All language subtitles for Counterpoint.1968.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,147 --> 00:01:06,354 Our conductor got us full coverage, General. 2 00:01:06,525 --> 00:01:10,059 AP, UP, Routers and the first string music critic from Le Monde. 3 00:01:10,362 --> 00:01:13,446 You Special Service boys are giving this outfit the shaft. 4 00:01:13,532 --> 00:01:17,150 General Patton gets Marlene Dietrich, Bradley gets Bob Hope, 5 00:01:17,661 --> 00:01:21,112 we get culture in a bombed out Belgium opera house. 6 00:01:21,206 --> 00:01:25,156 The 82nd Airborne has Scheduled a performance at the Royal Ballet. 7 00:01:25,294 --> 00:01:29,291 - At least the ballet's got girls. - Don't worry, we've got girls. 8 00:05:55,105 --> 00:05:58,854 All military personnel. Report to your units immediately. 9 00:06:01,945 --> 00:06:05,361 Gentlemen, it seems we're involved in a mass exodus. 10 00:06:05,490 --> 00:06:08,278 I trust it isn't entirely the result of your performance. 11 00:06:08,410 --> 00:06:12,277 We've got to evacuate. German's have started a counter offensive. 12 00:06:13,415 --> 00:06:14,743 Keep your places! 13 00:06:14,916 --> 00:06:20,337 The enemy has cut off all roads to Baston. Head North to Huy. 14 00:06:21,422 --> 00:06:27,378 Each of you is responsible for your instruments, music and yourselves. 15 00:06:27,721 --> 00:06:30,848 Section leaders are responsible for their sections. 16 00:06:31,048 --> 00:06:33,766 None will board the bus until all are ready. 17 00:06:33,810 --> 00:06:36,977 For the first time, this orchestra will finish together. 18 00:06:46,490 --> 00:06:48,696 - Lionel, hurry up! - Maestro! 19 00:06:49,159 --> 00:06:50,487 Presto! 20 00:06:50,785 --> 00:06:52,030 Come on, hurry up! 21 00:06:53,079 --> 00:06:54,739 All right, Henry, get going! 22 00:07:05,425 --> 00:07:09,838 If you're heading for Huy forget it. Could be a Berlin suburb by now. 23 00:07:10,012 --> 00:07:14,758 You'd best go north to Stavelot. 3rd Army is in control there. 24 00:07:15,226 --> 00:07:16,306 Thanks. 25 00:07:16,937 --> 00:07:20,685 Hey USO, say hello to Betty Grable for me. 26 00:07:30,199 --> 00:07:35,906 - Who's Betty Grable? - An American film-star. 27 00:07:39,835 --> 00:07:41,625 Patrol 17. 28 00:07:54,140 --> 00:07:59,099 Dorothy, put the Viola on the floor. Instruments aren't easy to replace. 29 00:07:59,813 --> 00:08:01,639 But musicians are. 30 00:08:35,348 --> 00:08:37,388 What is it? 31 00:08:39,186 --> 00:08:42,471 Everyone stay where he is. I'll handle this. 32 00:08:51,614 --> 00:08:55,315 Keep your high-school German to yourself and don't give me orders. 33 00:08:55,452 --> 00:08:59,913 All right. I'm Lionel Evens, the conductor of this orchestra. 34 00:08:59,998 --> 00:09:03,201 This man is our driver. We are all non-combatants. 35 00:09:03,501 --> 00:09:05,494 - Non-combatants? - Yes. 36 00:09:05,962 --> 00:09:10,505 And what are you? Spanish? Brazilian? 37 00:09:10,675 --> 00:09:13,462 They're not Army. They're entertainers. 38 00:09:14,178 --> 00:09:16,504 And you? What are you? 39 00:09:16,848 --> 00:09:21,225 - Swedish? - Corporal. US Army. I'm a soldier. 40 00:09:21,519 --> 00:09:22,550 Wrong. 41 00:09:26,858 --> 00:09:28,483 You are nothing. 42 00:09:32,113 --> 00:09:35,316 He was a prisoner, as you are. 43 00:09:35,825 --> 00:09:37,403 You can't do this. 44 00:09:37,661 --> 00:09:38,989 I have orders. 45 00:09:39,287 --> 00:09:44,530 Every prisoner taken in this offensive shall be shot. 46 00:09:44,626 --> 00:09:48,624 I don't care what your orders say. They don't apply to us. 47 00:09:49,297 --> 00:09:51,088 - Do you read French? - No. 48 00:09:51,465 --> 00:09:53,589 You better take a look at this! 49 00:09:55,386 --> 00:09:58,482 We're not just a bunch of itinerate fiddlers, 50 00:09:58,682 --> 00:10:03,094 we're a highly respected international symphony orchestra. 51 00:10:03,227 --> 00:10:07,973 If you make the mistake of shooting us, you'll be a lieutenant forever. 52 00:10:13,988 --> 00:10:17,155 I'll take you back to division headquarters and confirm the orders. 53 00:10:17,242 --> 00:10:19,863 - Get back on the bus. - We should be allowed to go... 54 00:10:19,995 --> 00:10:21,654 Enough! Get back on the bus. 55 00:10:22,538 --> 00:10:25,623 The wheel must be changed. You two. Go and do it! 56 00:10:26,126 --> 00:10:27,240 Hurry up! 57 00:10:28,879 --> 00:10:30,077 Penguins. 58 00:10:32,840 --> 00:10:34,003 Bravo. 59 00:10:34,759 --> 00:10:38,211 Minor executive. I've dealt with that type all my life. 60 00:10:38,555 --> 00:10:41,092 The thing they do best is pass the buck. 61 00:11:15,592 --> 00:11:17,086 Panzer division. 62 00:11:20,763 --> 00:11:24,464 Operating out of an authentic medieval castle. 63 00:11:24,934 --> 00:11:28,101 That is where the buck stops. 64 00:11:33,734 --> 00:11:35,145 Come Captain. 65 00:11:36,154 --> 00:11:39,570 Send this message to Luetzdorf. 66 00:11:41,492 --> 00:11:44,197 Without fuel, we'll be trapped here. 67 00:11:46,915 --> 00:11:51,825 We're aware the Americans know of our whereabouts. 68 00:11:53,087 --> 00:11:56,373 English, Captain, English. 69 00:11:58,134 --> 00:12:01,419 I enjoy surprising Coronel Arndt occasionally. 70 00:12:09,729 --> 00:12:11,805 There's only one pair of eyes. 71 00:12:13,482 --> 00:12:16,234 But more than his usual accompaniment of ears. 72 00:12:18,613 --> 00:12:21,020 Put it there. 73 00:12:21,532 --> 00:12:25,281 Careful. It means a lot to me. 74 00:12:36,339 --> 00:12:39,174 I've made our position obvious 75 00:12:39,342 --> 00:12:42,627 so the Americans will suspect deception. 76 00:12:43,054 --> 00:12:47,431 And anticipate a strike on their munitions dumps in Spa. 77 00:12:47,767 --> 00:12:51,847 Therefore, we'll do the obvious and attack Namur. 78 00:12:53,648 --> 00:12:59,651 But I need appropriate fuel from my reserve stores. 79 00:13:00,779 --> 00:13:04,149 I'll send out three armored units at dusk. 80 00:13:05,827 --> 00:13:10,454 We have to force the Americans to wasting their strength at Spa. 81 00:13:11,373 --> 00:13:17,247 In Clausewitz's, "The Art of War", he warns against overuse of deception. 82 00:13:18,006 --> 00:13:19,286 Captain Klingerman, 83 00:13:23,386 --> 00:13:29,507 20th Century war cannot be solved by a 19th Century mind. 84 00:13:32,395 --> 00:13:37,935 Clausewitz was never immobilized by the shortage of fuel for his tanks. 85 00:13:47,243 --> 00:13:49,153 The Partisans have been executed. 86 00:13:51,664 --> 00:13:55,329 At least Arndt has found an antidote to boredom. 