Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,504 --> 00:00:05,005
(GRAND ORCHESTRAL FANFARE PLAYING)
2
00:00:30,798 --> 00:00:33,200
(INSECTS CHIRPING)
3
00:00:37,605 --> 00:00:39,641
(SOFT GROWLING)
4
00:00:46,346 --> 00:00:48,550
(ANIMAL CRIES IN DISTANCE)
5
00:00:57,625 --> 00:01:00,060
(SOFT GROWLING NEARBY)
6
00:01:11,138 --> 00:01:13,340
(LIONS GROANING)
7
00:01:15,475 --> 00:01:17,512
(GROANING STOPS)
8
00:01:23,618 --> 00:01:25,452
(LION CRIES IN PAIN NEARBY)
9
00:01:43,504 --> 00:01:45,573
(MUSIC PLAYING)
10
00:01:51,646 --> 00:01:53,514
(RUSTLING NEARBY)
11
00:01:59,787 --> 00:02:01,955
(LION GROWLS SOFTLY NEARBY)
12
00:02:01,956 --> 00:02:04,424
CHIPO: (WHISPERS)
Abduya. Abduya!
13
00:02:07,394 --> 00:02:09,463
(MUSIC PLAYING)
14
00:02:17,572 --> 00:02:19,607
(RUSTLING NEARBY)
15
00:02:27,949 --> 00:02:30,384
(MUSIC PLAYING)
16
00:02:42,229 --> 00:02:44,397
(RUSTLING NEARBY)
17
00:02:44,398 --> 00:02:46,166
Chipo.
18
00:02:47,969 --> 00:02:50,404
- Chipo.
- (RUSTLING CONTINUES)
19
00:02:52,974 --> 00:02:54,776
Chipo.
20
00:02:57,712 --> 00:02:59,747
(GRUNTING)
21
00:03:01,314 --> 00:03:03,518
(MEN SPEAKING TSHIVENDA)
22
00:03:17,598 --> 00:03:19,667
(ENGINE STARTS)
23
00:03:24,471 --> 00:03:26,507
(MUSIC PLAYING)
24
00:03:32,345 --> 00:03:33,747
- (SNAPPING SOUND)
- (GASPS)
25
00:03:33,748 --> 00:03:35,314
(ABDUYA YELLS IN DISTANCE)
26
00:03:35,315 --> 00:03:36,817
- Abduya?
- (SOFT GROWLING)
27
00:03:36,818 --> 00:03:38,985
(ABDUYA SCREAMING)
28
00:03:38,986 --> 00:03:41,487
(QUIET SNARLING)
29
00:03:41,488 --> 00:03:43,423
Abduya?
30
00:03:44,726 --> 00:03:46,761
(PANTING)
31
00:03:52,365 --> 00:03:55,434
- (ABDUYA GROANING)
- (GASPS) Abduya.
32
00:03:55,435 --> 00:03:57,638
(MIZOZI SPEAKING TSHIVENDA)
33
00:04:02,677 --> 00:04:04,978
- (ROPE WHOOSHES)
- (PAINED YELP)
34
00:04:04,979 --> 00:04:07,080
(ROPE CREAKING)
35
00:04:07,081 --> 00:04:09,517
(GRUNTING)
36
00:04:12,820 --> 00:04:15,489
(ROARS)
37
00:04:20,995 --> 00:04:23,396
(MUSIC PLAYING)
38
00:04:30,538 --> 00:04:32,774
NATE: Where are you, my love?
39
00:04:34,407 --> 00:04:36,544
I can't find you.
40
00:04:38,679 --> 00:04:40,514
- I need you.
- (AIRPLANE ENGINE BUZZING)
41
00:04:40,515 --> 00:04:42,414
PILOT: Requesting
permission to land.
42
00:04:42,415 --> 00:04:44,050
- (RADIO STATIC BLARES)
- MAN: (ON RADIO) Zulu, Sierra,
43
00:04:44,051 --> 00:04:46,453
Papa, Mike, Victor,
cleared to land.
44
00:04:47,822 --> 00:04:51,091
- Did you say something to me?
- Mm-mm.
45
00:04:51,092 --> 00:04:53,392
Is this your first
time in South Africa?
46
00:04:53,393 --> 00:04:56,831
No. No, but it was
another lifetime.
47
00:04:57,999 --> 00:04:59,699
Wow. So beautiful.
48
00:04:59,700 --> 00:05:02,837
("N'NA DUNIYAA" BY
SONA JOBARTEH PLAYING)
49
00:05:03,805 --> 00:05:05,972
Hey, Norah.
50
00:05:05,973 --> 00:05:07,841
Mare?
51
00:05:07,842 --> 00:05:10,443
Hey, look out the window.
52
00:05:17,718 --> 00:05:18,985
(NORAH GASPS)
53
00:05:18,986 --> 00:05:20,620
NORAH: Mare.
54
00:05:20,621 --> 00:05:22,421
- Mare. Look at them.
- Yeah.
55
00:05:22,422 --> 00:05:25,959
♪ Nying duniyaa kono ♪
56
00:05:25,960 --> 00:05:29,663
♪ Koleyaal ka ké lé ♪
57
00:05:29,664 --> 00:05:33,066
♪ Duniyaa ♪
58
00:05:33,067 --> 00:05:36,136
♪ Si n'nyoo'séeyaa... ♪
59
00:05:36,137 --> 00:05:38,470
- Go that way.
- I'm so hot. My God, Dad.
60
00:05:38,471 --> 00:05:40,406
- My eyes are sweating.
- NATE: Thank you so much.
61
00:05:40,407 --> 00:05:42,441
- PILOT: You're welcome.
- Everything is sweating.
62
00:05:42,442 --> 00:05:44,410
- My spleen is sweating.
- Your spleen?
63
00:05:44,411 --> 00:05:46,146
The sweat on my
spleen is sweating.
64
00:05:46,147 --> 00:05:48,048
- (NATE GRUNTING)
- Oh, my gosh.
65
00:05:48,049 --> 00:05:49,516
Heinously hot.
66
00:05:49,517 --> 00:05:51,818
I'm melting, Mare.
67
00:05:51,819 --> 00:05:53,620
Stuff's got to breathe.
68
00:05:53,621 --> 00:05:55,088
(PANTING)
69
00:05:55,089 --> 00:05:56,756
NORAH: JFK to London,
70
00:05:56,757 --> 00:05:59,626
London to Johannesburg,
Johannesburg to Polokwane,
71
00:05:59,627 --> 00:06:02,195
and Polokwane to the
middle of freaking nowhere.
72
00:06:02,196 --> 00:06:03,897
Where are we right now?
73
00:06:03,898 --> 00:06:06,066
NATE: The bush.
74
00:06:06,067 --> 00:06:07,801
NORAH: Do they
have one of those fans
75
00:06:07,802 --> 00:06:09,468
that, you know,
like, squirt water?
76
00:06:09,469 --> 00:06:10,837
- NATE: Hello, Tata.
- Hello.
77
00:06:10,838 --> 00:06:12,138
NATE: Hey. Hey.
78
00:06:12,139 --> 00:06:13,807
(NATE AND NORAH SIGHING)
79
00:06:13,808 --> 00:06:15,441
NATE: Norah, you
want some water?
80
00:06:15,442 --> 00:06:17,811
- Take some water.
