All language subtitles for Dear Little Mermaid episode 09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:14,900 Timing and subtitles brought to you by 🌊 On the Bottom of the Ocean 🦈 Team 🌊 @ Viki 2 00:00:14,900 --> 00:00:22,200 ♫ Is it early, good, or destined? ♫ 3 00:00:22,200 --> 00:00:28,600 ♫ Perhaps, when we start, it's like a prank ♫ 4 00:00:28,600 --> 00:00:33,200 ♫ Loves makes people unsure to laugh or cry ♫ 5 00:00:35,400 --> 00:00:39,600 ♫ I melt a lonely island below freezing point ♫ 6 00:00:39,600 --> 00:00:42,400 ♫ We drift towards the ends of the universe ♫ 7 00:00:42,400 --> 00:00:46,400 ♫ What words can I use to describe it? ♫ 8 00:00:46,400 --> 00:00:49,200 ♫ A hug I waited so long for ♫ 9 00:00:49,200 --> 00:00:53,400 ♫ I melt a lonely island below freezing point ♫ 10 00:00:53,400 --> 00:00:57,300 ♫ The temperature of our breaths increase ♫ 11 00:01:03,000 --> 00:01:07,000 ♫ I melt a lonely island below freezing point ♫ 12 00:01:07,000 --> 00:01:09,800 ♫ We drift towards the ends of the universe ♫ 13 00:01:09,800 --> 00:01:13,900 ♫ What words can I use to describe it? ♫ 14 00:01:13,900 --> 00:01:16,600 ♫ A hug I waited so long for ♫ 15 00:01:16,600 --> 00:01:20,800 ♫ I melt a lonely island below freezing point ♫ 16 00:01:20,800 --> 00:01:24,300 ♫ The temperature of our breaths increase ♫ 17 00:01:35,500 --> 00:01:38,700 ♫ A lonely island ♫ 18 00:01:38,700 --> 00:01:43,400 [Dear Little Mermaid] 19 00:01:43,400 --> 00:01:46,900 [Episode 9] 20 00:01:52,000 --> 00:01:55,200 You can choose either the Surgery or Neurosurgery Department. 21 00:01:55,200 --> 00:01:57,000 I don't want to choose either. 22 00:01:57,000 --> 00:01:59,700 Giving up on treatment is a choice as well. 23 00:01:59,700 --> 00:02:02,800 Besides, your injuries aren't that serious. 24 00:02:02,800 --> 00:02:06,800 These injuries aren't serious, but it was super humiliating, all right? 25 00:02:06,800 --> 00:02:08,200 Lao Bai. 26 00:02:08,200 --> 00:02:11,400 Dawdler Bai! Even my dad has never hit me in the face when I was growing up! 27 00:02:11,400 --> 00:02:13,200 Now, I am being bullied by a woman every day. 28 00:02:13,200 --> 00:02:16,000 How can I endure this? 29 00:02:16,000 --> 00:02:20,400 Lin Xue Zhou, you have greatly disappointed me. (T/N: Famous online saying that originated from the drama "Empresses in the Palace") 30 00:02:26,400 --> 00:02:33,200 It seems that you won't be interested in the most recent news I heard about Guru Bai Qi. 31 00:02:33,200 --> 00:02:35,500 A man should know when to give in and when to be assertive. 32 00:02:35,500 --> 00:02:37,000 You've been pursuing her for quite a while, 33 00:02:37,000 --> 00:02:39,200 why would you be afraid of such a setback this time? 34 00:02:40,500 --> 00:02:44,800 Besides, I feel that Lin Xue Zhou is a reasonable person. 35 00:02:44,800 --> 00:02:48,800 I am sure she will take the initiative to apologize to you. 36 00:02:48,800 --> 00:02:50,600 As a good brother of mine, I am counting on your words. 37 00:02:50,600 --> 00:02:54,400 Then, you should tell me what she said. 38 00:02:54,400 --> 00:02:58,000 Your little pigeon has got herself into big trouble! (T/N: The word pigeon has a similar pronunciation to "Ge" in Qin Ge's name) 39 00:03:13,800 --> 00:03:14,800 Qin Ge. 40 00:03:14,800 --> 00:03:16,800 Why are you here? 41 00:03:20,800 --> 00:03:23,200 Xiao Min was here editing my draft late yesterday night. 42 00:03:23,200 --> 00:03:26,000 It was too late, so he stayed. 43 00:03:26,000 --> 00:03:28,600 Xiao Min, go and buy some breakfast. 44 00:03:28,600 --> 00:03:30,900 I'm a bit hungry. 45 00:03:32,000 --> 00:03:33,500 All right. 46 00:03:39,000 --> 00:03:40,700 Let's go in and talk. 47 00:03:43,100 --> 00:03:45,800 Yesterday, you rejected me twice. 48 00:03:45,800 --> 00:03:48,800 I thought I was being too forceful in having you make a choice. 49 00:03:48,800 --> 00:03:50,400 I didn't expect 50 00:03:50,400 --> 00:03:52,800 that you were hiding something from me. 51 00:04:01,100 --> 00:04:04,900 I heard these alterations go against what you originally wrote. 52 00:04:04,900 --> 00:04:07,100 Why are you forcing yourself? 53 00:04:07,100 --> 00:04:09,500 I have my reasons. 54 00:04:12,500 --> 00:04:14,500 I was afraid that you would worry about how I was staying up late, 55 00:04:14,500 --> 00:04:16,200 so I didn't tell you. 56 00:04:16,200 --> 00:04:18,200 Please, don't tell Xue Zhou, okay? 57 00:04:18,200 --> 00:04:21,200 Why did you edit the draft without telling any of us? 58 00:04:22,600 --> 00:04:27,500 Qi Qi told me that your works have been well-received by the public 59 00:04:27,500 --> 00:04:31,500 because your fans are able to gain strength from your passion for writing manhuas. 60 00:04:31,500 --> 00:04:34,400 But if you draw something you don't like yourself, 61 00:04:34,400 --> 00:04:38,400 what about your fans? What will they think? 62 00:04:39,800 --> 00:04:41,800 Bai Qi Jia, thank you for your concern, 63 00:04:41,800 --> 00:04:45,000 but can you not comment on my work as you please? 