Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,147 --> 00:01:06,354
Our conductor got us
full coverage, General.
2
00:01:06,525 --> 00:01:10,059
AP, UP, Routers and the first
string music critic from Le Monde.
3
00:01:10,362 --> 00:01:13,446
You Special Service boys are
giving this outfit the shaft.
4
00:01:13,532 --> 00:01:17,150
General Patton gets Marlene Dietrich,
Bradley gets Bob Hope,
5
00:01:17,661 --> 00:01:21,112
we get culture
in a bombed out Belgium opera house.
6
00:01:21,206 --> 00:01:25,156
The 82nd Airborne has Scheduled
a performance at the Royal Ballet.
7
00:01:25,294 --> 00:01:29,291
- At least the ballet's got girls.
- Don't worry, we've got girls.
8
00:05:55,105 --> 00:05:58,854
All military personnel.
Report to your units immediately.
9
00:06:01,945 --> 00:06:05,361
Gentlemen, it seems we're involved
in a mass exodus.
10
00:06:05,490 --> 00:06:08,278
I trust it isn't entirely
the result of your performance.
11
00:06:08,410 --> 00:06:12,277
We've got to evacuate. German's
have started a counter offensive.
12
00:06:13,415 --> 00:06:14,743
Keep your places!
13
00:06:14,916 --> 00:06:20,337
The enemy has cut off all roads
to Baston. Head North to Huy.
14
00:06:21,422 --> 00:06:27,378
Each of you is responsible for your
instruments, music and yourselves.
15
00:06:27,721 --> 00:06:30,848
Section leaders are responsible
for their sections.
16
00:06:31,048 --> 00:06:33,766
None will board
the bus until all are ready.
17
00:06:33,810 --> 00:06:36,977
For the first time, this
orchestra will finish together.
18
00:06:46,490 --> 00:06:48,696
- Lionel, hurry up!
- Maestro!
19
00:06:49,159 --> 00:06:50,487
Presto!
20
00:06:50,785 --> 00:06:52,030
Come on, hurry up!
21
00:06:53,079 --> 00:06:54,739
All right, Henry, get going!
22
00:07:05,425 --> 00:07:09,838
If you're heading for Huy forget it.
Could be a Berlin suburb by now.
23
00:07:10,012 --> 00:07:14,758
You'd best go north to Stavelot.
3rd Army is in control there.
24
00:07:15,226 --> 00:07:16,306
Thanks.
25
00:07:16,937 --> 00:07:20,685
Hey USO,
say hello to Betty Grable for me.
26
00:07:30,199 --> 00:07:35,906
- Who's Betty Grable?
- An American film-star.
27
00:07:39,835 --> 00:07:41,625
Patrol 17.
28
00:07:54,140 --> 00:07:59,099
Dorothy, put the Viola on the floor.
Instruments aren't easy to replace.
29
00:07:59,813 --> 00:08:01,639
But musicians are.
30
00:08:35,348 --> 00:08:37,388
What is it?
31
00:08:39,186 --> 00:08:42,471
Everyone stay where he is.
I'll handle this.
32
00:08:51,614 --> 00:08:55,315
Keep your high-school German to
yourself and don't give me orders.
33
00:08:55,452 --> 00:08:59,913
All right. I'm Lionel Evens,
the conductor of this orchestra.
34
00:08:59,998 --> 00:09:03,201
This man is our driver.
We are all non-combatants.
35
00:09:03,501 --> 00:09:05,494
- Non-combatants?
- Yes.
36
00:09:05,962 --> 00:09:10,505
And what are you? Spanish? Brazilian?
37
00:09:10,675 --> 00:09:13,462
They're not Army.
They're entertainers.
38
00:09:14,178 --> 00:09:16,504
And you? What are you?
39
00:09:16,848 --> 00:09:21,225
- Swedish?
- Corporal. US Army. I'm a soldier.
40
00:09:21,519 --> 00:09:22,550
Wrong.
41
00:09:26,858 --> 00:09:28,483
You are nothing.
42
00:09:32,113 --> 00:09:35,316
He was a prisoner, as you are.
43
00:09:35,825 --> 00:09:37,403
You can't do this.
44
00:09:37,661 --> 00:09:38,989
I have orders.
45
00:09:39,287 --> 00:09:44,530
Every prisoner taken
in this offensive shall be shot.
46
00:09:44,626 --> 00:09:48,624
I don't care what your orders say.
They don't apply to us.
47
00:09:49,297 --> 00:09:51,088
- Do you read French?
- No.
48
00:09:51,465 --> 00:09:53,589
You better take a look at this!
49
00:09:55,386 --> 00:09:58,482
We're not just a bunch
of itinerate fiddlers,
50
00:09:58,682 --> 00:10:03,094
we're a highly respected
international symphony orchestra.
51
00:10:03,227 --> 00:10:07,973
If you make the mistake of shooting
us, you'll be a lieutenant forever.
52
00:10:13,988 --> 00:10:17,155
I'll take you back to division
headquarters and confirm the orders.
53
00:10:17,242 --> 00:10:19,863
- Get back on the bus.
- We should be allowed to go...
54
00:10:19,995 --> 00:10:21,654
Enough! Get back on the bus.
55
00:10:22,538 --> 00:10:25,623
The wheel must be changed. You two.
Go and do it!
56
00:10:26,126 --> 00:10:27,240
Hurry up!
57
00:10:28,879 --> 00:10:30,077
Penguins.
58
00:10:32,840 --> 00:10:34,003
Bravo.
59
00:10:34,759 --> 00:10:38,211
Minor executive. I've dealt
with that type all my life.
60
00:10:38,555 --> 00:10:41,092
The thing they do best is pass
the buck.
61
00:11:15,592 --> 00:11:17,086
Panzer division.
62
00:11:20,763 --> 00:11:24,464
Operating out
of an authentic medieval castle.
63
00:11:24,934 --> 00:11:28,101
That is where the buck stops.
64
00:11:33,734 --> 00:11:35,145
Come Captain.
65
00:11:36,154 --> 00:11:39,570
Send this message to Luetzdorf.
66
00:11:41,492 --> 00:11:44,197
Without fuel, we'll be trapped here.
67
00:11:46,915 --> 00:11:51,825
We're aware the
Americans know of our whereabouts.
68
00:11:53,087 --> 00:11:56,373
English, Captain, English.
69
00:11:58,134 --> 00:12:01,419
I enjoy surprising
Coronel Arndt occasionally.
70
00:12:09,729 --> 00:12:11,805
There's only one pair of eyes.
71
00:12:13,482 --> 00:12:16,234
But more than his usual
accompaniment of ears.
72
00:12:18,613 --> 00:12:21,020
Put it there.
73
00:12:21,532 --> 00:12:25,281
Careful. It means a lot to me.
74
00:12:36,339 --> 00:12:39,174
I've made our position obvious
75
00:12:39,342 --> 00:12:42,627
so the Americans
will suspect deception.
76
00:12:43,054 --> 00:12:47,431
And anticipate a strike
on their munitions dumps in Spa.
77
00:12:47,767 --> 00:12:51,847
Therefore, we'll do the obvious
and attack Namur.
78
00:12:53,648 --> 00:12:59,651
But I need appropriate fuel
from my reserve stores.
79
00:13:00,779 --> 00:13:04,149
I'll send out three armored units
at dusk.
80
00:13:05,827 --> 00:13:10,454
We have to force the Americans
to wasting their strength at Spa.
81
00:13:11,373 --> 00:13:17,247
In Clausewitz's, "The Art of War", he
warns against overuse of deception.
82
00:13:18,006 --> 00:13:19,286
Captain Klingerman,
83
00:13:23,386 --> 00:13:29,507
20th Century war cannot be solved by
a 19th Century mind.
84
00:13:32,395 --> 00:13:37,935
Clausewitz was never immobilized by
the shortage of fuel for his tanks.
85
00:13:47,243 --> 00:13:49,153
The Partisans have been executed.
86
00:13:51,664 --> 00:13:55,329
At least Arndt has found
an antidote to boredom.