87 00:13:55,835 --> 00:13:58,836 Becker, quick. Take these men to the barracks. 88 00:13:59,089 --> 00:14:01,709 Yes, sir. Come on. Let's go. 89 00:14:02,174 --> 00:14:03,206 Stop. 90 00:14:15,354 --> 00:14:16,765 A bus. 91 00:14:18,066 --> 00:14:20,557 Lieutenant Heisse has captured a bus. 92 00:14:20,943 --> 00:14:22,770 It probably will run out of fuel. 93 00:14:23,988 --> 00:14:28,033 - Who are they? - An American symphony orchestra. 94 00:14:28,159 --> 00:14:31,907 You took soldiers to the front to escort prisoners? 95 00:14:32,413 --> 00:14:35,948 - I thought that as they're not... - You thought? 96 00:14:36,459 --> 00:14:38,950 Keep to your orders! 97 00:14:39,170 --> 00:14:44,508 Demand that we be released immediately. Tell him! 98 00:14:45,551 --> 00:14:46,749 Do you understand? 99 00:14:47,303 --> 00:14:52,261 With the others. Take him with the others. Quickly! 100 00:14:53,058 --> 00:14:56,344 Hurry! Form a group with the others! 101 00:14:56,687 --> 00:14:57,968 Are you sleeping? 102 00:14:59,107 --> 00:15:01,264 More quickly. 103 00:15:02,526 --> 00:15:04,151 All together! 104 00:15:05,404 --> 00:15:08,524 It's not true, Alfred. This is a nightmare. 105 00:15:15,748 --> 00:15:18,156 Prepare arms! 106 00:15:18,751 --> 00:15:19,914 Load arms! 107 00:15:21,128 --> 00:15:23,833 Stop this! Do you hear me! Stop this! 108 00:15:24,048 --> 00:15:26,290 - Aim! - You can't do this! 109 00:15:28,261 --> 00:15:29,424 Coronel Arndt! 110 00:15:29,846 --> 00:15:33,677 Have you gone mad? Bring this man to me. 111 00:15:33,891 --> 00:15:35,266 It's Lionel Evans! 112 00:15:39,981 --> 00:15:41,807 Who is Lionel Evens? 113 00:15:43,359 --> 00:15:45,565 Come with me. Hold on. 114 00:15:51,659 --> 00:15:56,617 I want my people released immediately. You cannot do this. 115 00:15:58,916 --> 00:16:02,700 - I want your commanding officer. - Silence! 116 00:16:02,920 --> 00:16:05,921 I'm not a prisoner. I'm not a combatant. 117 00:16:06,090 --> 00:16:09,044 - I remind you the Geneva Convention. - Coronel Arndt! 118 00:16:11,136 --> 00:16:17,341 I should not like Mr. Evens shot before we've been introduced. 119 00:16:19,812 --> 00:16:23,726 General Schiller, may I present Mr. Lionel Evans. 120 00:16:23,774 --> 00:16:27,190 I am Captain Klingerman, a devoted admirer, Mr. Evans. 121 00:16:27,320 --> 00:16:31,981 I possess a collection of your recordings I believe to be definitive. 122 00:16:32,157 --> 00:16:37,152 I once had the privilege of attending one of your piano recitals. In Vienna. 123 00:16:37,747 --> 00:16:41,246 Your only appearance there. You were superb. 124 00:16:41,500 --> 00:16:44,537 - I was rotten. - No, you were superb. 125 00:16:44,795 --> 00:16:46,338 I mean, technically. 126 00:16:46,589 --> 00:16:49,590 But you were very young then, at the time. 127 00:16:50,635 --> 00:16:51,665 General. 128 00:16:52,970 --> 00:16:56,339 - My men are waiting. - Why don't you join them? 129 00:16:57,809 --> 00:17:01,936 Fresh air! Essential to health. 130 00:17:02,354 --> 00:17:05,391 Your body is a temple. Do not neglect it. 131 00:17:07,151 --> 00:17:08,349 Heil Hitler. 132 00:17:11,030 --> 00:17:14,529 Please forgive the intramural bickering of command. 133 00:17:14,742 --> 00:17:18,491 - I wouldn't tolerate it - A refreshing attitude. 134 00:17:19,747 --> 00:17:21,905 Please, come up. You may leave. 135 00:17:22,291 --> 00:17:24,960 Especially from one in your position. 136 00:17:25,544 --> 00:17:27,870 Please. Excuse me. 137 00:17:29,006 --> 00:17:30,086 Yes. 138 00:17:31,134 --> 00:17:34,383 Yes, yes. Go to Butzenback. 139 00:17:38,266 --> 00:17:39,464 General Schiller... 140 00:17:39,892 --> 00:17:42,976 They've all been told. No, to Butzenback. 141 00:17:44,355 --> 00:17:45,635 Let us go. 142 00:17:46,857 --> 00:17:51,400 - We have our orders. - We're no conceivable military threat. 143 00:17:51,737 --> 00:17:54,655 Extra mouth to feed. Provision for shelter. 144 00:17:55,157 --> 00:17:58,158 These things constitute a drain on our resources. 145 00:17:58,286 --> 00:18:02,994 A small price for the lives of 70 uniquely skilled people. 146 00:18:03,958 --> 00:18:08,419 Then your appeal is made for the privileged few. 147 00:18:08,880 --> 00:18:10,956 Rather than in the name of humanity. 148 00:18:11,715 --> 00:18:13,459 Not terribly American of you. 149 00:18:14,218 --> 00:18:15,796 I'm trying to think German. 150 00:18:16,679 --> 00:18:20,594 - You're not succeeding. - Then switch the appeal to threat. 151 00:18:20,975 --> 00:18:25,186 - The execution of my musicians... - And their conductor. 152 00:18:25,312 --> 00:18:28,812 ...would be an act of atrocity. Not only a barbarian... 153 00:18:28,941 --> 00:18:31,349 You Americans, so addicted to stereotypes. 154 00:18:31,401 --> 00:18:33,026 It would be the act of an imbecile. 155 00:18:37,325 --> 00:18:40,943 I am a soldier. And I have my orders. 156 00:18:44,582 --> 00:18:46,242 It's nice, isn't it? 157 00:18:47,293 --> 00:18:51,919 It traveled with me half way across North Africa and Western Europe. 158 00:18:52,589 --> 00:18:58,177 Out of my favorite gear. Along with pictures of my favorite nieces. 159 00:18:59,847 --> 00:19:00,962 Of course. 160 00:19:03,183 --> 00:19:04,263 I'm an amateur. 161 00:19:11,109 --> 00:19:12,899 Schadenfreude. 162 00:19:14,111 --> 00:19:16,863 Only the German language could provide a word meaning 163 00:19:17,615 --> 00:19:20,486 pleasure derived from someone else's pain. 164 00:19:22,160 --> 00:19:26,028 May I remind you that the word sadism comes from the French. 165 00:19:27,917 --> 00:19:30,669 - I'm trying to think American. - Excellent. 166 00:19:31,628 --> 00:19:33,586 Then you'll be reasonable. 167 00:19:40,430 --> 00:19:43,880 This division's offensive has been delayed by lack of fuel for tanks. 168 00:19:44,725 --> 00:19:49,850 The boredom of inaction is the least supportable action of military life. 169 00:19:51,065 --> 00:19:55,014 A performance, a concert for you and your orchestra 170 00:19:55,235 --> 00:19:57,275 could serve to dispel that boredom. 171 00:20:00,533 --> 00:20:01,611 No. 172 00:20:03,702 --> 00:20:06,075 Mr. Evans, please. 173 00:20:06,872 --> 00:20:09,873 You and I are men who have learned our skills. 174 00:20:10,334 --> 00:20:13,537 There can be no reason not to practice one's skills. 175 00:20:14,880 --> 00:20:18,878 You skills may be for sale to the first bidder, but 176 00:20:19,010 --> 00:20:20,089 mine aren't. 177 00:20:22,054 --> 00:20:26,882 Take an American stance. All men are created equally immortal. 178 00:20:28,102 --> 00:20:29,477 Go to hell. 179 00:20:30,480 --> 00:20:32,471 You're amusing. 