?
214
00:16:14,386 --> 00:16:16,727
- He's so handsome!
- He is!
215
00:16:24,347 --> 00:16:26,567
Senior Chen Min! Senior Chen Min!
216
00:16:26,567 --> 00:16:29,326
They're my friends and just wanted to see you.
217
00:16:29,326 --> 00:16:35,086
Miss Tian, I was so foolish to be frightened by your ridiculous reason last time.
218
00:16:35,086 --> 00:16:37,506
I had no idea what you wanted,
219
00:16:37,506 --> 00:16:43,727
but I don't want anything to do with a spoilt and bossy woman that does everything she likes.
220
00:16:43,727 --> 00:16:48,206
Also, please, directly send your bank account number for the compensation.
221
00:16:48,206 --> 00:16:51,206
I will fully compensate you in the future.
222
00:16:55,167 --> 00:16:57,587
I didn't do it on purpose.
223
00:16:58,306 --> 00:17:00,306
Why was he being so mean?
224
00:17:05,027 --> 00:17:07,627
Stop taking photos or I'll take your phone.
225
00:17:27,160 --> 00:17:29,046
- Hello.
- Are you awake?
226
00:17:29,046 --> 00:17:31,247
Is your cold better?
227
00:17:32,767 --> 00:17:34,846
It's easy to catch a cold when the seasons change,
228
00:17:34,846 --> 00:17:39,607
yet you always go against doctor's orders and mess up your sleep schedule.
229
00:17:39,607 --> 00:17:43,846
I understand, Dawdler Bai.
230
00:17:43,846 --> 00:17:46,647
That's good. I am free this afternoon.
231
00:17:46,647 --> 00:17:49,146
I'll come and watch you eat lunch.
232
00:17:49,146 --> 00:17:51,310
By the way, don't keep learning from Lu Tian.
233
00:17:52,086 --> 00:17:56,466
Okay, Dr. Dawdler Bai!
234
00:17:57,426 --> 00:18:00,686
I protest! Dawdler Bai, you are openly bullying a single man.
235
00:18:00,686 --> 00:18:03,146
Also, why have you and Qin Ge caught a cold at the same time?
236
00:18:03,146 --> 00:18:04,926
What did you do?
237
00:18:07,827 --> 00:18:09,446
Are you going out for training?
238
00:18:09,446 --> 00:18:11,887
That's not right. There's no training going on recently.
239
00:18:11,887 --> 00:18:15,666
I'm going to live at Qin Ge's home for two days. Recently, she needs someone to look after her.
240
00:18:15,666 --> 00:18:18,987
But-But does Qin Ge know you are going over to stay with her?
241
00:18:18,987 --> 00:18:20,326
She will know soon.
242
00:18:20,326 --> 00:18:22,326
You are quite good, Dawdler Bai.
243
00:18:22,326 --> 00:18:25,966
- With your speed, you will definitely win Qin Ge over soon.
- I'll count on your words.
244
00:18:25,966 --> 00:18:28,987
By the way, if you dare keep teaching Qin Ge nonsense,
245
00:18:28,987 --> 00:18:31,946
I'll go have a nice chat with Xue Zhou about your glorious dating history.
246
00:18:31,946 --> 00:18:34,727
Don't! What did I do wrong this time?
247
00:18:46,066 --> 00:18:48,007
What's going on?
248
00:18:48,007 --> 00:18:50,327
Breaking into the house in daytime?
249
00:18:58,800 --> 00:19:00,800
Oh no!
250
00:19:00,800 --> 00:19:03,200
Lord Bai is still outside.
251
00:19:10,000 --> 00:19:12,900
Qin Ge, are you inside?
252
00:19:15,400 --> 00:19:18,050
Wait-Wait!
253
00:19:18,050 --> 00:19:19,620
Hi!
254
00:19:20,500 --> 00:19:23,200
You really scared me!
255
00:19:23,200 --> 00:19:26,600
No, wait! How do you know my door passcode?
256
00:19:26,600 --> 00:19:29,500
I was afraid you were still sleeping, so I didn't dare ring the doorbell.
257
00:19:29,500 --> 00:19:31,300
Before, your passcode was your birthday,
258
00:19:31,300 --> 00:19:33,200
so I was able to guess it.