87
00:13:55,835 --> 00:13:58,836
Becker, quick.
Take these men to the barracks.
88
00:13:59,089 --> 00:14:01,709
Yes, sir. Come on. Let's go.
89
00:14:02,174 --> 00:14:03,206
Stop.
90
00:14:15,354 --> 00:14:16,765
A bus.
91
00:14:18,066 --> 00:14:20,557
Lieutenant Heisse has captured a bus.
92
00:14:20,943 --> 00:14:22,770
It probably will run out of fuel.
93
00:14:23,988 --> 00:14:28,033
- Who are they?
- An American symphony orchestra.
94
00:14:28,159 --> 00:14:31,907
You took soldiers to
the front to escort prisoners?
95
00:14:32,413 --> 00:14:35,948
- I thought that as they're not...
- You thought?
96
00:14:36,459 --> 00:14:38,950
Keep to your orders!
97
00:14:39,170 --> 00:14:44,508
Demand that we be
released immediately. Tell him!
98
00:14:45,551 --> 00:14:46,749
Do you understand?
99
00:14:47,303 --> 00:14:52,261
With the others.
Take him with the others. Quickly!
100
00:14:53,058 --> 00:14:56,344
Hurry! Form a group with the others!
101
00:14:56,687 --> 00:14:57,968
Are you sleeping?
102
00:14:59,107 --> 00:15:01,264
More quickly.
103
00:15:02,526 --> 00:15:04,151
All together!
104
00:15:05,404 --> 00:15:08,524
It's not true, Alfred.
This is a nightmare.
105
00:15:15,748 --> 00:15:18,156
Prepare arms!
106
00:15:18,751 --> 00:15:19,914
Load arms!
107
00:15:21,128 --> 00:15:23,833
Stop this! Do you hear me!
Stop this!
108
00:15:24,048 --> 00:15:26,290
- Aim!
- You can't do this!
109
00:15:28,261 --> 00:15:29,424
Coronel Arndt!
110
00:15:29,846 --> 00:15:33,677
Have you gone mad?
Bring this man to me.
111
00:15:33,891 --> 00:15:35,266
It's Lionel Evans!
112
00:15:39,981 --> 00:15:41,807
Who is Lionel Evens?
113
00:15:43,359 --> 00:15:45,565
Come with me.
Hold on.
114
00:15:51,659 --> 00:15:56,617
I want my people released
immediately. You cannot do this.
115
00:15:58,916 --> 00:16:02,700
- I want your commanding officer.
- Silence!
116
00:16:02,920 --> 00:16:05,921
I'm not a prisoner.
I'm not a combatant.
117
00:16:06,090 --> 00:16:09,044
- I remind you the Geneva Convention.
- Coronel Arndt!
118
00:16:11,136 --> 00:16:17,341
I should not like Mr. Evens
shot before we've been introduced.
119
00:16:19,812 --> 00:16:23,726
General Schiller,
may I present Mr. Lionel Evans.
120
00:16:23,774 --> 00:16:27,190
I am Captain Klingerman,
a devoted admirer, Mr. Evans.
121
00:16:27,320 --> 00:16:31,981
I possess a collection of your
recordings I believe to be definitive.
122
00:16:32,157 --> 00:16:37,152
I once had the privilege of attending
one of your piano recitals. In Vienna.
123
00:16:37,747 --> 00:16:41,246
Your only appearance there.
You were superb.
124
00:16:41,500 --> 00:16:44,537
- I was rotten.
- No, you were superb.
125
00:16:44,795 --> 00:16:46,338
I mean, technically.
126
00:16:46,589 --> 00:16:49,590
But you were very young then,
at the time.
127
00:16:50,635 --> 00:16:51,665
General.
128
00:16:52,970 --> 00:16:56,339
- My men are waiting.
- Why don't you join them?
129
00:16:57,809 --> 00:17:01,936
Fresh air! Essential to health.
130
00:17:02,354 --> 00:17:05,391
Your body is a temple.
Do not neglect it.
131
00:17:07,151 --> 00:17:08,349
Heil Hitler.
132
00:17:11,030 --> 00:17:14,529
Please forgive
the intramural bickering of command.
133
00:17:14,742 --> 00:17:18,491
- I wouldn't tolerate it
- A refreshing attitude.
134
00:17:19,747 --> 00:17:21,905
Please, come up.
You may leave.
135
00:17:22,291 --> 00:17:24,960
Especially from one in your position.
136
00:17:25,544 --> 00:17:27,870
Please. Excuse me.
137
00:17:29,006 --> 00:17:30,086
Yes.
138
00:17:31,134 --> 00:17:34,383
Yes, yes.
Go to Butzenback.
139
00:17:38,266 --> 00:17:39,464
General Schiller...
140
00:17:39,892 --> 00:17:42,976
They've all been told.
No, to Butzenback.
141
00:17:44,355 --> 00:17:45,635
Let us go.
142
00:17:46,857 --> 00:17:51,400
- We have our orders.
- We're no conceivable military threat.
143
00:17:51,737 --> 00:17:54,655
Extra mouth to feed.
Provision for shelter.
144
00:17:55,157 --> 00:17:58,158
These things constitute a drain
on our resources.
145
00:17:58,286 --> 00:18:02,994
A small price for the lives
of 70 uniquely skilled people.
146
00:18:03,958 --> 00:18:08,419
Then your appeal is made
for the privileged few.
147
00:18:08,880 --> 00:18:10,956
Rather than in the name of humanity.
148
00:18:11,715 --> 00:18:13,459
Not terribly American of you.
149
00:18:14,218 --> 00:18:15,796
I'm trying to think German.
150
00:18:16,679 --> 00:18:20,594
- You're not succeeding.
- Then switch the appeal to threat.
151
00:18:20,975 --> 00:18:25,186
- The execution of my musicians...
- And their conductor.
152
00:18:25,312 --> 00:18:28,812
...would be an act of atrocity.
Not only a barbarian...
153
00:18:28,941 --> 00:18:31,349
You Americans,
so addicted to stereotypes.
154
00:18:31,401 --> 00:18:33,026
It would be the act of an imbecile.
155
00:18:37,325 --> 00:18:40,943
I am a soldier. And I have my orders.
156
00:18:44,582 --> 00:18:46,242
It's nice, isn't it?
157
00:18:47,293 --> 00:18:51,919
It traveled with me half way across
North Africa and Western Europe.
158
00:18:52,589 --> 00:18:58,177
Out of my favorite gear. Along
with pictures of my favorite nieces.
159
00:18:59,847 --> 00:19:00,962
Of course.
160
00:19:03,183 --> 00:19:04,263
I'm an amateur.
161
00:19:11,109 --> 00:19:12,899
Schadenfreude.
162
00:19:14,111 --> 00:19:16,863
Only the German language
could provide a word meaning
163
00:19:17,615 --> 00:19:20,486
pleasure derived
from someone else's pain.
164
00:19:22,160 --> 00:19:26,028
May I remind you that the word
sadism comes from the French.
165
00:19:27,917 --> 00:19:30,669
- I'm trying to think American.
- Excellent.
166
00:19:31,628 --> 00:19:33,586
Then you'll be reasonable.
167
00:19:40,430 --> 00:19:43,880
This division's offensive has been
delayed by lack of fuel for tanks.
168
00:19:44,725 --> 00:19:49,850
The boredom of inaction is the least
supportable action of military life.
169
00:19:51,065 --> 00:19:55,014
A performance, a concert
for you and your orchestra
170
00:19:55,235 --> 00:19:57,275
could serve to dispel that boredom.
171
00:20:00,533 --> 00:20:01,611
No.
172
00:20:03,702 --> 00:20:06,075
Mr. Evans, please.
173
00:20:06,872 --> 00:20:09,873
You and I are men who
have learned our skills.
174
00:20:10,334 --> 00:20:13,537
There can be no reason not
to practice one's skills.
175
00:20:14,880 --> 00:20:18,878
You skills may be for sale to
the first bidder, but
176
00:20:19,010 --> 00:20:20,089
mine aren't.