- (NORAH GROANS)
81
00:06:17,812 --> 00:06:20,046
NORAH: Dad, are
you sure he's coming?
82
00:06:20,047 --> 00:06:22,916
Well, I hope so,
83
00:06:22,917 --> 00:06:26,753
'cause an Uber would
take a long time to get here.
84
00:06:26,754 --> 00:06:28,054
Whew!
85
00:06:28,055 --> 00:06:29,923
(NATE AND NORAH PANTING)
86
00:06:29,924 --> 00:06:32,525
- It's so hot. I need water.
- How about it, Mare?
87
00:06:32,526 --> 00:06:34,729
Come on. Africa?
88
00:06:36,731 --> 00:06:39,700
- Oh, my God. It's so hot.
- Come on, baby. Talk to me.
89
00:06:41,769 --> 00:06:43,937
Oh, I think that's
him. It is him.
90
00:06:43,938 --> 00:06:45,171
(CHUCKLING) Hey.
91
00:06:45,172 --> 00:06:46,740
Air conditioner.
92
00:06:46,741 --> 00:06:48,808
- NATE: Hey, he made it.
- (MARTIN LAUGHS)
93
00:06:48,809 --> 00:06:51,077
- I have no words.
- Wow. Look at this.
94
00:06:51,078 --> 00:06:52,746
- NATE: Look at you, guy.
- (CHUCKLING)
95
00:06:52,747 --> 00:06:54,581
- How are you, bro?
- What's up, man?
96
00:06:54,582 --> 00:06:57,584
(GRUNTING, LAUGHING)
97
00:06:57,585 --> 00:06:59,819
- Ah, man.
- How-how was the flight?
98
00:06:59,820 --> 00:07:01,655
- Good. It was real good.
- Yeah?
99
00:07:01,656 --> 00:07:03,089
- Remember Norah?
- Oh, my goodness.
100
00:07:03,090 --> 00:07:04,691
Martin. Oh, my gosh.
101
00:07:04,692 --> 00:07:06,226
BOTH: The last time I
saw you, you were just a...
102
00:07:06,227 --> 00:07:08,094
- NORAH: Little half a man.
- Okay.
103
00:07:08,095 --> 00:07:09,763
- You are getting so much taller.
- Okay.
104
00:07:09,764 --> 00:07:11,731
- Wow. You're getting so much more witty.
- All grown-up.
105
00:07:11,732 --> 00:07:13,800
And, Meredith, how's
the teenage life?
106
00:07:13,801 --> 00:07:15,168
It's just "Mare."
107
00:07:15,169 --> 00:07:17,103
- Mare. Okay.
- Here you go, brother.
108
00:07:17,104 --> 00:07:18,838
Here we go. Wow. Okay.
109
00:07:18,839 --> 00:07:21,741
Yeah, let's give you
guys a hand here.
110
00:07:21,742 --> 00:07:23,877
- Let's go.
- NATE: All right.
111
00:07:23,878 --> 00:07:25,578
Welcome to Mopane, guys.
112
00:07:25,579 --> 00:07:27,547
NORAH: Are you, like,
one of those game wardens?
113
00:07:27,548 --> 00:07:29,149
MARTIN: I've had
to sort of become, uh,
114
00:07:29,150 --> 00:07:31,217
like an enforcer
for the reserve.
115
00:07:31,218 --> 00:07:32,986
NORAH: Enforcer?
116
00:07:32,987 --> 00:07:35,255
MARTIN: Yeah.
Safari's big business.
117
00:07:35,256 --> 00:07:36,990
A lot of pressure on all sides.
118
00:07:36,991 --> 00:07:38,725
One way or another,
everyone depends
119
00:07:38,726 --> 00:07:41,294
on the animals
for their survival.
120
00:07:41,295 --> 00:07:44,264
Oh, this is Mom's village.
121
00:07:44,265 --> 00:07:46,933
Yeah. I first met your
mom when I was a kid.
122
00:07:46,934 --> 00:07:49,536
Used to come up
here on family holidays.
123
00:07:49,537 --> 00:07:51,137
Met her and her friends.
124
00:07:51,138 --> 00:07:52,939
They taught me
all about the area.
125
00:07:52,940 --> 00:07:56,042
Actually, uh, got me
interested in wildlife.
126
00:07:56,043 --> 00:07:59,914
And after university, I
introduced her to your dad.
127
00:08:01,015 --> 00:08:04,117
("N'NA DUNIYAA" CONTINUES,
SINGER VOCALIZING)
128
00:08:04,118 --> 00:08:07,521
♪ Indalo ilimeele ♪
129
00:08:09,323 --> 00:08:12,025
(SINGER VOCALIZING)
130
00:08:12,026 --> 00:08:14,594
♪ Indalo ilimeele ♪
131
00:08:14,595 --> 00:08:16,896
♪ Ilimeele... ♪
132
00:08:16,897 --> 00:08:18,298
NATE: Whew!
133
00:08:18,299 --> 00:08:20,734
I got some memories here, boy.
134
00:08:20,735 --> 00:08:22,903
- MARTIN: There you go.
- NATE: (CHUCKLING) Whew!
135
00:08:24,739 --> 00:08:25,605
Whew!
136
00:08:25,606 --> 00:08:28,008
- Looks all good, man.
- Yep, yep. Yeah.
137
00:08:28,009 --> 00:08:30,243
It's the nicest it's looked in
a long time, 'cause I knew
138
00:08:30,244 --> 00:08:31,344
- I had guests coming.
- Oh, sorry.
139
00:08:31,345 --> 00:08:32,712
- MARE: It's okay.
- You did?
140
00:08:32,713 --> 00:08:34,080
- MARTIN: Yeah.
- (CHUCKLES)
141
00:08:34,081 --> 00:08:36,116
- Okay.
- Come on. This way.
142
00:08:36,117 --> 00:08:37,650
(MARTIN GRUNTS)
143
00:08:37,651 --> 00:08:39,853
(BIRDS CALLING)
144
00:08:39,854 --> 00:08:43,656
NATE: Wow, man. You
really looked after the place.
145
00:08:43,657 --> 00:08:45,258
Is that the, uh, Bantam?
146
00:08:45,259 --> 00:08:47,093
- MARTIN: Yep. Yep.
- No.
147
00:08:47,094 --> 00:08:48,328
You still didn't fix it?
148
00:08:48,329 --> 00:08:49,996
No, I was waiting
for you to come back
149
00:08:49,997 --> 00:08:51,798
- and see if you could get it running.
- Me? Yeah, right.
150
00:08:51,799 --> 00:08:53,833
- It goes straight up.
- MARE: Okay.
151
00:08:53,834 --> 00:08:56,269
Just through that
one on the left, guys.
152
00:08:56,270 --> 00:08:58,004
- Wow.
- Yeah.
153
00:08:58,005 --> 00:09:00,774
Hey, man, uh, thank you
so much for having us.
154
00:09:00,775 --> 00:09:03,343
- Yeah, of course, man.
- We really needed it.
155
00:09:03,344 --> 00:09:05,345
- Anytime, bro. Anytime.
- NORAH: Is it this door?
156
00:09:05,346 --> 00:09:06,980
Right through that door. Yeah.
157
00:09:06,981 --> 00:09:08,381
- MARE: You need help?
