All language subtitles for Before.The.Rain.1994.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:09,820 --> 00:02:12,230 It's going to rain. The flies are biting. 4 00:02:13,070 --> 00:02:15,200 Come on, it's time. 5 00:02:18,200 --> 00:02:20,200 It's already raining down there. 6 00:02:29,080 --> 00:02:32,840 This conversation is too one-sided, Kiril. 7 00:02:57,320 --> 00:02:59,490 It smells of rain. 8 00:03:01,070 --> 00:03:04,410 Thunder always gives me a jolt. 9 00:03:05,290 --> 00:03:07,790 I fear they've begun shooting here, too. 10 00:03:09,330 --> 00:03:13,130 Go, go, Ninja Turtle! Kill him! 11 00:03:17,800 --> 00:03:19,760 Take it easy, kid... 12 00:03:20,260 --> 00:03:23,890 Time never dies. The circle is never round. 13 00:03:36,150 --> 00:03:39,700 I wanted to take a vow of silence, like you. 14 00:03:40,490 --> 00:03:43,740 But this heavenly beauty merits words. 15 00:04:58,820 --> 00:05:00,110 Bullets! 16 00:05:03,150 --> 00:05:04,820 Run! 17 00:05:50,280 --> 00:05:51,240 God help us! 18 00:05:51,620 --> 00:05:54,660 Good night, son. God be with us. 19 00:07:00,350 --> 00:07:01,770 Sshhh! 20 00:07:10,860 --> 00:07:12,950 Don't hit me, please. 21 00:07:18,750 --> 00:07:20,120 'Don't give me away. 22 00:07:31,373 --> 00:07:34,100 Speak to me. Are you mute? 23 00:07:38,720 --> 00:07:40,390 You don't speak Albanian. 24 00:07:43,770 --> 00:07:45,610 I don't speak Macedonian. 25 00:08:37,990 --> 00:08:40,410 What are you doing here, son? 26 00:08:46,830 --> 00:08:51,000 A midnight stroll? All right, I need a piss, too. 27 00:09:01,390 --> 00:09:04,310 Come on, Kiril. What are you doing there? 28 00:09:06,230 --> 00:09:08,690 I haven't got all night. 29 00:10:33,426 --> 00:10:35,306 My name is Zamira. 30 00:10:42,660 --> 00:10:45,490 You are a good person. 31 00:15:12,420 --> 00:15:14,010 Welcome. 32 00:15:14,550 --> 00:15:16,853 Thank you, Father. 33 00:15:27,020 --> 00:15:28,570 Well, Mitre? 34 00:15:28,613 --> 00:15:31,306 We're looking for an Albanian girl. 35 00:15:31,466 --> 00:15:35,160 - She killed my brother. - God rest his soul. 36 00:15:35,780 --> 00:15:40,040 The children say she's hiding here. 37 00:15:41,306 --> 00:15:45,413 We've only had refugees from Bosnia, Moslems. 38 00:15:46,080 --> 00:15:48,130 We're all equal in God's eyes. 39 00:15:50,210 --> 00:15:52,170 Remember five centuries of Moslem rule? 40 00:15:52,800 --> 00:15:57,260 Father, you're one of us. Give us the Albanian girl. 41 00:15:57,890 --> 00:15:59,800 There's no girl in my monastery. 42 00:16:00,180 --> 00:16:01,680 - We'll search it. - No. 43 00:16:02,560 --> 00:16:05,060 We must! An eye for an eye! 44 00:16:06,230 --> 00:16:07,480 Bad blood. 45 00:16:08,230 --> 00:16:09,770 Turn the other cheek. 46 00:16:10,000 --> 00:16:11,480 We have. 47 00:16:17,160 --> 00:16:19,740 Wait outside. 48 00:16:33,250 --> 00:16:36,170 - Has anyone seen her? - No, Father. 49 00:16:36,840 --> 00:16:38,930 I just want to know if she's here. 50 00:16:39,260 --> 00:16:40,970 We would have told you at once, Father. 51 00:16:41,430 --> 00:16:42,640 Kitty, kitty... 