259
00:19:34,600 --> 00:19:38,200
Are you passing by before going on a business trip?
260
00:19:38,200 --> 00:19:43,900
Starting from today, I'm moving into your house to take care of your daily needs at all times.
261
00:19:43,900 --> 00:19:45,800
This... You can't!
262
00:19:45,800 --> 00:19:48,600
You aren't allowed to move in here without my permission.
263
00:19:48,600 --> 00:19:50,800
I made a unilateral decision and it has gone into effect.
264
00:19:50,800 --> 00:19:53,000
I won't accept any rejections.
265
00:19:53,000 --> 00:19:55,400
When you are working, you forget to eat and rest.
266
00:19:55,400 --> 00:19:58,000
It's safer for you to have a private doctor care for you.
267
00:19:58,000 --> 00:20:00,600
Do you know how many families dream of this?
268
00:20:00,600 --> 00:20:02,200
That's ridiculous!
269
00:20:02,200 --> 00:20:05,600
I'm a grown-up and I can take care of myself.
270
00:20:05,600 --> 00:20:07,000
A grown-up?
271
00:20:07,000 --> 00:20:10,400
Grown-ups don't joke around with their health
272
00:20:10,400 --> 00:20:12,200
and make others worry for no reason.
273
00:20:12,200 --> 00:20:17,600
Classmate Bai Qi Jia, I have reason to suspect that you are forcefully moving in here
274
00:20:17,600 --> 00:20:19,900
with some ulterior motive.
275
00:20:20,800 --> 00:20:23,980
I do have a motive, but it's not ulterior.
276
00:20:24,600 --> 00:20:27,100
I'm really worried about you.
277
00:20:31,600 --> 00:20:33,400
Do as you please!
278
00:20:37,000 --> 00:20:39,190
Then, I'll live in this room!
279
00:20:39,190 --> 00:20:42,410
[Feel The Ord's Power]
280
00:20:43,400 --> 00:20:45,900
Boss! Hurry and open the door!
281
00:20:45,900 --> 00:20:48,200
Look at what I brought you.
282
00:20:51,900 --> 00:20:56,100
- Why are you here?
- I'm planning to stay here and take care of Qin Ge for a while.
283
00:21:05,800 --> 00:21:07,400
Thank you.
284
00:21:10,900 --> 00:21:14,700
Currently, I'm responsible for my Boss's daily needs.
285
00:21:14,700 --> 00:21:17,900
Dr. Bai, I won't trouble you with this.
286
00:21:19,400 --> 00:21:23,800
What Qin Ge needs is someone who is her soulmate,
287
00:21:23,800 --> 00:21:26,200
not a housekeeper who takes care of everything for her.
288
00:21:26,200 --> 00:21:28,000
- Xiao Min!
- Qin Ge.
289
00:21:28,000 --> 00:21:29,500
You're finally here.
290
00:21:29,500 --> 00:21:31,000
Come and help.
291
00:21:31,000 --> 00:21:33,700
- Let me help you.
- Boss, there's no need to help.
292
00:21:33,700 --> 00:21:36,700
You are a little fairy with a pampered life.
293
00:21:36,700 --> 00:21:39,500
I can do this stuff.
294
00:21:43,800 --> 00:21:46,600
I just wanted to see what I am eating for dinner.
295
00:21:46,600 --> 00:21:50,400
Dinner? I'll cook my special homemade pasta.
296
00:21:50,400 --> 00:21:53,000
All right. I am always happy with your cooking!
297
00:21:53,000 --> 00:21:57,800
Of course. Who knows you better than I do?
298
00:21:57,800 --> 00:22:00,900
I'm also hungry. Would you mind cooking for me too?
299
00:22:00,900 --> 00:22:03,700
Xiao Min, you should make some more. That way, we can all eat together.
300
00:22:03,700 --> 00:22:05,200
That's right.
301
00:22:06,000 --> 00:22:07,700
Let's leave it to him and go rest.
302
00:22:07,700 --> 00:22:09,200
Let's not disturb him.
303
00:22:09,200 --> 00:22:11,200
- Let's go.
- Why don't we help?
304
00:22:11,200 --> 00:22:13,900
Boss, you can go. Just leave it to me.
