All language subtitles for Code 404 305 PENUL English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,122 --> 00:00:06,122 Dates of the murders. 2 00:00:06,443 --> 00:00:10,063 Question is, where the hell were you? 3 00:00:10,164 --> 00:00:13,204 -This is a wind-up, right-- -Answer the question, Judith! 4 00:00:15,485 --> 00:00:17,385 The killer was driving an SIU vehicle, 5 00:00:17,485 --> 00:00:19,945 now everyone in the building's a suspect. 6 00:00:20,046 --> 00:00:22,066 Have you checked the vehicle logs? 7 00:00:22,167 --> 00:00:23,387 [Roy] Been deleted. 8 00:00:23,487 --> 00:00:25,487 [John] Or perhaps you already knew that? 9 00:00:26,528 --> 00:00:27,748 So, what, 10 00:00:27,848 --> 00:00:30,108 you're gonna accuse everyone in the department 11 00:00:30,209 --> 00:00:32,209 and hope that someone confesses? 12 00:00:33,449 --> 00:00:35,449 Good luck with that. 13 00:00:36,250 --> 00:00:37,550 Well, she's right. 14 00:00:37,650 --> 00:00:40,070 All this'll do is let the killer know that we're onto him. 15 00:00:40,171 --> 00:00:42,171 What, you got a better idea? 16 00:00:42,692 --> 00:00:43,872 Yeah. 17 00:00:43,972 --> 00:00:45,952 Yeah, we wait for Professor McAllister's profile. 18 00:00:46,052 --> 00:00:49,232 Oh, Professor McAllister. What, you mean your girlfriend? 19 00:00:49,333 --> 00:00:51,153 My relationship with her is irrelevant. 20 00:00:51,254 --> 00:00:53,354 Oh, my relationship with her is irrelevant. 21 00:00:53,454 --> 00:00:55,404 Is that why you lied about it, is it? Hmm? 22 00:00:55,495 --> 00:00:58,195 What else you been lying about, Roy? For all I know... 23 00:00:58,295 --> 00:00:59,315 [Roy] You must see it. 24 00:00:59,416 --> 00:01:01,436 I mean, he's being completely unreasonable. 25 00:01:01,536 --> 00:01:03,536 [Sarah] Well, of course he's being unreasonable. 26 00:01:05,257 --> 00:01:06,837 Why are you showing me this? 27 00:01:06,938 --> 00:01:09,418 I wanted your opinion on his mental state. 28 00:01:12,339 --> 00:01:14,699 In my professional opinion, 29 00:01:15,860 --> 00:01:17,320 I think the man's an idiot. 30 00:01:17,420 --> 00:01:19,920 He's hampering the investigation. 31 00:01:20,021 --> 00:01:21,121 [Roy] That's not fair, he's... 32 00:01:21,221 --> 00:01:24,161 So, why are you showing me this? 33 00:01:24,262 --> 00:01:25,882 Because I want your opinion. 34 00:01:25,982 --> 00:01:27,922 Is he being reasonable or not? 35 00:01:28,023 --> 00:01:29,763 -Well, I think-- -Answer, no, 36 00:01:29,863 --> 00:01:31,003 he isn't, thank you. 37 00:01:31,104 --> 00:01:33,244 [Roy] Hey, what are you doing here? 38 00:01:33,344 --> 00:01:35,894 Oh right, so you can show the tape to your expert 39 00:01:35,985 --> 00:01:37,485 but I can't show it to mine? 40 00:01:37,585 --> 00:01:39,805 So, do you want my opinion? 41 00:01:39,906 --> 00:01:41,366 -[John] Yes. -[Roy] No. 42 00:01:41,466 --> 00:01:43,726 Yes, he is being unreasonable. 43 00:01:43,827 --> 00:01:46,167 What me? No, I'm just trying to catch a murderer. 44 00:01:46,267 --> 00:01:48,447 And you're a hell of a lot closer thanks to me. 45 00:01:48,548 --> 00:01:49,808 Really? 46 00:01:49,908 --> 00:01:51,648 Well right now, all's you're doing is dicking about. 47 00:01:51,749 --> 00:01:52,649 Well you started it. 48 00:01:52,749 --> 00:01:53,849 I didn't start it. 49 00:01:53,949 --> 00:01:54,809 Oh, you didn't start it. 50 00:01:54,909 --> 00:01:56,289 Oh, let's just go back on that... 51 00:01:56,390 --> 00:01:59,430 I hope you're both ashamed of yourselves, the pair of you. 52 00:02:02,591 --> 00:02:07,211 A cold-blooded killer in the heart of SIU 53 00:02:07,312 --> 00:02:09,632 and all you can do is bicker like children. 