52 00:16:51,690 --> 00:16:52,820 No one? 53 00:16:53,270 --> 00:16:54,940 Father Kiril? 54 00:16:55,360 --> 00:16:57,860 Have you seen a girl here? 55 00:16:59,410 --> 00:17:02,910 We would have told you; it's a sin. 56 00:17:03,830 --> 00:17:06,000 So, she's not her, right, Father Kiril? 57 00:17:27,310 --> 00:17:28,390 Welcome. 58 00:17:30,100 --> 00:17:33,110 - God sees everything. - Forgive us, Father. 59 00:17:33,690 --> 00:17:36,320 Might is right. - We won't do anything to you. 60 00:17:37,440 --> 00:17:40,280 But when we find her, she'll be sorry. 61 00:17:53,500 --> 00:17:54,880 Well? 62 00:17:57,340 --> 00:17:59,260 She's not downstairs. 63 00:18:03,300 --> 00:18:06,560 - What's upstairs? - Father's Kiril cell. 64 00:18:08,890 --> 00:18:10,980 Come on, Father. 65 00:18:13,650 --> 00:18:15,940 You shouldn't do this, Mitre. 66 00:18:16,190 --> 00:18:17,900 For your own good, Father. 67 00:19:05,070 --> 00:19:06,280 Come on. 68 00:19:34,140 --> 00:19:36,520 Stojan, make sure no one to leaves. 69 00:19:43,030 --> 00:19:45,360 There's nothing here, children. 70 00:19:45,820 --> 00:19:47,660 This is a sin. 71 00:19:48,570 --> 00:19:50,240 An eye for an eye. Albanian whore! 72 00:19:51,490 --> 00:19:53,080 Stojan, under the bed. 73 00:19:56,580 --> 00:19:59,080 We'll find her, even if she hides in America. 74 00:20:31,870 --> 00:20:34,660 So you're hiding a Moslem in God's house. Speak. 75 00:20:35,080 --> 00:20:37,370 Kiril hasn't spoken for two years. 76 00:20:37,710 --> 00:20:39,670 He took a vow of silence. 77 00:20:40,420 --> 00:20:42,040 Mute? Deaf, too? 78 00:20:51,300 --> 00:20:53,510 I'll fuck her Albanian mother, too. 79 00:20:55,310 --> 00:20:57,060 You, animal! 80 00:21:11,200 --> 00:21:13,950 I'll wait for you outside. 81 00:21:30,800 --> 00:21:37,180 - I win, pay up. - Give me some brandy. 82 00:22:22,810 --> 00:22:24,600 - Let's get his gun. - He's crazy, he'll shoot you. 83 00:22:27,400 --> 00:22:29,860 - Can I hold it? - Here. 84 00:22:39,950 --> 00:22:42,700 Run! Run! 85 00:23:14,610 --> 00:23:18,950 "Yeah, though I walk through the valley of the shadow of death... 86 00:23:20,490 --> 00:23:25,410 ...I will fear no evil: For thou art with me." 87 00:25:33,250 --> 00:25:35,380 Shame on you! 88 00:25:37,340 --> 00:25:39,300 Deny thy father. 89 00:25:41,130 --> 00:25:44,050 Give up thy name. 90 00:27:39,120 --> 00:27:42,330 Good luck to you both. 91 00:27:43,500 --> 00:27:45,460 Thank you, Father. 92 00:27:52,510 --> 00:27:54,350 Forgive me. 93 00:28:27,800 --> 00:28:31,590 Kitty, kitty... 94 00:28:43,020 --> 00:28:46,820 Shoot, cousin! Shoot! 95 00:30:46,140 --> 00:30:50,480 We'll go to my brother in Skopje, he will help us. 96 00:30:52,230 --> 00:30:55,820 Then to my uncle in London. 97 00:30:56,990 --> 00:30:58,900 He's a famous photographer. 98 00:30:59,360 --> 00:31:01,280 I don't understand you. 99 00:31:03,780 --> 00:31:07,410 No one will find you. No one. 100 00:31:08,410 --> 00:31:10,540 You don't understand me, do you? 101 00:31:19,300 --> 00:31:21,050 No one. 102 00:31:35,150 --> 00:31:36,570 Grandpa! 103 00:31:41,740 --> 00:31:44,160 Where were you yesterday? 