177
00:20:22,054 --> 00:20:26,882
Take an American stance. All
men are created equally immortal.
178
00:20:28,102 --> 00:20:29,477
Go to hell.
179
00:20:30,480 --> 00:20:32,471
You're amusing.
180
00:20:33,440 --> 00:20:38,268
That is part of the artist's cause.
To amuse, to divert, dispel boredom.
181
00:20:39,739 --> 00:20:44,815
But the artist like art,
must also be functional.
182
00:20:45,828 --> 00:20:48,449
Utilitarian. Don't you think?
183
00:20:56,422 --> 00:21:00,586
Louis XVI, intrinsically priceless.
184
00:21:01,177 --> 00:21:03,085
It's utilitarian value...
185
00:21:08,350 --> 00:21:09,975
It can warm us.
186
00:21:13,939 --> 00:21:16,228
I burn very slowly.
187
00:21:29,455 --> 00:21:30,736
Colonel Arndt!
188
00:21:36,503 --> 00:21:40,039
You will perform.
You will play the concert.
189
00:21:41,175 --> 00:21:42,503
I am not a whore.
190
00:21:43,468 --> 00:21:47,549
- There are degrees of prostitution.
- Like pregnancy.
191
00:21:53,937 --> 00:21:57,389
Take the prisoners
to the cellar and stand guard.
192
00:22:01,445 --> 00:22:04,529
You'll need your musicians
for the concert.
193
00:22:20,673 --> 00:22:21,917
Captain Klingerman,
194
00:22:22,299 --> 00:22:27,638
escort the prisoner.
195
00:22:47,283 --> 00:22:50,948
Prostitution isn't the only
profession ruined by amateurs.
196
00:23:13,183 --> 00:23:17,051
Ladies and gentlemen, listen to me.
197
00:23:18,606 --> 00:23:21,809
- Maestro, are they going to kill us?
- No.
198
00:23:21,901 --> 00:23:24,771
Don't lie to us. We're not children.
199
00:23:24,987 --> 00:23:27,312
They're going to murder us all.
200
00:23:27,614 --> 00:23:31,944
I made it perfectly clear to the
general we are not soldiers.
201
00:23:34,246 --> 00:23:39,537
First, I want everybody to put
on the warmest things you have.
202
00:23:40,002 --> 00:23:44,462
Stay as close together as possible.
This cellar doesn't have heating.
203
00:23:45,007 --> 00:23:49,918
We've all toured with corrupt concert
managers. This shouldn't be different.
204
00:23:55,309 --> 00:23:58,512
- Right here, Lionel.
- Thank you, Victor.
205
00:23:59,480 --> 00:24:03,857
That was a nice tune. It sounded
like you were whistling in the dark.
206
00:24:06,612 --> 00:24:11,108
What's going to happen?
What's he like?
207
00:24:13,243 --> 00:24:16,862
Professionally,
he must be something of a genius.
208
00:24:17,247 --> 00:24:20,332
He's a general, hardly
looks old enough to be a major.
209
00:24:21,335 --> 00:24:25,878
Personally, General Schiller is
an arrogant, egotistical martinet
210
00:24:26,006 --> 00:24:29,625
with all the classic symptoms
of a god complex.
211
00:24:30,177 --> 00:24:32,549
That should be a familiar experience.
212
00:24:39,812 --> 00:24:44,307
You're too angry.
He makes you too angry.
213
00:24:46,401 --> 00:24:50,530
I remind you that the orders
about the prisoners are definitive.
214
00:24:50,781 --> 00:24:54,861
Let me remind you that
I can read perfectly well.
215
00:24:56,453 --> 00:24:59,407
Colonel Arndt, don't forget this:
216
00:25:00,249 --> 00:25:04,709
I respect you highly as an officer,
but don't be my military conscience.
217
00:25:04,878 --> 00:25:10,668
The orders from Berlin. Commanders
are removed for lack of execution.
218
00:25:10,759 --> 00:25:14,377
I'll execute them at my own
discretion. Rank has its privileges.
219
00:25:15,013 --> 00:25:17,587
I will have my concert from this man.
You're dismissed.
220
00:25:18,892 --> 00:25:20,007
Thank you.
221
00:25:42,832 --> 00:25:45,502
Send a message to Berlin.
222
00:25:46,128 --> 00:25:48,963
He must not be
allowed any other conduct.
223
00:25:50,382 --> 00:25:52,292
Directly to Berlin.
224
00:25:52,842 --> 00:25:54,041
I understand, Colonel.
225
00:26:07,733 --> 00:26:08,812
Lionel,
226
00:26:15,449 --> 00:26:16,859
forgive the venom.
227
00:26:18,786 --> 00:26:22,321
You remembered my name.
That comes as a shock.
228
00:26:24,040 --> 00:26:25,867
Deathbed recollection.
229
00:26:27,085 --> 00:26:31,130
They say you remember the strangest,
most trivial things.
230
00:26:33,758 --> 00:26:34,790
Lionel.
231
00:26:38,639 --> 00:26:40,513
I have a surprise for you.
232
00:26:43,393 --> 00:26:45,137
These men were under the bus.
233
00:26:46,021 --> 00:26:50,149
I'm Lieutenant Long, this is
Sergeant Calloway. US Infantry.
234
00:26:51,777 --> 00:26:53,769
But you're out of uniform.
235
00:26:54,195 --> 00:26:57,647
Well if they catch us, they shoot us
instead of just plain shooting us.
236
00:26:58,867 --> 00:27:02,615
Meanwhile, you're endangering
the lives of 70 innocent people.
237
00:27:02,871 --> 00:27:08,541
- Is anybody a musician.
- I played the trombone in College.
238
00:27:09,253 --> 00:27:12,668
But just by ear.
Nobody could read music.
239
00:27:18,053 --> 00:27:19,512
Ladies and gentlemen,
240
00:27:21,473 --> 00:27:25,767
it seems the US Army is taking
a cue from the musicians' union.
241
00:27:25,894 --> 00:27:29,061
They've saddled us
for a couple of stand-bys.
242
00:27:31,066 --> 00:27:33,224
Jordan, hide them, quick.
243
00:27:37,739 --> 00:27:38,819
May I come in?
244
00:27:42,077 --> 00:27:43,357
Close the door.
245
00:27:45,121 --> 00:27:49,250
This place is uncomfortable
enough as it is. You will forgive me.
246
00:27:49,710 --> 00:27:54,786
And for taking me so long to
welcome you. Profession obligations.
247
00:27:56,174 --> 00:27:57,550
I'm General Schiller.
248
00:27:57,843 --> 00:28:00,879
I demand that we be given
adequate food and shelter.
249
00:28:00,971 --> 00:28:03,426
These conditions are unlivable.
250
00:28:03,598 --> 00:28:07,810
Naturally, Mr. Evans, you demand.
You always demand!
251
00:28:08,103 --> 00:28:09,266
That is your way.
252
00:28:11,941 --> 00:28:15,688
And you will have your way.
Food has been prepared for you.
253
00:28:16,194 --> 00:28:18,685
And quarters have been made ready
in the chapel.
254
00:28:18,906 --> 00:28:22,357
I'm sure you'll find
them more livable.
255
00:28:24,202 --> 00:28:26,574
There's even an imitation of plumbing.
256
00:28:29,583 --> 00:28:33,331
Whenever you're ready,
my men will help you move.
257
00:28:37,215 --> 00:28:41,296
Mr. Evans, will you introduce me
to these talented people?
258
00:28:43,137 --> 00:28:46,008
This is Victor Rice,
my concert master.
259
00:28:46,433 --> 00:28:50,680
Yes, the orchestra's First Sergeant.
260
00:28:52,939 --> 00:28:54,896
- Fraulein.
- That's my wife.
261
00:28:56,651 --> 00:28:57,850
A beautiful woman.
262
00:29:06,328 --> 00:29:09,080
Especially designed for our winters.
263
00:29:10,666 --> 00:29:11,946
No, thank you.
