Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:09,820 --> 00:02:12,230
It's going to rain.
The flies are biting.
4
00:02:13,070 --> 00:02:15,200
Come on, it's time.
5
00:02:18,200 --> 00:02:20,200
It's already raining
down there.
6
00:02:29,080 --> 00:02:32,840
This conversation is too
one-sided, Kiril.
7
00:02:57,320 --> 00:02:59,490
It smells of rain.
8
00:03:01,070 --> 00:03:04,410
Thunder always gives me
a jolt.
9
00:03:05,290 --> 00:03:07,790
I fear they've begun
shooting here, too.
10
00:03:09,330 --> 00:03:13,130
Go, go, Ninja Turtle!
Kill him!
11
00:03:17,800 --> 00:03:19,760
Take it easy, kid...
12
00:03:20,260 --> 00:03:23,890
Time never dies.
The circle is never round.
13
00:03:36,150 --> 00:03:39,700
I wanted to take a vow
of silence, like you.
14
00:03:40,490 --> 00:03:43,740
But this heavenly beauty
merits words.
15
00:04:58,820 --> 00:05:00,110
Bullets!
16
00:05:03,150 --> 00:05:04,820
Run!
17
00:05:50,280 --> 00:05:51,240
God help us!
18
00:05:51,620 --> 00:05:54,660
Good night, son.
God be with us.
19
00:07:00,350 --> 00:07:01,770
Sshhh!
20
00:07:10,860 --> 00:07:12,950
Don't hit me, please.
21
00:07:18,750 --> 00:07:20,120
'Don't give me away.
22
00:07:31,373 --> 00:07:34,100
Speak to me.
Are you mute?
23
00:07:38,720 --> 00:07:40,390
You don't speak Albanian.
24
00:07:43,770 --> 00:07:45,610
I don't speak Macedonian.
25
00:08:37,990 --> 00:08:40,410
What are you doing here, son?
26
00:08:46,830 --> 00:08:51,000
A midnight stroll?
All right, I need a piss, too.
27
00:09:01,390 --> 00:09:04,310
Come on, Kiril.
What are you doing there?
28
00:09:06,230 --> 00:09:08,690
I haven't got all night.
29
00:10:33,426 --> 00:10:35,306
My name is Zamira.
30
00:10:42,660 --> 00:10:45,490
You are a good person.
31
00:15:12,420 --> 00:15:14,010
Welcome.
32
00:15:14,550 --> 00:15:16,853
Thank you, Father.
33
00:15:27,020 --> 00:15:28,570
Well, Mitre?
34
00:15:28,613 --> 00:15:31,306
We're looking for
an Albanian girl.
35
00:15:31,466 --> 00:15:35,160
- She killed my brother.
- God rest his soul.
36
00:15:35,780 --> 00:15:40,040
The children say
she's hiding here.
37
00:15:41,306 --> 00:15:45,413
We've only had refugees from
Bosnia, Moslems.
38
00:15:46,080 --> 00:15:48,130
We're all equal
in God's eyes.
39
00:15:50,210 --> 00:15:52,170
Remember five centuries
of Moslem rule?
40
00:15:52,800 --> 00:15:57,260
Father, you're one of us.
Give us the Albanian girl.
41
00:15:57,890 --> 00:15:59,800
There's no girl in
my monastery.
42
00:16:00,180 --> 00:16:01,680
- We'll search it.
- No.
43
00:16:02,560 --> 00:16:05,060
We must!
An eye for an eye!
44
00:16:06,230 --> 00:16:07,480
Bad blood.
45
00:16:08,230 --> 00:16:09,770
Turn the other cheek.
46
00:16:10,000 --> 00:16:11,480
We have.
47
00:16:17,160 --> 00:16:19,740
Wait outside.
48
00:16:33,250 --> 00:16:36,170
- Has anyone seen her?
- No, Father.
49
00:16:36,840 --> 00:16:38,930
I just want to know
if she's here.
50
00:16:39,260 --> 00:16:40,970
We would have told
you at once, Father.
51
00:16:41,430 --> 00:16:42,640
Kitty, kitty...
52
00:16:51,690 --> 00:16:52,820
No one?
53
00:16:53,270 --> 00:16:54,940
Father Kiril?