180 00:20:33,440 --> 00:20:38,268 That is part of the artist's cause. To amuse, to divert, dispel boredom. 181 00:20:39,739 --> 00:20:44,815 But the artist like art, must also be functional. 182 00:20:45,828 --> 00:20:48,449 Utilitarian. Don't you think? 183 00:20:56,422 --> 00:21:00,586 Louis XVI, intrinsically priceless. 184 00:21:01,177 --> 00:21:03,085 It's utilitarian value... 185 00:21:08,350 --> 00:21:09,975 It can warm us. 186 00:21:13,939 --> 00:21:16,228 I burn very slowly. 187 00:21:29,455 --> 00:21:30,736 Colonel Arndt! 188 00:21:36,503 --> 00:21:40,039 You will perform. You will play the concert. 189 00:21:41,175 --> 00:21:42,503 I am not a whore. 190 00:21:43,468 --> 00:21:47,549 - There are degrees of prostitution. - Like pregnancy. 191 00:21:53,937 --> 00:21:57,389 Take the prisoners to the cellar and stand guard. 192 00:22:01,445 --> 00:22:04,529 You'll need your musicians for the concert. 193 00:22:20,673 --> 00:22:21,917 Captain Klingerman, 194 00:22:22,299 --> 00:22:27,638 escort the prisoner. 195 00:22:47,283 --> 00:22:50,948 Prostitution isn't the only profession ruined by amateurs. 196 00:23:13,183 --> 00:23:17,051 Ladies and gentlemen, listen to me. 197 00:23:18,606 --> 00:23:21,809 - Maestro, are they going to kill us? - No. 198 00:23:21,901 --> 00:23:24,771 Don't lie to us. We're not children. 199 00:23:24,987 --> 00:23:27,312 They're going to murder us all. 200 00:23:27,614 --> 00:23:31,944 I made it perfectly clear to the general we are not soldiers. 201 00:23:34,246 --> 00:23:39,537 First, I want everybody to put on the warmest things you have. 202 00:23:40,002 --> 00:23:44,462 Stay as close together as possible. This cellar doesn't have heating. 203 00:23:45,007 --> 00:23:49,918 We've all toured with corrupt concert managers. This shouldn't be different. 204 00:23:55,309 --> 00:23:58,512 - Right here, Lionel. - Thank you, Victor. 205 00:23:59,480 --> 00:24:03,857 That was a nice tune. It sounded like you were whistling in the dark. 206 00:24:06,612 --> 00:24:11,108 What's going to happen? What's he like? 207 00:24:13,243 --> 00:24:16,862 Professionally, he must be something of a genius. 208 00:24:17,247 --> 00:24:20,332 He's a general, hardly looks old enough to be a major. 209 00:24:21,335 --> 00:24:25,878 Personally, General Schiller is an arrogant, egotistical martinet 210 00:24:26,006 --> 00:24:29,625 with all the classic symptoms of a god complex. 211 00:24:30,177 --> 00:24:32,549 That should be a familiar experience. 212 00:24:39,812 --> 00:24:44,307 You're too angry. He makes you too angry. 213 00:24:46,401 --> 00:24:50,530 I remind you that the orders about the prisoners are definitive. 214 00:24:50,781 --> 00:24:54,861 Let me remind you that I can read perfectly well. 215 00:24:56,453 --> 00:24:59,407 Colonel Arndt, don't forget this: 216 00:25:00,249 --> 00:25:04,709 I respect you highly as an officer, but don't be my military conscience. 217 00:25:04,878 --> 00:25:10,668 The orders from Berlin. Commanders are removed for lack of execution. 218 00:25:10,759 --> 00:25:14,377 I'll execute them at my own discretion. Rank has its privileges. 219 00:25:15,013 --> 00:25:17,587 I will have my concert from this man. You're dismissed. 220 00:25:18,892 --> 00:25:20,007 Thank you. 221 00:25:42,832 --> 00:25:45,502 Send a message to Berlin. 222 00:25:46,128 --> 00:25:48,963 He must not be allowed any other conduct. 223 00:25:50,382 --> 00:25:52,292 Directly to Berlin. 224 00:25:52,842 --> 00:25:54,041 I understand, Colonel. 225 00:26:07,733 --> 00:26:08,812 Lionel, 226 00:26:15,449 --> 00:26:16,859 forgive the venom. 227 00:26:18,786 --> 00:26:22,321 You remembered my name. That comes as a shock. 228 00:26:24,040 --> 00:26:25,867 Deathbed recollection. 229 00:26:27,085 --> 00:26:31,130 They say you remember the strangest, most trivial things. 230 00:26:33,758 --> 00:26:34,790 Lionel. 231 00:26:38,639 --> 00:26:40,513 I have a surprise for you. 232 00:26:43,393 --> 00:26:45,137 These men were under the bus. 233 00:26:46,021 --> 00:26:50,149 I'm Lieutenant Long, this is Sergeant Calloway. US Infantry. 234 00:26:51,777 --> 00:26:53,769 But you're out of uniform. 235 00:26:54,195 --> 00:26:57,647 Well if they catch us, they shoot us instead of just plain shooting us. 236 00:26:58,867 --> 00:27:02,615 Meanwhile, you're endangering the lives of 70 innocent people. 237 00:27:02,871 --> 00:27:08,541 - Is anybody a musician. - I played the trombone in College. 238 00:27:09,253 --> 00:27:12,668 But just by ear. Nobody could read music. 239 00:27:18,053 --> 00:27:19,512 Ladies and gentlemen, 240 00:27:21,473 --> 00:27:25,767 it seems the US Army is taking a cue from the musicians' union. 241 00:27:25,894 --> 00:27:29,061 They've saddled us for a couple of stand-bys. 242 00:27:31,066 --> 00:27:33,224 Jordan, hide them, quick. 243 00:27:37,739 --> 00:27:38,819 May I come in? 244 00:27:42,077 --> 00:27:43,357 Close the door. 245 00:27:45,121 --> 00:27:49,250 This place is uncomfortable enough as it is. You will forgive me. 246 00:27:49,710 --> 00:27:54,786 And for taking me so long to welcome you. Profession obligations. 247 00:27:56,174 --> 00:27:57,550 I'm General Schiller. 248 00:27:57,843 --> 00:28:00,879 I demand that we be given adequate food and shelter. 249 00:28:00,971 --> 00:28:03,426 These conditions are unlivable. 250 00:28:03,598 --> 00:28:07,810 Naturally, Mr. Evans, you demand. You always demand! 251 00:28:08,103 --> 00:28:09,266 That is your way. 252 00:28:11,941 --> 00:28:15,688 And you will have your way. Food has been prepared for you. 253 00:28:16,194 --> 00:28:18,685 And quarters have been made ready in the chapel. 254 00:28:18,906 --> 00:28:22,357 I'm sure you'll find them more livable. 255 00:28:24,202 --> 00:28:26,574 There's even an imitation of plumbing. 256 00:28:29,583 --> 00:28:33,331 Whenever you're ready, my men will help you move. 257 00:28:37,215 --> 00:28:41,296 Mr. Evans, will you introduce me to these talented people? 258 00:28:43,137 --> 00:28:46,008 This is Victor Rice, my concert master. 259 00:28:46,433 --> 00:28:50,680 Yes, the orchestra's First Sergeant. 260 00:28:52,939 --> 00:28:54,896 - Fraulein. - That's my wife. 261 00:28:56,651 --> 00:28:57,850 A beautiful woman. 262 00:29:06,328 --> 00:29:09,080 Especially designed for our winters. 263 00:29:10,666 --> 00:29:11,946 No, thank you. 264 00:29:15,295 --> 00:29:17,703 - Your instrument? - The Cello. 265 00:29:19,216 --> 00:29:20,379 Charming. 