264
00:29:15,295 --> 00:29:17,703
- Your instrument?
- The Cello.
265
00:29:19,216 --> 00:29:20,379
Charming.
266
00:29:23,761 --> 00:29:29,635
Ladies and gentlemen, there's
one consideration I would ask.
267
00:29:30,936 --> 00:29:33,509
In exchange
for these small hospitalities.
268
00:29:34,856 --> 00:29:40,195
I would be most grateful if you
would provide us with entertainment.
269
00:29:41,029 --> 00:29:42,358
Perhaps a concert.
270
00:29:44,866 --> 00:29:45,897
No.
271
00:29:47,035 --> 00:29:48,316
I won't allow it.
272
00:29:48,996 --> 00:29:53,408
For the product of a democracy,
you are an outrageous autocrat!
273
00:29:53,833 --> 00:29:56,621
A symphony orchestra is not
a democracy.
274
00:29:56,878 --> 00:29:57,910
No?
275
00:30:00,299 --> 00:30:04,296
Perhaps there's a difference
of opinion from them.
276
00:30:05,470 --> 00:30:07,178
I can only hope so.
277
00:30:08,390 --> 00:30:12,932
Ladies and gentlemen,
there's hot food waiting for you.
278
00:30:13,102 --> 00:30:14,645
I hope you'll enjoy it.
279
00:30:23,780 --> 00:30:26,781
One concert, maestro. Is it so much?
280
00:30:27,325 --> 00:30:31,988
Don't you see, this is a Panzer move.
281
00:30:32,289 --> 00:30:37,579
Divide and conquer.
We can't give in to them.
282
00:30:38,253 --> 00:30:42,880
These people are gangsters.
They're the enemy of everything...
283
00:30:46,803 --> 00:30:49,259
Never mind. It's all right.
284
00:30:50,432 --> 00:30:55,936
Go on. Play for him.
It really makes no difference.
285
00:30:59,608 --> 00:31:00,936
Let's get with the group.
286
00:31:02,236 --> 00:31:04,856
Hold this horn as high as you can
and stay with the group.
287
00:31:17,667 --> 00:31:20,704
A hot meal won't kill you.
288
00:31:21,713 --> 00:31:22,994
It just might.
289
00:31:24,465 --> 00:31:29,092
- I can understand your point of view...
- Go look after your wife.
290
00:31:29,679 --> 00:31:31,471
Go sing for your supper.
291
00:32:19,729 --> 00:32:23,264
The general seems
terribly friendly for an enemy.
292
00:32:23,483 --> 00:32:26,899
Let's not kid ourselves. The general's
the kind that wants what he wants.
293
00:32:27,070 --> 00:32:31,364
That makes him so different?
I know what I want. I want to live.
294
00:32:31,617 --> 00:32:35,993
I don't want to die. Let's play
for him. What does it matter?
295
00:32:38,290 --> 00:32:41,540
Poor Mr. Evans, he must be freezing.
296
00:32:41,627 --> 00:32:43,749
I bet he's warm as toast.
297
00:32:44,170 --> 00:32:47,041
He's got his burning ego
to keep him company.
298
00:32:47,173 --> 00:32:49,795
You heard him, Victor.
The rest of us aren't important.
299
00:32:50,260 --> 00:32:55,799
It's a fight of two vanities.
Why should we get in the crossfire?
300
00:33:33,302 --> 00:33:35,544
Mind the bow exactly as I would,
you understand?
301
00:34:21,351 --> 00:34:23,924
Urgent, for colonel Arndt.
302
00:34:31,236 --> 00:34:32,267
One moment.
303
00:34:35,740 --> 00:34:39,524
- Are you sure Evans hasn't gone?
- Completely.
304
00:34:44,040 --> 00:34:45,238
What does he want?
305
00:34:45,374 --> 00:34:49,289
An urgent message
from Berlin to Colonel Arndt.
306
00:34:50,422 --> 00:34:51,620
Give it to me.
307
00:35:03,101 --> 00:35:04,725
This is incredible.
308
00:35:05,394 --> 00:35:08,064
- Where is the Colonel?
- In the motor pool, general.
309
00:35:09,107 --> 00:35:10,186
Simply incredible.
310
00:35:11,026 --> 00:35:13,149
Nothing else.
Not you.
311
00:35:15,071 --> 00:35:19,116
- Is this the full message he sent?
- Yes, general.
312
00:35:21,244 --> 00:35:22,787
Wonderful.
313
00:35:25,790 --> 00:35:27,332
Listen to this.
314
00:35:28,668 --> 00:35:31,872
"This division authorized
to make personal exceptions
315
00:35:31,963 --> 00:35:35,663
to prisoner policy as
practiced by all other combat units
316
00:35:35,716 --> 00:35:37,875
throughout this present offensive?"
317
00:35:38,928 --> 00:35:41,846
He's given Berlin the choice
of one possible answer.
318
00:35:43,141 --> 00:35:47,304
I thought only Dr. Goebbels put
words into the mouth of High Command.
319
00:36:39,322 --> 00:36:44,861
Your concept
of the Shubert is most adequate.
320
00:36:47,038 --> 00:36:51,534
But my desire is
for Mr. Evans interpretation.
321
00:36:53,086 --> 00:36:54,164
May I?
322
00:37:01,219 --> 00:37:02,761
A lovely rehearsal.
323
00:37:07,308 --> 00:37:08,933
But make no mistake.
324
00:37:10,061 --> 00:37:15,850
My concert must be played under
the baton of Lionel Evans.
325
00:37:16,734 --> 00:37:20,150
I suggest you prevail upon
your maestro to conduct you.
326
00:37:24,492 --> 00:37:26,983
If he will not, you, his musicians
327
00:37:30,582 --> 00:37:32,041
have no function.
328
00:37:36,963 --> 00:37:38,955
And no reason for being.
329
00:38:03,864 --> 00:38:05,240
He's going to kill us.
330
00:38:05,366 --> 00:38:08,118
No, it's Evans who's killing us.
331
00:38:08,202 --> 00:38:11,619
You were right. That
egomaniac expects us to die for him.
332
00:38:11,790 --> 00:38:13,367
And for those soldiers.
333
00:38:14,458 --> 00:38:15,869
Calm down.
334
00:38:16,168 --> 00:38:19,704
Just a minute now. Calm down.
335
00:38:24,552 --> 00:38:26,591
I'll get him in here if I have
to drag him.
336
00:38:36,397 --> 00:38:39,683
Wish me luck. I'm about to do my
imitation of a team of wild horses.
337
00:38:39,817 --> 00:38:42,605
You're not good at imitations.
I'm going alone.
338
00:38:42,904 --> 00:38:48,989
Wait. What'll you take with you? A
copy of "remembrance of things past?"
339
00:38:59,921 --> 00:39:04,463
Forgive me.
I'm just feeling like a husband.
340
00:39:08,679 --> 00:39:11,135
All right. We'll keep rehearsing.
341
00:39:47,093 --> 00:39:50,177
What's Victor conducting with,
a baseball bat?
342
00:39:51,556 --> 00:39:55,802
Could be.
General Schiller broke the baton.
343
00:39:56,227 --> 00:39:58,433
Remind me
to send him a thank you note.
344
00:40:02,567 --> 00:40:06,647
Unless you come to the chapel
and personally conduct the orchestra
345
00:40:06,862 --> 00:40:09,947
he's going to kill us all.
This stubbornness of yours
346
00:40:10,116 --> 00:40:15,702
...is endangering the lives
of 70 people. I know what's at stake.
347
00:40:15,788 --> 00:40:18,077
- Then come back with me.
- No.
348
00:40:28,384 --> 00:40:31,967
This must rank among
life's major ironies.
349
00:40:32,180 --> 00:40:36,509
The romantic music professor still
holds the power of life and death
350
00:40:36,642 --> 00:40:40,854
over the naive young cellist. That
was always my private portrait of us.
351
00:40:41,064 --> 00:40:45,310
Two people in a perfume ad who
never did see things clearly.