64 00:04:45,000 --> 00:04:46,400 I'm not commenting on your work. 65 00:04:46,400 --> 00:04:48,700 - I'm only reminding you... - I don't need that! 66 00:04:50,100 --> 00:04:52,600 You simply don't know what I want. 67 00:04:52,600 --> 00:04:54,200 You should go. 68 00:04:54,200 --> 00:04:57,800 In the past, didn't you say you should bravely express yourself? 69 00:04:57,800 --> 00:05:00,780 But why don't you dare do so now? 70 00:05:01,600 --> 00:05:05,600 The past is the past. Nobody is able to stay in the past! 71 00:05:05,600 --> 00:05:07,600 What do you mean? 72 00:05:11,100 --> 00:05:15,600 Bai Qi Jia, I suddenly realized 73 00:05:15,600 --> 00:05:19,000 that liking someone and being used to someone are two different things. 74 00:05:19,000 --> 00:05:23,200 The person you are used to and liked was my past self. 75 00:05:23,200 --> 00:05:25,400 It's not the person I am now. 76 00:05:29,100 --> 00:05:31,000 You should go. 77 00:06:02,000 --> 00:06:05,800 Dr. Bai, did you argue with Qin Ge? 78 00:06:05,800 --> 00:06:08,100 You should've advised Qin Ge not to do it. 79 00:06:08,100 --> 00:06:10,000 This is where you and I differ. 80 00:06:10,000 --> 00:06:13,100 Must she like what you think is suitable for her? 81 00:06:13,100 --> 00:06:16,500 I think I will be the one to stay by her side till the end. 82 00:06:19,760 --> 00:06:23,540 [Feel the Ord's Power] 83 00:06:30,700 --> 00:06:33,600 What can I say, Dr. Bai? 84 00:06:33,600 --> 00:06:36,300 You clearly know that Guru Bai Qi cares the most for her fans, 85 00:06:36,300 --> 00:06:38,200 yet you used her fans against her. 86 00:06:38,200 --> 00:06:39,600 Are you trying to destroy her willpower? 87 00:06:39,600 --> 00:06:42,600 Stop using words you don't know the meaning of. 88 00:06:44,200 --> 00:06:45,800 Then what do you think 89 00:06:45,800 --> 00:06:49,600 I should do now to help her? 90 00:06:51,800 --> 00:06:55,200 I do have an idea, 91 00:06:55,200 --> 00:06:58,800 but why do you want to help Guru Bai Qi? 92 00:06:58,800 --> 00:07:03,400 I just don't want her to do things that make her unhappy. 93 00:07:05,900 --> 00:07:07,800 You're a fan of hers. 94 00:07:07,800 --> 00:07:11,200 You don't want your idol to do something that she dislikes, right? 95 00:07:11,200 --> 00:07:12,600 Of course! 96 00:07:12,600 --> 00:07:15,600 No one is allowed to bully my idol. 97 00:07:15,600 --> 00:07:20,800 I won't lose to you in protecting Guru Bai Qi. 98 00:07:26,700 --> 00:07:30,000 In a week, voting will open for the Golden Comic Awards. 99 00:07:30,000 --> 00:07:33,200 Previously, nominations were made through individuals or companies. 100 00:07:33,200 --> 00:07:35,200 This year, fans are able to vote. 101 00:07:35,200 --> 00:07:37,300 The chance to get nominated will be affected by the number of votes. 102 00:07:37,300 --> 00:07:41,500 All of the fan clubs have agreed to work towards getting Guru Bai Qi 103 00:07:41,500 --> 00:07:44,347 first in the Most Popular Manhua Artist Ranking! 104 00:07:44,347 --> 00:07:47,627 So you are going to use your phone to vote online? 105 00:07:47,627 --> 00:07:50,827 That's right. Do you want to join us? 106 00:07:50,827 --> 00:07:53,900 Does the Golden Comic Awards have any awards regarding the work itself? 107 00:07:53,900 --> 00:07:55,200 Yes. 108 00:07:55,200 --> 00:07:59,300 Most Popular Ongoing Work and Most Popular Completed Work. 109 00:07:59,300 --> 00:08:00,400 I'll join. 110 00:08:00,400 --> 00:08:03,200 That's great! Here. 111 00:08:03,200 --> 00:08:05,300 Let's start now. 112 00:08:06,300 --> 00:08:07,800 - Look. - Do I press on this? 113 00:08:07,800 --> 00:08:09,900 Yes. Press on this. [Golden Comic Contest Completed Works Ranking] 114 00:08:09,900 --> 00:08:11,000 After, you'll come to this page. 115 00:08:11,000 --> 00:08:13,300 - Right here? - Yes. 116 00:08:30,200 --> 00:08:32,600 What are these drawings? 117 00:08:32,600 --> 00:08:33,800 Was it done by a little kid? 118 00:08:33,800 --> 00:08:36,000 Did I hire and pay you such a high salary for you to draw this kind of stuff? 119 00:08:36,000 --> 00:08:37,900 And this composition. 120 00:08:53,500 --> 00:08:56,100 [Golden Comic Contest Completed Works Ranking] 121 00:09:02,800 --> 00:09:05,000 - It's going up! - It's still rising! [Golden Comic Contest Rankings] 122 00:09:05,000 --> 00:09:06,100 Hurry and look! 123 00:09:06,100 --> 00:09:07,700 - What are you doing? - It's going up so quickly! 124 00:09:07,700 --> 00:09:10,200 - What are you doing? - Editor-in-Chief! God has sent people to help us! 125 00:09:10,200 --> 00:09:12,500 - We're saved now! - Quickly take a look! 126 00:09:13,300 --> 00:09:14,700 [...5. A Different Kind of Prince; 6. Transforming into a Cute Bunny; 7. Not in Vain Plan...] 127 00:09:14,700 --> 00:09:15,800 We have entered the rankings? 128 00:09:15,800 --> 00:09:19,500 Yes! And it's in two categories. [...8. A Little House in the Countryside; 9. Bai Qi...] 129 00:09:19,500 --> 00:09:22,400 - Who nominated Qin Ge? - It was her fans. 130 00:09:22,400 --> 00:09:25,300 Guru Bai Qi fans were able to make a comeback and enter the top ten in the rankings! 