54 00:02:12,754 --> 00:02:14,814 [both] Sorry, boss. 55 00:02:14,914 --> 00:02:18,244 Thank God the killer hasn't seen this, that's all I can say. 56 00:02:19,955 --> 00:02:21,935 What is it with you two? 57 00:02:22,036 --> 00:02:24,496 Why is it that whenever I leave you alone together, 58 00:02:24,597 --> 00:02:26,837 you start tearing each other to pieces? 59 00:02:41,681 --> 00:02:43,461 The trial of former Police Commissioner, 60 00:02:43,561 --> 00:02:45,381 Helen Chalmers continues. 61 00:02:45,482 --> 00:02:48,822 We're expecting to hear from a key prosecution witness, 62 00:02:48,923 --> 00:02:51,463 Detective Inspector John Major. 63 00:02:51,563 --> 00:02:54,463 DI Major is the best cop in my unit. 64 00:02:54,564 --> 00:02:56,344 If Heineken made Police Officers-- 65 00:02:56,444 --> 00:02:57,314 It's Carlsberg, boss. 66 00:02:57,405 --> 00:02:58,785 You see, never misses a trick. 67 00:02:58,885 --> 00:03:00,305 [reporter] DI Major, any relation to 68 00:03:00,405 --> 00:03:02,105 the corrupt officer, Clifford Major? 69 00:03:02,206 --> 00:03:04,446 -Right, no more questions. -No, I'll answer the question. 70 00:03:07,287 --> 00:03:09,587 My father made some mistakes 71 00:03:09,688 --> 00:03:11,828 but I'm here today to put things right 72 00:03:11,928 --> 00:03:13,148 and restore the family name. 73 00:03:13,249 --> 00:03:14,669 So you're confident of a conviction? 74 00:03:14,769 --> 00:03:17,669 Only an idiot would make an assumption like that. 75 00:03:17,770 --> 00:03:20,630 But the champagne is on ice and the cake has been ordered. 76 00:03:20,730 --> 00:03:22,730 No more questions. Come on, John. 77 00:03:45,016 --> 00:03:47,036 [mobile phone ringing] 78 00:03:47,137 --> 00:03:48,237 Roy. 79 00:03:48,337 --> 00:03:49,557 Look, sorry to bother you, I just wondered 80 00:03:49,657 --> 00:03:51,477 if you had a few minutes to talk about the case? 81 00:03:51,578 --> 00:03:53,358 Why are you calling me, is John not there? 82 00:03:53,458 --> 00:03:55,598 No, well it's Chalmers trial today 83 00:03:55,699 --> 00:03:57,519 so he's in court, 84 00:03:57,619 --> 00:04:00,359 and Sarah's working on her profile, so... 85 00:04:00,460 --> 00:04:03,320 [laughs] Okay so, right, you're calling me 86 00:04:03,421 --> 00:04:05,041 because you've got no one else to talk to. 87 00:04:05,141 --> 00:04:07,321 You know, I'm sorry, things just 88 00:04:07,422 --> 00:04:09,422 make more sense when I talk to you. 89 00:04:10,022 --> 00:04:12,122 Everything does. 90 00:04:12,223 --> 00:04:13,443 I mean, it was you that caught Cleasby 91 00:04:13,543 --> 00:04:15,543 first time round, wasn't it? 92 00:04:16,224 --> 00:04:18,264 And you were the first to suspect Clifford. 93 00:04:21,585 --> 00:04:23,805 Well, I'm not a police officer, Roy, so... 94 00:04:23,906 --> 00:04:25,726 Exactly, 95 00:04:25,826 --> 00:04:27,826 you know, that's how I know I can trust you. 96 00:04:30,868 --> 00:04:32,808 Let me just talk you through it. 97 00:04:32,908 --> 00:04:35,668 You might see a connection that we've missed. 98 00:04:42,270 --> 00:04:44,010 [Churchland] Detective Inspector Major. 99 00:04:44,111 --> 00:04:46,111 Good morning. Ooh, uh... [clicks] 100 00:04:46,671 --> 00:04:48,371 Hello. 101 00:04:48,472 --> 00:04:50,332 You are something of a celebrity I believe, 102 00:04:50,432 --> 00:04:53,672 known as the man who caught The Juggler. 