305
00:22:13,900 --> 00:22:16,200
Yes, let's go rest. You can do it!
306
00:22:16,200 --> 00:22:18,100
- Is it okay?
- He's fine.
307
00:22:18,100 --> 00:22:20,000
We have to help him. What are you doing?
308
00:22:20,000 --> 00:22:21,800
He's fine. Come and sit.
309
00:22:21,800 --> 00:22:23,700
Why are you like this?
310
00:22:27,100 --> 00:22:30,000
Don't say any nonsense in front of Xiao Min later.
311
00:22:30,000 --> 00:22:33,900
I don't want to harm my glorious image as his boss.
312
00:22:34,800 --> 00:22:37,400
Don't worry. You know what I'm like.
313
00:22:37,400 --> 00:22:40,600
I'm not someone who takes the initiative to stir up trouble.
314
00:22:40,600 --> 00:22:41,800
Aren't you though?
315
00:22:41,800 --> 00:22:43,600
Of course, I'm not.
316
00:22:47,300 --> 00:22:48,800
You aren't like that?
317
00:22:48,800 --> 00:22:50,400
No. I really am not.
318
00:22:50,400 --> 00:22:52,200
Just admit it.
319
00:22:52,200 --> 00:22:55,900
Boss, I suddenly remembered that we should go over
320
00:22:55,900 --> 00:22:59,200
the signature ceremony in two days.
321
00:22:59,200 --> 00:23:06,000
Also, I saw that we were recruiting interns on our company website.
322
00:23:06,000 --> 00:23:08,600
Boss, why didn't you tell me?
323
00:23:08,600 --> 00:23:11,200
Xue Zhou arranged all of that.
324
00:23:11,200 --> 00:23:13,600
She said since our studio is getting busier,
325
00:23:13,600 --> 00:23:16,600
we will need more manpower.
326
00:23:16,600 --> 00:23:18,800
But you don't have to worry.
327
00:23:19,900 --> 00:23:22,400
You're always my best partner.
328
00:23:22,400 --> 00:23:23,847
- Of course.
- No one can replace you.
329
00:23:23,847 --> 00:23:25,206
That's true.
330
00:23:25,926 --> 00:23:27,607
- Is there something burning?
- Are you all right?
331
00:23:27,607 --> 00:23:29,300
Are you all right?
332
00:23:29,300 --> 00:23:30,900
Your pasta. Hurry!
333
00:23:30,900 --> 00:23:32,600
My pasta.
334
00:23:32,600 --> 00:23:34,200
- Let's go see.
- Don't!
335
00:23:34,200 --> 00:23:35,500
Let's not bother him. Sit!
336
00:23:35,500 --> 00:23:38,000
Let's see what's on here.
337
00:24:05,200 --> 00:24:06,900
Xiao Min.
338
00:24:08,500 --> 00:24:11,200
It's getting late now.
339
00:24:11,200 --> 00:24:13,400
Why don't you head back to rest?
340
00:24:13,400 --> 00:24:17,700
This... we aren't in a rush to turn in this draft.
341
00:24:17,700 --> 00:24:20,100
I'll be finished here soon.
342
00:24:20,100 --> 00:24:24,900
Anyway, if its gets too late, I can sleep here. Haven't I always done so?
343
00:24:35,400 --> 00:24:39,800
But Dr. Bai is also staying here today.
344
00:24:39,800 --> 00:24:43,600
I only have one extra mattress.
345
00:24:43,600 --> 00:24:45,200
Then, you can have Dr. Bai leave.
346
00:24:45,200 --> 00:24:47,800
He can't help us here anyway.
347
00:24:47,800 --> 00:24:49,800
I can request a ride for him, Boss.
348
00:24:49,800 --> 00:24:53,000
I think Assistant Chen Min should head back.
349
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
You've been working for so long.
350
00:24:55,000 --> 00:24:57,900
Qin Ge needs to rest. Her health is more important.
351
00:24:57,900 --> 00:25:01,000
This is my advice as a professional doctor.
352
00:25:03,200 --> 00:25:05,700
Dr. Bai, we are about to finish our work here.
353
00:25:05,700 --> 00:25:08,100
You should head back early to get some rest.
354
00:25:08,100 --> 00:25:09,800
You live nearby, so you should head back.