- MARTIN: Just kick it.
158
00:09:08,382 --> 00:09:09,849
Sometimes it sticks. Yeah.
159
00:09:09,850 --> 00:09:11,818
MARE: Put strength
into your foot, Norah.
160
00:09:11,819 --> 00:09:13,286
- Come on, big foot. You got it.
- MARTIN: Okay, wow. That's...
161
00:09:13,287 --> 00:09:14,654
(NORAH LAUGHING)
162
00:09:14,655 --> 00:09:16,689
MARTIN: There we go.
163
00:09:16,690 --> 00:09:18,158
Get some light.
164
00:09:18,159 --> 00:09:20,827
Oh, guys, don't worry
about your shoes, please.
165
00:09:20,828 --> 00:09:22,662
Since my last girlfriend left,
166
00:09:22,663 --> 00:09:24,364
I've been living
like a bachelor.
167
00:09:24,365 --> 00:09:26,733
- Oh, yeah?
- Yeah, place is a real mess.
168
00:09:26,734 --> 00:09:28,368
You'll have to excuse it.
169
00:09:28,369 --> 00:09:30,203
- NORAH: So, um, Uncle Martin.
- Yeah?
170
00:09:30,204 --> 00:09:31,938
What's your Wi-Fi password?
171
00:09:31,939 --> 00:09:33,807
Just so I can, you know,
like, connect to it or something.
172
00:09:33,808 --> 00:09:35,375
Oh, yeah, sorry. We
don't actually have Wi-Fi
173
00:09:35,376 --> 00:09:37,644
or cell phone signal
here for the next ten days.
174
00:09:37,645 --> 00:09:39,112
- What?
- What are you gonna do?
175
00:09:39,113 --> 00:09:40,713
- No. No, no.
- MARTIN: Yeah.
176
00:09:40,714 --> 00:09:42,015
- That's not fair.
- NATE: No, you'll be all right.
177
00:09:42,016 --> 00:09:43,683
- MARE: Whatever.
- NORAH: What? (SIGHS)
178
00:09:43,684 --> 00:09:44,918
MARTIN: There's
plenty to see, though.
179
00:09:44,919 --> 00:09:46,920
Don't worry. You
won't miss your phone.
180
00:09:46,921 --> 00:09:48,755
NORAH: This is
so back-in-the-day.
181
00:09:48,756 --> 00:09:50,023
MARTIN: (CHUCKLING) Yeah.
182
00:09:50,024 --> 00:09:52,692
So, ladies, you
are through here.
183
00:09:52,693 --> 00:09:54,694
Uh, sorry. I know it
doesn't look like much,
184
00:09:54,695 --> 00:09:57,765
but they're more
comfortable than they look.
185
00:10:00,134 --> 00:10:01,734
Did Mom shoot some of these?
186
00:10:01,735 --> 00:10:03,369
Oh, wow. You still got these?
187
00:10:03,370 --> 00:10:05,905
- Yeah, of course, man.
- Okay.
188
00:10:05,906 --> 00:10:08,108
Oh. This...
189
00:10:08,109 --> 00:10:11,277
This little bump right
here, you know who that is?
190
00:10:11,278 --> 00:10:13,413
That's you.
191
00:10:13,414 --> 00:10:15,783
(MUSIC PLAYING)
192
00:10:17,318 --> 00:10:19,385
MARE: These photos are amazing.
193
00:10:19,386 --> 00:10:21,287
NORAH: Wow.
194
00:10:21,288 --> 00:10:23,289
MARE: Mom looks
so young and beautiful.
195
00:10:23,290 --> 00:10:24,991
Where'd she shoot this one?
196
00:10:24,992 --> 00:10:26,459
MARTIN: That's
just up the road here.
197
00:10:26,460 --> 00:10:28,027
MARE: I love this tree.
198
00:10:28,028 --> 00:10:29,896
- Is that a self-portrait?
- MARTIN: Yeah.
199
00:10:29,897 --> 00:10:31,331
She spent so much time there,
200
00:10:31,332 --> 00:10:33,066
we actually called
it the Amahle Tree.
201
00:10:33,067 --> 00:10:36,002
She loved to
photograph that thing.
202
00:10:36,003 --> 00:10:38,171
- Can you take that salad through for us?
- Okay.
203
00:10:38,172 --> 00:10:40,306
NATE: Mmm. Mmm, mmm, mmm.
204
00:10:40,307 --> 00:10:42,242
Smells good. Mmm.
205
00:10:42,243 --> 00:10:44,344
- Yep. It's ready, man.
- Okay.
206
00:10:44,345 --> 00:10:46,813
(NATE CHUCKLES)
207
00:10:46,814 --> 00:10:49,315
All right. Where's Mare?
208
00:10:49,316 --> 00:10:51,317
Uh, she's in there unpacking.
209
00:10:51,318 --> 00:10:53,087
Oh. Okay.
210
00:10:54,488 --> 00:10:57,056
- Hey, Mare.
- Hey.
211
00:10:57,057 --> 00:10:58,458
Dinner's ready.
212
00:10:58,459 --> 00:11:00,661
Thanks.
213
00:11:01,862 --> 00:11:04,797
So, you got everything you need?
214
00:11:04,798 --> 00:11:06,799
I was the one who
packed your suitcase, Dad.
215
00:11:06,800 --> 00:11:08,334
Yes, yes, you did. Yes, you did.
216
00:11:08,335 --> 00:11:11,772
So, did I get everything I need?
217
00:11:15,209 --> 00:11:16,809
Hey, dinner's ready, okay?
218
00:11:16,810 --> 00:11:18,178
You just said that.
219
00:11:18,179 --> 00:11:20,948
No, I know I just
said that. I just, uh...
220
00:11:26,820 --> 00:11:28,354
And this is all with
the... the long exposure
221
00:11:28,355 --> 00:11:30,256
- with your mom's... your mom's old Nikon?
- Mm-hmm.
222
00:11:30,257 --> 00:11:31,491
Oh, yeah. We got to restock.
223
00:11:31,492 --> 00:11:32,792
MARE: Some people
think it's old-school,
224
00:11:32,793 --> 00:11:33,993
but I just prefer film.
225
00:11:33,994 --> 00:11:35,361
Film is old-school,
but, I mean...
226
00:11:35,362 --> 00:11:36,763
- I love shooting with film.
- Yeah?
227
00:11:36,764 --> 00:11:38,498
- Yeah.
- That is really amazing.
228
00:11:38,499 --> 00:11:40,133
- Thank you.
- Eh? Nate, you see this?
229
00:11:40,134 --> 00:11:42,135
- Look at this work.
- NATE: Oh, yeah.
230
00:11:42,136 --> 00:11:44,037
- Eh?
- No, I haven't seen that one, but, uh...
231
00:11:44,038 --> 00:11:45,872
- It's just like your mom's stuff.
- (SIGHS) Yeah.
232
00:11:45,873 --> 00:11:47,240
- It's actually got the same kind of soul to it.
- Yeah.
233
00:11:47,241 --> 00:11:49,375
- You are really talented.
- MARE: I applied to
234
00:11:49,376 --> 00:11:51,177
the Tisch School
of the Arts at NYU.
235
00:11:51,178 --> 00:11:52,879
MARTIN: Okay, okay. Is that
a big... it's a big art school?