266 00:29:23,761 --> 00:29:29,635 Ladies and gentlemen, there's one consideration I would ask. 267 00:29:30,936 --> 00:29:33,509 In exchange for these small hospitalities. 268 00:29:34,856 --> 00:29:40,195 I would be most grateful if you would provide us with entertainment. 269 00:29:41,029 --> 00:29:42,358 Perhaps a concert. 270 00:29:44,866 --> 00:29:45,897 No. 271 00:29:47,035 --> 00:29:48,316 I won't allow it. 272 00:29:48,996 --> 00:29:53,408 For the product of a democracy, you are an outrageous autocrat! 273 00:29:53,833 --> 00:29:56,621 A symphony orchestra is not a democracy. 274 00:29:56,878 --> 00:29:57,910 No? 275 00:30:00,299 --> 00:30:04,296 Perhaps there's a difference of opinion from them. 276 00:30:05,470 --> 00:30:07,178 I can only hope so. 277 00:30:08,390 --> 00:30:12,932 Ladies and gentlemen, there's hot food waiting for you. 278 00:30:13,102 --> 00:30:14,645 I hope you'll enjoy it. 279 00:30:23,780 --> 00:30:26,781 One concert, maestro. Is it so much? 280 00:30:27,325 --> 00:30:31,988 Don't you see, this is a Panzer move. 281 00:30:32,289 --> 00:30:37,579 Divide and conquer. We can't give in to them. 282 00:30:38,253 --> 00:30:42,880 These people are gangsters. They're the enemy of everything... 283 00:30:46,803 --> 00:30:49,259 Never mind. It's all right. 284 00:30:50,432 --> 00:30:55,936 Go on. Play for him. It really makes no difference. 285 00:30:59,608 --> 00:31:00,936 Let's get with the group. 286 00:31:02,236 --> 00:31:04,856 Hold this horn as high as you can and stay with the group. 287 00:31:17,667 --> 00:31:20,704 A hot meal won't kill you. 288 00:31:21,713 --> 00:31:22,994 It just might. 289 00:31:24,465 --> 00:31:29,092 - I can understand your point of view... - Go look after your wife. 290 00:31:29,679 --> 00:31:31,471 Go sing for your supper. 291 00:32:19,729 --> 00:32:23,264 The general seems terribly friendly for an enemy. 292 00:32:23,483 --> 00:32:26,899 Let's not kid ourselves. The general's the kind that wants what he wants. 293 00:32:27,070 --> 00:32:31,364 That makes him so different? I know what I want. I want to live. 294 00:32:31,617 --> 00:32:35,993 I don't want to die. Let's play for him. What does it matter? 295 00:32:38,290 --> 00:32:41,540 Poor Mr. Evans, he must be freezing. 296 00:32:41,627 --> 00:32:43,749 I bet he's warm as toast. 297 00:32:44,170 --> 00:32:47,041 He's got his burning ego to keep him company. 298 00:32:47,173 --> 00:32:49,795 You heard him, Victor. The rest of us aren't important. 299 00:32:50,260 --> 00:32:55,799 It's a fight of two vanities. Why should we get in the crossfire? 300 00:33:33,302 --> 00:33:35,544 Mind the bow exactly as I would, you understand? 301 00:34:21,351 --> 00:34:23,924 Urgent, for colonel Arndt. 302 00:34:31,236 --> 00:34:32,267 One moment. 303 00:34:35,740 --> 00:34:39,524 - Are you sure Evans hasn't gone? - Completely. 304 00:34:44,040 --> 00:34:45,238 What does he want? 305 00:34:45,374 --> 00:34:49,289 An urgent message from Berlin to Colonel Arndt. 306 00:34:50,422 --> 00:34:51,620 Give it to me. 307 00:35:03,101 --> 00:35:04,725 This is incredible. 308 00:35:05,394 --> 00:35:08,064 - Where is the Colonel? - In the motor pool, general. 309 00:35:09,107 --> 00:35:10,186 Simply incredible. 310 00:35:11,026 --> 00:35:13,149 Nothing else. Not you. 311 00:35:15,071 --> 00:35:19,116 - Is this the full message he sent? - Yes, general. 312 00:35:21,244 --> 00:35:22,787 Wonderful. 313 00:35:25,790 --> 00:35:27,332 Listen to this. 314 00:35:28,668 --> 00:35:31,872 "This division authorized to make personal exceptions 315 00:35:31,963 --> 00:35:35,663 to prisoner policy as practiced by all other combat units 316 00:35:35,716 --> 00:35:37,875 throughout this present offensive?" 317 00:35:38,928 --> 00:35:41,846 He's given Berlin the choice of one possible answer. 318 00:35:43,141 --> 00:35:47,304 I thought only Dr. Goebbels put words into the mouth of High Command. 319 00:36:39,322 --> 00:36:44,861 Your concept of the Shubert is most adequate. 320 00:36:47,038 --> 00:36:51,534 But my desire is for Mr. Evans interpretation. 321 00:36:53,086 --> 00:36:54,164 May I? 322 00:37:01,219 --> 00:37:02,761 A lovely rehearsal. 323 00:37:07,308 --> 00:37:08,933 But make no mistake. 324 00:37:10,061 --> 00:37:15,850 My concert must be played under the baton of Lionel Evans. 325 00:37:16,734 --> 00:37:20,150 I suggest you prevail upon your maestro to conduct you. 326 00:37:24,492 --> 00:37:26,983 If he will not, you, his musicians 327 00:37:30,582 --> 00:37:32,041 have no function. 328 00:37:36,963 --> 00:37:38,955 And no reason for being. 329 00:38:03,864 --> 00:38:05,240 He's going to kill us. 330 00:38:05,366 --> 00:38:08,118 No, it's Evans who's killing us. 331 00:38:08,202 --> 00:38:11,619 You were right. That egomaniac expects us to die for him. 332 00:38:11,790 --> 00:38:13,367 And for those soldiers. 333 00:38:14,458 --> 00:38:15,869 Calm down. 334 00:38:16,168 --> 00:38:19,704 Just a minute now. Calm down. 335 00:38:24,552 --> 00:38:26,591 I'll get him in here if I have to drag him. 336 00:38:36,397 --> 00:38:39,683 Wish me luck. I'm about to do my imitation of a team of wild horses. 337 00:38:39,817 --> 00:38:42,605 You're not good at imitations. I'm going alone. 338 00:38:42,904 --> 00:38:48,989 Wait. What'll you take with you? A copy of "remembrance of things past?" 339 00:38:59,921 --> 00:39:04,463 Forgive me. I'm just feeling like a husband. 340 00:39:08,679 --> 00:39:11,135 All right. We'll keep rehearsing. 341 00:39:47,093 --> 00:39:50,177 What's Victor conducting with, a baseball bat? 342 00:39:51,556 --> 00:39:55,802 Could be. General Schiller broke the baton. 343 00:39:56,227 --> 00:39:58,433 Remind me to send him a thank you note. 344 00:40:02,567 --> 00:40:06,647 Unless you come to the chapel and personally conduct the orchestra 345 00:40:06,862 --> 00:40:09,947 he's going to kill us all. This stubbornness of yours 346 00:40:10,116 --> 00:40:15,702 ...is endangering the lives of 70 people. I know what's at stake. 347 00:40:15,788 --> 00:40:18,077 - Then come back with me. - No. 348 00:40:28,384 --> 00:40:31,967 This must rank among life's major ironies. 349 00:40:32,180 --> 00:40:36,509 The romantic music professor still holds the power of life and death 350 00:40:36,642 --> 00:40:40,854 over the naive young cellist. That was always my private portrait of us. 351 00:40:41,064 --> 00:40:45,310 Two people in a perfume ad who never did see things clearly. 352 00:40:45,734 --> 00:40:49,982 Neither did I. You had nice legs that tended to blur the vision. 