355
00:25:09,800 --> 00:25:12,400
Qin Ge can't rest with you disturbing her.
356
00:25:12,400 --> 00:25:14,000
Am I right? You should head back.
357
00:25:14,000 --> 00:25:16,800
It'll take a while to finish your work. You should go home and finish it yourself.
358
00:25:16,800 --> 00:25:19,400
- All right? Go on.
- Wait!
359
00:25:22,000 --> 00:25:24,400
Forget it. You can continue talking.
360
00:25:28,600 --> 00:25:31,300
Dr. Bai, you should stop when you can.
361
00:25:31,300 --> 00:25:35,600
I've clearly warned you, before, not to hastily disturb Qin Ge's peaceful life.
362
00:25:35,600 --> 00:25:37,000
Why should I listen to you?
363
00:25:37,000 --> 00:25:42,500
Because you are like an unregistered younger brother of Qin Ge?
364
00:25:46,600 --> 00:25:50,200
Sister Xue Zhou, I'm begging you.
365
00:25:50,200 --> 00:25:53,000
Please, hurry and take those two away.
366
00:25:53,000 --> 00:25:57,400
My little temple can't accommodate those two deities!
367
00:25:58,700 --> 00:26:01,400
You are standing with each foot in a different boat.
(T/N: To have two lovers at the same time)
368
00:26:01,400 --> 00:26:04,300
An aloof prince charming and a relatable young and cheerful man.
369
00:26:05,300 --> 00:26:07,400
I really envy you.
370
00:26:07,400 --> 00:26:09,600
I'm warning you not to speak such nonsense.
371
00:26:09,600 --> 00:26:12,400
I'm begging you to help me think of something.
372
00:26:12,400 --> 00:26:15,600
Save it! Xiao Min has many sisters.
373
00:26:15,600 --> 00:26:18,200
You should think carefully about who is staying and leaving.
374
00:26:18,200 --> 00:26:20,800
Does Xiao Min have many sisters?
375
00:26:20,800 --> 00:26:23,000
That's not important.
376
00:26:23,000 --> 00:26:26,100
Xue Zhou, what's wrong with your face?
377
00:26:28,500 --> 00:26:32,000
I'm suffering from excessive internal heat recently and I haven't had time to take care of my skin.
(T/N: Related to Chinese traditional medicine where excessive internal heat leads to inflammation in the body)
378
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
It looks like it's becoming inflamed.
379
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
Be careful of having scars left behind.
380
00:26:36,000 --> 00:26:38,200
Oh, that's right, you can ask Lu Tian.
381
00:26:38,200 --> 00:26:40,200
Isn't he a dermatologist?
382
00:26:40,200 --> 00:26:42,000
Mind your own business!
383
00:26:42,700 --> 00:26:43,900
I...
384
00:26:44,600 --> 00:26:46,500
I can roll my eyes too!
385
00:27:02,000 --> 00:27:03,200
- Go.
- I won't go.
386
00:27:03,200 --> 00:27:06,100
- Go!
- I won't!
387
00:27:06,100 --> 00:27:07,800
Stop!
388
00:27:07,800 --> 00:27:09,800
Are you two little kids fighting?
389
00:27:09,800 --> 00:27:12,500
It's fine if you want to stay, but you must sleep together!
390
00:27:12,500 --> 00:27:15,200
If you want to leave, then you both can leave!
391
00:27:15,200 --> 00:27:16,600
- No!
- No!
392
00:27:16,600 --> 00:27:21,400
My house is only this big. If you keep on making noise, I'll force you out!
393
00:27:23,600 --> 00:27:25,500
- My blanket!
- This is mine.
394
00:27:25,500 --> 00:27:26,860
Qin Ge prepared this bed for me!
395
00:27:26,860 --> 00:27:28,800
- She bought this for me.
- Get out!
396
00:27:28,800 --> 00:27:30,500
- Get out!
- Leave!
397
00:27:30,500 --> 00:27:31,800
- Get out!
- Get out!
398
00:27:31,800 --> 00:27:32,700
- Get out!
- Get out!
399
00:27:32,700 --> 00:27:33,800
- Leave!
- Get out!
400
00:27:33,800 --> 00:27:37,400
What are you doing? Are you fighting again?