103 00:04:54,393 --> 00:04:56,393 It was a team effort, 104 00:04:56,914 --> 00:04:58,614 I merely did most of the work. 105 00:04:58,714 --> 00:05:00,424 -[Churchland] Hmm. -Hmm. 106 00:05:00,515 --> 00:05:02,015 How long have you known the defendant? 107 00:05:02,115 --> 00:05:03,255 Nearly 20 years. 108 00:05:03,356 --> 00:05:04,416 In what position? 109 00:05:04,516 --> 00:05:06,576 A variety of different positions. 110 00:05:06,676 --> 00:05:08,416 Though she remained on top? 111 00:05:08,517 --> 00:05:11,617 Yes, until I began to suspect she was dirty. 112 00:05:11,718 --> 00:05:14,738 Thus aroused, I set about exploring all channels 113 00:05:14,838 --> 00:05:16,978 to see how far she was prepared to go. 114 00:05:17,079 --> 00:05:21,419 And you continued probing until things reached a climax? 115 00:05:21,520 --> 00:05:23,380 A series of climaxes, yes. 116 00:05:23,480 --> 00:05:24,620 So it would be fair to say 117 00:05:24,721 --> 00:05:26,921 you have a history with the defendant. 118 00:05:30,362 --> 00:05:32,362 Detective Inspector Major, 119 00:05:34,043 --> 00:05:37,023 is it true you've visited the defendant in prison, 120 00:05:37,124 --> 00:05:41,654 outside of due process, and on more than one occasion? 121 00:05:45,126 --> 00:05:47,806 I've... um, we've... 122 00:05:51,247 --> 00:05:52,307 So, what, are you saying 123 00:05:52,408 --> 00:05:55,068 the killer leaves a clue to the next victim? 124 00:05:55,168 --> 00:05:57,188 Yeah, uh, he likes messing with us, 125 00:05:57,289 --> 00:05:58,989 showing us that he's one step ahead. 126 00:05:59,089 --> 00:06:01,089 Well, what's the most recent thing he's left? 127 00:06:01,690 --> 00:06:03,790 Yeah, a scarf. 128 00:06:03,890 --> 00:06:05,750 Well what sort of scarf? Man's scarf? Woman's scarf? 129 00:06:05,851 --> 00:06:07,631 -What sort of scarf? -Well it's a-- 130 00:06:07,731 --> 00:06:09,831 [Sarah] Roy? 131 00:06:09,932 --> 00:06:11,192 I finished the report. 132 00:06:11,292 --> 00:06:12,392 [Kelly] Roy? 133 00:06:12,492 --> 00:06:13,912 Complete profile of the killer, this is him. 134 00:06:14,013 --> 00:06:15,233 Oh, wow, that's amazing. Nice one. 135 00:06:15,333 --> 00:06:16,593 [Kelly] Are you there? 136 00:06:16,693 --> 00:06:18,833 Uh, thanks for that, Kel, you've really helped me out. 137 00:06:18,934 --> 00:06:21,284 Yeah, you've got me thinking, um, uh, yeah, no, 138 00:06:21,375 --> 00:06:23,695 I'm sorry, I've really gotta go. Okay. Thanks. Bye. 139 00:06:25,856 --> 00:06:27,856 Bye, Roy. 140 00:06:28,736 --> 00:06:30,736 Good to chat. 141 00:06:32,337 --> 00:06:34,237 Right, so go on. 142 00:06:34,338 --> 00:06:35,838 Where's DI Major? 143 00:06:35,938 --> 00:06:38,318 Uh, he's, he's in court. 144 00:06:38,419 --> 00:06:42,079 Okay. Um, I'd rather wait 'til he got back. 145 00:06:42,180 --> 00:06:44,160 Why? You're the one who's always saying 146 00:06:44,260 --> 00:06:45,640 we'd be better off without him. 147 00:06:45,741 --> 00:06:49,581 Uh, I'm, I'm just interested to see his reaction. 148 00:06:50,582 --> 00:06:52,282 How long will he be? 149 00:06:52,382 --> 00:06:55,602 I dunno. Got the impression it could be a long trial. 150 00:06:55,703 --> 00:06:59,303 Okay. Uh, all right, I'll wait. 151 00:07:02,385 --> 00:07:04,525 Is everything all right? 152 00:07:04,625 --> 00:07:05,525 Yeah. 153 00:07:05,625 --> 00:07:06,965 You sure? 154 00:07:07,066 --> 00:07:09,066 Yeah. 155 00:07:11,827 --> 00:07:14,567 [Churchland] Cat's got your tongue, DI Major? 156 00:07:14,668 --> 00:07:16,668 Why won't you answer the question? 