236
00:11:52,880 --> 00:11:54,380
- MARE: Oh, is it?
- NATE: Yeah, it's a big school.
237
00:11:54,381 --> 00:11:56,182
- MARE: It's the best school.
- Well, you're gonna get in.
238
00:11:56,183 --> 00:11:57,984
- MARE: Thank you. I hope I do.
- MARTIN: Wow. Yeah.
239
00:11:57,985 --> 00:11:59,319
MARTIN: She's gonna get
in. Watch. Mark my words.
240
00:11:59,320 --> 00:12:01,154
NATE: She didn't apply
for the medical school
241
00:12:01,155 --> 00:12:03,122
- like Daddy wanted.
- MARTIN: No, and she shouldn't.
242
00:12:03,123 --> 00:12:04,525
No, you shouldn't, 'cause one
doctor's enough in your family.
243
00:12:04,526 --> 00:12:06,125
- Everything...
- NATE: What? No, look.
244
00:12:06,126 --> 00:12:07,393
No, I-I tell her all the
time that I love her work.
245
00:12:07,394 --> 00:12:08,861
She got that, um...
246
00:12:08,862 --> 00:12:10,964
What is that, uh, one
that's on the fridge?
247
00:12:10,965 --> 00:12:12,398
It's like, uh, a blue car,
248
00:12:12,399 --> 00:12:14,133
- and there's a building in the back.
- (NORAH CHUCKLES)
249
00:12:14,134 --> 00:12:17,136
Dad, the car is
not blue. It's red.
250
00:12:17,137 --> 00:12:18,871
- NATE: It's not red.
- It's red.
251
00:12:18,872 --> 00:12:20,840
- NATE: It's blue, right?
- It's a red car, Dad,
252
00:12:20,841 --> 00:12:22,576
- and that was five years ago.
- NATE: Oh.
253
00:12:22,577 --> 00:12:24,310
Sorry, I meant red.
254
00:12:24,311 --> 00:12:26,312
- MARE: Yeah, of course you did.
- I said blue, uh, but it...
255
00:12:26,313 --> 00:12:30,083
Okay, uh, what are you
into nowadays, young lady?
256
00:12:30,084 --> 00:12:32,452
This minute, I'm thinking
about going into psychology.
257
00:12:32,453 --> 00:12:34,254
- Mare.
- You know, family therapy, maybe.
258
00:12:34,255 --> 00:12:36,289
- Hey. Mare. Mare.
- MARTIN: Probably a good idea.
259
00:12:36,290 --> 00:12:37,591
If you got a problem, just...
260
00:12:37,592 --> 00:12:39,058
- MARTIN: Come on. Nate, just...
- just say it.
261
00:12:39,059 --> 00:12:40,994
My problem is that
in the last ten minutes,
262
00:12:40,995 --> 00:12:43,162
Martin just showed more
interest in my photography
263
00:12:43,163 --> 00:12:44,897
than you have in the last year.
264
00:12:44,898 --> 00:12:46,432
- What?
- Which is the same amount of time
265
00:12:46,433 --> 00:12:49,168
that you showed our mother
in the last year of her life.
266
00:12:49,169 --> 00:12:50,303
NORAH: Mare.
267
00:12:50,304 --> 00:12:52,305
She got sick.
268
00:12:52,306 --> 00:12:53,840
You missed it
269
00:12:53,841 --> 00:12:55,174
- 'cause you had already left us.
- No, no, no.
270
00:12:55,175 --> 00:12:57,010
- No, it's not what happened.
- I tried. -Dad.
271
00:12:57,011 --> 00:12:59,045
Your mother and
I, we mutually...
272
00:12:59,046 --> 00:13:01,447
mutually agreed to separate,
273
00:13:01,448 --> 00:13:03,149
- and then she got sick.
- (SIGHS)
274
00:13:03,150 --> 00:13:05,184
- Norah, no, don't go.
- MARE: It's okay.
275
00:13:05,185 --> 00:13:07,387
- I'll go to her, Dad. -Come on.
- What are you talking about?
276
00:13:07,388 --> 00:13:08,622
Norah. Hey, Norah?
277
00:13:08,623 --> 00:13:10,323
Sorry, I shouldn't
have brought this up.
278
00:13:10,324 --> 00:13:12,325
Not in front of Norah.
279
00:13:12,326 --> 00:13:14,260
(NATE SIGHS)
280
00:13:14,261 --> 00:13:16,362
- (MARTIN SIGHS)
- MARE: (DISTANT) You okay?
281
00:13:16,363 --> 00:13:18,931
Got us another bottle
before we can't stand up.
282
00:13:18,932 --> 00:13:20,933
Ah. Always thinking ahead.
283
00:13:20,934 --> 00:13:23,136
- That's what I like about you.
- (SIGHS) Yeah.
284
00:13:23,137 --> 00:13:24,103
Okay?
285
00:13:24,104 --> 00:13:27,940
In a pinch, I have been known,
286
00:13:27,941 --> 00:13:29,610
- on occasion...
- Mm-hmm.
287
00:13:29,611 --> 00:13:32,513
When necessary,
288
00:13:32,514 --> 00:13:35,549
to crawl around my
house on all fours
289
00:13:35,550 --> 00:13:37,417
looking for another bottle.
290
00:13:37,418 --> 00:13:39,218
(NATE LAUGHING)
291
00:13:39,219 --> 00:13:41,454
The house. What a...
What about the yard?
292
00:13:41,455 --> 00:13:43,657
- Uh, yeah.
- What about the yard?
293
00:13:43,658 --> 00:13:45,659
The garden.
Definitely the garden.
294
00:13:45,660 --> 00:13:47,995
(LAUGHING)
295
00:13:49,096 --> 00:13:50,496
- Mmm.
- What do you got?
296
00:13:50,497 --> 00:13:51,898
- That's a bit much.
- Too strong?
297
00:13:51,899 --> 00:13:53,032
Yeah, a little strong.
298
00:13:53,033 --> 00:13:55,234
- Lord. (LAUGHS)
- Hey.
299
00:13:55,235 --> 00:13:56,670
Cheers, man.
300
00:13:56,671 --> 00:13:58,539
It's good to have you back.
301
00:13:58,540 --> 00:14:00,841
(MARTIN GROANS)
302
00:14:04,178 --> 00:14:06,179
(MARTIN SIGHS)
303
00:14:06,180 --> 00:14:08,314
(NATE SNIFFS)
304
00:14:08,315 --> 00:14:10,384
Can I ask you a question?
305
00:14:17,525 --> 00:14:20,027
Why didn't you
come to the funeral?
306
00:14:23,497 --> 00:14:25,999
Okay. Um, honestly?
307
00:14:26,701 --> 00:14:29,136
Yeah. Why?
308
00:14:30,471 --> 00:14:34,073
I... didn't want
to see her buried
309
00:14:34,074 --> 00:14:37,211
in a concrete plot
in New York City.
310
00:14:39,947 --> 00:14:42,415
I didn't... couldn't stomach it,
311
00:14:42,416 --> 00:14:44,117
and I didn't think that that's
312
00:14:44,118 --> 00:14:46,086
what she would've
wanted, either.
313
00:14:47,020 --> 00:14:50,290
Maybe we should just
agree to leave it at that.
314
00:14:52,727 --> 00:14:56,028
You know, Mare is right.