104 00:31:46,030 --> 00:31:50,210 Answer me, you slut! Where were you yesterday? 105 00:31:52,960 --> 00:31:56,170 Did you go to the sheepfold again? 106 00:31:57,880 --> 00:31:59,380 Did you kill the shepherd? 107 00:32:01,380 --> 00:32:04,300 Answer me. Did you kill him? 108 00:32:06,300 --> 00:32:08,430 What the hell were you doing here? 109 00:32:09,850 --> 00:32:12,390 Blood calls for blood now. 110 00:32:18,570 --> 00:32:21,190 Did you forget what I told you? 111 00:32:23,320 --> 00:32:27,200 I never hit you. Never. 112 00:32:28,030 --> 00:32:33,330 I locked you up in the house. I cut your hair. 113 00:32:34,540 --> 00:32:36,540 Should I shave it off? 114 00:32:37,920 --> 00:32:39,130 Who is he? 115 00:32:40,300 --> 00:32:42,550 He saved me, Grandpa. He saved me. 116 00:32:42,970 --> 00:32:45,050 Did he, you bitch? 117 00:32:46,680 --> 00:32:48,680 Whore! Slut! 118 00:32:51,350 --> 00:32:52,890 He loves me. 119 00:32:54,980 --> 00:32:56,350 He loves you? 120 00:32:58,020 --> 00:33:00,020 He loves me. 121 00:33:01,320 --> 00:33:04,280 He loves you, eh? Let's see. 122 00:33:11,450 --> 00:33:13,450 Let him go. 123 00:33:14,370 --> 00:33:15,370 Let him go! 124 00:33:17,920 --> 00:33:18,710 Clear off! 125 00:33:22,420 --> 00:33:23,630 Run! 126 00:33:58,330 --> 00:34:00,920 Don't. Don't! 127 00:34:02,380 --> 00:34:05,170 Sister, no! 128 00:34:50,760 --> 00:34:52,550 Forgive me. 129 00:43:13,050 --> 00:43:14,130 Go fuck yourself. 130 00:43:14,510 --> 00:43:16,180 I love you. 131 00:43:16,720 --> 00:43:17,890 Motherfuckers. 132 00:49:09,780 --> 00:49:11,950 I want to speak to Alexander Kirkov. 133 00:49:12,860 --> 00:49:15,490 I'm sorry, but he's gone away. 134 00:49:17,120 --> 00:49:18,830 Would you like to leave a message? 135 00:49:19,490 --> 00:49:22,960 No message today. Thank you. 136 00:49:24,330 --> 00:49:27,040 Where are you calling from? 137 00:51:31,580 --> 00:51:35,000 Not bad, and you? - Killing myself here. 138 00:53:03,680 --> 00:53:06,090 No problem. Do you need money? 139 00:53:13,100 --> 00:53:14,690 Take this money. Send it. 140 00:53:43,800 --> 00:53:44,520 What? 141 00:53:44,800 --> 00:53:47,340 Money, money... 142 00:54:45,400 --> 00:54:46,780 I give no shit... 143 00:55:35,080 --> 00:55:37,790 Suck it. 144 01:04:05,460 --> 01:04:06,580 Look at our people. 145 01:04:07,040 --> 01:04:08,920 The driver will see you smoking. 146 01:04:09,290 --> 01:04:11,340 Don't worry, he's my uncle. Have one. 147 01:04:13,010 --> 01:04:15,840 - I gave up. - Come on, relax. 148 01:04:18,930 --> 01:04:22,350 - I'm off to a harvest. You? - To a baptism. 149 01:04:22,380 --> 01:04:23,430 Whose? 150 01:04:23,720 --> 01:04:27,020 - Mine. - You're joking. 151 01:04:27,690 --> 01:04:29,270 My nephew. 152 01:04:29,730 --> 01:04:32,900 Nice. How long since you were here? 153 01:04:33,820 --> 01:04:35,440 Sixteen years. 