131 00:09:25,300 --> 00:09:28,100 That's great. Hurry and record this data to add into our ppt. 132 00:09:28,100 --> 00:09:29,600 I'll go call Su Lun. 133 00:09:29,600 --> 00:09:32,000 We've made a comeback! 134 00:09:32,000 --> 00:09:34,500 This is amazing! 135 00:09:34,500 --> 00:09:36,660 This is great! 136 00:09:36,660 --> 00:09:38,220 Everything has turned out well. 137 00:09:38,220 --> 00:09:40,520 That's right! 138 00:09:46,590 --> 00:09:48,160 [Incoming Call: Chen Min] 139 00:09:54,707 --> 00:09:57,006 Hi, Xiao Min. 140 00:09:57,006 --> 00:10:00,807 Hi, Boss. The crisis has been averted. 141 00:10:00,807 --> 00:10:03,067 Take a look at your fan group chat. 142 00:10:12,066 --> 00:10:13,947 Golden Comic Awards? 143 00:10:15,267 --> 00:10:19,467 Who uses their real name these days? 144 00:10:21,506 --> 00:10:26,047 Bai Qi Jia, I suddenly realized 145 00:10:26,047 --> 00:10:29,067 that liking someone and being used to someone are two different things. 146 00:10:29,707 --> 00:10:33,607 The person you are used to and liked was my past self. 147 00:10:33,607 --> 00:10:35,766 It's not the person I am now. 148 00:10:51,186 --> 00:10:55,027 I really... went too far. 149 00:11:12,086 --> 00:11:14,626 Thank you for voting for me. 150 00:11:14,626 --> 00:11:16,927 I'm sorry about before. 151 00:11:16,927 --> 00:11:20,727 I said that in a fit of rage. I didn't actually mean it. 152 00:11:20,727 --> 00:11:22,546 Come in first. 153 00:11:29,027 --> 00:11:30,467 Have a seat. 154 00:11:40,147 --> 00:11:42,406 What-What are you smiling at? 155 00:11:45,546 --> 00:11:47,206 I'm sorry. 156 00:11:47,206 --> 00:11:51,646 What I said before went too far. I was wrong. 157 00:11:51,646 --> 00:11:54,326 I shouldn't have stayed up late to edit my draft and kept it from you. 158 00:11:54,326 --> 00:11:58,007 Also, I shouldn't have spoken without thinking and misunderstood your intentions. 159 00:11:58,007 --> 00:12:01,106 - What else? - There's more? 160 00:12:01,106 --> 00:12:03,167 You think saying sorry is enough? 161 00:12:03,167 --> 00:12:05,907 Isn't that too simple? 162 00:12:07,607 --> 00:12:11,426 Men. So you want me to coax you. 163 00:12:26,107 --> 00:12:28,286 I'm sorry, it was all my fault. 164 00:12:28,286 --> 00:12:31,367 Can you please forgive me this time? 165 00:12:32,386 --> 00:12:34,886 Then kiss me once. 166 00:12:34,886 --> 00:12:37,206 Don't go too far! 167 00:12:42,607 --> 00:12:44,386 All right. I was just joking. 168 00:12:44,386 --> 00:12:46,607 Here. Sit! 169 00:12:49,347 --> 00:12:53,347 Qin Ge. Actually, I want to tell you 170 00:12:53,347 --> 00:12:58,086 that it doesn't matter if you are the high schooler eight years ago or the Guru Bai Qi now. 171 00:12:59,707 --> 00:13:04,306 You have always been the unique Qin Ge in my heart. 172 00:13:04,306 --> 00:13:08,966 I know that you're working so hard for the people close to you that you cherish. 173 00:13:08,966 --> 00:13:14,247 It's good if it's Xue Zhou or your fans. All of them give you the power to move forward. 174 00:13:16,707 --> 00:13:20,206 However, I hope to become one of those people as well, 175 00:13:20,206 --> 00:13:24,286 so please, don't try to hide it from me next time. 176 00:13:24,286 --> 00:13:28,167 Let me accompany you right away. 177 00:13:29,107 --> 00:13:30,646 Okay? 178 00:13:37,940 --> 00:13:41,260 [A Warm Reminder: Only one patient is permitted in the doctor's office at a time. Please, don't enter if the room is in use] 179 00:13:41,260 --> 00:13:45,700 Hey, are your eyes feeling any better? 180 00:13:48,047 --> 00:13:52,567 I'm fine. I just almost lost vision in one eye. 181 00:13:52,567 --> 00:13:54,846 Let's eat something before you leave. 182 00:14:06,380 --> 00:14:09,010 [Home] 183 00:14:09,946 --> 00:14:14,886 I've asked Bai Qi Jia, and he said you really liked the food from this Cantonese restaurant. 184 00:14:21,946 --> 00:14:24,147 I will reluctantly take a bite then, 185 00:14:24,147 --> 00:14:27,646 but this can't make up for the hurt you have caused me in my heart. 186 00:14:30,047 --> 00:14:31,866 It was my fault, 187 00:14:31,866 --> 00:14:34,727 but I didn't do it on purpose. 188 00:14:35,347 --> 00:14:38,727 What do I need to do for you to forgive me? 189 00:14:39,546 --> 00:14:41,027 How about this? 190 00:14:41,027 --> 00:14:44,986 Put on that Chinese-style wedding dress for me to see. 191 00:14:44,986 --> 00:14:48,806 I'm sure you will be very pretty wearing that dress. 192 00:14:50,386 --> 00:14:53,386 You still dare mention that? 193 00:15:06,520 --> 00:15:09,326 [Account: Bai Qi Jia] 194 00:15:09,326 --> 00:15:11,587 Brother Xiao Min, I can't connect this to my computer. 195 00:15:11,587 --> 00:15:13,846 Can you help copy this information for me? 196 00:15:14,446 --> 00:15:16,247 Okay. 197 00:15:16,247 --> 00:15:17,367 What's wrong? 198 00:15:17,367 --> 00:15:21,966 You don't seem to be very happy that Guru Bai Qi has successfully overcome a crisis. 