352
00:40:45,734 --> 00:40:49,982
Neither did I. You had nice legs
that tended to blur the vision.
353
00:40:50,073 --> 00:40:53,738
I still have nice legs. If we must
die, we should be honest about it.
354
00:40:54,202 --> 00:40:57,119
Fine, let's be honest
about why we shouldn't live, too.
355
00:40:58,497 --> 00:41:02,994
I was afraid up in the rarefied
atmosphere I wouldn't breathe.
356
00:41:04,045 --> 00:41:05,836
Perhaps you could have learned.
357
00:41:07,089 --> 00:41:08,169
Perhaps.
358
00:41:13,346 --> 00:41:15,219
You're freezing.
359
00:42:02,353 --> 00:42:07,015
Lionel, come back. Please come back.
360
00:42:10,903 --> 00:42:13,192
Are those the terms, Mrs. Rice?
361
00:42:14,573 --> 00:42:17,491
I come back to the nice warm chapel
362
00:42:17,618 --> 00:42:22,364
and I conduct a nice warm concert
in honor of Schiller?
363
00:42:23,291 --> 00:42:26,457
Is that the deal that
Victor authorized you to make?
364
00:42:26,794 --> 00:42:29,665
You husband missed his calling.
He'd have made a marvelous pimp.
365
00:42:37,346 --> 00:42:39,339
You bastard.
366
00:42:41,017 --> 00:42:45,228
Victor didn't send me here.
It was my own idea.
367
00:42:46,647 --> 00:42:51,475
Like every idea I had concerning you,
it was a miserable flop.
368
00:42:57,825 --> 00:43:01,905
No, I have to see the general.
There are American soldiers in there.
369
00:43:03,247 --> 00:43:08,039
Get me someone who speaks English.
I have information.
370
00:43:09,420 --> 00:43:10,998
Can you speak English?
371
00:43:14,716 --> 00:43:18,300
Please, let me go to the general.
Please help me!
372
00:43:31,901 --> 00:43:34,771
Lionel, I'm frightened.
Please help us.
373
00:43:35,404 --> 00:43:37,112
All right.
374
00:43:37,323 --> 00:43:41,535
But we've still got
to buy some time somehow.
375
00:43:42,036 --> 00:43:44,076
And it's a seller's market.
376
00:44:26,914 --> 00:44:32,917
If we could get up there, we
could get a fix on guard changes.
377
00:44:33,004 --> 00:44:34,582
Knowing them, they'd never change it.
378
00:44:34,796 --> 00:44:40,467
Maybe their passion for
routine can help get you out of here.
379
00:44:41,095 --> 00:44:43,384
Then we've got to hope
for being rescued.
380
00:44:54,400 --> 00:44:55,479
- More coffee?
- No, thanks.
381
00:45:01,449 --> 00:45:06,324
Name's Chaminant. Belgian peasant.
Claims to be with us, but who knows?
382
00:45:06,537 --> 00:45:11,199
Probably has a collection of flags
at home. For each possible conqueror.
383
00:45:15,754 --> 00:45:16,917
Gentlemen.
384
00:45:20,009 --> 00:45:24,256
Oklahoma's pretty flat.
I never got much practice.
385
00:45:24,430 --> 00:45:28,344
In civilian life, I was an
English instructor. Not a human fly.
386
00:45:28,684 --> 00:45:30,262
Well, it's up to one of you.
387
00:45:45,617 --> 00:45:48,488
Wait a minute. We can't take a chance.
388
00:45:50,080 --> 00:45:54,292
If this had fallen from higher up,
it'd sounded like a bomb.
389
00:45:54,711 --> 00:45:57,794
They might even have a man posted
the other side of that wall.
390
00:45:59,340 --> 00:46:01,665
Good acoustics has drawbacks.
391
00:46:03,970 --> 00:46:06,970
Lieutenant, hide in the horn section.
392
00:46:12,270 --> 00:46:18,105
This chapel was made
for the sound of a full orchestra.
393
00:46:18,442 --> 00:46:22,570
Let's rub the general's nose in it.
Let's try the Tchaikovsky.
394
00:46:47,054 --> 00:46:50,304
Not yet.
There's a good loud part coming up.
395
00:47:50,409 --> 00:47:52,485
There's you cue, Calloway.
396
00:48:03,297 --> 00:48:05,538
- Is that Evans?
- I think so.
397
00:48:05,590 --> 00:48:06,705
Take a look.
398
00:50:13,844 --> 00:50:18,055
Once again, please. From bar 19.
399
00:50:18,348 --> 00:50:21,136
This time horns,
give me a stronger attack.
400
00:50:21,185 --> 00:50:23,806
This music is sensual,
not pornographic.
401
00:52:18,635 --> 00:52:22,467
You are very young.
You must be an excellent musician.
402
00:52:25,476 --> 00:52:28,227
May I tell general Schiller when
you will perform this concert?
403
00:52:29,312 --> 00:52:31,436
Yes. Never.
404
00:52:32,024 --> 00:52:36,650
I rehearse my musicians the way you
oil your guns. To keep them sharp.
405
00:52:36,903 --> 00:52:38,314
Nothing more.
406
00:52:43,994 --> 00:52:45,489
I would like to hear you play.
407
00:52:48,748 --> 00:52:54,205
Trombones, do me the kindness
of referring to bar 47.
408
00:52:54,338 --> 00:52:58,252
It calls for one dotted eighth note.
409
00:52:59,009 --> 00:53:01,465
You must be seeing
spots before your eyes.
410
00:53:01,845 --> 00:53:03,008
Maestro,
411
00:53:03,597 --> 00:53:06,301
the trombones have always had
a full rest at that point.
412
00:53:06,433 --> 00:53:11,938
Are you telling me what is notated?
I've studied this score for 20 years.
413
00:53:12,105 --> 00:53:14,775
Mr. Long,
would you bring me your music?
414
00:53:16,443 --> 00:53:17,522
No.
415
00:53:17,736 --> 00:53:21,603
Colonel,
you're interrupting my rehearsal.
416
00:53:22,658 --> 00:53:24,366
I want to hear him play.
417
00:53:25,578 --> 00:53:29,871
You must be a great artist to be
kept out of the army at your age.
418
00:53:29,915 --> 00:53:31,326
Bring me your music.
419
00:53:31,667 --> 00:53:36,245
You're making extra-musical demands.
As the representative of the union...
420
00:53:36,296 --> 00:53:37,873
Your union be damned!
421
00:53:37,922 --> 00:53:40,924
Our union be damned?
This is the last straw!
422
00:53:41,093 --> 00:53:43,085
Wait until local 802 hears about this!
423
00:53:43,137 --> 00:53:46,920
How about the bus. I'm entitled
to first class transportation.
424
00:53:47,057 --> 00:53:48,136
Be quiet!
425
00:53:53,188 --> 00:53:54,351
Silence!
426
00:54:18,755 --> 00:54:22,753
You will play. Now.
427
00:55:45,801 --> 00:55:49,549
The integrity of this division is at
stake. The disposal of the prisoners...
428
00:55:49,679 --> 00:55:52,467
This man Evans, is not our prisoner.
429
00:55:54,935 --> 00:55:57,057
We detain him. Nothing more.
430
00:56:00,190 --> 00:56:04,354
Only when he acknowledges our
authority, will he be our prisoner.
431
00:56:04,611 --> 00:56:07,861
Playing my concert will
be that acknowledgement.
432
00:56:08,114 --> 00:56:09,988
I am not a subtle man, General.
433
00:56:10,784 --> 00:56:14,782
You're right. At last we
have an area or agreement.
434
00:56:16,247 --> 00:56:20,826
If you want to serve this division,
do it in a less painful fashion.
435
00:56:21,419 --> 00:56:25,120
Find me fuel for my tanks,
not a bullet for my brain.
436
00:56:25,424 --> 00:56:28,424
I will make an urgent request to
Field Marshall Von Runshedt himself.
437
00:56:28,718 --> 00:56:31,388
May I do so, in your name, sir?
438
00:56:35,142 --> 00:56:36,304
Naturally.