154 01:04:35,820 --> 01:04:38,320 I ran away twenty-four years ago; I only came back once. 155 01:04:40,490 --> 01:04:41,700 Do you mind? 156 01:04:50,460 --> 01:04:51,790 Your wife? 157 01:04:53,670 --> 01:04:57,340 She died... in a taxi. 158 01:05:07,770 --> 01:05:14,400 Why come back now? Don't you see what's going on here? 159 01:05:15,570 --> 01:05:18,570 You'll be sorry when someone chops off your head. 160 01:05:18,950 --> 01:05:21,320 I won't. It's about time. 161 01:06:13,120 --> 01:06:15,000 Where are you going? 162 01:06:19,630 --> 01:06:21,260 I'll shoot. 163 01:06:23,220 --> 01:06:25,430 You'll hurt yourself. 164 01:06:26,010 --> 01:06:28,510 Oh, you're one of us. 165 01:06:32,190 --> 01:06:33,810 Stop. 166 01:06:35,270 --> 01:06:37,980 - Where to? - To see Bojan. 167 01:06:38,610 --> 01:06:41,030 Son of Trpe, the innkeeper. 168 01:06:44,740 --> 01:06:46,700 Anyone at home? 169 01:06:47,870 --> 01:06:50,540 Give it back, they cost a lot! 170 01:06:51,330 --> 01:06:53,500 Go home, you little shit! 171 01:06:54,120 --> 01:06:57,040 My uncle Mitre will sort you out. I'll tell him... 172 01:06:57,460 --> 01:07:01,170 Tell him to suck my cock... gently. 173 01:08:32,260 --> 01:08:33,810 Good afternoon. 174 01:09:18,600 --> 01:09:20,310 Good afternoon. 175 01:10:25,330 --> 01:10:27,420 Fucking hell! 176 01:11:16,970 --> 01:11:18,430 It's him. 177 01:11:19,510 --> 01:11:26,180 Look at his camera, it's from Germany. 178 01:11:57,880 --> 01:11:59,590 Man of the house! 179 01:12:04,010 --> 01:12:05,850 Quite a gun you've got. 180 01:12:07,520 --> 01:12:09,350 Can I see it? 181 01:12:16,650 --> 01:12:17,940 You little brat. 182 01:12:18,280 --> 01:12:21,240 You can't catch me. 183 01:12:25,950 --> 01:12:28,250 Don't do that, son. 184 01:12:29,620 --> 01:12:31,540 Let the kid go. 185 01:12:36,380 --> 01:12:38,550 Hit me, cousin. 186 01:12:48,390 --> 01:12:52,650 Aco! You old bastard! 187 01:12:57,730 --> 01:12:59,860 I didn't recognize you. 188 01:13:00,780 --> 01:13:02,610 A beard and a half. 189 01:13:02,950 --> 01:13:05,740 - Older, too. When did you get here? - Last night. 190 01:13:06,160 --> 01:13:08,450 - Where did you sleep? - In my old bed. 191 01:13:08,790 --> 01:13:10,790 I'll wallop you. 192 01:13:12,000 --> 01:13:14,920 You should have dined and slept at my house. 193 01:13:15,420 --> 01:13:19,630 Aco, Putziler Prize - winner. 194 01:13:20,010 --> 01:13:22,170 It's been a hundred years, you donkey. 195 01:13:22,720 --> 01:13:24,590 Only sixteen. 196 01:13:28,220 --> 01:13:29,390 Mitre? 197 01:13:29,680 --> 01:13:31,480 Hi. 198 01:13:32,230 --> 01:13:34,900 You took that from my nephew? 199 01:13:35,940 --> 01:13:39,780 I should have smacked him. Put it somewhere safe. 200 01:13:40,030 --> 01:13:41,190 Hell with it. 201 01:13:59,290 --> 01:14:01,050 Give us to eat. 202 01:14:02,970 --> 01:14:05,340 Here comes my wife, Neda. 203 01:14:08,050 --> 01:14:09,680 Cheers and welcome. 204 01:14:11,060 --> 01:14:11,970 Thank you. 205 01:14:12,470 --> 01:14:13,560 To long life. 206 01:14:14,100 --> 01:14:15,480 Let me say something. 207 01:14:15,850 --> 01:14:17,350 May we gather again next year... 208 01:14:17,690 --> 01:14:19,020 ...with a bride. 209 01:14:19,690 --> 01:14:22,570 He's got many brides in England. 