199 00:15:21,966 --> 00:15:23,807 Why would I not be? 200 00:15:23,807 --> 00:15:28,747 I'm just deeply moved by all the ups and downs our boss has been through recently. 201 00:15:33,660 --> 00:15:35,480 [Incoming Call: Tian Cheng] 202 00:15:40,450 --> 00:15:41,567 Hello. 203 00:15:41,567 --> 00:15:44,487 Senior Chen Min, I'm outside your office. 204 00:15:45,626 --> 00:15:46,846 Outside my office? 205 00:15:46,846 --> 00:15:50,206 Yes. If you don't come out now, I'll go inside to find you. 206 00:15:50,206 --> 00:15:53,727 Don't move. I'm on my way outside. 207 00:15:53,727 --> 00:15:56,947 You're quite good, Little Orange! You actually got him to come. 208 00:15:56,947 --> 00:16:00,347 Your wish came true after longing for him for so long. 209 00:16:00,347 --> 00:16:01,827 Of course. All right! 210 00:16:01,827 --> 00:16:04,107 Today, I'll reluctantly show you the real Senior Chen Min. 211 00:16:04,107 --> 00:16:06,840 - However, pay attention not to scare him. - Okay! 212 00:16:06,840 --> 00:16:09,080 [Fingertip Comics] 213 00:16:09,766 --> 00:16:11,587 Is that him? 214 00:16:14,386 --> 00:16:16,727 - He's so handsome! - He is! 215 00:16:24,347 --> 00:16:26,567 Senior Chen Min! Senior Chen Min! 216 00:16:26,567 --> 00:16:29,326 They're my friends and just wanted to see you. 217 00:16:29,326 --> 00:16:35,086 Miss Tian, I was so foolish to be frightened by your ridiculous reason last time. 218 00:16:35,086 --> 00:16:37,506 I had no idea what you wanted, 219 00:16:37,506 --> 00:16:43,727 but I don't want anything to do with a spoilt and bossy woman that does everything she likes. 220 00:16:43,727 --> 00:16:48,206 Also, please, directly send your bank account number for the compensation. 221 00:16:48,206 --> 00:16:51,206 I will fully compensate you in the future. 222 00:16:55,167 --> 00:16:57,587 I didn't do it on purpose. 223 00:16:58,306 --> 00:17:00,306 Why was he being so mean? 224 00:17:05,027 --> 00:17:07,627 Stop taking photos or I'll take your phone. 225 00:17:27,160 --> 00:17:29,046 - Hello. - Are you awake? 226 00:17:29,046 --> 00:17:31,247 Is your cold better? 227 00:17:32,767 --> 00:17:34,846 It's easy to catch a cold when the seasons change, 228 00:17:34,846 --> 00:17:39,607 yet you always go against doctor's orders and mess up your sleep schedule. 229 00:17:39,607 --> 00:17:43,846 I understand, Dawdler Bai. 230 00:17:43,846 --> 00:17:46,647 That's good. I am free this afternoon. 231 00:17:46,647 --> 00:17:49,146 I'll come and watch you eat lunch. 232 00:17:49,146 --> 00:17:51,310 By the way, don't keep learning from Lu Tian. 233 00:17:52,086 --> 00:17:56,466 Okay, Dr. Dawdler Bai! 234 00:17:57,426 --> 00:18:00,686 I protest! Dawdler Bai, you are openly bullying a single man. 235 00:18:00,686 --> 00:18:03,146 Also, why have you and Qin Ge caught a cold at the same time? 236 00:18:03,146 --> 00:18:04,926 What did you do? 237 00:18:07,827 --> 00:18:09,446 Are you going out for training? 238 00:18:09,446 --> 00:18:11,887 That's not right. There's no training going on recently. 239 00:18:11,887 --> 00:18:15,666 I'm going to live at Qin Ge's home for two days. Recently, she needs someone to look after her. 240 00:18:15,666 --> 00:18:18,987 But-But does Qin Ge know you are going over to stay with her? 241 00:18:18,987 --> 00:18:20,326 She will know soon. 242 00:18:20,326 --> 00:18:22,326 You are quite good, Dawdler Bai. 243 00:18:22,326 --> 00:18:25,966 - With your speed, you will definitely win Qin Ge over soon. - I'll count on your words. 244 00:18:25,966 --> 00:18:28,987 By the way, if you dare keep teaching Qin Ge nonsense, 245 00:18:28,987 --> 00:18:31,946 I'll go have a nice chat with Xue Zhou about your glorious dating history. 246 00:18:31,946 --> 00:18:34,727 Don't! What did I do wrong this time? 247 00:18:46,066 --> 00:18:48,007 What's going on? 248 00:18:48,007 --> 00:18:50,327 Breaking into the house in daytime? 249 00:18:58,800 --> 00:19:00,800 Oh no! 250 00:19:00,800 --> 00:19:03,200 Lord Bai is still outside. 251 00:19:10,000 --> 00:19:12,900 Qin Ge, are you inside? 252 00:19:15,400 --> 00:19:18,050 Wait-Wait! 253 00:19:18,050 --> 00:19:19,620 Hi! 254 00:19:20,500 --> 00:19:23,200 You really scared me! 255 00:19:23,200 --> 00:19:26,600 No, wait! How do you know my door passcode? 256 00:19:26,600 --> 00:19:29,500 I was afraid you were still sleeping, so I didn't dare ring the doorbell. 257 00:19:29,500 --> 00:19:31,300 Before, your passcode was your birthday, 258 00:19:31,300 --> 00:19:33,200 so I was able to guess it. 259 00:19:34,600 --> 00:19:38,200 Are you passing by before going on a business trip? 260 00:19:38,200 --> 00:19:43,900 Starting from today, I'm moving into your house to take care of your daily needs at all times. 261 00:19:43,900 --> 00:19:45,800 This... You can't! 262 00:19:45,800 --> 00:19:48,600 You aren't allowed to move in here without my permission. 263 00:19:48,600 --> 00:19:50,800 I made a unilateral decision and it has gone into effect. 264 00:19:50,800 --> 00:19:53,000 I won't accept any rejections. 