439
00:56:38,061 --> 00:56:42,225
Herr General, when these
musicians have played your concert...
440
00:56:47,153 --> 00:56:48,529
Then they are yours.
441
00:56:51,116 --> 00:56:55,695
But if he's not surrendered when we
are ready to resume our offensive?
442
00:56:55,746 --> 00:56:57,204
Then they are yours.
443
00:57:15,182 --> 00:57:19,131
Now, there can't be
more than 35 feet
444
00:57:19,436 --> 00:57:21,761
from the tower to the wall outside.
445
00:57:22,773 --> 00:57:24,481
And there's no guard on the wall.
446
00:57:24,775 --> 00:57:27,810
Now, past it there's a few yards
of open space.
447
00:57:28,194 --> 00:57:32,026
Nothing but bombed out timber.
It'd be like a needle in a hay stack.
448
00:57:32,115 --> 00:57:34,357
What it there are guards out side
the wall?
449
00:57:35,202 --> 00:57:38,036
That would be an ugly note,
Lieutenant.
450
00:57:41,750 --> 00:57:46,495
You say 30 feet to the wall,
but that's over a drop of 40.
451
00:57:47,255 --> 00:57:49,663
They're infantry, not Air Force.
452
00:57:50,633 --> 00:57:53,006
Yeah, but I'm Oklahoma, don't forget.
453
00:57:53,595 --> 00:57:57,592
There's jags and snags in that wall
making it easy to rope as a heifer.
454
00:57:57,640 --> 00:58:01,934
This isn't cow country. Lariats
don't come in Red Cross packages.
455
00:58:03,647 --> 00:58:05,604
Don't be too sure about that.
456
00:58:22,582 --> 00:58:24,658
We just got a Red Cross package,
Sergeant.
457
00:58:29,839 --> 00:58:30,919
Lieutenant.
458
00:58:33,677 --> 00:58:36,962
Here is your lariat.
At least, the raw materials for it.
459
00:58:37,638 --> 00:58:41,968
We'll need men's ties,
women's stockings.
460
00:58:42,143 --> 00:58:44,599
Anything we can braid together
to make a rope.
461
00:59:04,624 --> 00:59:09,250
Give me a place to stand,
and I will move the earth.
462
00:59:10,004 --> 00:59:14,667
General, it is under standable that
a man, so stubborn, as Evans
463
00:59:14,718 --> 00:59:17,920
- could make one obsessed with...
- There must be a way.
464
00:59:18,888 --> 00:59:25,057
With the right point of purchase,
there's leverage for everything.
465
00:59:25,979 --> 00:59:27,389
And for everyone.
466
00:59:42,913 --> 00:59:47,621
Rehearsal after supper. The 4th
movement of the Brahms's First.
467
00:59:47,708 --> 00:59:49,950
It would be helpful
if you all studied your scores.
468
00:59:50,086 --> 00:59:52,838
Maestro, does this mean were going
to play the General's concert?
469
00:59:52,964 --> 00:59:56,878
The string section in par ticular is
in need of work. Don't neglect it.
470
01:00:06,061 --> 01:00:09,809
I'll try to make enough noise
tonight to cover your climb.
471
01:00:11,357 --> 01:00:15,225
Once you get us up there.
I hope you got lasso music.
472
01:00:15,362 --> 01:00:21,234
I can overplay the climax. It's
the loudest fortissimo there is.
473
01:00:29,417 --> 01:00:30,496
Good morning.
474
01:00:31,294 --> 01:00:34,295
- Good morning.
- Good morning.
475
01:00:41,596 --> 01:00:42,711
Captain.
476
01:00:47,268 --> 01:00:51,646
Good morning, Mr. Evans. I trust
you're enjoying the fresh air?
477
01:00:51,940 --> 01:00:55,890
You run a very up-to-date jail,
General. Even to the exercise period.
478
01:00:56,111 --> 01:00:58,732
What do you provide in the way
of occupational therapy?
479
01:00:59,405 --> 01:01:01,647
You musicians provide your own.
480
01:01:02,033 --> 01:01:06,991
I was disappointed the rehearsal
wasn't preparation for my concert.
481
01:01:07,163 --> 01:01:10,413
Then I'm afraid you're due
for another disappointment to night.
482
01:01:15,589 --> 01:01:17,877
Routine interrogation of prisoners.
483
01:01:19,675 --> 01:01:22,926
I know its profitless questioning
your people on military matters,
484
01:01:23,430 --> 01:01:26,597
but I must give our Colonel
Arndt his little victories.
485
01:01:27,224 --> 01:01:28,719
When does my turn come?
486
01:01:30,895 --> 01:01:32,805
I already know about you, Mr. Evans.
487
01:01:40,571 --> 01:01:43,442
That's very gallant of you
to let the lady decline.
488
01:01:44,993 --> 01:01:48,776
Captain Klingermann's
in vitation was not so routine.
489
01:02:04,304 --> 01:02:06,131
Excuse me. Mrs. Rice.
490
01:02:09,851 --> 01:02:13,896
- What did Schiller want?
- Me, I suspect.
491
01:02:14,064 --> 01:02:16,602
For openers,
I was invited to dinner tonight.
492
01:02:18,442 --> 01:02:20,186
Why did you turn him down?
493
01:02:37,878 --> 01:02:40,915
Look, the only thing
that can save us is time.
494
01:02:41,299 --> 01:02:46,210
Long and Callaway will need time
to break out and send back help.
495
01:02:46,388 --> 01:02:51,678
My staying behind
in the wine cellar bought time.
496
01:02:52,143 --> 01:02:56,604
Maybe his interest in your
wife will buy us sane more time.
497
01:02:57,356 --> 01:02:59,729
And just who
the hell do you think you are?
498
01:03:00,067 --> 01:03:04,018
How can you be sure of my wife's
ability with Schiller's interest?
499
01:03:04,114 --> 01:03:07,446
It's the sort of problem a beautiful
woman's equipped to cope with.
500
01:03:08,576 --> 01:03:13,322
Brahms, ladies and gentlemen,
from letter B.
501
01:03:13,540 --> 01:03:14,619
Piu andante.
502
01:03:14,916 --> 01:03:17,585
Good luck to you.
We'll be waiting for you.
503
01:05:06,194 --> 01:05:07,308
Come in.
504
01:05:40,978 --> 01:05:44,015
My husband thinks
I should be wearing a price tag.
505
01:05:45,942 --> 01:05:47,057
Are you?
506
01:05:49,904 --> 01:05:51,778
Depends on what's for sale.
507
01:05:55,243 --> 01:06:01,363
Mrs. Rice, I believe we'll have
a delightful evening together.
508
01:06:23,229 --> 01:06:27,855
Champagne. No seduction
would be complete without it.
509
01:06:38,118 --> 01:06:43,244
Caviar. A late supper. Champagne.
510
01:06:46,878 --> 01:06:48,502
The scene is set.
511
01:06:50,715 --> 01:06:53,420
Complete to the musicians
behind the screen.
512
01:06:54,844 --> 01:06:59,671
Though, I must say, your Maestro
could've made a happier choice.
513
01:06:59,932 --> 01:07:04,678
I find it explosive for a scene of
intimacy. Especially the second half.
514
01:07:06,648 --> 01:07:08,474
But I'm sure he has his reasons.
515
01:07:51,400 --> 01:07:55,564
I liked your husband's instincts when
you were in the cellar with Evans.
516
01:07:55,905 --> 01:07:57,068
What was it?
517
01:07:58,907 --> 01:08:00,781
Yes, Schubert's
518
01:08:02,119 --> 01:08:03,863
the Unfinished.
519
01:08:06,666 --> 01:08:08,872
Much more suited to the situation.
520
01:08:12,546 --> 01:08:17,542
Former lover recalling the past.
521
01:09:04,265 --> 01:09:07,965
I wonder how much time we got.
Let's use it.
522
01:09:52,104 --> 01:09:56,149
Here, Sergeant, keep me covered.
I see you in the promised land.
523
01:10:57,754 --> 01:10:58,915
Bring him.