54
00:16:55,360 --> 00:16:57,860
Have you seen a girl here?
55
00:16:59,410 --> 00:17:02,910
We would have told you;
it's a sin.
56
00:17:03,830 --> 00:17:06,000
So, she's not her, right,
Father Kiril?
57
00:17:27,310 --> 00:17:28,390
Welcome.
58
00:17:30,100 --> 00:17:33,110
- God sees everything.
- Forgive us, Father.
59
00:17:33,690 --> 00:17:36,320
Might is right. - We won't
do anything to you.
60
00:17:37,440 --> 00:17:40,280
But when we find her,
she'll be sorry.
61
00:17:53,500 --> 00:17:54,880
Well?
62
00:17:57,340 --> 00:17:59,260
She's not downstairs.
63
00:18:03,300 --> 00:18:06,560
- What's upstairs?
- Father's Kiril cell.
64
00:18:08,890 --> 00:18:10,980
Come on, Father.
65
00:18:13,650 --> 00:18:15,940
You shouldn't do this,
Mitre.
66
00:18:16,190 --> 00:18:17,900
For your own good, Father.
67
00:19:05,070 --> 00:19:06,280
Come on.
68
00:19:34,140 --> 00:19:36,520
Stojan, make sure
no one to leaves.
69
00:19:43,030 --> 00:19:45,360
There's nothing here,
children.
70
00:19:45,820 --> 00:19:47,660
This is a sin.
71
00:19:48,570 --> 00:19:50,240
An eye for an eye.
Albanian whore!
72
00:19:51,490 --> 00:19:53,080
Stojan, under the bed.
73
00:19:56,580 --> 00:19:59,080
We'll find her, even if
she hides in America.
74
00:20:31,870 --> 00:20:34,660
So you're hiding a Moslem
in God's house. Speak.
75
00:20:35,080 --> 00:20:37,370
Kiril hasn't spoken
for two years.
76
00:20:37,710 --> 00:20:39,670
He took a vow of silence.
77
00:20:40,420 --> 00:20:42,040
Mute? Deaf, too?
78
00:20:51,300 --> 00:20:53,510
I'll fuck her Albanian
mother, too.
79
00:20:55,310 --> 00:20:57,060
You, animal!
80
00:21:11,200 --> 00:21:13,950
I'll wait for you outside.
81
00:21:30,800 --> 00:21:37,180
- I win, pay up.
- Give me some brandy.
82
00:22:22,810 --> 00:22:24,600
- Let's get his gun.
- He's crazy, he'll shoot you.
83
00:22:27,400 --> 00:22:29,860
- Can I hold it?
- Here.
84
00:22:39,950 --> 00:22:42,700
Run! Run!
85
00:23:14,610 --> 00:23:18,950
"Yeah, though I walk through the
valley of the shadow of death...
86
00:23:20,490 --> 00:23:25,410
...I will fear no evil:
For thou art with me."
87
00:25:33,250 --> 00:25:35,380
Shame on you!
88
00:25:37,340 --> 00:25:39,300
Deny thy father.
89
00:25:41,130 --> 00:25:44,050
Give up thy name.
90
00:27:39,120 --> 00:27:42,330
Good luck to you both.
91
00:27:43,500 --> 00:27:45,460
Thank you, Father.
92
00:27:52,510 --> 00:27:54,350
Forgive me.
93
00:28:27,800 --> 00:28:31,590
Kitty, kitty...
94
00:28:43,020 --> 00:28:46,820
Shoot, cousin!
Shoot!
95
00:30:46,140 --> 00:30:50,480
We'll go to my brother
in Skopje, he will help us.
96
00:30:52,230 --> 00:30:55,820
Then to my uncle in London.
97
00:30:56,990 --> 00:30:58,900
He's a famous photographer.
98
00:30:59,360 --> 00:31:01,280
I don't understand you.
99
00:31:03,780 --> 00:31:07,410
No one will find you.
No one.
100
00:31:08,410 --> 00:31:10,540
You don't understand me,
do you?
101
00:31:19,300 --> 00:31:21,050
No one.
102
00:31:35,150 --> 00:31:36,570
Grandpa!
103
00:31:41,740 --> 00:31:44,160
Where were you yesterday?