157 00:07:19,349 --> 00:07:24,049 I, uh, we've been investigating the new case, 158 00:07:24,150 --> 00:07:26,170 Chalmers offered to advise. 159 00:07:26,271 --> 00:07:28,411 Is it normal to, uh, 160 00:07:28,511 --> 00:07:30,791 consult alleged criminals in this fashion? 161 00:07:33,152 --> 00:07:34,852 No. 162 00:07:34,953 --> 00:07:36,953 It isn't normal, 163 00:07:37,513 --> 00:07:39,513 but I'm not a normal police officer. 164 00:07:41,354 --> 00:07:43,364 [Churchland] Indeed not. 165 00:07:43,675 --> 00:07:46,135 You are part AI, I believe. 166 00:07:46,235 --> 00:07:47,415 I'm augmented, yes. 167 00:07:47,516 --> 00:07:49,596 Augmented, what does that mean exactly? 168 00:07:50,476 --> 00:07:52,536 I did find out. It was, um... 169 00:07:52,637 --> 00:07:54,997 It must make you vulnerable to hackers. 170 00:08:04,240 --> 00:08:05,660 I don't know what you're talking about. 171 00:08:05,760 --> 00:08:06,900 No? 172 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Let me illustrate. 173 00:08:09,481 --> 00:08:10,861 Exhibit 48F, please. 174 00:08:10,961 --> 00:08:12,961 Eh? 175 00:08:23,204 --> 00:08:24,194 Oh, shit. 176 00:08:24,285 --> 00:08:26,285 [on tv] You're the puppet master. 177 00:08:27,245 --> 00:08:28,465 [Helen on tv] Every night I dream 178 00:08:28,566 --> 00:08:29,586 that you're in here with me 179 00:08:29,686 --> 00:08:31,306 and I finish you off with my bare hands. 180 00:08:31,406 --> 00:08:32,746 [Alison on tv] He's been hacked. 181 00:08:32,847 --> 00:08:34,227 [Roy on tv] See what she thinks about you leading 182 00:08:34,327 --> 00:08:35,387 this case with spyware in your head. 183 00:08:35,487 --> 00:08:37,307 I want you to find this young man 184 00:08:37,408 --> 00:08:38,988 and bring him to me now! 185 00:08:39,088 --> 00:08:42,228 [male on tv] You've arrested the victim, you dickhead. 186 00:08:42,329 --> 00:08:43,749 [John] Cocky little shit. 187 00:08:43,850 --> 00:08:45,850 [automated voice] 3D printing complete. 188 00:08:48,651 --> 00:08:50,431 [Churchland] These images 189 00:08:50,531 --> 00:08:53,271 were streamed directly from your AI, 190 00:08:53,372 --> 00:08:54,672 available to any criminal elements 191 00:08:54,772 --> 00:08:56,032 that would seek to exploit them. 192 00:08:56,133 --> 00:08:57,073 Objection, Your Honour. 193 00:08:57,173 --> 00:08:58,833 Do you deny the veracity of these images? 194 00:08:58,933 --> 00:09:00,313 No! 195 00:09:00,414 --> 00:09:01,914 You just weren't meant to see them. 196 00:09:02,014 --> 00:09:04,864 But, sir, you knew your brain was corrupt 197 00:09:05,535 --> 00:09:06,675 yet chose to deny it. 198 00:09:06,775 --> 00:09:08,275 I am not corrupt. 199 00:09:08,376 --> 00:09:11,016 Look, it's only some spyware in my head. 200 00:09:14,057 --> 00:09:17,757 And microphones, the odd blackout, the spiders. 201 00:09:17,858 --> 00:09:20,238 -[man] Spiders? -Yes, spiders. 202 00:09:20,338 --> 00:09:22,718 Your brain is under the remote control 203 00:09:22,819 --> 00:09:24,359 of external agents. 204 00:09:24,459 --> 00:09:26,679 No, this isn't fair. 205 00:09:26,780 --> 00:09:29,400 She set this whole thing up to discredit me and destroy... 206 00:09:29,501 --> 00:09:30,321 -Order. -...and destroy 207 00:09:30,421 --> 00:09:31,361 -the case against her. -Order. 208 00:09:31,461 --> 00:09:32,881 Please, just listen to me. 209 00:09:32,982 --> 00:09:35,842 [judge] DI Major, your testimony is fundamentally compromised. 210 00:09:35,942 --> 00:09:38,342 Sit down or I will have you removed. 211 00:09:40,303 --> 00:09:42,503 Order. Order. 