315
00:14:56,029 --> 00:14:58,431
Come on, man.
She's in a lot of pain.
316
00:14:58,432 --> 00:15:01,033
Yeah, she is. And she fights.
317
00:15:01,034 --> 00:15:03,302
Man, she fights
just like her mom.
318
00:15:03,303 --> 00:15:06,105
(CHUCKLING) She does. Yeah.
319
00:15:06,106 --> 00:15:08,074
What I wouldn't do to
fight with that woman
320
00:15:08,075 --> 00:15:10,277
just one more time.
321
00:15:12,647 --> 00:15:14,748
Now my wife's gone.
322
00:15:14,749 --> 00:15:16,750
Mare's gone.
323
00:15:16,751 --> 00:15:19,953
Norah is hanging on by a thread.
324
00:15:20,988 --> 00:15:22,723
See, I missed all the signs.
325
00:15:22,724 --> 00:15:25,458
I missed all the
signs of my marriage.
326
00:15:25,459 --> 00:15:28,195
I missed the signs of my kids.
327
00:15:31,231 --> 00:15:34,400
And I missed the
signs of her cancer.
328
00:15:34,401 --> 00:15:35,702
That's not your fault.
329
00:15:35,703 --> 00:15:37,136
That's not how it works.
330
00:15:37,137 --> 00:15:38,471
I... Hey, hey, I'm
a doctor, okay?
331
00:15:38,472 --> 00:15:40,440
I'm a doctor, and I know
what death looks like.
332
00:15:40,441 --> 00:15:43,677
And I know that death
walked up the steps
333
00:15:43,678 --> 00:15:46,345
to where my kids and
my wife were sleeping,
334
00:15:46,346 --> 00:15:48,448
knocked on the
door, and guess what.
335
00:15:48,449 --> 00:15:51,083
I wasn't home.
336
00:15:51,084 --> 00:15:54,153
I wasn't home...
337
00:15:54,154 --> 00:15:57,224
to look it in the
eye and say, "No.
338
00:16:00,027 --> 00:16:03,030
No, you can't take her."
339
00:16:04,097 --> 00:16:06,399
I failed those kids.
340
00:16:06,400 --> 00:16:08,368
Do you understand?
341
00:16:11,506 --> 00:16:13,172
It's why we're here.
342
00:16:13,173 --> 00:16:15,374
Stop beating yourself up, Nate.
343
00:16:15,375 --> 00:16:17,611
This cancer was
always gonna kill her.
344
00:16:17,612 --> 00:16:19,980
Nothing you could do.
345
00:16:24,485 --> 00:16:26,521
(MUSIC PLAYING)
346
00:16:27,789 --> 00:16:29,356
(GRUNTS)
347
00:16:30,491 --> 00:16:32,124
(SIGHS)
348
00:16:32,125 --> 00:16:34,228
I wasn't there, man.
349
00:16:36,263 --> 00:16:37,764
(SIGHS)
350
00:16:37,765 --> 00:16:40,000
(SOFTLY) I wasn't there.
351
00:16:40,602 --> 00:16:43,003
(BIRDS CHIRPING)
352
00:16:47,341 --> 00:16:49,308
BANJI: (OVER RADIO)
Yes. Same place as last time.
353
00:16:49,309 --> 00:16:51,077
MARTIN: Yeah, copy that.
354
00:16:51,078 --> 00:16:53,514
In the valley by the
abandoned schoolhouse.
355
00:16:53,515 --> 00:16:55,348
Thanks, Banji.
356
00:16:55,349 --> 00:16:57,083
- NATE: Hey.
- Morning, big guy.
357
00:16:57,084 --> 00:16:58,519
How's your head?
358
00:16:58,520 --> 00:16:59,853
Ah, little fuzzy.
359
00:16:59,854 --> 00:17:02,154
Yeah, mine, too.
Everything all right?
360
00:17:02,155 --> 00:17:04,858
Yeah. I'm gonna give you
guys the VIP tour today.
361
00:17:04,859 --> 00:17:06,425
We'll go through
the private section
362
00:17:06,426 --> 00:17:08,394
of the reserve,
avoid the tourists.
363
00:17:08,395 --> 00:17:10,162
- Morning.
- What do you mean, "give me the hat"? It's my hat.
364
00:17:10,163 --> 00:17:11,598
- Just be us and the wildlife.
- It's not your hat.
365
00:17:11,599 --> 00:17:13,299
- MARTIN: Morning, ladies.
- Mare, it says so very clearly
366
00:17:13,300 --> 00:17:14,568
right here on the
tag that this is my hat.
367
00:17:14,569 --> 00:17:16,269
Just because you
wrote your name on a hat
368
00:17:16,270 --> 00:17:17,704
- doesn't mean it's now yours.
- Mare, honestly,
369
00:17:17,705 --> 00:17:19,540
- this is my hat.
- Just give me my hat, please. Come on.
370
00:17:19,541 --> 00:17:21,240
NATE: Hey, guys. Uncle
Martin just said good morning.
371
00:17:21,241 --> 00:17:22,643
MARE AND NORAH:
Good morning, Uncle Martin.
372
00:17:22,644 --> 00:17:24,443
- NORAH: Mare, it's my hat.
- MARE: It's not your hat.
373
00:17:24,444 --> 00:17:26,412
- I'm the one who packed it.
- Here you go, Mare. Okay?
374
00:17:26,413 --> 00:17:28,314
- NORAH: You don't even need it.
- That settles the hat issues.
375
00:17:28,315 --> 00:17:29,616
NORAH: It's too small to even
fit your big ol' head anyway.
376
00:17:29,617 --> 00:17:31,317
- (ENGINE STARTS)
- Now you're ready for safari.
377
00:17:31,318 --> 00:17:33,185
MARE: Yes. Where are we heading?
378
00:17:33,186 --> 00:17:36,155
MARTIN: Uh, to see some of
the most incredible creatures
379
00:17:36,156 --> 00:17:38,157
on the planet, hopefully.
380
00:17:38,158 --> 00:17:40,326
(BIRDS CALLING)
381
00:17:40,327 --> 00:17:42,396
(MUSIC PLAYING)
382
00:17:52,205 --> 00:17:54,173
NORAH AND MARE:
(SINGSONGY) We got Milkshake Mare.
383
00:17:54,174 --> 00:17:56,743
We got Mini Nugget Norah.
384
00:17:56,744 --> 00:17:59,580
We got McDouble Martin.
385
00:17:59,581 --> 00:18:02,549
And Super size Nugget Nate.
386
00:18:02,550 --> 00:18:05,485
(MUSIC PLAYING)
387
00:18:07,387 --> 00:18:10,090
Look at that just... Waterbuck.
388
00:18:12,894 --> 00:18:14,895
Here, here, here, here. Giraffe.
389
00:18:14,896 --> 00:18:17,364
NORAH: Oh, my
gosh. They're so cute.
390
00:18:17,932 --> 00:18:21,603
(MUSIC PLAYING)
391
00:18:30,410 --> 00:18:32,112
(TRUMPETING)
392
00:18:34,782 --> 00:18:36,483
(BIRDS SCREECHING)
393
00:18:38,653 --> 00:18:40,520
There's the old schoolhouse.
394
00:18:40,521 --> 00:18:43,591
So Banji will be just
around the corner here.