265 00:19:53,000 --> 00:19:55,400 When you are working, you forget to eat and rest. 266 00:19:55,400 --> 00:19:58,000 It's safer for you to have a private doctor care for you. 267 00:19:58,000 --> 00:20:00,600 Do you know how many families dream of this? 268 00:20:00,600 --> 00:20:02,200 That's ridiculous! 269 00:20:02,200 --> 00:20:05,600 I'm a grown-up and I can take care of myself. 270 00:20:05,600 --> 00:20:07,000 A grown-up? 271 00:20:07,000 --> 00:20:10,400 Grown-ups don't joke around with their health 272 00:20:10,400 --> 00:20:12,200 and make others worry for no reason. 273 00:20:12,200 --> 00:20:17,600 Classmate Bai Qi Jia, I have reason to suspect that you are forcefully moving in here 274 00:20:17,600 --> 00:20:19,900 with some ulterior motive. 275 00:20:20,800 --> 00:20:23,980 I do have a motive, but it's not ulterior. 276 00:20:24,600 --> 00:20:27,100 I'm really worried about you. 277 00:20:31,600 --> 00:20:33,400 Do as you please! 278 00:20:37,000 --> 00:20:39,190 Then, I'll live in this room! 279 00:20:39,190 --> 00:20:42,410 [Feel The Ord's Power] 280 00:20:43,400 --> 00:20:45,900 Boss! Hurry and open the door! 281 00:20:45,900 --> 00:20:48,200 Look at what I brought you. 282 00:20:51,900 --> 00:20:56,100 - Why are you here? - I'm planning to stay here and take care of Qin Ge for a while. 283 00:21:05,800 --> 00:21:07,400 Thank you. 284 00:21:10,900 --> 00:21:14,700 Currently, I'm responsible for my Boss's daily needs. 285 00:21:14,700 --> 00:21:17,900 Dr. Bai, I won't trouble you with this. 286 00:21:19,400 --> 00:21:23,800 What Qin Ge needs is someone who is her soulmate, 287 00:21:23,800 --> 00:21:26,200 not a housekeeper who takes care of everything for her. 288 00:21:26,200 --> 00:21:28,000 - Xiao Min! - Qin Ge. 289 00:21:28,000 --> 00:21:29,500 You're finally here. 290 00:21:29,500 --> 00:21:31,000 Come and help. 291 00:21:31,000 --> 00:21:33,700 - Let me help you. - Boss, there's no need to help. 292 00:21:33,700 --> 00:21:36,700 You are a little fairy with a pampered life. 293 00:21:36,700 --> 00:21:39,500 I can do this stuff. 294 00:21:43,800 --> 00:21:46,600 I just wanted to see what I am eating for dinner. 295 00:21:46,600 --> 00:21:50,400 Dinner? I'll cook my special homemade pasta. 296 00:21:50,400 --> 00:21:53,000 All right. I am always happy with your cooking! 297 00:21:53,000 --> 00:21:57,800 Of course. Who knows you better than I do? 298 00:21:57,800 --> 00:22:00,900 I'm also hungry. Would you mind cooking for me too? 299 00:22:00,900 --> 00:22:03,700 Xiao Min, you should make some more. That way, we can all eat together. 300 00:22:03,700 --> 00:22:05,200 That's right. 301 00:22:06,000 --> 00:22:07,700 Let's leave it to him and go rest. 302 00:22:07,700 --> 00:22:09,200 Let's not disturb him. 303 00:22:09,200 --> 00:22:11,200 - Let's go. - Why don't we help? 304 00:22:11,200 --> 00:22:13,900 Boss, you can go. Just leave it to me. 305 00:22:13,900 --> 00:22:16,200 Yes, let's go rest. You can do it! 306 00:22:16,200 --> 00:22:18,100 - Is it okay? - He's fine. 307 00:22:18,100 --> 00:22:20,000 We have to help him. What are you doing? 308 00:22:20,000 --> 00:22:21,800 He's fine. Come and sit. 309 00:22:21,800 --> 00:22:23,700 Why are you like this? 310 00:22:27,100 --> 00:22:30,000 Don't say any nonsense in front of Xiao Min later. 311 00:22:30,000 --> 00:22:33,900 I don't want to harm my glorious image as his boss. 312 00:22:34,800 --> 00:22:37,400 Don't worry. You know what I'm like. 313 00:22:37,400 --> 00:22:40,600 I'm not someone who takes the initiative to stir up trouble. 314 00:22:40,600 --> 00:22:41,800 Aren't you though? 315 00:22:41,800 --> 00:22:43,600 Of course, I'm not. 316 00:22:47,300 --> 00:22:48,800 You aren't like that? 317 00:22:48,800 --> 00:22:50,400 No. I really am not. 318 00:22:50,400 --> 00:22:52,200 Just admit it. 319 00:22:52,200 --> 00:22:55,900 Boss, I suddenly remembered that we should go over 320 00:22:55,900 --> 00:22:59,200 the signature ceremony in two days. 321 00:22:59,200 --> 00:23:06,000 Also, I saw that we were recruiting interns on our company website. 322 00:23:06,000 --> 00:23:08,600 Boss, why didn't you tell me? 323 00:23:08,600 --> 00:23:11,200 Xue Zhou arranged all of that. 324 00:23:11,200 --> 00:23:13,600 She said since our studio is getting busier, 325 00:23:13,600 --> 00:23:16,600 we will need more manpower. 326 00:23:16,600 --> 00:23:18,800 But you don't have to worry. 327 00:23:19,900 --> 00:23:22,400 You're always my best partner. 328 00:23:22,400 --> 00:23:23,847 - Of course. - No one can replace you. 329 00:23:23,847 --> 00:23:25,206 That's true. 330 00:23:25,926 --> 00:23:27,607 - Is there something burning? - Are you all right? 331 00:23:27,607 --> 00:23:29,300 Are you all right? 332 00:23:29,300 --> 00:23:30,900 Your pasta. Hurry! 333 00:23:30,900 --> 00:23:32,600 My pasta. 334 00:23:32,600 --> 00:23:34,200 - Let's go see. - Don't! 335 00:23:34,200 --> 00:23:35,500 Let's not bother him. Sit! 336 00:23:35,500 --> 00:23:38,000 Let's see what's on here. 337 00:24:05,200 --> 00:24:06,900 Xiao Min. 338 00:24:08,500 --> 00:24:11,200 It's getting late now. 339 00:24:11,200 --> 00:24:13,400 Why don't you head back to rest? 340 00:24:13,400 --> 00:24:17,700 This... we aren't in a rush to turn in this draft. 