353 00:40:50,073 --> 00:40:53,738 I still have nice legs. If we must die, we should be honest about it. 354 00:40:54,202 --> 00:40:57,119 Fine, let's be honest about why we shouldn't live, too. 355 00:40:58,497 --> 00:41:02,994 I was afraid up in the rarefied atmosphere I wouldn't breathe. 356 00:41:04,045 --> 00:41:05,836 Perhaps you could have learned. 357 00:41:07,089 --> 00:41:08,169 Perhaps. 358 00:41:13,346 --> 00:41:15,219 You're freezing. 359 00:42:02,353 --> 00:42:07,015 Lionel, come back. Please come back. 360 00:42:10,903 --> 00:42:13,192 Are those the terms, Mrs. Rice? 361 00:42:14,573 --> 00:42:17,491 I come back to the nice warm chapel 362 00:42:17,618 --> 00:42:22,364 and I conduct a nice warm concert in honor of Schiller? 363 00:42:23,291 --> 00:42:26,457 Is that the deal that Victor authorized you to make? 364 00:42:26,794 --> 00:42:29,665 You husband missed his calling. He'd have made a marvelous pimp. 365 00:42:37,346 --> 00:42:39,339 You bastard. 366 00:42:41,017 --> 00:42:45,228 Victor didn't send me here. It was my own idea. 367 00:42:46,647 --> 00:42:51,475 Like every idea I had concerning you, it was a miserable flop. 368 00:42:57,825 --> 00:43:01,905 No, I have to see the general. There are American soldiers in there. 369 00:43:03,247 --> 00:43:08,039 Get me someone who speaks English. I have information. 370 00:43:09,420 --> 00:43:10,998 Can you speak English? 371 00:43:14,716 --> 00:43:18,300 Please, let me go to the general. Please help me! 372 00:43:31,901 --> 00:43:34,771 Lionel, I'm frightened. Please help us. 373 00:43:35,404 --> 00:43:37,112 All right. 374 00:43:37,323 --> 00:43:41,535 But we've still got to buy some time somehow. 375 00:43:42,036 --> 00:43:44,076 And it's a seller's market. 376 00:44:26,914 --> 00:44:32,917 If we could get up there, we could get a fix on guard changes. 377 00:44:33,004 --> 00:44:34,582 Knowing them, they'd never change it. 378 00:44:34,796 --> 00:44:40,467 Maybe their passion for routine can help get you out of here. 379 00:44:41,095 --> 00:44:43,384 Then we've got to hope for being rescued. 380 00:44:54,400 --> 00:44:55,479 - More coffee? - No, thanks. 381 00:45:01,449 --> 00:45:06,324 Name's Chaminant. Belgian peasant. Claims to be with us, but who knows? 382 00:45:06,537 --> 00:45:11,199 Probably has a collection of flags at home. For each possible conqueror. 383 00:45:15,754 --> 00:45:16,917 Gentlemen. 384 00:45:20,009 --> 00:45:24,256 Oklahoma's pretty flat. I never got much practice. 385 00:45:24,430 --> 00:45:28,344 In civilian life, I was an English instructor. Not a human fly. 386 00:45:28,684 --> 00:45:30,262 Well, it's up to one of you. 387 00:45:45,617 --> 00:45:48,488 Wait a minute. We can't take a chance. 388 00:45:50,080 --> 00:45:54,292 If this had fallen from higher up, it'd sounded like a bomb. 389 00:45:54,711 --> 00:45:57,794 They might even have a man posted the other side of that wall. 390 00:45:59,340 --> 00:46:01,665 Good acoustics has drawbacks. 391 00:46:03,970 --> 00:46:06,970 Lieutenant, hide in the horn section. 392 00:46:12,270 --> 00:46:18,105 This chapel was made for the sound of a full orchestra. 393 00:46:18,442 --> 00:46:22,570 Let's rub the general's nose in it. Let's try the Tchaikovsky. 394 00:46:47,054 --> 00:46:50,304 Not yet. There's a good loud part coming up. 395 00:47:50,409 --> 00:47:52,485 There's you cue, Calloway. 396 00:48:03,297 --> 00:48:05,538 - Is that Evans? - I think so. 397 00:48:05,590 --> 00:48:06,705 Take a look. 398 00:50:13,844 --> 00:50:18,055 Once again, please. From bar 19. 399 00:50:18,348 --> 00:50:21,136 This time horns, give me a stronger attack. 400 00:50:21,185 --> 00:50:23,806 This music is sensual, not pornographic. 401 00:52:18,635 --> 00:52:22,467 You are very young. You must be an excellent musician. 402 00:52:25,476 --> 00:52:28,227 May I tell general Schiller when you will perform this concert? 403 00:52:29,312 --> 00:52:31,436 Yes. Never. 404 00:52:32,024 --> 00:52:36,650 I rehearse my musicians the way you oil your guns. To keep them sharp. 405 00:52:36,903 --> 00:52:38,314 Nothing more. 406 00:52:43,994 --> 00:52:45,489 I would like to hear you play. 407 00:52:48,748 --> 00:52:54,205 Trombones, do me the kindness of referring to bar 47. 408 00:52:54,338 --> 00:52:58,252 It calls for one dotted eighth note. 409 00:52:59,009 --> 00:53:01,465 You must be seeing spots before your eyes. 410 00:53:01,845 --> 00:53:03,008 Maestro, 411 00:53:03,597 --> 00:53:06,301 the trombones have always had a full rest at that point. 412 00:53:06,433 --> 00:53:11,938 Are you telling me what is notated? I've studied this score for 20 years. 413 00:53:12,105 --> 00:53:14,775 Mr. Long, would you bring me your music? 414 00:53:16,443 --> 00:53:17,522 No. 415 00:53:17,736 --> 00:53:21,603 Colonel, you're interrupting my rehearsal. 416 00:53:22,658 --> 00:53:24,366 I want to hear him play. 417 00:53:25,578 --> 00:53:29,871 You must be a great artist to be kept out of the army at your age. 418 00:53:29,915 --> 00:53:31,326 Bring me your music. 419 00:53:31,667 --> 00:53:36,245 You're making extra-musical demands. As the representative of the union... 420 00:53:36,296 --> 00:53:37,873 Your union be damned! 421 00:53:37,922 --> 00:53:40,924 Our union be damned? This is the last straw! 422 00:53:41,093 --> 00:53:43,085 Wait until local 802 hears about this! 423 00:53:43,137 --> 00:53:46,920 How about the bus. I'm entitled to first class transportation. 424 00:53:47,057 --> 00:53:48,136 Be quiet! 425 00:53:53,188 --> 00:53:54,351 Silence! 426 00:54:18,755 --> 00:54:22,753 You will play. Now. 427 00:55:45,801 --> 00:55:49,549 The integrity of this division is at stake. The disposal of the prisoners... 428 00:55:49,679 --> 00:55:52,467 This man Evans, is not our prisoner. 429 00:55:54,935 --> 00:55:57,057 We detain him. Nothing more. 430 00:56:00,190 --> 00:56:04,354 Only when he acknowledges our authority, will he be our prisoner. 431 00:56:04,611 --> 00:56:07,861 Playing my concert will be that acknowledgement. 432 00:56:08,114 --> 00:56:09,988 I am not a subtle man, General. 433 00:56:10,784 --> 00:56:14,782 You're right. At last we have an area or agreement. 434 00:56:16,247 --> 00:56:20,826 If you want to serve this division, do it in a less painful fashion. 435 00:56:21,419 --> 00:56:25,120 Find me fuel for my tanks, not a bullet for my brain. 436 00:56:25,424 --> 00:56:28,424 I will make an urgent request to Field Marshall Von Runshedt himself. 437 00:56:28,718 --> 00:56:31,388 May I do so, in your name, sir? 438 00:56:35,142 --> 00:56:36,304 Naturally. 