395
00:18:45,359 --> 00:18:47,360
MARE: They put a school
in the middle of rocks?
396
00:18:47,361 --> 00:18:49,395
MARTIN: Yeah. It
used to be used by the...
397
00:18:49,396 --> 00:18:52,431
families that worked in
the mine over the hill there.
398
00:18:52,432 --> 00:18:55,468
But then the
copper mine ran dry,
399
00:18:55,469 --> 00:18:58,305
so, uh, they shut
down the school.
400
00:18:58,940 --> 00:19:01,341
Ah, there's our man.
401
00:19:09,684 --> 00:19:12,886
Stay close to the
vehicle, please, okay?
402
00:19:12,887 --> 00:19:14,521
- Come on.
- MARTIN: Banji.
403
00:19:14,522 --> 00:19:16,222
- BANJI: Hey, Martin.
- NATE: Look at that.
404
00:19:16,223 --> 00:19:17,557
(MARTIN SPEAKS TSHIVENDA)
405
00:19:17,558 --> 00:19:19,693
- Oh, my gosh.
- MARTIN: This is amazing, man.
406
00:19:19,694 --> 00:19:21,260
Ah. It's perfect. Thank you.
407
00:19:21,261 --> 00:19:22,495
- Yeah.
- Nate, this is Banji.
408
00:19:22,496 --> 00:19:23,997
Banji, this is my friend Nate
409
00:19:23,998 --> 00:19:25,498
- and his daughters.
- Hi, Banji. -Hey, Nate.
410
00:19:25,499 --> 00:19:26,967
- I'm good. I'm good.
- These are my daughters.
411
00:19:26,968 --> 00:19:28,234
- This is Norah and Mare.
- Hello. -Hello. -Hey.
412
00:19:28,235 --> 00:19:29,468
Oh, my God. That's beautiful.
413
00:19:29,469 --> 00:19:31,370
- Yeah. (CHUCKLES)
- MARE: Look.
414
00:19:31,371 --> 00:19:34,306
Banji tracks the movement of
the pride through the reserve.
415
00:19:34,307 --> 00:19:35,709
- Yeah.
- That's a great job.
416
00:19:35,710 --> 00:19:36,910
Hey, man. Thank you.
417
00:19:36,911 --> 00:19:39,980
And that up there
is the Nandi pride.
418
00:19:39,981 --> 00:19:41,648
- BANJI: Yep.
- MARTIN: It's named after that
419
00:19:41,649 --> 00:19:43,784
magnificent matriarch
in the middle there.
420
00:19:43,785 --> 00:19:45,418
NATE: Wow.
421
00:19:45,419 --> 00:19:48,454
Yep, and the males are
Kuda and his brother Kawe.
422
00:19:48,455 --> 00:19:50,289
- NORAH AND MARE: Kawe?
- Kawe?
423
00:19:50,290 --> 00:19:51,725
- Kawe. Kawe.
- NORAH AND MARE: Kawe. Kawe.
424
00:19:51,726 --> 00:19:53,627
And are we, uh... are
we safe right here?
425
00:19:53,628 --> 00:19:55,294
(LAUGHS) Oh, you're
safe. You're safe.
426
00:19:55,295 --> 00:19:56,863
They just finished
off last night's kill.
427
00:19:56,864 --> 00:19:58,297
- Okay, good.
- BANJI: Yeah.
428
00:19:58,298 --> 00:19:59,833
- That is insane.
- We should go close...
429
00:19:59,834 --> 00:20:01,568
- (LION GROWLING)
- (GASPING)
430
00:20:01,569 --> 00:20:03,369
- MARTIN: Okay. It's all right.
- (LAUGHING) You're scared.
431
00:20:03,370 --> 00:20:04,705
You're okay. He's just letting
you know that he's there.
432
00:20:04,706 --> 00:20:06,305
NATE: (LAUGHING) You're
scared. You got scared.
433
00:20:06,306 --> 00:20:07,808
See, the way it
works with lions is
434
00:20:07,809 --> 00:20:10,443
the females do the hunting,
the males protect the pride.
435
00:20:10,444 --> 00:20:11,878
Well, protect them from what?
436
00:20:11,879 --> 00:20:13,312
Usually from other lions.
437
00:20:13,313 --> 00:20:14,881
Any lion from outside the family
438
00:20:14,882 --> 00:20:16,583
comes into their territory,
439
00:20:16,584 --> 00:20:18,752
Kuda and Kawe will leap onto it,
440
00:20:18,753 --> 00:20:22,022
start ripping it apart limb
from limb or die trying.
441
00:20:22,023 --> 00:20:24,958
It's the law of
the jungle, guys.
442
00:20:24,959 --> 00:20:27,060
It's the only law
that matters out here.
443
00:20:27,061 --> 00:20:29,763
(MUSIC PLAYING)
444
00:20:29,764 --> 00:20:31,430
What kind of rifle is that?
445
00:20:31,431 --> 00:20:33,033
Oh, it's a trank rifle.
446
00:20:33,034 --> 00:20:34,668
You know, just in case.
447
00:20:34,669 --> 00:20:36,570
(CHUCKLES) Hope
we don't need it.
448
00:20:36,571 --> 00:20:37,771
Hopefully.
449
00:20:37,772 --> 00:20:38,872
Shall we do this?
450
00:20:38,873 --> 00:20:40,306
- Yep.
- All right.
451
00:20:40,307 --> 00:20:41,808
So you just, like, put it there?
452
00:20:41,809 --> 00:20:43,877
- Okay, so the dart goes...
- All right, so they usually
453
00:20:43,878 --> 00:20:45,045
go after the smallest one,
454
00:20:45,046 --> 00:20:46,646
so you might want
to hang on to that.
455
00:20:46,647 --> 00:20:48,481
- What? Really?
- Just in case. No, I'm kidding.
456
00:20:48,482 --> 00:20:50,449
- No, you can't have this.
- MARTIN: You definitely can't.
457
00:20:50,450 --> 00:20:51,918
Wait, you're not
going out there, right?
458
00:20:51,919 --> 00:20:53,553
MARTIN: Shh.
459
00:20:53,554 --> 00:20:55,021
- What is he doing?
- (CHUCKLES) He's gonna...
460
00:20:55,022 --> 00:20:56,388
He's gonna go.
461
00:20:56,389 --> 00:20:57,824
- Mare.
- What?
462
00:20:57,825 --> 00:20:59,593
- Where you going?
- Just going to take some pictures.
463
00:20:59,594 --> 00:21:01,393
NORAH: Why do you always
have to be such a daredevil?
464
00:21:01,394 --> 00:21:02,796
- Nothing's gonna happen.
- NATE: Mare, you're gonna be
465
00:21:02,797 --> 00:21:04,064
- the death of me. Come here.
- Wait, what's he doing?
466
00:21:04,065 --> 00:21:06,032
Just showing
them he's not afraid.
467
00:21:06,033 --> 00:21:07,801
He raised them
from cubs, actually.
468
00:21:07,802 --> 00:21:10,070
Sent them out to the wild
when they were still young.
469
00:21:10,071 --> 00:21:11,805
- MARTIN: Hey, boys.
- Wait.
470
00:21:11,806 --> 00:21:14,373
MARTIN: I see you, boys.