401
00:27:37,400 --> 00:27:39,500
- No.
- No.
402
00:27:39,500 --> 00:27:42,100
Have some hot water and get some rest.
403
00:27:42,100 --> 00:27:44,100
You aren't allowed to keep fighting.
404
00:27:47,827 --> 00:27:50,346
- She gave this to me.
- Hand over the water!
405
00:27:52,007 --> 00:27:54,166
Your skin is thin here, so you'll get scalded!
406
00:27:54,166 --> 00:27:55,427
- I'm fine!
- No, you're not!
407
00:27:55,427 --> 00:27:56,467
Hurry and go rinse yourself in the bathroom!
408
00:27:56,467 --> 00:27:58,287
Stop shedding crocodile tears for me.
409
00:27:58,287 --> 00:28:00,446
I'm really worried about you!
410
00:28:00,446 --> 00:28:02,066
What are you doing?
411
00:28:03,166 --> 00:28:04,786
Please, continue.
412
00:28:15,827 --> 00:28:18,066
Why haven't you slept yet?
413
00:28:18,066 --> 00:28:19,926
Aren't you also awake?
414
00:28:23,607 --> 00:28:26,927
I think I should sleep in the living room tonight.
415
00:28:27,887 --> 00:28:29,507
It's strange.
416
00:28:29,507 --> 00:28:31,967
Xiao Min is quite a gentle person.
417
00:28:31,967 --> 00:28:33,347
You might have ill-matched horoscopes.
418
00:28:33,347 --> 00:28:36,066
Maybe, that's why his emotions get out of control every time he sees you.
419
00:28:38,227 --> 00:28:41,026
The two of you have tormented me to the point of exhaustion.
420
00:28:41,026 --> 00:28:43,886
I am guessing I won't be able to fall asleep tonight.
421
00:28:45,566 --> 00:28:47,046
Do you want my service in coaxing you to sleep?
422
00:28:47,046 --> 00:28:48,806
In the hospital, I...
423
00:28:49,366 --> 00:28:54,426
Bai Qi Jia, I actually have a serious problem I want to ask you about.
424
00:28:54,426 --> 00:28:55,686
Go ahead.
425
00:28:55,686 --> 00:28:57,686
Actually, after the complaint from last time,
426
00:28:57,686 --> 00:29:00,587
I was thinking of starting a manhua about doctors.
427
00:29:00,587 --> 00:29:03,387
But regarding the characters, I am a bit...
428
00:29:03,387 --> 00:29:05,047
I don't know if you...
429
00:29:05,047 --> 00:29:06,906
Don't wake him up.
430
00:29:06,906 --> 00:29:08,806
Let's talk about it in your room.
431
00:29:09,686 --> 00:29:13,507
What question did you want to ask me just now?
432
00:29:14,326 --> 00:29:16,526
So after the complaint from last time,
433
00:29:16,526 --> 00:29:18,447
I wanted to draw a manhua about doctors.
434
00:29:18,447 --> 00:29:22,746
But I am not completely sure about the background of my main characters.
435
00:30:04,127 --> 00:30:06,246
Bai Qi Jia, you...
436
00:30:06,767 --> 00:30:08,507
Qin Ge's sleeping. Keep your voice down.
437
00:30:08,507 --> 00:30:11,247
Do you have any shame? Why did you come out from Qin Ge's room?
438
00:30:11,247 --> 00:30:13,307
I find you to be strange.
439
00:30:13,326 --> 00:30:16,786
I'm pursuing Qin Ge wholeheartedly and she doesn't dislike me.
440
00:30:16,786 --> 00:30:18,766
Why are you so indignant?
441
00:30:25,727 --> 00:30:27,446
Bai Qi Jia!
442
00:30:34,287 --> 00:30:35,486
Oh god!
443
00:30:35,486 --> 00:30:37,807
You originally were going to sleep with Chen Min yesterday,
444
00:30:37,807 --> 00:30:39,507
yet you stayed up with Qin Ge for the whole night.
445
00:30:39,507 --> 00:30:41,206
You really are busy.
446
00:30:41,206 --> 00:30:43,867
You keep rambling and speaking thoughtlessly.
447
00:30:43,867 --> 00:30:45,607
That is a typical symptom of a dim-witted person.