439 00:56:38,061 --> 00:56:42,225 Herr General, when these musicians have played your concert... 440 00:56:47,153 --> 00:56:48,529 Then they are yours. 441 00:56:51,116 --> 00:56:55,695 But if he's not surrendered when we are ready to resume our offensive? 442 00:56:55,746 --> 00:56:57,204 Then they are yours. 443 00:57:15,182 --> 00:57:19,131 Now, there can't be more than 35 feet 444 00:57:19,436 --> 00:57:21,761 from the tower to the wall outside. 445 00:57:22,773 --> 00:57:24,481 And there's no guard on the wall. 446 00:57:24,775 --> 00:57:27,810 Now, past it there's a few yards of open space. 447 00:57:28,194 --> 00:57:32,026 Nothing but bombed out timber. It'd be like a needle in a hay stack. 448 00:57:32,115 --> 00:57:34,357 What it there are guards out side the wall? 449 00:57:35,202 --> 00:57:38,036 That would be an ugly note, Lieutenant. 450 00:57:41,750 --> 00:57:46,495 You say 30 feet to the wall, but that's over a drop of 40. 451 00:57:47,255 --> 00:57:49,663 They're infantry, not Air Force. 452 00:57:50,633 --> 00:57:53,006 Yeah, but I'm Oklahoma, don't forget. 453 00:57:53,595 --> 00:57:57,592 There's jags and snags in that wall making it easy to rope as a heifer. 454 00:57:57,640 --> 00:58:01,934 This isn't cow country. Lariats don't come in Red Cross packages. 455 00:58:03,647 --> 00:58:05,604 Don't be too sure about that. 456 00:58:22,582 --> 00:58:24,658 We just got a Red Cross package, Sergeant. 457 00:58:29,839 --> 00:58:30,919 Lieutenant. 458 00:58:33,677 --> 00:58:36,962 Here is your lariat. At least, the raw materials for it. 459 00:58:37,638 --> 00:58:41,968 We'll need men's ties, women's stockings. 460 00:58:42,143 --> 00:58:44,599 Anything we can braid together to make a rope. 461 00:59:04,624 --> 00:59:09,250 Give me a place to stand, and I will move the earth. 462 00:59:10,004 --> 00:59:14,667 General, it is under standable that a man, so stubborn, as Evans 463 00:59:14,718 --> 00:59:17,920 - could make one obsessed with... - There must be a way. 464 00:59:18,888 --> 00:59:25,057 With the right point of purchase, there's leverage for everything. 465 00:59:25,979 --> 00:59:27,389 And for everyone. 466 00:59:42,913 --> 00:59:47,621 Rehearsal after supper. The 4th movement of the Brahms's First. 467 00:59:47,708 --> 00:59:49,950 It would be helpful if you all studied your scores. 468 00:59:50,086 --> 00:59:52,838 Maestro, does this mean were going to play the General's concert? 469 00:59:52,964 --> 00:59:56,878 The string section in par ticular is in need of work. Don't neglect it. 470 01:00:06,061 --> 01:00:09,809 I'll try to make enough noise tonight to cover your climb. 471 01:00:11,357 --> 01:00:15,225 Once you get us up there. I hope you got lasso music. 472 01:00:15,362 --> 01:00:21,234 I can overplay the climax. It's the loudest fortissimo there is. 473 01:00:29,417 --> 01:00:30,496 Good morning. 474 01:00:31,294 --> 01:00:34,295 - Good morning. - Good morning. 475 01:00:41,596 --> 01:00:42,711 Captain. 476 01:00:47,268 --> 01:00:51,646 Good morning, Mr. Evans. I trust you're enjoying the fresh air? 477 01:00:51,940 --> 01:00:55,890 You run a very up-to-date jail, General. Even to the exercise period. 478 01:00:56,111 --> 01:00:58,732 What do you provide in the way of occupational therapy? 479 01:00:59,405 --> 01:01:01,647 You musicians provide your own. 480 01:01:02,033 --> 01:01:06,991 I was disappointed the rehearsal wasn't preparation for my concert. 481 01:01:07,163 --> 01:01:10,413 Then I'm afraid you're due for another disappointment to night. 482 01:01:15,589 --> 01:01:17,877 Routine interrogation of prisoners. 483 01:01:19,675 --> 01:01:22,926 I know its profitless questioning your people on military matters, 484 01:01:23,430 --> 01:01:26,597 but I must give our Colonel Arndt his little victories. 485 01:01:27,224 --> 01:01:28,719 When does my turn come? 486 01:01:30,895 --> 01:01:32,805 I already know about you, Mr. Evans. 487 01:01:40,571 --> 01:01:43,442 That's very gallant of you to let the lady decline. 488 01:01:44,993 --> 01:01:48,776 Captain Klingermann's in vitation was not so routine. 489 01:02:04,304 --> 01:02:06,131 Excuse me. Mrs. Rice. 490 01:02:09,851 --> 01:02:13,896 - What did Schiller want? - Me, I suspect. 491 01:02:14,064 --> 01:02:16,602 For openers, I was invited to dinner tonight. 492 01:02:18,442 --> 01:02:20,186 Why did you turn him down? 493 01:02:37,878 --> 01:02:40,915 Look, the only thing that can save us is time. 494 01:02:41,299 --> 01:02:46,210 Long and Callaway will need time to break out and send back help. 495 01:02:46,388 --> 01:02:51,678 My staying behind in the wine cellar bought time. 496 01:02:52,143 --> 01:02:56,604 Maybe his interest in your wife will buy us sane more time. 497 01:02:57,356 --> 01:02:59,729 And just who the hell do you think you are? 498 01:03:00,067 --> 01:03:04,018 How can you be sure of my wife's ability with Schiller's interest? 499 01:03:04,114 --> 01:03:07,446 It's the sort of problem a beautiful woman's equipped to cope with. 500 01:03:08,576 --> 01:03:13,322 Brahms, ladies and gentlemen, from letter B. 501 01:03:13,540 --> 01:03:14,619 Piu andante. 502 01:03:14,916 --> 01:03:17,585 Good luck to you. We'll be waiting for you. 503 01:05:06,194 --> 01:05:07,308 Come in. 504 01:05:40,978 --> 01:05:44,015 My husband thinks I should be wearing a price tag. 505 01:05:45,942 --> 01:05:47,057 Are you? 506 01:05:49,904 --> 01:05:51,778 Depends on what's for sale. 507 01:05:55,243 --> 01:06:01,363 Mrs. Rice, I believe we'll have a delightful evening together. 508 01:06:23,229 --> 01:06:27,855 Champagne. No seduction would be complete without it. 509 01:06:38,118 --> 01:06:43,244 Caviar. A late supper. Champagne. 510 01:06:46,878 --> 01:06:48,502 The scene is set. 511 01:06:50,715 --> 01:06:53,420 Complete to the musicians behind the screen. 512 01:06:54,844 --> 01:06:59,671 Though, I must say, your Maestro could've made a happier choice. 513 01:06:59,932 --> 01:07:04,678 I find it explosive for a scene of intimacy. Especially the second half. 514 01:07:06,648 --> 01:07:08,474 But I'm sure he has his reasons. 515 01:07:51,400 --> 01:07:55,564 I liked your husband's instincts when you were in the cellar with Evans. 516 01:07:55,905 --> 01:07:57,068 What was it? 517 01:07:58,907 --> 01:08:00,781 Yes, Schubert's 518 01:08:02,119 --> 01:08:03,863 the Unfinished. 519 01:08:06,666 --> 01:08:08,872 Much more suited to the situation. 