104
00:31:46,030 --> 00:31:50,210
Answer me, you slut!
Where were you yesterday?
105
00:31:52,960 --> 00:31:56,170
Did you go to the sheepfold
again?
106
00:31:57,880 --> 00:31:59,380
Did you kill the shepherd?
107
00:32:01,380 --> 00:32:04,300
Answer me.
Did you kill him?
108
00:32:06,300 --> 00:32:08,430
What the hell were you
doing here?
109
00:32:09,850 --> 00:32:12,390
Blood calls for blood now.
110
00:32:18,570 --> 00:32:21,190
Did you forget what
I told you?
111
00:32:23,320 --> 00:32:27,200
I never hit you. Never.
112
00:32:28,030 --> 00:32:33,330
I locked you up in the house.
I cut your hair.
113
00:32:34,540 --> 00:32:36,540
Should I shave it off?
114
00:32:37,920 --> 00:32:39,130
Who is he?
115
00:32:40,300 --> 00:32:42,550
He saved me, Grandpa.
He saved me.
116
00:32:42,970 --> 00:32:45,050
Did he, you bitch?
117
00:32:46,680 --> 00:32:48,680
Whore! Slut!
118
00:32:51,350 --> 00:32:52,890
He loves me.
119
00:32:54,980 --> 00:32:56,350
He loves you?
120
00:32:58,020 --> 00:33:00,020
He loves me.
121
00:33:01,320 --> 00:33:04,280
He loves you, eh?
Let's see.
122
00:33:11,450 --> 00:33:13,450
Let him go.
123
00:33:14,370 --> 00:33:15,370
Let him go!
124
00:33:17,920 --> 00:33:18,710
Clear off!
125
00:33:22,420 --> 00:33:23,630
Run!
126
00:33:58,330 --> 00:34:00,920
Don't. Don't!
127
00:34:02,380 --> 00:34:05,170
Sister, no!
128
00:34:50,760 --> 00:34:52,550
Forgive me.
129
00:43:13,050 --> 00:43:14,130
Go fuck yourself.
130
00:43:14,510 --> 00:43:16,180
I love you.
131
00:43:16,720 --> 00:43:17,890
Motherfuckers.
132
00:49:09,780 --> 00:49:11,950
I want to speak to
Alexander Kirkov.
133
00:49:12,860 --> 00:49:15,490
I'm sorry, but
he's gone away.
134
00:49:17,120 --> 00:49:18,830
Would you like to
leave a message?
135
00:49:19,490 --> 00:49:22,960
No message today.
Thank you.
136
00:49:24,330 --> 00:49:27,040
Where are you calling from?
137
00:51:31,580 --> 00:51:35,000
Not bad, and you?
- Killing myself here.
138
00:53:03,680 --> 00:53:06,090
No problem.
Do you need money?
139
00:53:13,100 --> 00:53:14,690
Take this money.
Send it.
140
00:53:43,800 --> 00:53:44,520
What?
141
00:53:44,800 --> 00:53:47,340
Money, money...
142
00:54:45,400 --> 00:54:46,780
I give no shit...
143
00:55:35,080 --> 00:55:37,790
Suck it.
144
01:04:05,460 --> 01:04:06,580
Look at our people.
145
01:04:07,040 --> 01:04:08,920
The driver will see you
smoking.
146
01:04:09,290 --> 01:04:11,340
Don't worry, he's my uncle.
Have one.
147
01:04:13,010 --> 01:04:15,840
- I gave up.
- Come on, relax.
148
01:04:18,930 --> 01:04:22,350
- I'm off to a harvest. You?
- To a baptism.
149
01:04:22,380 --> 01:04:23,430
Whose?
150
01:04:23,720 --> 01:04:27,020
- Mine.
- You're joking.
151
01:04:27,690 --> 01:04:29,270
My nephew.
152
01:04:29,730 --> 01:04:32,900
Nice. How long since
you were here?
153
01:04:33,820 --> 01:04:35,440
Sixteen years.
154
01:04:35,820 --> 01:04:38,320
I ran away twenty-four years
ago; I only came back once.
155
01:04:40,490 --> 01:04:41,700
Do you mind?
156
01:04:50,460 --> 01:04:51,790
Your wife?