210 01:14:24,700 --> 01:14:28,240 - Cousin, do you see ever see Hana? - Forget about her. 211 01:14:28,700 --> 01:14:32,490 She's Albanian. Aren't there enough of ours for you? 212 01:14:32,830 --> 01:14:35,660 - What does that matter? - Her father will cut your dick off, 213 01:14:35,960 --> 01:14:37,670 then it will matter. 214 01:14:38,500 --> 01:14:40,540 Her husband died last year. 215 01:14:42,550 --> 01:14:44,210 She's got a beautiful daughter. 216 01:14:44,630 --> 01:14:46,220 Where have you seen her? 217 01:14:46,550 --> 01:14:48,470 She hangs around the sheepfold. 218 01:14:48,800 --> 01:14:52,350 Don't be stingy, bring her over some time. 219 01:14:54,520 --> 01:14:56,520 Damn Albanians, they breed like rabbits. 220 01:14:57,440 --> 01:14:59,350 They'll take us over. 221 01:15:00,020 --> 01:15:03,110 Stop talking rubbish. No one's taking over anything. 222 01:15:03,860 --> 01:15:06,150 - Cousin, have a cigarette. - No thanks, I've quit. 223 01:15:06,610 --> 01:15:08,950 Don't be silly. - No, Zdrave. 224 01:15:09,990 --> 01:15:12,700 - How long are you staying? - For good. 225 01:15:15,870 --> 01:15:18,000 In that case we'll help you fix up your house. 226 01:15:18,460 --> 01:15:21,630 The roof and the windows should be mended. 227 01:15:22,210 --> 01:15:25,840 Fix it? Just look at their house. 228 01:15:33,180 --> 01:15:36,020 Aco, take a picture of us. 229 01:16:02,420 --> 01:16:04,340 Hangover? 230 01:16:04,750 --> 01:16:06,420 Hangover, yes. 231 01:16:07,170 --> 01:16:08,340 Who are you? 232 01:16:08,760 --> 01:16:10,590 I'll come to you. 233 01:16:14,300 --> 01:16:16,220 Are you Kate? 234 01:16:16,760 --> 01:16:19,180 You never knew when to stop. 235 01:16:19,770 --> 01:16:23,520 To stop, or not to stop? Full stop. 236 01:16:32,740 --> 01:16:36,660 Perfect. 237 01:16:49,210 --> 01:16:51,090 Don't. 238 01:16:55,680 --> 01:16:57,970 Still dreaming of Hana? 239 01:16:59,180 --> 01:17:00,890 Still. 240 01:17:02,480 --> 01:17:04,770 She's a widow now. 241 01:17:05,560 --> 01:17:08,860 I'm a divorcee. - Are you? 242 01:17:10,900 --> 01:17:12,690 And you? 243 01:17:13,030 --> 01:17:16,530 Me? I'm a schoolteacher. 244 01:17:19,490 --> 01:17:21,950 Have you got anyone? 245 01:17:29,960 --> 01:17:33,630 Sleep. You need it. 246 01:18:43,870 --> 01:18:45,450 Good day. 247 01:19:08,390 --> 01:19:09,940 Good day. 248 01:19:17,740 --> 01:19:19,740 Where are you going? 249 01:19:22,700 --> 01:19:24,660 To Hana's. 250 01:19:26,950 --> 01:19:28,790 Hana Halili. 251 01:19:29,120 --> 01:19:31,420 What for? 252 01:19:33,880 --> 01:19:35,540 She's my friend. 253 01:19:36,000 --> 01:19:41,680 From school. I haven't seen her for sixteen years. 254 01:19:42,010 --> 01:19:44,010 I want to pay my respects. 255 01:19:44,430 --> 01:19:46,510 I've brought presents for the children. 256 01:19:50,180 --> 01:19:52,440 I mean no harm. 257 01:19:57,070 --> 01:20:00,780 Tell her it's Alexander, from London. 258 01:20:08,200 --> 01:20:11,000 Ask her father, Zekir. 259 01:20:14,250 --> 01:20:16,590 Go. 260 01:20:19,250 --> 01:20:21,760 Sit down. 261 01:20:47,240 --> 01:20:50,160 You've gone gray, too. 262 01:20:51,700 --> 01:20:53,870 Welcome. 