212 00:09:48,585 --> 00:09:51,365 Sensational developments as the judge declares 213 00:09:51,466 --> 00:09:53,646 a mistrial in the Chalmers case. 214 00:09:53,747 --> 00:09:58,287 The key witness was described as compromised and corrupt. 215 00:09:58,388 --> 00:09:59,368 [reporter 1] Ms Chalmers, please, 216 00:09:59,468 --> 00:10:00,368 what d'you think of today? 217 00:10:00,468 --> 00:10:02,128 [reporter 2] Helen, any statement? 218 00:10:02,229 --> 00:10:04,229 Yes, Greg, I have. 219 00:10:04,789 --> 00:10:06,969 I have always had full confidence 220 00:10:07,070 --> 00:10:08,810 in the British Justice system 221 00:10:08,910 --> 00:10:11,170 and that's been proved again today. 222 00:10:11,271 --> 00:10:12,771 [Dennett] Keep your head down. 223 00:10:12,871 --> 00:10:14,871 We'll talk about this back at SIU. 224 00:10:16,352 --> 00:10:17,732 -[courier] Dennett. -No comment. 225 00:10:17,833 --> 00:10:19,493 Yeah, mate, you need to sign for these. 226 00:10:19,593 --> 00:10:21,873 Oh, Christ, I forgot about the balloons. 227 00:10:22,754 --> 00:10:24,754 [sighs] 228 00:10:26,195 --> 00:10:28,195 [sighs] 229 00:10:30,596 --> 00:10:33,656 I cannot tell you the relief I feel at being exonerated 230 00:10:33,756 --> 00:10:36,096 from crimes that I did not commit. 231 00:10:36,197 --> 00:10:40,697 I'd like to pay tribute to my barrister, Ms Churchland 232 00:10:40,798 --> 00:10:45,378 and, uh, the biggest thanks to DI Major, 233 00:10:45,479 --> 00:10:48,179 without whose testimony I wouldn't be here. 234 00:10:48,280 --> 00:10:50,900 Admit it, Chalmers, I had you back there. 235 00:10:51,001 --> 00:10:52,221 We all saw what you had, John. 236 00:10:52,321 --> 00:10:53,701 It was thin and it didn't stand up. 237 00:10:53,801 --> 00:10:56,381 Nah, it stood up fine until you started twisting it. 238 00:10:56,482 --> 00:10:58,522 I'd love to chat but my driver's here. 239 00:10:59,963 --> 00:11:00,783 Cleasby! 240 00:11:00,883 --> 00:11:02,703 Nice to see you again, DI Major. 241 00:11:02,804 --> 00:11:03,864 Need a ride? 242 00:11:03,964 --> 00:11:05,964 I've got room for you in the boot. 243 00:11:06,805 --> 00:11:07,905 Wanker. 244 00:11:08,005 --> 00:11:10,005 I think I'll take that, John. 245 00:11:12,046 --> 00:11:13,586 [reporters clamouring] 246 00:11:13,686 --> 00:11:15,686 Thank you. 247 00:11:16,807 --> 00:11:19,507 [man] Okay, guys, no more questions. Thank you. 248 00:11:19,608 --> 00:11:21,908 Step away from the car, please. 249 00:11:22,008 --> 00:11:24,468 Thank you very much. No more questions. 250 00:11:24,569 --> 00:11:26,649 No more questions. Thank you. 251 00:11:34,771 --> 00:11:36,771 I let everyone down, boss. 252 00:11:37,812 --> 00:11:40,112 I'm sorry. 253 00:11:40,213 --> 00:11:43,533 I only wanted to make people forget the damage my dad caused. 254 00:11:45,494 --> 00:11:47,574 Well you've certainly done that. 255 00:11:49,015 --> 00:11:51,595 Before today, your father left the deepest stain 256 00:11:51,696 --> 00:11:53,696 on this unit's history. 257 00:11:54,376 --> 00:11:56,436 Now it's you. 258 00:11:56,537 --> 00:11:58,937 You're an embarrassment to us all, DI Major. 259 00:12:02,618 --> 00:12:04,618 Hand over your badge. 260 00:12:05,419 --> 00:12:07,419 -Guv? -Now! 261 00:12:17,942 --> 00:12:19,922 And the police badge. 262 00:12:20,022 --> 00:12:21,842 I can't do that, boss. 263 00:12:21,943 --> 00:12:22,963 Why the hell not? 264 00:12:23,063 --> 00:12:24,403 We don't really have 'em in this country. 265 00:12:24,504 --> 00:12:27,404 Well not the badge then but the, the little card thing 266 00:12:27,504 --> 00:12:28,534 that you keep in your wallet. 