157
01:04:53,670 --> 01:04:57,340
She died... in a taxi.
158
01:05:07,770 --> 01:05:14,400
Why come back now? Don't you
see what's going on here?
159
01:05:15,570 --> 01:05:18,570
You'll be sorry when someone
chops off your head.
160
01:05:18,950 --> 01:05:21,320
I won't.
It's about time.
161
01:06:13,120 --> 01:06:15,000
Where are you going?
162
01:06:19,630 --> 01:06:21,260
I'll shoot.
163
01:06:23,220 --> 01:06:25,430
You'll hurt yourself.
164
01:06:26,010 --> 01:06:28,510
Oh, you're one of us.
165
01:06:32,190 --> 01:06:33,810
Stop.
166
01:06:35,270 --> 01:06:37,980
- Where to?
- To see Bojan.
167
01:06:38,610 --> 01:06:41,030
Son of Trpe,
the innkeeper.
168
01:06:44,740 --> 01:06:46,700
Anyone at home?
169
01:06:47,870 --> 01:06:50,540
Give it back,
they cost a lot!
170
01:06:51,330 --> 01:06:53,500
Go home,
you little shit!
171
01:06:54,120 --> 01:06:57,040
My uncle Mitre will sort
you out. I'll tell him...
172
01:06:57,460 --> 01:07:01,170
Tell him to suck my cock...
gently.
173
01:08:32,260 --> 01:08:33,810
Good afternoon.
174
01:09:18,600 --> 01:09:20,310
Good afternoon.
175
01:10:25,330 --> 01:10:27,420
Fucking hell!
176
01:11:16,970 --> 01:11:18,430
It's him.
177
01:11:19,510 --> 01:11:26,180
Look at his camera,
it's from Germany.
178
01:11:57,880 --> 01:11:59,590
Man of the house!
179
01:12:04,010 --> 01:12:05,850
Quite a gun you've got.
180
01:12:07,520 --> 01:12:09,350
Can I see it?
181
01:12:16,650 --> 01:12:17,940
You little brat.
182
01:12:18,280 --> 01:12:21,240
You can't catch me.
183
01:12:25,950 --> 01:12:28,250
Don't do that, son.
184
01:12:29,620 --> 01:12:31,540
Let the kid go.
185
01:12:36,380 --> 01:12:38,550
Hit me, cousin.
186
01:12:48,390 --> 01:12:52,650
Aco! You old bastard!
187
01:12:57,730 --> 01:12:59,860
I didn't recognize you.
188
01:13:00,780 --> 01:13:02,610
A beard and a half.
189
01:13:02,950 --> 01:13:05,740
- Older, too. When did you get
here? - Last night.
190
01:13:06,160 --> 01:13:08,450
- Where did you sleep?
- In my old bed.
191
01:13:08,790 --> 01:13:10,790
I'll wallop you.
192
01:13:12,000 --> 01:13:14,920
You should have dined
and slept at my house.
193
01:13:15,420 --> 01:13:19,630
Aco, Putziler Prize - winner.
194
01:13:20,010 --> 01:13:22,170
It's been a hundred years,
you donkey.
195
01:13:22,720 --> 01:13:24,590
Only sixteen.
196
01:13:28,220 --> 01:13:29,390
Mitre?
197
01:13:29,680 --> 01:13:31,480
Hi.
198
01:13:32,230 --> 01:13:34,900
You took that from my nephew?
199
01:13:35,940 --> 01:13:39,780
I should have smacked him.
Put it somewhere safe.
200
01:13:40,030 --> 01:13:41,190
Hell with it.
201
01:13:59,290 --> 01:14:01,050
Give us to eat.
202
01:14:02,970 --> 01:14:05,340
Here comes my wife, Neda.
203
01:14:08,050 --> 01:14:09,680
Cheers and welcome.
204
01:14:11,060 --> 01:14:11,970
Thank you.
205
01:14:12,470 --> 01:14:13,560
To long life.
206
01:14:14,100 --> 01:14:15,480
Let me say something.
207
01:14:15,850 --> 01:14:17,350
May we gather again
next year...
208
01:14:17,690 --> 01:14:19,020
...with a bride.
209
01:14:19,690 --> 01:14:22,570
He's got many brides in
England.