471
00:21:14,374 --> 00:21:16,076
Hello, my boys.
472
00:21:16,077 --> 00:21:17,878
Hello.
473
00:21:17,879 --> 00:21:19,846
I see you there.
474
00:21:19,847 --> 00:21:22,015
Easy.
475
00:21:22,016 --> 00:21:24,383
Easy, easy.
476
00:21:24,384 --> 00:21:27,788
- (LION PURRING)
- (LAUGHS) Okay.
477
00:21:27,789 --> 00:21:29,956
Ah. (CHUCKLES)
478
00:21:29,957 --> 00:21:31,691
Who's a big boy, eh?
479
00:21:31,692 --> 00:21:32,959
(CHUCKLES)
480
00:21:32,960 --> 00:21:34,426
Who's a big boy?
481
00:21:34,427 --> 00:21:36,963
(GRUNTS, CHUCKLES)
482
00:21:36,964 --> 00:21:38,832
Oh. Hey.
483
00:21:38,833 --> 00:21:40,100
Hey. Whoa. Okay.
484
00:21:40,101 --> 00:21:41,968
Easy, Kuda. Don't play so rough.
485
00:21:41,969 --> 00:21:43,837
Don't play so rough, my boy.
486
00:21:43,838 --> 00:21:45,539
Don't play so rough.
487
00:21:45,540 --> 00:21:48,374
You also want some love?
You want some love, yeah.
488
00:21:48,375 --> 00:21:49,776
(CHUCKLES)
489
00:21:49,777 --> 00:21:51,443
(PANTING)
490
00:21:51,444 --> 00:21:53,379
Hang on, hang on.
What's happened to...
491
00:21:53,380 --> 00:21:55,550
What's happened to your girl?
492
00:21:56,751 --> 00:21:58,585
What's wrong with Nandi?
493
00:21:58,586 --> 00:22:01,453
- Nandi?
- (LION MOANING)
494
00:22:01,454 --> 00:22:03,056
You okay, my girl?
495
00:22:03,057 --> 00:22:05,592
- (SNARLS, HISSES)
- Okay.
496
00:22:05,593 --> 00:22:07,459
Okay.
497
00:22:07,460 --> 00:22:09,029
Just coming a little closer.
498
00:22:09,030 --> 00:22:10,897
What's wrong
with your paw, girl?
499
00:22:10,898 --> 00:22:12,732
(HISSES)
500
00:22:12,733 --> 00:22:14,067
Please, just a
little bit closer.
501
00:22:14,068 --> 00:22:15,535
Let me look at you.
502
00:22:15,536 --> 00:22:17,436
I just want to have
a look. Let me see.
503
00:22:17,437 --> 00:22:18,872
- (GROWLING)
- Okay. All right.
504
00:22:18,873 --> 00:22:20,842
Okay, I'm going. I'm going.
505
00:22:22,009 --> 00:22:24,344
- Banji.
- Yeah?
506
00:22:25,146 --> 00:22:26,780
- She's got a wound on her paw.
- Ah.
507
00:22:26,781 --> 00:22:28,715
I think it's a bullet,
but I can't be sure.
508
00:22:28,716 --> 00:22:30,884
I've got to get in closer, but
that's not gonna happen now,
509
00:22:30,885 --> 00:22:32,752
so see if you can find a vet.
510
00:22:32,753 --> 00:22:35,755
Okay. There's just too many
(SPEAKS TSHIVENDA) now.
511
00:22:35,756 --> 00:22:37,057
Yeah, probably, man.
512
00:22:37,058 --> 00:22:38,490
What is... (REPEATS
TSHIVENDA WORD)
513
00:22:38,491 --> 00:22:39,926
- Damn it.
- It's poachers.
514
00:22:39,927 --> 00:22:42,462
- Oh.
- Illegal hunters.
515
00:22:43,598 --> 00:22:45,532
- NORAH: That was really nice, Uncle Martin.
- See that?
516
00:22:45,533 --> 00:22:48,034
You always got to make
a show of yourself, huh?
517
00:22:48,035 --> 00:22:49,603
- You want to have a go?
- Me?
518
00:22:49,604 --> 00:22:50,937
- Yeah. -No.
- Go on, Dad.
519
00:22:50,938 --> 00:22:52,739
- Try it. Just once.
- Oh, no.
520
00:22:52,740 --> 00:22:54,641
You know, just hug a lion and,
uh, take a picture with Mare.
521
00:22:54,642 --> 00:22:56,475
(CHUCKLES) My dad's
not much of a hugger.
522
00:22:56,476 --> 00:22:58,178
- No? -Nah. -What?
- More of a fist bumper.
523
00:22:58,179 --> 00:22:59,713
I am a hugger.
524
00:22:59,714 --> 00:23:01,748
Well, I'm gonna try
and get some help.
525
00:23:01,749 --> 00:23:04,050
- It was very nice to meet you.
- Very nice to meet you, too.
526
00:23:04,051 --> 00:23:05,785
- All right, Banji.
- All right, Nate.
527
00:23:05,786 --> 00:23:08,521
- Cheers, Banji.
- Uh, Dr. Nate, brother.
528
00:23:08,522 --> 00:23:09,923
(NATE CHUCKLES)
529
00:23:09,924 --> 00:23:11,157
What happened out there?
530
00:23:11,158 --> 00:23:12,826
She wasn't too happy.
531
00:23:12,827 --> 00:23:14,527
Uh, it's the female.
532
00:23:14,528 --> 00:23:15,962
She's got wounded.
533
00:23:15,963 --> 00:23:17,664
- Wounded? How?
- (ENGINE STARTS)
534
00:23:17,665 --> 00:23:18,698
Poachers.
535
00:23:18,699 --> 00:23:21,067
There's a Tsonga village
just up the road, guys.
536
00:23:21,068 --> 00:23:22,836
Do you mind if we stop by there?
537
00:23:22,837 --> 00:23:24,638
- No. Let's do it.
- Just want to ask people
538
00:23:24,639 --> 00:23:26,908
- if they saw anything. Come on.
- MARE: Let's go.
539
00:23:29,610 --> 00:23:31,477
So you think, uh, maybe
someone at the village
540
00:23:31,478 --> 00:23:32,746
might have seen what happened?
541
00:23:32,747 --> 00:23:34,547
Yeah. Seen something,
heard something.
542
00:23:34,548 --> 00:23:36,950
- (ENGINE STARTS)
- Anything unusual, you know?
543
00:23:36,951 --> 00:23:39,019
So, you're sure you
don't want a lion hug?
544
00:23:39,020 --> 00:23:40,687
Last chance. Eh?
545
00:23:40,688 --> 00:23:43,624
- No, I'm good.
- All right. Good.
546
00:23:46,227 --> 00:23:47,794
MARTIN: It's getting
worse and worse.
547
00:23:47,795 --> 00:23:49,229
The poachers
used to just be after
548
00:23:49,230 --> 00:23:50,964
the elephants and the rhinos.
549
00:23:50,965 --> 00:23:53,233
Now they're actively
going after the lions.
550
00:23:53,234 --> 00:23:55,669
- Why?
- They sell the teeth,
551
00:23:55,670 --> 00:23:58,738
the claws, even the
bones on the black market.
552
00:23:58,739 --> 00:24:00,240
- That's horrible.
- Yeah.