341 00:24:17,700 --> 00:24:20,100 I'll be finished here soon. 342 00:24:20,100 --> 00:24:24,900 Anyway, if its gets too late, I can sleep here. Haven't I always done so? 343 00:24:35,400 --> 00:24:39,800 But Dr. Bai is also staying here today. 344 00:24:39,800 --> 00:24:43,600 I only have one extra mattress. 345 00:24:43,600 --> 00:24:45,200 Then, you can have Dr. Bai leave. 346 00:24:45,200 --> 00:24:47,800 He can't help us here anyway. 347 00:24:47,800 --> 00:24:49,800 I can request a ride for him, Boss. 348 00:24:49,800 --> 00:24:53,000 I think Assistant Chen Min should head back. 349 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 You've been working for so long. 350 00:24:55,000 --> 00:24:57,900 Qin Ge needs to rest. Her health is more important. 351 00:24:57,900 --> 00:25:01,000 This is my advice as a professional doctor. 352 00:25:03,200 --> 00:25:05,700 Dr. Bai, we are about to finish our work here. 353 00:25:05,700 --> 00:25:08,100 You should head back early to get some rest. 354 00:25:08,100 --> 00:25:09,800 You live nearby, so you should head back. 355 00:25:09,800 --> 00:25:12,400 Qin Ge can't rest with you disturbing her. 356 00:25:12,400 --> 00:25:14,000 Am I right? You should head back. 357 00:25:14,000 --> 00:25:16,800 It'll take a while to finish your work. You should go home and finish it yourself. 358 00:25:16,800 --> 00:25:19,400 - All right? Go on. - Wait! 359 00:25:22,000 --> 00:25:24,400 Forget it. You can continue talking. 360 00:25:28,600 --> 00:25:31,300 Dr. Bai, you should stop when you can. 361 00:25:31,300 --> 00:25:35,600 I've clearly warned you, before, not to hastily disturb Qin Ge's peaceful life. 362 00:25:35,600 --> 00:25:37,000 Why should I listen to you? 363 00:25:37,000 --> 00:25:42,500 Because you are like an unregistered younger brother of Qin Ge? 364 00:25:46,600 --> 00:25:50,200 Sister Xue Zhou, I'm begging you. 365 00:25:50,200 --> 00:25:53,000 Please, hurry and take those two away. 366 00:25:53,000 --> 00:25:57,400 My little temple can't accommodate those two deities! 367 00:25:58,700 --> 00:26:01,400 You are standing with each foot in a different boat. (T/N: To have two lovers at the same time) 368 00:26:01,400 --> 00:26:04,300 An aloof prince charming and a relatable young and cheerful man. 369 00:26:05,300 --> 00:26:07,400 I really envy you. 370 00:26:07,400 --> 00:26:09,600 I'm warning you not to speak such nonsense. 371 00:26:09,600 --> 00:26:12,400 I'm begging you to help me think of something. 372 00:26:12,400 --> 00:26:15,600 Save it! Xiao Min has many sisters. 373 00:26:15,600 --> 00:26:18,200 You should think carefully about who is staying and leaving. 374 00:26:18,200 --> 00:26:20,800 Does Xiao Min have many sisters? 375 00:26:20,800 --> 00:26:23,000 That's not important. 376 00:26:23,000 --> 00:26:26,100 Xue Zhou, what's wrong with your face? 377 00:26:28,500 --> 00:26:32,000 I'm suffering from excessive internal heat recently and I haven't had time to take care of my skin. (T/N: Related to Chinese traditional medicine where excessive internal heat leads to inflammation in the body) 378 00:26:32,000 --> 00:26:34,000 It looks like it's becoming inflamed. 379 00:26:34,000 --> 00:26:36,000 Be careful of having scars left behind. 380 00:26:36,000 --> 00:26:38,200 Oh, that's right, you can ask Lu Tian. 381 00:26:38,200 --> 00:26:40,200 Isn't he a dermatologist? 382 00:26:40,200 --> 00:26:42,000 Mind your own business! 383 00:26:42,700 --> 00:26:43,900 I... 384 00:26:44,600 --> 00:26:46,500 I can roll my eyes too! 385 00:27:02,000 --> 00:27:03,200 - Go. - I won't go. 386 00:27:03,200 --> 00:27:06,100 - Go! - I won't! 387 00:27:06,100 --> 00:27:07,800 Stop! 388 00:27:07,800 --> 00:27:09,800 Are you two little kids fighting? 389 00:27:09,800 --> 00:27:12,500 It's fine if you want to stay, but you must sleep together! 390 00:27:12,500 --> 00:27:15,200 If you want to leave, then you both can leave! 391 00:27:15,200 --> 00:27:16,600 - No! - No! 392 00:27:16,600 --> 00:27:21,400 My house is only this big. If you keep on making noise, I'll force you out! 393 00:27:23,600 --> 00:27:25,500 - My blanket! - This is mine. 394 00:27:25,500 --> 00:27:26,860 Qin Ge prepared this bed for me! 395 00:27:26,860 --> 00:27:28,800 - She bought this for me. - Get out! 396 00:27:28,800 --> 00:27:30,500 - Get out! - Leave! 397 00:27:30,500 --> 00:27:31,800 - Get out! - Get out! 398 00:27:31,800 --> 00:27:32,700 - Get out! - Get out! 399 00:27:32,700 --> 00:27:33,800 - Leave! - Get out! 400 00:27:33,800 --> 00:27:37,400 What are you doing? Are you fighting again? 401 00:27:37,400 --> 00:27:39,500 - No. - No. 402 00:27:39,500 --> 00:27:42,100 Have some hot water and get some rest. 403 00:27:42,100 --> 00:27:44,100 You aren't allowed to keep fighting. 404 00:27:47,827 --> 00:27:50,346 - She gave this to me. - Hand over the water! 