210
01:14:24,700 --> 01:14:28,240
- Cousin, do you see ever see
Hana? - Forget about her.
211
01:14:28,700 --> 01:14:32,490
She's Albanian. Aren't there
enough of ours for you?
212
01:14:32,830 --> 01:14:35,660
- What does that matter? - Her
father will cut your dick off,
213
01:14:35,960 --> 01:14:37,670
then it will matter.
214
01:14:38,500 --> 01:14:40,540
Her husband died last
year.
215
01:14:42,550 --> 01:14:44,210
She's got a beautiful
daughter.
216
01:14:44,630 --> 01:14:46,220
Where have you seen her?
217
01:14:46,550 --> 01:14:48,470
She hangs around
the sheepfold.
218
01:14:48,800 --> 01:14:52,350
Don't be stingy, bring her
over some time.
219
01:14:54,520 --> 01:14:56,520
Damn Albanians, they
breed like rabbits.
220
01:14:57,440 --> 01:14:59,350
They'll take us over.
221
01:15:00,020 --> 01:15:03,110
Stop talking rubbish.
No one's taking over anything.
222
01:15:03,860 --> 01:15:06,150
- Cousin, have a cigarette.
- No thanks, I've quit.
223
01:15:06,610 --> 01:15:08,950
Don't be silly.
- No, Zdrave.
224
01:15:09,990 --> 01:15:12,700
- How long are you staying?
- For good.
225
01:15:15,870 --> 01:15:18,000
In that case we'll help you
fix up your house.
226
01:15:18,460 --> 01:15:21,630
The roof and the windows
should be mended.
227
01:15:22,210 --> 01:15:25,840
Fix it? Just look at
their house.
228
01:15:33,180 --> 01:15:36,020
Aco, take a picture of us.
229
01:16:02,420 --> 01:16:04,340
Hangover?
230
01:16:04,750 --> 01:16:06,420
Hangover, yes.
231
01:16:07,170 --> 01:16:08,340
Who are you?
232
01:16:08,760 --> 01:16:10,590
I'll come to you.
233
01:16:14,300 --> 01:16:16,220
Are you Kate?
234
01:16:16,760 --> 01:16:19,180
You never knew when to stop.
235
01:16:19,770 --> 01:16:23,520
To stop, or not to stop?
Full stop.
236
01:16:32,740 --> 01:16:36,660
Perfect.
237
01:16:49,210 --> 01:16:51,090
Don't.
238
01:16:55,680 --> 01:16:57,970
Still dreaming of Hana?
239
01:16:59,180 --> 01:17:00,890
Still.
240
01:17:02,480 --> 01:17:04,770
She's a widow now.
241
01:17:05,560 --> 01:17:08,860
I'm a divorcee.
- Are you?
242
01:17:10,900 --> 01:17:12,690
And you?
243
01:17:13,030 --> 01:17:16,530
Me? I'm a schoolteacher.
244
01:17:19,490 --> 01:17:21,950
Have you got anyone?
245
01:17:29,960 --> 01:17:33,630
Sleep. You need it.
246
01:18:43,870 --> 01:18:45,450
Good day.
247
01:19:08,390 --> 01:19:09,940
Good day.
248
01:19:17,740 --> 01:19:19,740
Where are you going?
249
01:19:22,700 --> 01:19:24,660
To Hana's.
250
01:19:26,950 --> 01:19:28,790
Hana Halili.
251
01:19:29,120 --> 01:19:31,420
What for?
252
01:19:33,880 --> 01:19:35,540
She's my friend.
253
01:19:36,000 --> 01:19:41,680
From school. I haven't seen
her for sixteen years.
254
01:19:42,010 --> 01:19:44,010
I want to pay my respects.
255
01:19:44,430 --> 01:19:46,510
I've brought presents
for the children.
256
01:19:50,180 --> 01:19:52,440
I mean no harm.
257
01:19:57,070 --> 01:20:00,780
Tell her it's Alexander,
from London.
258
01:20:08,200 --> 01:20:11,000
Ask her father, Zekir.
259
01:20:14,250 --> 01:20:16,590
Go.
260
01:20:19,250 --> 01:20:21,760
Sit down.
261
01:20:47,240 --> 01:20:50,160
You've gone gray, too.