448
00:30:45,607 --> 00:30:48,327
I am able to be friends with you, a sharp-tongued person, because I am so dim-witted.
449
00:30:48,327 --> 00:30:51,587
But you were able to stay the whole night and not be kicked out.
450
00:30:51,587 --> 00:30:52,927
You really are shameless.
451
00:30:52,927 --> 00:30:54,367
That makes two of us.
452
00:30:54,367 --> 00:30:56,940
[Doctor's Office]
453
00:30:58,487 --> 00:31:00,427
But I've already taken the first step.
454
00:31:00,427 --> 00:31:03,647
If I was like you who is stuck in the phase of being beaten every time you meet her,
455
00:31:03,647 --> 00:31:07,007
then who knows how long it would take to win her over?
456
00:31:12,367 --> 00:31:14,587
I get beaten every time I see her.
457
00:31:15,607 --> 00:31:17,746
I get beaten every time I see her.
458
00:31:20,186 --> 00:31:21,506
You should cut down on drinking for the time being.
[Dermatology Clinic]
459
00:31:21,506 --> 00:31:23,046
Alcohol can lead to further acne breakouts.
460
00:31:23,046 --> 00:31:24,766
- Thank you, Doctor.
- That's all.
461
00:31:27,607 --> 00:31:29,286
I can take the next patient.
462
00:31:39,086 --> 00:31:40,746
Your name, please.
463
00:31:42,407 --> 00:31:45,207
Lin Xue Zhou.
464
00:31:46,887 --> 00:31:50,186
Xue Zhou, why are you here?
465
00:31:54,487 --> 00:31:59,087
I'm sorry, there are hospital regulations that state personal business can't be dealt with during working hours.
466
00:31:59,727 --> 00:32:04,546
Dr. Lu, I came here as a patient.
467
00:32:08,607 --> 00:32:09,947
Hurry and take a look.
468
00:32:09,947 --> 00:32:12,806
My face seems to be inflamed here.
469
00:32:12,806 --> 00:32:14,207
No problem.
470
00:32:17,227 --> 00:32:19,566
Be gentle! How long will this take?
471
00:32:19,566 --> 00:32:22,126
I have a meeting with Qin Ge later.
472
00:32:22,126 --> 00:32:23,546
Don't move.
473
00:32:26,806 --> 00:32:28,727
That's all.
474
00:32:28,727 --> 00:32:30,727
I'll prescribe you some medicine. Make sure to apply some to your face daily.
475
00:32:30,727 --> 00:32:32,366
Try your best not to touch your face.
476
00:32:32,366 --> 00:32:34,706
Don't eat anything spicy or oily.
477
00:32:34,706 --> 00:32:36,146
That's all.
478
00:32:37,527 --> 00:32:39,187
Thank you.
479
00:32:39,187 --> 00:32:41,146
I can take the next patient.
480
00:32:48,846 --> 00:32:50,666
Do you still have joint pain after the last time we met?
481
00:32:50,666 --> 00:32:54,886
He's quite serious when working.
482
00:32:56,760 --> 00:32:57,760
[Fingertip Comics - Not In Vain Plan Poster]
483
00:32:57,760 --> 00:33:01,527
Boss, I'm heading to the scene to supervise the set-up.
484
00:33:01,527 --> 00:33:02,927
I should end earlier than you.
485
00:33:02,927 --> 00:33:05,466
I can head to your house to cook for you afterward.
486
00:33:05,466 --> 00:33:07,746
No need! You must be tired after working the whole day.
487
00:33:07,746 --> 00:33:11,027
You can go home to rest after you finish up. Bye-bye!
488
00:33:14,107 --> 00:33:17,307
No! I must go and report the progress to you later.
489
00:33:18,727 --> 00:33:20,306
I'm sorry!
490
00:33:20,846 --> 00:33:23,027
Why is it you again?
491
00:33:23,027 --> 00:33:25,746
It's fate that we met again. You also bumped into me.
492
00:33:25,746 --> 00:33:26,967
Stop trying to set up an accident to make me pay.
493
00:33:26,967 --> 00:33:28,667
Why are you near my company again?
494
00:33:28,667 --> 00:33:32,786
Didn't I tell you I'll slowly pay the compensation?