405 00:27:52,007 --> 00:27:54,166 Your skin is thin here, so you'll get scalded! 406 00:27:54,166 --> 00:27:55,427 - I'm fine! - No, you're not! 407 00:27:55,427 --> 00:27:56,467 Hurry and go rinse yourself in the bathroom! 408 00:27:56,467 --> 00:27:58,287 Stop shedding crocodile tears for me. 409 00:27:58,287 --> 00:28:00,446 I'm really worried about you! 410 00:28:00,446 --> 00:28:02,066 What are you doing? 411 00:28:03,166 --> 00:28:04,786 Please, continue. 412 00:28:15,827 --> 00:28:18,066 Why haven't you slept yet? 413 00:28:18,066 --> 00:28:19,926 Aren't you also awake? 414 00:28:23,607 --> 00:28:26,927 I think I should sleep in the living room tonight. 415 00:28:27,887 --> 00:28:29,507 It's strange. 416 00:28:29,507 --> 00:28:31,967 Xiao Min is quite a gentle person. 417 00:28:31,967 --> 00:28:33,347 You might have ill-matched horoscopes. 418 00:28:33,347 --> 00:28:36,066 Maybe, that's why his emotions get out of control every time he sees you. 419 00:28:38,227 --> 00:28:41,026 The two of you have tormented me to the point of exhaustion. 420 00:28:41,026 --> 00:28:43,886 I am guessing I won't be able to fall asleep tonight. 421 00:28:45,566 --> 00:28:47,046 Do you want my service in coaxing you to sleep? 422 00:28:47,046 --> 00:28:48,806 In the hospital, I... 423 00:28:49,366 --> 00:28:54,426 Bai Qi Jia, I actually have a serious problem I want to ask you about. 424 00:28:54,426 --> 00:28:55,686 Go ahead. 425 00:28:55,686 --> 00:28:57,686 Actually, after the complaint from last time, 426 00:28:57,686 --> 00:29:00,587 I was thinking of starting a manhua about doctors. 427 00:29:00,587 --> 00:29:03,387 But regarding the characters, I am a bit... 428 00:29:03,387 --> 00:29:05,047 I don't know if you... 429 00:29:05,047 --> 00:29:06,906 Don't wake him up. 430 00:29:06,906 --> 00:29:08,806 Let's talk about it in your room. 431 00:29:09,686 --> 00:29:13,507 What question did you want to ask me just now? 432 00:29:14,326 --> 00:29:16,526 So after the complaint from last time, 433 00:29:16,526 --> 00:29:18,447 I wanted to draw a manhua about doctors. 434 00:29:18,447 --> 00:29:22,746 But I am not completely sure about the background of my main characters. 435 00:30:04,127 --> 00:30:06,246 Bai Qi Jia, you... 436 00:30:06,767 --> 00:30:08,507 Qin Ge's sleeping. Keep your voice down. 437 00:30:08,507 --> 00:30:11,247 Do you have any shame? Why did you come out from Qin Ge's room? 438 00:30:11,247 --> 00:30:13,307 I find you to be strange. 439 00:30:13,326 --> 00:30:16,786 I'm pursuing Qin Ge wholeheartedly and she doesn't dislike me. 440 00:30:16,786 --> 00:30:18,766 Why are you so indignant? 441 00:30:25,727 --> 00:30:27,446 Bai Qi Jia! 442 00:30:34,287 --> 00:30:35,486 Oh god! 443 00:30:35,486 --> 00:30:37,807 You originally were going to sleep with Chen Min yesterday, 444 00:30:37,807 --> 00:30:39,507 yet you stayed up with Qin Ge for the whole night. 445 00:30:39,507 --> 00:30:41,206 You really are busy. 446 00:30:41,206 --> 00:30:43,867 You keep rambling and speaking thoughtlessly. 447 00:30:43,867 --> 00:30:45,607 That is a typical symptom of a dim-witted person. 448 00:30:45,607 --> 00:30:48,327 I am able to be friends with you, a sharp-tongued person, because I am so dim-witted. 449 00:30:48,327 --> 00:30:51,587 But you were able to stay the whole night and not be kicked out. 450 00:30:51,587 --> 00:30:52,927 You really are shameless. 451 00:30:52,927 --> 00:30:54,367 That makes two of us. 452 00:30:54,367 --> 00:30:56,940 [Doctor's Office] 453 00:30:58,487 --> 00:31:00,427 But I've already taken the first step. 454 00:31:00,427 --> 00:31:03,647 If I was like you who is stuck in the phase of being beaten every time you meet her, 455 00:31:03,647 --> 00:31:07,007 then who knows how long it would take to win her over? 456 00:31:12,367 --> 00:31:14,587 I get beaten every time I see her. 457 00:31:15,607 --> 00:31:17,746 I get beaten every time I see her. 458 00:31:20,186 --> 00:31:21,506 You should cut down on drinking for the time being. [Dermatology Clinic] 459 00:31:21,506 --> 00:31:23,046 Alcohol can lead to further acne breakouts. 460 00:31:23,046 --> 00:31:24,766 - Thank you, Doctor. - That's all. 461 00:31:27,607 --> 00:31:29,286 I can take the next patient. 462 00:31:39,086 --> 00:31:40,746 Your name, please. 463 00:31:42,407 --> 00:31:45,207 Lin Xue Zhou. 464 00:31:46,887 --> 00:31:50,186 Xue Zhou, why are you here? 465 00:31:54,487 --> 00:31:59,087 I'm sorry, there are hospital regulations that state personal business can't be dealt with during working hours. 466 00:31:59,727 --> 00:32:04,546 Dr. Lu, I came here as a patient. 467 00:32:08,607 --> 00:32:09,947 Hurry and take a look. 468 00:32:09,947 --> 00:32:12,806 My face seems to be inflamed here. 469 00:32:12,806 --> 00:32:14,207 No problem. 470 00:32:17,227 --> 00:32:19,566 Be gentle! How long will this take? 471 00:32:19,566 --> 00:32:22,126 I have a meeting with Qin Ge later. 472 00:32:22,126 --> 00:32:23,546 Don't move. 473 00:32:26,806 --> 00:32:28,727 That's all. 474 00:32:28,727 --> 00:32:30,727 I'll prescribe you some medicine. Make sure to apply some to your face daily. 