262
01:20:51,700 --> 01:20:53,870
Welcome.
263
01:20:55,210 --> 01:20:56,710
Have you come from far?
264
01:20:57,000 --> 01:20:58,420
Very far.
265
01:20:59,290 --> 01:21:02,460
How do people live
in the world?
266
01:21:03,170 --> 01:21:06,430
Good, if they know how,
same as here.
267
01:21:07,140 --> 01:21:09,010
Welcome.
268
01:21:17,730 --> 01:21:20,820
The times...
they're no good.
269
01:21:21,230 --> 01:21:24,820
They used to be better.
Blood is in the air.
270
01:21:34,370 --> 01:21:36,660
It's stuffy.
271
01:21:38,750 --> 01:21:40,590
It should rain.
272
01:21:40,920 --> 01:21:43,960
It must,
sooner or later.
273
01:21:49,550 --> 01:21:51,680
For the children.
274
01:21:52,930 --> 01:21:54,600
This was for the husband.
275
01:21:54,930 --> 01:21:57,230
I didn't know he'd passed away.
276
01:21:57,810 --> 01:22:01,650
Last year, in a car accident.
277
01:22:02,730 --> 01:22:05,360
God rest his soul.
278
01:22:12,830 --> 01:22:14,870
This is for you.
279
01:22:15,620 --> 01:22:18,160
For me?
280
01:22:22,750 --> 01:22:25,090
Like in American movies.
281
01:22:27,420 --> 01:22:29,970
Sitting Bull.
282
01:22:36,720 --> 01:22:39,230
Come in, Hana.
283
01:22:47,860 --> 01:22:50,700
Help yourself.
284
01:23:10,840 --> 01:23:12,930
Thank you.
285
01:23:18,220 --> 01:23:19,140
Go away!
286
01:23:24,770 --> 01:23:27,270
- Welcome.
- Thank you.
287
01:23:54,510 --> 01:23:56,850
My grandson, Ali.
288
01:24:00,350 --> 01:24:02,730
Kiss his hand.
289
01:24:03,560 --> 01:24:05,400
Why is he here?
290
01:24:06,100 --> 01:24:08,110
- Say thank you.
- He doesn't belong here.
291
01:24:10,780 --> 01:24:14,610
Take the gifts to your
sister.
292
01:24:15,320 --> 01:24:16,450
He doesn't belong here.
293
01:24:17,160 --> 01:24:18,320
Get out!
294
01:24:23,120 --> 01:24:26,460
I'll slit his throat!
295
01:25:18,630 --> 01:25:21,600
Mother, Father, forgive me.
296
01:25:23,220 --> 01:25:25,430
We're having a wedding
without you.
297
01:25:26,480 --> 01:25:27,440
Be joyful...
298
01:25:28,020 --> 01:25:32,860
If you only were here to
share our happiness.
299
01:25:38,700 --> 01:25:41,070
Rest in peace.
300
01:26:05,220 --> 01:26:06,220
Hello?
301
01:26:11,730 --> 01:26:12,980
What's up?
302
01:26:14,650 --> 01:26:16,280
What's up?
Hey, old man.
303
01:26:34,290 --> 01:26:47,350
I want to speak to
Alexander Kirkov.
304
01:26:53,150 --> 01:26:55,730
There's no such person here.
305
01:27:02,200 --> 01:27:03,780
Who did they want?
306
01:27:04,160 --> 01:27:05,910
Nobody.
307
01:27:09,200 --> 01:27:10,450
Come on.
308
01:27:16,580 --> 01:27:19,340
You beauty!
309
01:27:45,910 --> 01:27:47,740
Shit.
310
01:27:59,540 --> 01:28:02,760
What is it going to be,
a boy or a girl?
311
01:28:03,260 --> 01:28:05,880
It doesn't matter, as long as
it's a boy.
312
01:28:07,390 --> 01:28:09,390
Come on, my dear.
313
01:28:10,010 --> 01:28:13,270
Where did you get to
yesterday?
314
01:28:13,600 --> 01:28:15,520
I got as drunk
as a skunk.
315
01:28:15,810 --> 01:28:18,190
- It's good for your liver.
- What liver? Long gone.