267 00:12:28,625 --> 00:12:29,845 You know, the thing that you show people 268 00:12:29,945 --> 00:12:32,125 so they lift the tape up. You know the thing I mean. 269 00:12:32,225 --> 00:12:34,225 -Yeah. -[exhales] 270 00:12:39,907 --> 00:12:41,907 Here. 271 00:12:42,468 --> 00:12:44,928 You're suspended without pay, now get out of my sight. 272 00:12:45,029 --> 00:12:47,029 -Boss. -Out. 273 00:13:12,315 --> 00:13:13,775 [Roy] John. 274 00:13:13,876 --> 00:13:15,936 John. 275 00:13:16,036 --> 00:13:17,936 John. Major. John. 276 00:13:18,037 --> 00:13:20,597 John. How'd it go? 277 00:13:21,237 --> 00:13:23,237 In court, how was it? 278 00:13:24,438 --> 00:13:26,438 Has no one told you? 279 00:13:28,159 --> 00:13:30,199 Right, I mean, yeah, it was, um, 280 00:13:31,160 --> 00:13:33,620 yeah, it was fine, it went well. 281 00:13:33,720 --> 00:13:34,980 Good. Good, that's great. 282 00:13:35,081 --> 00:13:37,901 Yeah. There was this one thing. 283 00:13:38,002 --> 00:13:40,462 Look, can it wait? We've got the psychological profile, 284 00:13:40,562 --> 00:13:42,422 Sarah wants to see the both of us. 285 00:13:42,523 --> 00:13:45,383 Oh, right. Uh, yeah, no it can definitely wait. 286 00:13:45,483 --> 00:13:47,483 Right. Right. 287 00:13:58,487 --> 00:14:00,547 [Sarah] I've applied numerous psychometric methods 288 00:14:00,647 --> 00:14:02,827 with a wide data set, identifying what makes 289 00:14:02,928 --> 00:14:05,208 our killer unique and what that tells us. 290 00:14:05,768 --> 00:14:07,508 Which is? 291 00:14:07,609 --> 00:14:09,629 He's a police officer. 292 00:14:09,729 --> 00:14:11,389 Well, we know that part already. 293 00:14:11,490 --> 00:14:13,270 This confirms it. 294 00:14:13,370 --> 00:14:16,550 Authoritarian personality type, obsession with control, 295 00:14:16,651 --> 00:14:19,231 a sense of natural superiority. 296 00:14:19,332 --> 00:14:22,452 Oh, this is all general, we need specifics. 297 00:14:24,453 --> 00:14:26,273 Heterosexual white male, mid 40s, 298 00:14:26,373 --> 00:14:27,513 so that's late to start killing, 299 00:14:27,614 --> 00:14:28,634 tells us he's gone through 300 00:14:28,734 --> 00:14:30,514 a certain kind of traumatic experience, 301 00:14:30,614 --> 00:14:34,604 um, a kind of death followed by rebirth. 302 00:14:34,695 --> 00:14:37,015 Hmm, a bit like when I got shot and came back. 303 00:14:39,617 --> 00:14:42,877 -For example, yes. -Hmm. 304 00:14:42,977 --> 00:14:46,737 There's also likely a secondary trigger, a loss, 305 00:14:47,459 --> 00:14:48,999 perhaps the death of a parent. 306 00:14:49,099 --> 00:14:50,839 Well, that makes sense. 307 00:14:50,939 --> 00:14:53,999 Yeah, when my dad died it knocked me for six. 308 00:14:54,100 --> 00:14:56,100 I didn't know what I was doing half the time. 309 00:14:57,781 --> 00:14:59,161 Tough. 310 00:14:59,261 --> 00:15:02,601 Also a relationship breakdown, most likely a divorce. 311 00:15:02,702 --> 00:15:05,942 Oh, I've been there too. 312 00:15:07,864 --> 00:15:09,884 D'you know what, if I didn't know any better, 313 00:15:09,984 --> 00:15:12,094 I would think you was describing me. 314 00:15:12,185 --> 00:15:14,245 Well, it would explain all the blackouts that's for sure. 315 00:15:14,345 --> 00:15:16,345 [laughs] 316 00:15:17,706 --> 00:15:19,366 This is the killer's profile? 