263 01:20:55,210 --> 01:20:56,710 Have you come from far? 264 01:20:57,000 --> 01:20:58,420 Very far. 265 01:20:59,290 --> 01:21:02,460 How do people live in the world? 266 01:21:03,170 --> 01:21:06,430 Good, if they know how, same as here. 267 01:21:07,140 --> 01:21:09,010 Welcome. 268 01:21:17,730 --> 01:21:20,820 The times... they're no good. 269 01:21:21,230 --> 01:21:24,820 They used to be better. Blood is in the air. 270 01:21:34,370 --> 01:21:36,660 It's stuffy. 271 01:21:38,750 --> 01:21:40,590 It should rain. 272 01:21:40,920 --> 01:21:43,960 It must, sooner or later. 273 01:21:49,550 --> 01:21:51,680 For the children. 274 01:21:52,930 --> 01:21:54,600 This was for the husband. 275 01:21:54,930 --> 01:21:57,230 I didn't know he'd passed away. 276 01:21:57,810 --> 01:22:01,650 Last year, in a car accident. 277 01:22:02,730 --> 01:22:05,360 God rest his soul. 278 01:22:12,830 --> 01:22:14,870 This is for you. 279 01:22:15,620 --> 01:22:18,160 For me? 280 01:22:22,750 --> 01:22:25,090 Like in American movies. 281 01:22:27,420 --> 01:22:29,970 Sitting Bull. 282 01:22:36,720 --> 01:22:39,230 Come in, Hana. 283 01:22:47,860 --> 01:22:50,700 Help yourself. 284 01:23:10,840 --> 01:23:12,930 Thank you. 285 01:23:18,220 --> 01:23:19,140 Go away! 286 01:23:24,770 --> 01:23:27,270 - Welcome. - Thank you. 287 01:23:54,510 --> 01:23:56,850 My grandson, Ali. 288 01:24:00,350 --> 01:24:02,730 Kiss his hand. 289 01:24:03,560 --> 01:24:05,400 Why is he here? 290 01:24:06,100 --> 01:24:08,110 - Say thank you. - He doesn't belong here. 291 01:24:10,780 --> 01:24:14,610 Take the gifts to your sister. 292 01:24:15,320 --> 01:24:16,450 He doesn't belong here. 293 01:24:17,160 --> 01:24:18,320 Get out! 294 01:24:23,120 --> 01:24:26,460 I'll slit his throat! 295 01:25:18,630 --> 01:25:21,600 Mother, Father, forgive me. 296 01:25:23,220 --> 01:25:25,430 We're having a wedding without you. 297 01:25:26,480 --> 01:25:27,440 Be joyful... 298 01:25:28,020 --> 01:25:32,860 If you only were here to share our happiness. 299 01:25:38,700 --> 01:25:41,070 Rest in peace. 300 01:26:05,220 --> 01:26:06,220 Hello? 301 01:26:11,730 --> 01:26:12,980 What's up? 302 01:26:14,650 --> 01:26:16,280 What's up? Hey, old man. 303 01:26:34,290 --> 01:26:47,350 I want to speak to Alexander Kirkov. 304 01:26:53,150 --> 01:26:55,730 There's no such person here. 305 01:27:02,200 --> 01:27:03,780 Who did they want? 306 01:27:04,160 --> 01:27:05,910 Nobody. 307 01:27:09,200 --> 01:27:10,450 Come on. 308 01:27:16,580 --> 01:27:19,340 You beauty! 309 01:27:45,910 --> 01:27:47,740 Shit. 310 01:27:59,540 --> 01:28:02,760 What is it going to be, a boy or a girl? 311 01:28:03,260 --> 01:28:05,880 It doesn't matter, as long as it's a boy. 312 01:28:07,390 --> 01:28:09,390 Come on, my dear. 313 01:28:10,010 --> 01:28:13,270 Where did you get to yesterday? 314 01:28:13,600 --> 01:28:15,520 I got as drunk as a skunk. 315 01:28:15,810 --> 01:28:18,190 - It's good for your liver. - What liver? Long gone. 316 01:28:19,230 --> 01:28:21,020 You forgot how to drink in England. 