520 01:08:12,546 --> 01:08:17,542 Former lover recalling the past. 521 01:09:04,265 --> 01:09:07,965 I wonder how much time we got. Let's use it. 522 01:09:52,104 --> 01:09:56,149 Here, Sergeant, keep me covered. I see you in the promised land. 523 01:10:57,754 --> 01:10:58,915 Bring him. 524 01:11:44,133 --> 01:11:49,838 I thought you'd got me up here to make love to me, not question me. 525 01:11:52,141 --> 01:11:57,052 Every military operations has its secondary target. 526 01:11:57,355 --> 01:12:02,349 Moreover, the secondary often becomes the primary. 527 01:12:05,112 --> 01:12:10,533 No thank you, General. That's not as good an offer as a blind date. 528 01:12:11,118 --> 01:12:12,149 Mrs. Rice. 529 01:12:13,829 --> 01:12:15,822 I wouldn't leave just now. 530 01:12:21,795 --> 01:12:25,414 I'm not so well acquainted with the selection to know where 531 01:12:25,466 --> 01:12:28,040 exactly The fugue begins. 532 01:12:29,428 --> 01:12:33,592 Appropriate. Fugue. 533 01:12:35,226 --> 01:12:40,516 The musical passage denoting flight. It could be dangerous. 534 01:14:35,095 --> 01:14:39,175 I don't know. It could've been that Belgian peasant, Chaminant. 535 01:14:40,392 --> 01:14:41,507 No. 536 01:14:43,228 --> 01:14:46,847 - Had to be someone in the orchestra. - Why? 537 01:14:51,695 --> 01:14:54,482 Because General Schiller knew all about you and me. 538 01:14:57,451 --> 01:15:02,327 That's quite a trick. I don't know all about you and me, myself. 539 01:15:18,889 --> 01:15:20,549 I don't want to die, 540 01:15:22,684 --> 01:15:24,345 Who does? 541 01:15:38,117 --> 01:15:41,283 Aspirin. The strongest thing I could find. 542 01:15:43,539 --> 01:15:47,074 Calloway might make it yet. We've still got a chance. 543 01:15:51,922 --> 01:15:53,547 Try and get some sleep. 544 01:16:11,191 --> 01:16:13,516 Conduct that concert for Schiller. 545 01:16:16,238 --> 01:16:22,027 Once I do that, he's won the game. I'd be signing our death warrant. 546 01:16:47,520 --> 01:16:51,351 Gentlemen, take care that this is distributed, and report. 547 01:16:52,441 --> 01:16:58,645 We shall rendezvous with Rundstedt troops and attack west to Namur. 548 01:16:59,072 --> 01:17:01,397 It'll be much faster with no prisoners. 549 01:17:05,829 --> 01:17:07,407 No prisoners, Herr Arndt. 550 01:17:09,165 --> 01:17:10,660 Such a beautiful day. 551 01:17:12,085 --> 01:17:16,415 You're a man of unceasing activity and matchless energy. 552 01:17:16,548 --> 01:17:20,083 The new Germany in microcosm. 553 01:17:20,594 --> 01:17:25,221 Please delay the execution until after I have left this even ing. 554 01:17:25,349 --> 01:17:26,512 Yes, sir. 555 01:17:45,035 --> 01:17:47,408 No. No ersatz. 556 01:18:20,695 --> 01:18:22,106 That's Long's gun, isn't it? 557 01:18:22,864 --> 01:18:26,613 He round it on Calloway's body, two kilometers west of here. 558 01:18:26,785 --> 01:18:28,908 He stepped on a land mine. 559 01:18:29,788 --> 01:18:31,946 There goes the ball game. 560 01:18:32,249 --> 01:18:35,369 No. We can still break out of here. 561 01:18:35,586 --> 01:18:41,042 They're willing to help us. They'll stage an attack at 9. 562 01:18:44,303 --> 01:18:50,091 A handful of civilians covering for a bunch of trombones and French horns? 563 01:18:50,600 --> 01:18:52,011 We don't stand a chance. 564 01:18:52,269 --> 01:18:56,219 As soon as Schiller's tanks are gassed, the division is pulling out. 565 01:18:56,857 --> 01:18:59,561 Victor, there is no more time left. 566 01:19:00,026 --> 01:19:02,564 Colonel Arndt has literally dug our graves. 567 01:19:03,488 --> 01:19:05,814 With any luck, a few of us will make it to the woods. 568 01:19:28,764 --> 01:19:32,678 All right, I will play your damned concert. 569 01:19:37,064 --> 01:19:41,559 It's been a delightful game, doubly delightful for the winning. 570 01:19:47,908 --> 01:19:51,573 But my victory puzzles me. 571 01:19:52,162 --> 01:19:54,036 Is it mere coincidence 572 01:19:55,540 --> 01:20:00,285 the morning after an attempted escape, you capitulate? 573 01:20:00,795 --> 01:20:05,043 - If you don't want the concert... - Yes, I do, Indeed. 574 01:20:05,801 --> 01:20:10,177 But I must ask myself why. Why now? 575 01:20:11,222 --> 01:20:16,300 The only answer is you feel last night's fiasco will lead to reprisal. 576 01:20:16,395 --> 01:20:21,140 It might lessen your chances. Thus anything to delay the inevitable. 577 01:20:23,318 --> 01:20:26,272 I've given you what you wanted. To see me at your feet. 578 01:20:26,405 --> 01:20:29,192 Now, in return, I want my orchestra set free. 579 01:20:30,200 --> 01:20:31,445 Conditions. 580 01:20:31,660 --> 01:20:36,571 I want that bus in the yard after, to take them to the Allied lines. 581 01:20:37,708 --> 01:20:38,871 It'll be there. 582 01:20:39,626 --> 01:20:40,788 It'll be there. 583 01:20:43,213 --> 01:20:48,006 But the Colonel's mass grave will be there, too. 584 01:20:49,261 --> 01:20:50,541 There's that, too. 585 01:20:53,890 --> 01:20:58,268 I don't really have any choice, do I? but to trust your word? 586 01:21:00,230 --> 01:21:03,765 Your proposition was not entirely satisfactory from my point of view. 587 01:21:04,860 --> 01:21:09,273 It hardly puts you at my feet. 588 01:21:10,782 --> 01:21:12,324 There is that, too. 589 01:21:22,544 --> 01:21:28,084 Our electrical generator comes with, but I'm prepared to improvise 590 01:21:28,300 --> 01:21:29,675 a special lighting for your performance. 591 01:21:31,386 --> 01:21:36,926 A concert here? Poss ible, I suppose. 592 01:21:37,434 --> 01:21:41,514 In this hall. Something Wagnerian would be nice. 593 01:21:41,646 --> 01:21:43,639 No. Emphatically, not Wagner. 594 01:21:43,773 --> 01:21:46,181 All right, until this evening then, eight o'clock. 595 01:21:46,652 --> 01:21:51,112 We can't possibly be ready until 8:45. 596 01:21:51,281 --> 01:21:54,531 Not with white tie and all the trimmings. 597 01:21:54,993 --> 01:21:58,327 Surely appropriate for a command performance. 598 01:22:00,164 --> 01:22:03,616 I've given orders that the area be evacuated no later than 9. 599 01:22:05,837 --> 01:22:09,420 But if you wish, all right. 600 01:22:10,008 --> 01:22:13,875 - 8.45. - Something Wagnerian then. 601 01:22:22,937 --> 01:22:26,022 Now, the Partisans are supposed to attack at 9 o'clock. 602 01:22:26,191 --> 01:22:29,725 That should be during the opening selection, the Tanhmauser. 603 01:22:30,236 --> 01:22:33,024 As soon as the firing starts. we rush Schiller. 604 01:22:33,406 --> 01:22:37,867 An officer with a gun in his back'll give us some bargaining positions. 605 01:22:38,036 --> 01:22:41,701 Let me have it, you don't know anything about it. 606 01:22:41,831 --> 01:22:43,539 Put it on safety. 