317 00:15:19,466 --> 00:15:21,466 Yeah. 318 00:15:23,907 --> 00:15:26,107 D'you fancy a cuppa tea? I'm just gonna, um, 319 00:15:26,908 --> 00:15:28,408 put the kettle on. 320 00:15:28,509 --> 00:15:30,589 Ooh, the old back. [groans] 321 00:15:31,069 --> 00:15:33,069 Door. 322 00:15:41,352 --> 00:15:45,372 [breathing heavily] Get out my way. Move. 323 00:15:45,473 --> 00:15:47,473 Oh, bugger. 324 00:15:49,154 --> 00:15:50,334 [scoffs] 325 00:15:50,434 --> 00:15:51,934 Are you, are you not gonna go after him? 326 00:15:52,034 --> 00:15:54,944 No, forget DI Major, we'll make more progress without him. 327 00:15:55,035 --> 00:15:57,975 Roy, I have just presented a clinical profile 328 00:15:58,076 --> 00:16:00,216 that precisely matches DI John Major. 329 00:16:00,316 --> 00:16:01,656 Yeah, which is why he run away 330 00:16:01,757 --> 00:16:03,757 but, I mean, you're not saying that it's him? 331 00:16:04,717 --> 00:16:06,217 Oh, come on, Sarah, 332 00:16:06,318 --> 00:16:07,978 he's a fucking idiot I'll give you that, 333 00:16:08,078 --> 00:16:11,498 he's incompetent, he's clumsy, he's deeply confused, 334 00:16:11,599 --> 00:16:12,699 but he's not a killer. 335 00:16:12,799 --> 00:16:15,339 He's a friend, this must be difficult. 336 00:16:15,440 --> 00:16:17,880 No, it's not difficult. He didn't do it. 337 00:16:20,361 --> 00:16:21,581 Where you going? 338 00:16:21,682 --> 00:16:22,982 If you're gonna ignore my report 339 00:16:23,082 --> 00:16:25,102 then I am forced to take this directly to Dennett. 340 00:16:25,202 --> 00:16:26,062 Oh, there's no need for that 341 00:16:26,163 --> 00:16:27,263 I won't be held responsible 342 00:16:27,363 --> 00:16:28,783 for letting a murder suspect walk free. 343 00:16:28,883 --> 00:16:31,343 Look, Dennett will send a SWAT team after him. 344 00:16:31,444 --> 00:16:33,454 Then you'd better get there first. 345 00:16:38,246 --> 00:16:39,866 [music playing] 346 00:16:39,966 --> 00:16:43,066 ♪ I'm walking on sunshine Whoa-oh ♪ 347 00:16:43,167 --> 00:16:47,107 ♪ I'm walking on sunshine Whoa-oh ♪ 348 00:16:47,208 --> 00:16:51,428 ♪ I'm walking on sunshine Whoa-whoa-oh ♪ 349 00:16:51,529 --> 00:16:53,189 ♪ And don't it feel good ♪ 350 00:16:53,289 --> 00:16:57,669 ♪ Hey, all right now And don't it feel good! ♪ 351 00:16:57,770 --> 00:16:59,510 Where the fuck's Major? 352 00:16:59,611 --> 00:17:01,591 [music stops] 353 00:17:01,691 --> 00:17:05,351 As you know, I have encouraged him to move out, 354 00:17:05,452 --> 00:17:06,552 a key reason for this being 355 00:17:06,653 --> 00:17:08,033 so that you wouldn't keep bursting in here 356 00:17:08,133 --> 00:17:09,913 asking, [mimicking], "Where the fuck's Major?" 357 00:17:10,013 --> 00:17:12,193 Well I need to find him, he's in a lot of trouble. 358 00:17:12,294 --> 00:17:13,594 I am as shocked as you are, 359 00:17:13,694 --> 00:17:15,804 I did not know that Chalmers planted the spyware 360 00:17:15,895 --> 00:17:18,595 or that Major was visiting with her in prison. 361 00:17:18,696 --> 00:17:19,876 What are you on about? 362 00:17:19,976 --> 00:17:23,216 The mistrial. Major collaborating with Chalmers. 363 00:17:26,297 --> 00:17:27,597 [Roy] Shit. 364 00:17:27,698 --> 00:17:28,998 What are you on about? 365 00:17:29,098 --> 00:17:32,038 He's the prime suspect in our serial killer investigation. 366 00:17:32,139 --> 00:17:34,199 Oh. Busy day in the office. 367 00:17:34,299 --> 00:17:36,359 So where the fuck is he? 368 00:17:36,460 --> 00:17:37,680 He left an address. 