317 01:28:22,020 --> 01:28:24,110 You've got the sexiest girls there. 318 01:28:29,320 --> 01:28:30,870 Congratulations! 319 01:28:31,780 --> 01:28:34,450 Bojan, fetch brandy. - We already have one here. 320 01:28:34,750 --> 01:28:36,750 Come on, fetch the good stuff. 321 01:28:37,830 --> 01:28:40,290 He wasn't this worried about his wife. 322 01:28:43,050 --> 01:28:45,710 What a bore this cousin of yours is. 323 01:28:51,010 --> 01:28:53,140 I video-tapped a programme about you: 324 01:28:53,560 --> 01:28:55,470 Our man made it in the big world. 325 01:28:56,060 --> 01:28:58,310 Vietnam, Beirut... - Vietnam was before my time. 326 01:28:58,980 --> 01:29:01,150 Same shit. 327 01:29:04,150 --> 01:29:06,650 - Are you tired? - As if I'd left yesterday. 328 01:29:07,570 --> 01:29:08,950 Everything is the same. 329 01:29:09,410 --> 01:29:11,370 I feel good here. Comfortable. 330 01:29:11,820 --> 01:29:15,580 America, England, where they don't shoot... 331 01:29:15,950 --> 01:29:17,500 ...that's where it's comfortable. 332 01:29:17,790 --> 01:29:19,500 They shoot more there. 333 01:29:19,790 --> 01:29:22,290 You can't imagine the killings I've seen. 334 01:29:23,670 --> 01:29:26,760 "Will these hands ne'er be clean?" 335 01:29:30,300 --> 01:29:32,680 They won't start shooting here. 336 01:29:33,350 --> 01:29:35,060 People are peaceful. 337 01:29:35,430 --> 01:29:37,520 They used to say that about Bosnia. 338 01:29:37,890 --> 01:29:40,640 Now the world's watching a circus. 339 01:29:42,350 --> 01:29:43,770 Waiting to kill each other. 340 01:29:44,190 --> 01:29:46,820 - I was in Bosnia. - And? Bad, huh? 341 01:29:50,530 --> 01:29:52,360 An industrial in jury? 342 01:29:53,410 --> 01:29:55,280 Are you tired? 343 01:29:57,290 --> 01:29:58,950 I'm tired. 344 01:30:06,000 --> 01:30:08,880 There's no reason to fight here, Doc. 345 01:30:09,130 --> 01:30:11,720 They'll find a reason; war is a virus. 346 01:30:12,470 --> 01:30:14,590 We split in two: Our village, their village. 347 01:30:16,720 --> 01:30:19,390 People give nasty looks. 348 01:30:23,060 --> 01:30:24,980 I'll go and see Hana. 349 01:30:25,650 --> 01:30:28,820 - Where's Bojan? - You've just missed him. 350 01:30:29,940 --> 01:30:32,240 See her, but behave yourself. 351 01:30:32,740 --> 01:30:34,740 Keep it in your pants. 352 01:33:04,260 --> 01:33:06,140 Come to Auntie, my dear. 353 01:33:06,430 --> 01:33:08,560 Let's go. 354 01:34:19,170 --> 01:34:20,670 Hurry! 355 01:34:41,400 --> 01:34:42,490 Where? 356 01:34:53,580 --> 01:34:57,670 Let the damned Albanians rot on a pitchfork. 357 01:35:01,630 --> 01:35:03,380 One of theirs. 358 01:35:04,260 --> 01:35:06,380 Whore with a pitchfork. 359 01:35:06,880 --> 01:35:11,310 The children saw the Albanian slut with him this morning. 360 01:35:14,560 --> 01:35:18,520 - I'll strangle her myself. - And then what? 361 01:35:19,100 --> 01:35:22,110 Keep out of it, you're not from here. 362 01:35:29,780 --> 01:35:33,450 We'll be at the sheepfold. 363 01:35:37,460 --> 01:35:38,920 Take it. 364 01:35:39,290 --> 01:35:41,250 It's time to collect. 365 01:35:41,840 --> 01:35:44,670 Five centuries of our blood. 