607 01:22:46,670 --> 01:22:50,121 Have each section leader brief his people at the last moment. 608 01:22:50,256 --> 01:22:53,376 It's still possible for word to get back to the Germans. 609 01:22:55,178 --> 01:22:58,713 - May I, until after the performance? - Maybe Schiller meant it. 610 01:22:59,183 --> 01:23:02,017 - Maybe he will let us go. - Make no mistake. 611 01:23:02,143 --> 01:23:05,643 Hers every intention of murdering us. as soon as he gets his concert. 612 01:23:05,730 --> 01:23:09,396 He has his orders. At nine o'clock. 613 01:23:21,246 --> 01:23:24,781 - May god be with us. - I'm sure he will. 614 01:23:36,052 --> 01:23:38,259 Lionel, forgive me. I was wrong. 615 01:23:39,889 --> 01:23:41,134 About what? 616 01:23:43,226 --> 01:23:45,135 About you for one thing. 617 01:23:46,730 --> 01:23:51,225 This isn't real, you know. This is suspended animation. 618 01:23:51,567 --> 01:23:54,688 Furniture's on the ceiling. The world's upside down. 619 01:23:55,697 --> 01:24:00,026 When it's over, you are a married woman with a husband. 620 01:24:00,618 --> 01:24:02,077 That's what's real. 621 01:24:12,672 --> 01:24:14,250 Ladies and gentlemen, 622 01:24:16,009 --> 01:24:18,298 let us practice our profession. 623 01:26:51,831 --> 01:26:54,073 I apologize for the light attendance. 624 01:26:55,084 --> 01:27:00,209 Your hour for con certizing finds most of my Officers in the field. 625 01:27:01,007 --> 01:27:03,580 Captain Klingermann and I will be your audience. 626 01:30:27,714 --> 01:30:28,876 Back to headquarters. 627 01:32:27,875 --> 01:32:30,746 Detail, attention. 628 01:33:45,244 --> 01:33:47,818 The Concert is not over, General. 629 01:33:54,211 --> 01:33:56,916 I do not wish to be here for the end of it. 630 01:34:10,353 --> 01:34:12,641 Let him finish his last performance. 631 01:35:50,453 --> 01:35:51,650 Got a light? 632 01:35:53,455 --> 01:35:54,570 Jordan! 633 01:36:01,214 --> 01:36:04,167 What was the next selection? Verdi. 634 01:36:07,345 --> 01:36:09,587 Yes, the Verdi, everyone. 635 01:36:10,682 --> 01:36:13,172 There's no one out there. The Germans have gone. 636 01:36:13,350 --> 01:36:18,392 - It's not 9 o'clock yet. - Schiller meant it. He's letting us go! 637 01:36:18,481 --> 01:36:20,474 - The bus is still there, let's go! - No. 638 01:36:21,525 --> 01:36:24,561 - There's no guard. Let's go. - Not till we attack. 639 01:36:24,737 --> 01:36:26,564 Let's go! 640 01:36:36,957 --> 01:36:39,283 Hurry. Don't let them escape! 641 01:36:39,877 --> 01:36:45,464 Over there in front of the ditch. See if anyone is left inside. 642 01:36:47,218 --> 01:36:48,961 Section fall in. 643 01:36:53,056 --> 01:36:56,223 Bring him with the rest! 644 01:36:56,894 --> 01:36:57,973 Damn it. 645 01:36:59,397 --> 01:37:00,428 Firing squad! 646 01:37:03,442 --> 01:37:04,521 Load your weapons! 647 01:37:06,403 --> 01:37:07,435 Aim! 648 01:37:07,613 --> 01:37:10,365 No, no, you can't. 649 01:37:10,616 --> 01:37:14,400 Not me. You promised me. 650 01:37:14,536 --> 01:37:15,651 Silence. 651 01:37:16,205 --> 01:37:17,830 You said you'd save me. 652 01:37:18,082 --> 01:37:19,197 Back in line. 653 01:37:20,418 --> 01:37:21,496 Fire. 654 01:37:25,839 --> 01:37:26,954 Ready. 655 01:37:28,050 --> 01:37:29,130 Aim. 656 01:37:34,765 --> 01:37:37,470 Get in the trench. 657 01:38:17,308 --> 01:38:19,182 Let me have that. Give me that. 658 01:38:19,435 --> 01:38:22,305 You take this. You know how to handle the thing. 659 01:38:23,021 --> 01:38:24,931 Will you do what I say? 660 01:38:27,610 --> 01:38:29,152 Let me thru. 661 01:38:29,570 --> 01:38:30,981 Follow me. 662 01:38:31,322 --> 01:38:32,436 Let me thru. 663 01:38:37,787 --> 01:38:40,112 Let me through here. 664 01:38:46,503 --> 01:38:47,535 Follow me. 665 01:39:07,858 --> 01:39:08,890 Attention. 666 01:39:13,447 --> 01:39:18,074 Move on, soldiers. You've all seen corpses before. Come on, get back. 667 01:39:21,663 --> 01:39:23,205 The work of Partisans. 668 01:39:24,082 --> 01:39:27,665 Herr General, the di rective from Berlin concerning prisoners. 669 01:39:27,920 --> 01:39:30,209 If any of those musicians should escape... 670 01:39:31,632 --> 01:39:32,794 They will not. 671 01:39:33,884 --> 01:39:35,509 Let's get back to the Castle. 672 01:39:42,934 --> 01:39:45,805 Lionel, get on the bus. 673 01:39:46,021 --> 01:39:50,482 You've got 70 people on that bus. Go, damn it! 674 01:41:04,099 --> 01:41:05,178 A torch. 675 01:41:14,067 --> 01:41:15,396 Bury the bodies. 676 01:41:16,528 --> 01:41:20,063 Yes, Colonel. Bury the bodies. 677 01:42:10,708 --> 01:42:11,953 Mr. Evans... 678 01:42:12,751 --> 01:42:14,874 you've cost us a great deal of time. 679 01:42:15,671 --> 01:42:17,129 And trouble. 680 01:42:19,133 --> 01:42:20,461 Colonel Arndt? 681 01:42:21,469 --> 01:42:22,582 General. 682 01:42:24,221 --> 01:42:25,798 Where is the orchestra? 683 01:42:27,808 --> 01:42:33,098 The others got away, temporarily. But not the prize. 684 01:43:01,842 --> 01:43:04,926 Saving the honors for your self, General? 685 01:43:07,556 --> 01:43:08,836 More or less. 686 01:43:12,602 --> 01:43:13,681 General! 687 01:43:17,065 --> 01:43:18,346 Wait outside. 688 01:43:20,027 --> 01:43:23,810 A musician was still alive. He killed Colonel Arndt. 689 01:43:24,239 --> 01:43:25,947 I was forced to shoot him. 690 01:43:27,367 --> 01:43:28,992 I'll join you immediately. 691 01:43:30,120 --> 01:43:31,200 Yes, sir, General. 692 01:43:35,167 --> 01:43:36,709 You heard what I said? 693 01:43:38,420 --> 01:43:44,292 I am a vain man, and killing you would make me no better than that. 694 01:43:45,385 --> 01:43:47,461 I don't believe that's the reason. 695 01:43:53,059 --> 01:43:56,974 I think that if any of my orchestra had escaped 696 01:43:57,439 --> 01:44:01,900 and Arndt was still alive, he'd have had some thing on you. 697 01:44:05,197 --> 01:44:10,536 Curiously enough, both reasons, yours and mine, are correct. 698 01:44:18,460 --> 01:44:23,038 Perhaps your countrymen will reach here, before you reach them. Goodbye. 699 01:44:24,090 --> 01:44:25,501 Goodbye, General. 700 01:44:29,638 --> 01:44:32,923 Ours was a conflict of moralities, was it not? 701 01:44:33,475 --> 01:44:36,013 Each of us thought his own the greater. 702 01:44:37,562 --> 01:44:39,504 But to paraphrase Napoleon, 703 01:44:39,704 --> 01:44:43,517 "Morality is on the side of the heaviest Artillery." 704 01:44:44,444 --> 01:44:46,733 Whatever happened to Napoleon? 705 01:45:07,384 --> 01:45:08,499 General! 56304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.