316
01:28:19,230 --> 01:28:21,020
You forgot how to drink
in England.
317
01:28:22,020 --> 01:28:24,110
You've got the sexiest girls
there.
318
01:28:29,320 --> 01:28:30,870
Congratulations!
319
01:28:31,780 --> 01:28:34,450
Bojan, fetch brandy.
- We already have one here.
320
01:28:34,750 --> 01:28:36,750
Come on, fetch the
good stuff.
321
01:28:37,830 --> 01:28:40,290
He wasn't this worried
about his wife.
322
01:28:43,050 --> 01:28:45,710
What a bore this cousin
of yours is.
323
01:28:51,010 --> 01:28:53,140
I video-tapped a programme
about you:
324
01:28:53,560 --> 01:28:55,470
Our man made it
in the big world.
325
01:28:56,060 --> 01:28:58,310
Vietnam, Beirut... - Vietnam
was before my time.
326
01:28:58,980 --> 01:29:01,150
Same shit.
327
01:29:04,150 --> 01:29:06,650
- Are you tired?
- As if I'd left yesterday.
328
01:29:07,570 --> 01:29:08,950
Everything is the same.
329
01:29:09,410 --> 01:29:11,370
I feel good here.
Comfortable.
330
01:29:11,820 --> 01:29:15,580
America, England, where
they don't shoot...
331
01:29:15,950 --> 01:29:17,500
...that's where
it's comfortable.
332
01:29:17,790 --> 01:29:19,500
They shoot more there.
333
01:29:19,790 --> 01:29:22,290
You can't imagine
the killings I've seen.
334
01:29:23,670 --> 01:29:26,760
"Will these hands
ne'er be clean?"
335
01:29:30,300 --> 01:29:32,680
They won't start
shooting here.
336
01:29:33,350 --> 01:29:35,060
People are peaceful.
337
01:29:35,430 --> 01:29:37,520
They used to say that
about Bosnia.
338
01:29:37,890 --> 01:29:40,640
Now the world's watching
a circus.
339
01:29:42,350 --> 01:29:43,770
Waiting to kill each other.
340
01:29:44,190 --> 01:29:46,820
- I was in Bosnia.
- And? Bad, huh?
341
01:29:50,530 --> 01:29:52,360
An industrial in jury?
342
01:29:53,410 --> 01:29:55,280
Are you tired?
343
01:29:57,290 --> 01:29:58,950
I'm tired.
344
01:30:06,000 --> 01:30:08,880
There's no reason
to fight here, Doc.
345
01:30:09,130 --> 01:30:11,720
They'll find a reason;
war is a virus.
346
01:30:12,470 --> 01:30:14,590
We split in two: Our village,
their village.
347
01:30:16,720 --> 01:30:19,390
People give nasty looks.
348
01:30:23,060 --> 01:30:24,980
I'll go and see Hana.
349
01:30:25,650 --> 01:30:28,820
- Where's Bojan?
- You've just missed him.
350
01:30:29,940 --> 01:30:32,240
See her, but behave yourself.
351
01:30:32,740 --> 01:30:34,740
Keep it in your pants.
352
01:33:04,260 --> 01:33:06,140
Come to Auntie, my dear.
353
01:33:06,430 --> 01:33:08,560
Let's go.
354
01:34:19,170 --> 01:34:20,670
Hurry!
355
01:34:41,400 --> 01:34:42,490
Where?
356
01:34:53,580 --> 01:34:57,670
Let the damned Albanians
rot on a pitchfork.
357
01:35:01,630 --> 01:35:03,380
One of theirs.
358
01:35:04,260 --> 01:35:06,380
Whore with a pitchfork.
359
01:35:06,880 --> 01:35:11,310
The children saw the Albanian
slut with him this morning.
360
01:35:14,560 --> 01:35:18,520
- I'll strangle her myself.
- And then what?
361
01:35:19,100 --> 01:35:22,110
Keep out of it,
you're not from here.
362
01:35:29,780 --> 01:35:33,450
We'll be at the sheepfold.
363
01:35:37,460 --> 01:35:38,920
Take it.
364
01:35:39,290 --> 01:35:41,250
It's time to collect.
365
01:35:41,840 --> 01:35:44,670
Five centuries of our blood.