524
01:11:44,133 --> 01:11:49,838
I thought you'd got me up here
to make love to me, not question me.
525
01:11:52,141 --> 01:11:57,052
Every military operations
has its secondary target.
526
01:11:57,355 --> 01:12:02,349
Moreover, the secondary
often becomes the primary.
527
01:12:05,112 --> 01:12:10,533
No thank you, General. That's not
as good an offer as a blind date.
528
01:12:11,118 --> 01:12:12,149
Mrs. Rice.
529
01:12:13,829 --> 01:12:15,822
I wouldn't leave just now.
530
01:12:21,795 --> 01:12:25,414
I'm not so well acquainted
with the selection to know where
531
01:12:25,466 --> 01:12:28,040
exactly The fugue begins.
532
01:12:29,428 --> 01:12:33,592
Appropriate. Fugue.
533
01:12:35,226 --> 01:12:40,516
The musical passage denoting flight.
It could be dangerous.
534
01:14:35,095 --> 01:14:39,175
I don't know. It could've been
that Belgian peasant, Chaminant.
535
01:14:40,392 --> 01:14:41,507
No.
536
01:14:43,228 --> 01:14:46,847
- Had to be someone in the orchestra.
- Why?
537
01:14:51,695 --> 01:14:54,482
Because General Schiller knew
all about you and me.
538
01:14:57,451 --> 01:15:02,327
That's quite a trick. I don't
know all about you and me, myself.
539
01:15:18,889 --> 01:15:20,549
I don't want to die,
540
01:15:22,684 --> 01:15:24,345
Who does?
541
01:15:38,117 --> 01:15:41,283
Aspirin.
The strongest thing I could find.
542
01:15:43,539 --> 01:15:47,074
Calloway might make it yet.
We've still got a chance.
543
01:15:51,922 --> 01:15:53,547
Try and get some sleep.
544
01:16:11,191 --> 01:16:13,516
Conduct that concert for Schiller.
545
01:16:16,238 --> 01:16:22,027
Once I do that, he's won the game.
I'd be signing our death warrant.
546
01:16:47,520 --> 01:16:51,351
Gentlemen, take care that
this is distributed, and report.
547
01:16:52,441 --> 01:16:58,645
We shall rendezvous with Rundstedt
troops and attack west to Namur.
548
01:16:59,072 --> 01:17:01,397
It'll be much faster
with no prisoners.
549
01:17:05,829 --> 01:17:07,407
No prisoners, Herr Arndt.
550
01:17:09,165 --> 01:17:10,660
Such a beautiful day.
551
01:17:12,085 --> 01:17:16,415
You're a man of unceasing activity
and matchless energy.
552
01:17:16,548 --> 01:17:20,083
The new Germany in microcosm.
553
01:17:20,594 --> 01:17:25,221
Please delay the execution until
after I have left this even ing.
554
01:17:25,349 --> 01:17:26,512
Yes, sir.
555
01:17:45,035 --> 01:17:47,408
No. No ersatz.
556
01:18:20,695 --> 01:18:22,106
That's Long's gun, isn't it?
557
01:18:22,864 --> 01:18:26,613
He round it on Calloway's body,
two kilometers west of here.
558
01:18:26,785 --> 01:18:28,908
He stepped on a land mine.
559
01:18:29,788 --> 01:18:31,946
There goes the ball game.
560
01:18:32,249 --> 01:18:35,369
No. We can still break out of here.
561
01:18:35,586 --> 01:18:41,042
They're willing to help us.
They'll stage an attack at 9.
562
01:18:44,303 --> 01:18:50,091
A handful of civilians covering for a
bunch of trombones and French horns?
563
01:18:50,600 --> 01:18:52,011
We don't stand a chance.
564
01:18:52,269 --> 01:18:56,219
As soon as Schiller's tanks are
gassed, the division is pulling out.
565
01:18:56,857 --> 01:18:59,561
Victor, there is no more time left.
566
01:19:00,026 --> 01:19:02,564
Colonel Arndt has
literally dug our graves.
567
01:19:03,488 --> 01:19:05,814
With any luck, a few
of us will make it to the woods.
568
01:19:28,764 --> 01:19:32,678
All right,
I will play your damned concert.
569
01:19:37,064 --> 01:19:41,559
It's been a delightful game,
doubly delightful for the winning.
570
01:19:47,908 --> 01:19:51,573
But my victory puzzles me.
571
01:19:52,162 --> 01:19:54,036
Is it mere coincidence
572
01:19:55,540 --> 01:20:00,285
the morning after an
attempted escape, you capitulate?
573
01:20:00,795 --> 01:20:05,043
- If you don't want the concert...
- Yes, I do, Indeed.
574
01:20:05,801 --> 01:20:10,177
But I must ask myself why. Why now?
575
01:20:11,222 --> 01:20:16,300
The only answer is you feel last
night's fiasco will lead to reprisal.
576
01:20:16,395 --> 01:20:21,140
It might lessen your chances.
Thus anything to delay the inevitable.
577
01:20:23,318 --> 01:20:26,272
I've given you what you wanted.
To see me at your feet.
578
01:20:26,405 --> 01:20:29,192
Now, in return,
I want my orchestra set free.
579
01:20:30,200 --> 01:20:31,445
Conditions.
580
01:20:31,660 --> 01:20:36,571
I want that bus in the yard after,
to take them to the Allied lines.
581
01:20:37,708 --> 01:20:38,871
It'll be there.
582
01:20:39,626 --> 01:20:40,788
It'll be there.
583
01:20:43,213 --> 01:20:48,006
But the Colonel's mass
grave will be there, too.
584
01:20:49,261 --> 01:20:50,541
There's that, too.
585
01:20:53,890 --> 01:20:58,268
I don't really have any choice, do I?
but to trust your word?
586
01:21:00,230 --> 01:21:03,765
Your proposition was not entirely
satisfactory from my point of view.
587
01:21:04,860 --> 01:21:09,273
It hardly puts you at my feet.
588
01:21:10,782 --> 01:21:12,324
There is that, too.
589
01:21:22,544 --> 01:21:28,084
Our electrical generator comes with,
but I'm prepared to improvise
590
01:21:28,300 --> 01:21:29,675
a special lighting
for your performance.
591
01:21:31,386 --> 01:21:36,926
A concert here? Poss ible, I suppose.
592
01:21:37,434 --> 01:21:41,514
In this hall.
Something Wagnerian would be nice.
593
01:21:41,646 --> 01:21:43,639
No. Emphatically, not Wagner.
594
01:21:43,773 --> 01:21:46,181
All right, until this evening then,
eight o'clock.
595
01:21:46,652 --> 01:21:51,112
We can't possibly be
ready until 8:45.
596
01:21:51,281 --> 01:21:54,531
Not with white tie
and all the trimmings.
597
01:21:54,993 --> 01:21:58,327
Surely appropriate
for a command performance.
598
01:22:00,164 --> 01:22:03,616
I've given orders that the
area be evacuated no later than 9.
599
01:22:05,837 --> 01:22:09,420
But if you wish, all right.
600
01:22:10,008 --> 01:22:13,875
- 8.45.
- Something Wagnerian then.
601
01:22:22,937 --> 01:22:26,022
Now, the Partisans are supposed
to attack at 9 o'clock.
602
01:22:26,191 --> 01:22:29,725
That should be during the
opening selection, the Tanhmauser.
603
01:22:30,236 --> 01:22:33,024
As soon as the firing starts.
we rush Schiller.
604
01:22:33,406 --> 01:22:37,867
An officer with a gun in his back'll
give us some bargaining positions.
605
01:22:38,036 --> 01:22:41,701
Let me have it,
you don't know anything about it.
606
01:22:41,831 --> 01:22:43,539
Put it on safety.
607
01:22:46,670 --> 01:22:50,121
Have each section leader brief
his people at the last moment.
608
01:22:50,256 --> 01:22:53,376
It's still possible
for word to get back to the Germans.
609
01:22:55,178 --> 01:22:58,713
- May I, until after the performance?