495
00:33:32,786 --> 00:33:35,207
Didn't I make you angry last time?
496
00:33:35,207 --> 00:33:37,487
I came to apologize to you.
497
00:33:37,487 --> 00:33:40,147
Let's have lunch together. It's on me, all right?
498
00:33:40,147 --> 00:33:42,707
Could you please let me go?
499
00:33:42,707 --> 00:33:44,967
I beg you. Can you stop pestering me?
500
00:33:44,967 --> 00:33:47,946
We just met a few times. Are we familiar with each other?
501
00:33:48,887 --> 00:33:51,487
I still have some work to do. I'll get going.
502
00:33:55,326 --> 00:33:57,946
But I've known you for many years.
503
00:34:00,407 --> 00:34:02,767
Look how old you are now.
504
00:34:02,767 --> 00:34:04,807
Why are you still dressing like a middle schooler?
505
00:34:04,807 --> 00:34:07,007
Your drawing skills haven't improved at all.
506
00:34:07,007 --> 00:34:11,186
How can I possibly be rest assured to let you work in my company?
507
00:34:11,206 --> 00:34:13,207
Can you grow up?
508
00:34:16,247 --> 00:34:17,906
If you don't want me to, then I won't!
509
00:34:17,906 --> 00:34:20,227
What's wrong if I am not good at drawing?
510
00:34:21,007 --> 00:34:24,387
I must have really bad luck to have such an uncle.
511
00:34:56,206 --> 00:34:58,206
I think your drawing is quite good.
512
00:34:58,206 --> 00:35:00,027
Why did you throw it away?
513
00:35:10,287 --> 00:35:11,687
You can do it!
514
00:35:11,687 --> 00:35:14,907
You've already done so much, so you shouldn't give up now.
515
00:35:29,030 --> 00:35:37,990
Timing and subtitles brought to you by
🌊 On the Bottom of the Ocean 🦈 Team 🌊 @ Viki
516
00:35:42,060 --> 00:35:43,940
[Your application has been submitted to HR.]
517
00:35:43,940 --> 00:35:48,607
Brother Xiao Min. I can finally be by your side.
518
00:35:48,607 --> 00:35:50,046
Wait for me.
519
00:35:51,470 --> 00:35:58,240
♫ The light passes through a window before a mirror ♫
520
00:35:58,240 --> 00:36:04,190
♫ The incense smoke faintly turns into your appearance ♫
521
00:36:05,150 --> 00:36:11,330
♫ Hiding a past that remains in my head ♫
522
00:36:11,330 --> 00:36:18,030
♫ How many miseries must I admire myself? ♫
523
00:36:19,000 --> 00:36:25,220
♫ Everything about our future that I have imagined ♫
524
00:36:25,220 --> 00:36:31,790
♫ All my paintings have you beside me ♫
525
00:36:32,630 --> 00:36:38,950
♫ I think I've gone crazy ♫
526
00:36:38,950 --> 00:36:45,690
♫ The entire world has blossomed flowers for you ♫
527
00:36:46,410 --> 00:36:52,770
♫ Your attitude doesn't matter; don't go thinking about what's true and false ♫
528
00:36:52,770 --> 00:36:59,150
♫ With you, I'm not afraid of anything ♫
529
00:37:03,480 --> 00:37:10,220
♫ The light passes through a window before a mirror ♫
530
00:37:10,220 --> 00:37:15,930
♫ The incense smoke faintly turns into your appearance ♫
531
00:37:17,090 --> 00:37:23,180
♫ Hiding a past that remains in my head ♫
532
00:37:23,180 --> 00:37:29,970
♫ How many miseries must I admire myself? ♫
533
00:37:30,940 --> 00:37:37,380
♫ Everything about our future that I have imagined ♫
534
00:37:37,380 --> 00:37:43,990
♫ All my paintings have you beside me ♫
535
00:37:44,980 --> 00:37:51,460
♫ I think I've gone crazy ♫
536
00:37:51,460 --> 00:37:58,040
♫ The entire world has blossomed flowers for you ♫
537
00:37:58,880 --> 00:38:06,190
♫ Your attitude doesn't matter; don't go thinking about what's true and false ♫
538
00:38:06,930 --> 00:38:13,640
♫ With you, I'm not afraid of anything ♫
41064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.