366
01:36:21,750 --> 01:36:24,670
Take it.
Poison yourself.
367
01:36:26,050 --> 01:36:28,170
Did you see guns?
- Yeah.
368
01:36:32,640 --> 01:36:35,510
You haven't seen anything yet.
369
01:36:37,350 --> 01:36:39,350
This is only the infantry.
370
01:36:39,890 --> 01:36:41,980
Politicians are all
we need now.
371
01:36:42,310 --> 01:36:43,900
Where is the UN now?
372
01:36:44,150 --> 01:36:46,570
Back next week,
to bury the dead.
373
01:36:47,070 --> 01:36:49,570
Have a nice war.
Take pictures.
374
01:36:50,400 --> 01:36:53,820
You know what?
You're crazy, too.
375
01:36:57,370 --> 01:37:01,960
Correct. I'm still here
in this asylum.
376
01:38:05,940 --> 01:38:07,310
Hana?
377
01:38:07,650 --> 01:38:09,440
It's me.
378
01:38:20,620 --> 01:38:22,370
How are you?
379
01:38:23,250 --> 01:38:25,410
Bad.
380
01:38:41,260 --> 01:38:43,020
Tell me.
381
01:38:43,390 --> 01:38:45,850
My daughter is missing.
382
01:38:49,610 --> 01:38:51,230
Your cousin.
383
01:38:51,480 --> 01:38:53,940
- Zdrave?
- Yes, Zdrave.
384
01:39:01,200 --> 01:39:05,290
Do you see what's happening
to our people?
385
01:39:05,950 --> 01:39:07,250
I see.
386
01:39:07,280 --> 01:39:09,620
You just watch.
387
01:39:33,230 --> 01:39:35,480
Help me.
388
01:39:38,610 --> 01:39:42,240
As if she were yours.
389
01:43:58,880 --> 01:44:01,300
Cousin.
I almost killed you.
390
01:44:02,420 --> 01:44:04,670
Shame on you.
- Why?
391
01:44:06,930 --> 01:44:09,600
She is a child. A child.
392
01:44:12,560 --> 01:44:14,306
That child killed
my brother.
393
01:44:14,400 --> 01:44:17,730
How do you know? There's
the police and the law,
394
01:44:18,060 --> 01:44:19,690
let them decide.
395
01:44:19,980 --> 01:44:24,440
You left long ago, you don't
know how it is here now.
396
01:44:25,740 --> 01:44:27,860
Live your own life.
397
01:44:29,200 --> 01:44:31,240
That's why I'm here.
398
01:44:31,530 --> 01:44:34,620
I couldn't live with myself
if I let you do this.
399
01:44:48,970 --> 01:44:51,510
Cousin, wait a minute.
400
01:44:54,600 --> 01:44:56,270
Aco, come back.
401
01:44:57,270 --> 01:44:59,480
Aco, I'll shoot.
Do you hear?
402
01:45:02,020 --> 01:45:05,280
- Aco, I'll shoot.
- Coward.
403
01:45:06,820 --> 01:45:09,110
Alex, I'll shoot.
404
01:45:10,240 --> 01:45:12,830
Shoot, cousin. Shoot!
405
01:45:32,800 --> 01:45:33,850
Run!
406
01:45:37,220 --> 01:45:40,980
Run! Run!
407
01:45:45,360 --> 01:45:47,490
Whore!
408
01:46:19,350 --> 01:46:21,060
Shoot, cousin.
409
01:46:22,770 --> 01:46:24,310
Shoot!
410
01:46:24,400 --> 01:46:27,690
Aco, don't you worry,
you'll be all right.
411
01:46:28,440 --> 01:46:30,280
Look.
412
01:46:34,410 --> 01:46:37,200
It's going to rain.
413
01:47:04,600 --> 01:47:06,980
You whore!
414
01:47:28,460 --> 01:47:30,920
Blind fool.
415
01:48:58,840 --> 01:49:01,140
It's going to rain.
The flies are biting.
416
01:49:02,970 --> 01:49:05,850
It's already raining
down there.
417
01:49:08,350 --> 01:49:12,440
Come on, it's time.
And time doesn't wait.
418
01:49:14,110 --> 01:49:17,530
And the circle
is not round.
25268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.