- Maybe Schiller meant it.
610
01:22:59,183 --> 01:23:02,017
- Maybe he will let us go.
- Make no mistake.
611
01:23:02,143 --> 01:23:05,643
Hers every intention of murdering us.
as soon as he gets his concert.
612
01:23:05,730 --> 01:23:09,396
He has his orders. At nine o'clock.
613
01:23:21,246 --> 01:23:24,781
- May god be with us.
- I'm sure he will.
614
01:23:36,052 --> 01:23:38,259
Lionel, forgive me. I was wrong.
615
01:23:39,889 --> 01:23:41,134
About what?
616
01:23:43,226 --> 01:23:45,135
About you for one thing.
617
01:23:46,730 --> 01:23:51,225
This isn't real, you know.
This is suspended animation.
618
01:23:51,567 --> 01:23:54,688
Furniture's on the ceiling.
The world's upside down.
619
01:23:55,697 --> 01:24:00,026
When it's over, you are
a married woman with a husband.
620
01:24:00,618 --> 01:24:02,077
That's what's real.
621
01:24:12,672 --> 01:24:14,250
Ladies and gentlemen,
622
01:24:16,009 --> 01:24:18,298
let us practice our profession.
623
01:26:51,831 --> 01:26:54,073
I apologize for the light attendance.
624
01:26:55,084 --> 01:27:00,209
Your hour for con certizing finds
most of my Officers in the field.
625
01:27:01,007 --> 01:27:03,580
Captain Klingermann
and I will be your audience.
626
01:30:27,714 --> 01:30:28,876
Back to headquarters.
627
01:32:27,875 --> 01:32:30,746
Detail, attention.
628
01:33:45,244 --> 01:33:47,818
The Concert is not over, General.
629
01:33:54,211 --> 01:33:56,916
I do not wish to be here
for the end of it.
630
01:34:10,353 --> 01:34:12,641
Let him finish his last performance.
631
01:35:50,453 --> 01:35:51,650
Got a light?
632
01:35:53,455 --> 01:35:54,570
Jordan!
633
01:36:01,214 --> 01:36:04,167
What was the next selection? Verdi.
634
01:36:07,345 --> 01:36:09,587
Yes, the Verdi, everyone.
635
01:36:10,682 --> 01:36:13,172
There's no one out there.
The Germans have gone.
636
01:36:13,350 --> 01:36:18,392
- It's not 9 o'clock yet.
- Schiller meant it. He's letting us go!
637
01:36:18,481 --> 01:36:20,474
- The bus is still there, let's go!
- No.
638
01:36:21,525 --> 01:36:24,561
- There's no guard. Let's go.
- Not till we attack.
639
01:36:24,737 --> 01:36:26,564
Let's go!
640
01:36:36,957 --> 01:36:39,283
Hurry. Don't let them escape!
641
01:36:39,877 --> 01:36:45,464
Over there in front of the ditch.
See if anyone is left inside.
642
01:36:47,218 --> 01:36:48,961
Section fall in.
643
01:36:53,056 --> 01:36:56,223
Bring him with the rest!
644
01:36:56,894 --> 01:36:57,973
Damn it.
645
01:36:59,397 --> 01:37:00,428
Firing squad!
646
01:37:03,442 --> 01:37:04,521
Load your weapons!
647
01:37:06,403 --> 01:37:07,435
Aim!
648
01:37:07,613 --> 01:37:10,365
No, no, you can't.
649
01:37:10,616 --> 01:37:14,400
Not me. You promised me.
650
01:37:14,536 --> 01:37:15,651
Silence.
651
01:37:16,205 --> 01:37:17,830
You said you'd save me.
652
01:37:18,082 --> 01:37:19,197
Back in line.
653
01:37:20,418 --> 01:37:21,496
Fire.
654
01:37:25,839 --> 01:37:26,954
Ready.
655
01:37:28,050 --> 01:37:29,130
Aim.
656
01:37:34,765 --> 01:37:37,470
Get in the trench.
657
01:38:17,308 --> 01:38:19,182
Let me have that. Give me that.
658
01:38:19,435 --> 01:38:22,305
You take this.
You know how to handle the thing.
659
01:38:23,021 --> 01:38:24,931
Will you do what I say?
660
01:38:27,610 --> 01:38:29,152
Let me thru.
661
01:38:29,570 --> 01:38:30,981
Follow me.
662
01:38:31,322 --> 01:38:32,436
Let me thru.
663
01:38:37,787 --> 01:38:40,112
Let me through here.
664
01:38:46,503 --> 01:38:47,535
Follow me.
665
01:39:07,858 --> 01:39:08,890
Attention.
666
01:39:13,447 --> 01:39:18,074
Move on, soldiers. You've all seen
corpses before. Come on, get back.
667
01:39:21,663 --> 01:39:23,205
The work of Partisans.
668
01:39:24,082 --> 01:39:27,665
Herr General, the di rective
from Berlin concerning prisoners.
669
01:39:27,920 --> 01:39:30,209
If any of those musicians
should escape...
670
01:39:31,632 --> 01:39:32,794
They will not.
671
01:39:33,884 --> 01:39:35,509
Let's get back to the Castle.
672
01:39:42,934 --> 01:39:45,805
Lionel, get on the bus.
673
01:39:46,021 --> 01:39:50,482
You've got 70 people
on that bus. Go, damn it!
674
01:41:04,099 --> 01:41:05,178
A torch.
675
01:41:14,067 --> 01:41:15,396
Bury the bodies.
676
01:41:16,528 --> 01:41:20,063
Yes, Colonel. Bury the bodies.
677
01:42:10,708 --> 01:42:11,953
Mr. Evans...
678
01:42:12,751 --> 01:42:14,874
you've cost us a great deal of time.
679
01:42:15,671 --> 01:42:17,129
And trouble.
680
01:42:19,133 --> 01:42:20,461
Colonel Arndt?
681
01:42:21,469 --> 01:42:22,582
General.
682
01:42:24,221 --> 01:42:25,798
Where is the orchestra?
683
01:42:27,808 --> 01:42:33,098
The others got away, temporarily.
But not the prize.
684
01:43:01,842 --> 01:43:04,926
Saving the honors for your self,
General?
685
01:43:07,556 --> 01:43:08,836
More or less.
686
01:43:12,602 --> 01:43:13,681
General!
687
01:43:17,065 --> 01:43:18,346
Wait outside.
688
01:43:20,027 --> 01:43:23,810
A musician was still alive.
He killed Colonel Arndt.
689
01:43:24,239 --> 01:43:25,947
I was forced to shoot him.
690
01:43:27,367 --> 01:43:28,992
I'll join you immediately.
691
01:43:30,120 --> 01:43:31,200
Yes, sir, General.
692
01:43:35,167 --> 01:43:36,709
You heard what I said?
693
01:43:38,420 --> 01:43:44,292
I am a vain man, and killing you
would make me no better than that.
694
01:43:45,385 --> 01:43:47,461
I don't believe that's the reason.
695
01:43:53,059 --> 01:43:56,974
I think that if any
of my orchestra had escaped
696
01:43:57,439 --> 01:44:01,900
and Arndt was still alive,
he'd have had some thing on you.
697
01:44:05,197 --> 01:44:10,536
Curiously enough, both reasons,
yours and mine, are correct.
698
01:44:18,460 --> 01:44:23,038
Perhaps your countrymen will reach
here, before you reach them. Goodbye.
699
01:44:24,090 --> 01:44:25,501
Goodbye, General.
700
01:44:29,638 --> 01:44:32,923
Ours was a conflict of moralities,
was it not?
701
01:44:33,475 --> 01:44:36,013
Each of us
thought his own the greater.
702
01:44:37,562 --> 01:44:39,504
But to paraphrase Napoleon,
703
01:44:39,704 --> 01:44:43,517
"Morality is on the side of
the heaviest Artillery."
704
01:44:44,444 --> 01:44:46,733
Whatever happened to Napoleon?
705
01:45:07,384 --> 01:45:08,499
General!
56304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.