369 00:17:37,780 --> 00:17:39,780 Well where is it then? 370 00:17:43,622 --> 00:17:45,622 What, you put it in the fucking bin? 371 00:17:50,103 --> 00:17:52,103 That impression was not like me, by the way. 372 00:17:55,385 --> 00:17:57,325 It was. 373 00:17:57,425 --> 00:17:58,565 [music continues playing] 374 00:17:58,665 --> 00:18:01,445 ♪ And don't it feel good! Yeah, oh yeah ♪ 375 00:18:01,546 --> 00:18:03,626 ♪ And don't it feel good! ♪ 376 00:18:18,310 --> 00:18:21,470 Oh, how's it hanging? 377 00:18:22,031 --> 00:18:24,111 -DI Major. -[sighs] 378 00:18:25,952 --> 00:18:27,952 How's your day been? 379 00:18:29,233 --> 00:18:33,653 D'you know what, we should have a proper catch-up. 380 00:18:33,754 --> 00:18:36,464 Yeah, how about a cheeky Prosecco and a chinwag? 381 00:18:36,555 --> 00:18:38,775 -No. -Come on, my treat. Hmm. 382 00:18:38,875 --> 00:18:40,975 Ooh, you know what though, oh. 383 00:18:41,076 --> 00:18:44,756 Except I've left my, uh, wallet in Dennett's office. Ah. 384 00:18:46,837 --> 00:18:48,817 You don't wanna nip up and grab it 385 00:18:48,918 --> 00:18:50,418 -for me by any chance? -Nah. 386 00:18:50,518 --> 00:18:51,578 -Only take a second. -Nah. 387 00:18:51,678 --> 00:18:53,018 Maybe grab me a weapon while you're there. 388 00:18:53,119 --> 00:18:54,419 No. 389 00:18:54,519 --> 00:18:57,459 [Dennett on PA system] Attention all SIU staff. 390 00:18:57,560 --> 00:18:59,940 DI John Major has been identified 391 00:19:00,040 --> 00:19:03,820 as the prime suspect in the Puppet Master killings. 392 00:19:03,921 --> 00:19:06,801 He is to be considered highly dangerous. 393 00:19:07,762 --> 00:19:09,762 D'you want some? It's only gonna go to waste. 394 00:19:10,203 --> 00:19:11,343 No, thanks. 395 00:19:11,443 --> 00:19:14,483 He is to be apprehended on sight. 396 00:19:15,804 --> 00:19:19,174 D'you know what, uh, forget the drinks, uh, lovely chat. 397 00:19:21,726 --> 00:19:24,926 Right, there's no need for any of this. 398 00:19:27,127 --> 00:19:29,127 See that box of baby kittens back there? 399 00:19:31,928 --> 00:19:34,728 Do not make me do this. [cracking knuckles] 400 00:19:37,530 --> 00:19:41,830 I do not wanna hurt you. Ooh, fuck me. 401 00:19:41,931 --> 00:19:45,311 John Major, I'm arresting you on suspicion of... 402 00:19:45,412 --> 00:19:47,632 I didn't do it. It wasn't me. [grunts] 403 00:19:47,732 --> 00:19:48,872 -[Dennett on PA system] -Uh, me again. 404 00:19:48,972 --> 00:19:51,032 Uh, now DI Major will try to distract you. 405 00:19:51,133 --> 00:19:52,473 -[grunts] -[Judith screams] 406 00:19:52,573 --> 00:19:55,313 [Dennett] Be aware of it and do not let it happen. 407 00:19:55,414 --> 00:19:56,434 Okay, bye. 408 00:19:56,534 --> 00:19:59,244 -I'm sorry, Judy. -Judith! 409 00:19:59,335 --> 00:20:01,335 -Sorry! -Fuck. 410 00:20:14,139 --> 00:20:15,679 [banging on door] 411 00:20:15,779 --> 00:20:17,779 John! 412 00:20:19,860 --> 00:20:21,860 John! 413 00:20:22,741 --> 00:20:23,921 What, you followed me? 414 00:20:24,021 --> 00:20:26,681 Yeah, not SWAT team, Roy, just me. 415 00:20:26,782 --> 00:20:28,002 I'm just trying to do what's right, 416 00:20:28,102 --> 00:20:30,102 so I'm giving him the benefit of the doubt. 417 00:20:40,505 --> 00:20:42,505 John? 418 00:20:45,746 --> 00:20:47,746 John, are you here? 419 00:20:52,748 --> 00:20:54,848 What you doing? 420 00:20:54,949 --> 00:20:58,109 Well, we're in here now, might as well look around. 421 00:21:29,117 --> 00:21:31,117 [thud] 422 00:21:31,478 --> 00:21:33,458 Are you okay? 423 00:21:33,558 --> 00:21:35,558 Sarah? 424 00:21:36,279 --> 00:21:38,279 Roy! 425 00:21:47,041 --> 00:21:49,041 Fucking hell! 426 00:21:50,082 --> 00:21:52,082 Still think I've got the wrong man? 29040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.