475 00:32:30,727 --> 00:32:32,366 Try your best not to touch your face. 476 00:32:32,366 --> 00:32:34,706 Don't eat anything spicy or oily. 477 00:32:34,706 --> 00:32:36,146 That's all. 478 00:32:37,527 --> 00:32:39,187 Thank you. 479 00:32:39,187 --> 00:32:41,146 I can take the next patient. 480 00:32:48,846 --> 00:32:50,666 Do you still have joint pain after the last time we met? 481 00:32:50,666 --> 00:32:54,886 He's quite serious when working. 482 00:32:56,760 --> 00:32:57,760 [Fingertip Comics - Not In Vain Plan Poster] 483 00:32:57,760 --> 00:33:01,527 Boss, I'm heading to the scene to supervise the set-up. 484 00:33:01,527 --> 00:33:02,927 I should end earlier than you. 485 00:33:02,927 --> 00:33:05,466 I can head to your house to cook for you afterward. 486 00:33:05,466 --> 00:33:07,746 No need! You must be tired after working the whole day. 487 00:33:07,746 --> 00:33:11,027 You can go home to rest after you finish up. Bye-bye! 488 00:33:14,107 --> 00:33:17,307 No! I must go and report the progress to you later. 489 00:33:18,727 --> 00:33:20,306 I'm sorry! 490 00:33:20,846 --> 00:33:23,027 Why is it you again? 491 00:33:23,027 --> 00:33:25,746 It's fate that we met again. You also bumped into me. 492 00:33:25,746 --> 00:33:26,967 Stop trying to set up an accident to make me pay. 493 00:33:26,967 --> 00:33:28,667 Why are you near my company again? 494 00:33:28,667 --> 00:33:32,786 Didn't I tell you I'll slowly pay the compensation? 495 00:33:32,786 --> 00:33:35,207 Didn't I make you angry last time? 496 00:33:35,207 --> 00:33:37,487 I came to apologize to you. 497 00:33:37,487 --> 00:33:40,147 Let's have lunch together. It's on me, all right? 498 00:33:40,147 --> 00:33:42,707 Could you please let me go? 499 00:33:42,707 --> 00:33:44,967 I beg you. Can you stop pestering me? 500 00:33:44,967 --> 00:33:47,946 We just met a few times. Are we familiar with each other? 501 00:33:48,887 --> 00:33:51,487 I still have some work to do. I'll get going. 502 00:33:55,326 --> 00:33:57,946 But I've known you for many years. 503 00:34:00,407 --> 00:34:02,767 Look how old you are now. 504 00:34:02,767 --> 00:34:04,807 Why are you still dressing like a middle schooler? 505 00:34:04,807 --> 00:34:07,007 Your drawing skills haven't improved at all. 506 00:34:07,007 --> 00:34:11,186 How can I possibly be rest assured to let you work in my company? 507 00:34:11,206 --> 00:34:13,207 Can you grow up? 508 00:34:16,247 --> 00:34:17,906 If you don't want me to, then I won't! 509 00:34:17,906 --> 00:34:20,227 What's wrong if I am not good at drawing? 510 00:34:21,007 --> 00:34:24,387 I must have really bad luck to have such an uncle. 511 00:34:56,206 --> 00:34:58,206 I think your drawing is quite good. 512 00:34:58,206 --> 00:35:00,027 Why did you throw it away? 513 00:35:10,287 --> 00:35:11,687 You can do it! 514 00:35:11,687 --> 00:35:14,907 You've already done so much, so you shouldn't give up now. 515 00:35:29,030 --> 00:35:37,990 Timing and subtitles brought to you by 🌊 On the Bottom of the Ocean 🦈 Team 🌊 @ Viki 516 00:35:42,060 --> 00:35:43,940 [Your application has been submitted to HR.] 517 00:35:43,940 --> 00:35:48,607 Brother Xiao Min. I can finally be by your side. 518 00:35:48,607 --> 00:35:50,046 Wait for me. 519 00:35:51,470 --> 00:35:58,240 ♫ The light passes through a window before a mirror ♫ 520 00:35:58,240 --> 00:36:04,190 ♫ The incense smoke faintly turns into your appearance ♫ 521 00:36:05,150 --> 00:36:11,330 ♫ Hiding a past that remains in my head ♫ 522 00:36:11,330 --> 00:36:18,030 ♫ How many miseries must I admire myself? ♫ 523 00:36:19,000 --> 00:36:25,220 ♫ Everything about our future that I have imagined ♫ 524 00:36:25,220 --> 00:36:31,790 ♫ All my paintings have you beside me ♫ 525 00:36:32,630 --> 00:36:38,950 ♫ I think I've gone crazy ♫ 526 00:36:38,950 --> 00:36:45,690 ♫ The entire world has blossomed flowers for you ♫ 527 00:36:46,410 --> 00:36:52,770 ♫ Your attitude doesn't matter; don't go thinking about what's true and false ♫ 528 00:36:52,770 --> 00:36:59,150 ♫ With you, I'm not afraid of anything ♫ 529 00:37:03,480 --> 00:37:10,220 ♫ The light passes through a window before a mirror ♫ 530 00:37:10,220 --> 00:37:15,930 ♫ The incense smoke faintly turns into your appearance ♫ 531 00:37:17,090 --> 00:37:23,180 ♫ Hiding a past that remains in my head ♫ 532 00:37:23,180 --> 00:37:29,970 ♫ How many miseries must I admire myself? ♫ 533 00:37:30,940 --> 00:37:37,380 ♫ Everything about our future that I have imagined ♫ 534 00:37:37,380 --> 00:37:43,990 ♫ All my paintings have you beside me ♫ 535 00:37:44,980 --> 00:37:51,460 ♫ I think I've gone crazy ♫ 536 00:37:51,460 --> 00:37:58,040 ♫ The entire world has blossomed flowers for you ♫ 537 00:37:58,880 --> 00:38:06,190 ♫ Your attitude doesn't matter; don't go thinking about what's true and false ♫ 538 00:38:06,930 --> 00:38:13,640 ♫ With you, I'm not afraid of anything ♫ 41064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.