366 01:36:21,750 --> 01:36:24,670 Take it. Poison yourself. 367 01:36:26,050 --> 01:36:28,170 Did you see guns? - Yeah. 368 01:36:32,640 --> 01:36:35,510 You haven't seen anything yet. 369 01:36:37,350 --> 01:36:39,350 This is only the infantry. 370 01:36:39,890 --> 01:36:41,980 Politicians are all we need now. 371 01:36:42,310 --> 01:36:43,900 Where is the UN now? 372 01:36:44,150 --> 01:36:46,570 Back next week, to bury the dead. 373 01:36:47,070 --> 01:36:49,570 Have a nice war. Take pictures. 374 01:36:50,400 --> 01:36:53,820 You know what? You're crazy, too. 375 01:36:57,370 --> 01:37:01,960 Correct. I'm still here in this asylum. 376 01:38:05,940 --> 01:38:07,310 Hana? 377 01:38:07,650 --> 01:38:09,440 It's me. 378 01:38:20,620 --> 01:38:22,370 How are you? 379 01:38:23,250 --> 01:38:25,410 Bad. 380 01:38:41,260 --> 01:38:43,020 Tell me. 381 01:38:43,390 --> 01:38:45,850 My daughter is missing. 382 01:38:49,610 --> 01:38:51,230 Your cousin. 383 01:38:51,480 --> 01:38:53,940 - Zdrave? - Yes, Zdrave. 384 01:39:01,200 --> 01:39:05,290 Do you see what's happening to our people? 385 01:39:05,950 --> 01:39:07,250 I see. 386 01:39:07,280 --> 01:39:09,620 You just watch. 387 01:39:33,230 --> 01:39:35,480 Help me. 388 01:39:38,610 --> 01:39:42,240 As if she were yours. 389 01:43:58,880 --> 01:44:01,300 Cousin. I almost killed you. 390 01:44:02,420 --> 01:44:04,670 Shame on you. - Why? 391 01:44:06,930 --> 01:44:09,600 She is a child. A child. 392 01:44:12,560 --> 01:44:14,306 That child killed my brother. 393 01:44:14,400 --> 01:44:17,730 How do you know? There's the police and the law, 394 01:44:18,060 --> 01:44:19,690 let them decide. 395 01:44:19,980 --> 01:44:24,440 You left long ago, you don't know how it is here now. 396 01:44:25,740 --> 01:44:27,860 Live your own life. 397 01:44:29,200 --> 01:44:31,240 That's why I'm here. 398 01:44:31,530 --> 01:44:34,620 I couldn't live with myself if I let you do this. 399 01:44:48,970 --> 01:44:51,510 Cousin, wait a minute. 400 01:44:54,600 --> 01:44:56,270 Aco, come back. 401 01:44:57,270 --> 01:44:59,480 Aco, I'll shoot. Do you hear? 402 01:45:02,020 --> 01:45:05,280 - Aco, I'll shoot. - Coward. 403 01:45:06,820 --> 01:45:09,110 Alex, I'll shoot. 404 01:45:10,240 --> 01:45:12,830 Shoot, cousin. Shoot! 405 01:45:32,800 --> 01:45:33,850 Run! 406 01:45:37,220 --> 01:45:40,980 Run! Run! 407 01:45:45,360 --> 01:45:47,490 Whore! 408 01:46:19,350 --> 01:46:21,060 Shoot, cousin. 409 01:46:22,770 --> 01:46:24,310 Shoot! 410 01:46:24,400 --> 01:46:27,690 Aco, don't you worry, you'll be all right. 411 01:46:28,440 --> 01:46:30,280 Look. 412 01:46:34,410 --> 01:46:37,200 It's going to rain. 413 01:47:04,600 --> 01:47:06,980 You whore! 414 01:47:28,460 --> 01:47:30,920 Blind fool. 415 01:48:58,840 --> 01:49:01,140 It's going to rain. The flies are biting. 416 01:49:02,970 --> 01:49:05,850 It's already raining down there. 417 01:49:08,350 --> 01:49:12,440 Come on, it's time. And time doesn't wait. 418 01:49:14,110 --> 01:49:17,530 And the circle is not round. 25268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.