553
00:24:00,241 --> 00:24:01,975
There's a market
for them now as well.
554
00:24:01,976 --> 00:24:03,977
The bones?
555
00:24:03,978 --> 00:24:05,779
- Well...
- I don't know, man.
556
00:24:05,780 --> 00:24:08,682
I mean, I-I've read about
the anti-poachers online,
557
00:24:08,683 --> 00:24:10,283
- and they said that...
- Stop it.
558
00:24:10,284 --> 00:24:11,818
- What?
- (MARE SCOFFS)
559
00:24:11,819 --> 00:24:13,586
You read about the
anti-poachers online?
560
00:24:13,587 --> 00:24:14,988
- Yes.
- Really?
561
00:24:14,989 --> 00:24:16,790
And what did it say, Norah?
562
00:24:16,791 --> 00:24:18,291
- Well...
- No, what did it say?
563
00:24:18,292 --> 00:24:20,226
Okay. Well, they said
that people have actually
564
00:24:20,227 --> 00:24:23,296
hunted down and
killed the poachers.
565
00:24:23,297 --> 00:24:25,665
I mean, y-you've
heard of stories like that,
566
00:24:25,666 --> 00:24:27,200
right, Uncle Martin?
567
00:24:27,201 --> 00:24:29,002
- Right?
- Um, yeah.
568
00:24:29,003 --> 00:24:31,304
NORAH: So, are you some
kind of an anti-poacher?
569
00:24:31,305 --> 00:24:32,939
MARTIN: I mean, we
just... we're just trying
570
00:24:32,940 --> 00:24:35,608
to protect the animals
in every sense.
571
00:24:35,609 --> 00:24:37,778
(BIRDS SQUAWKING)
572
00:24:45,286 --> 00:24:47,688
(MUSIC PLAYING)
573
00:25:04,839 --> 00:25:09,042
Okay, so, guys, listen,
this is not a tourist village.
574
00:25:09,043 --> 00:25:10,710
Okay? It's a...
575
00:25:10,711 --> 00:25:13,046
It's an actual real
place where people live.
576
00:25:13,047 --> 00:25:14,849
NORAH: Thank you.
577
00:25:16,183 --> 00:25:17,851
Please just be as
polite as possible.
578
00:25:17,852 --> 00:25:20,053
Maybe get a little
drink at the bar.
579
00:25:20,054 --> 00:25:22,255
- Hair of the dog?
- Oh, no.
580
00:25:22,256 --> 00:25:24,224
Mare, you can take pictures,
581
00:25:24,225 --> 00:25:26,359
- but just ask them first, okay?
- Okay.
582
00:25:26,360 --> 00:25:28,328
The Tsonga are
some of the most polite
583
00:25:28,329 --> 00:25:30,663
and kind people
you'll ever meet.
584
00:25:30,664 --> 00:25:32,599
They speak a type of Venda.
585
00:25:32,600 --> 00:25:34,367
Well, Mom was actually
teaching Norah and I.
586
00:25:34,368 --> 00:25:35,970
- Really?
- Before she died.
587
00:25:41,342 --> 00:25:43,076
Wow, you sound
good. I like that.
588
00:25:43,077 --> 00:25:45,012
(CHUCKLES) Thanks, Dad.
589
00:25:47,248 --> 00:25:49,616
NATE: Where is everybody?
590
00:25:49,617 --> 00:25:51,818
- Hello?
- Hello?
591
00:25:51,819 --> 00:25:53,620
Hello?
592
00:25:53,621 --> 00:25:55,823
(MARTIN CALLING
OUT IN TSHIVENDA)
593
00:25:57,091 --> 00:25:58,892
- Hey, Norah. Look, Norah.
- (GOATS BLEATING)
594
00:25:58,893 --> 00:26:00,960
- There's goats.
- The fire's still hot.
595
00:26:00,961 --> 00:26:02,395
(BLEATING CONTINUES)
596
00:26:02,396 --> 00:26:04,697
MARE: Hey there, buddy.
597
00:26:04,698 --> 00:26:06,733
Don't they look like,
uh, dalmatian dogs?
598
00:26:06,734 --> 00:26:08,201
- (NORAH CHUCKLES)
- MARE: Hey.
599
00:26:08,202 --> 00:26:09,903
(CAMERA CLICKS) -Mare,
you can't take pictures, Mare.
600
00:26:09,904 --> 00:26:11,971
- Doesn't matter.
- Mare, stop taking pictures.
601
00:26:11,972 --> 00:26:14,240
- Why?
- Stop. Stop. Just... Shh.
602
00:26:14,241 --> 00:26:15,775
They're so cute.
603
00:26:15,776 --> 00:26:17,377
Do you think Uncle
Martin kills poachers?
604
00:26:17,378 --> 00:26:19,012
What do you think,
Miss Know-It-All?
605
00:26:19,013 --> 00:26:21,314
But that's what the article
said anti-poachers do.
606
00:26:21,315 --> 00:26:22,816
Come on. Norah!
607
00:26:22,817 --> 00:26:24,884
- What?
- You can't just wander off.
608
00:26:24,885 --> 00:26:26,319
Come on.
609
00:26:26,320 --> 00:26:27,987
Does that frighten you?
610
00:26:27,988 --> 00:26:29,089
No. (SCOFFS)
611
00:26:29,090 --> 00:26:31,825
I have a rainbow of
emotions at my disposal, Mare.
612
00:26:31,826 --> 00:26:33,293
Well, you look
scared to me, Norah.
613
00:26:33,294 --> 00:26:35,829
- I'm not scared, Mare.
- Uh-huh.
614
00:26:35,830 --> 00:26:38,031
NATE: Hey, guys. Don't walk off.
615
00:26:38,032 --> 00:26:39,866
Just stay close.
616
00:26:39,867 --> 00:26:41,901
All right?
617
00:26:41,902 --> 00:26:43,336
Hey, Martin.
618
00:26:43,337 --> 00:26:46,339
Let's, uh... let's get
out of here, okay?
619
00:26:46,340 --> 00:26:48,209
MARTIN: Yeah, okay.
620
00:26:49,343 --> 00:26:50,810
Jesus. Hang on, hang on.
621
00:26:50,811 --> 00:26:52,312
- Nate, go back to the girls.
- What?
622
00:26:52,313 --> 00:26:53,947
Go back to the girls right now.
623
00:26:53,948 --> 00:26:56,016
- Don't let them come in here.
- (FLIES BUZZING)
624
00:26:56,917 --> 00:26:58,418
- NORAH: Dad, what is it?
- MARE: Dad, what's going on?
625
00:26:58,419 --> 00:27:01,021
Uh, it's okay. Just,
uh, stay close, okay?
626
00:27:03,457 --> 00:27:05,291
Martin?
627
00:27:05,292 --> 00:27:06,826
(FLIES BUZZING)
628
00:27:06,827 --> 00:27:09,864
Oh, my God. Jesus Christ.
629
00:27:12,433 --> 00:27:14,467
Guys, you got to,
uh... you got to go.
630
00:27:14,468 --> 00:27:16,069
- You can't see, okay?
- What's wrong?
631
00:27:16,070 --> 00:27:17,804
I just need you to walk
away for a second, okay?
632
00:27:17,805 --> 00:27:19,472
- I'll be right there.
- Okay.
633
00:27:19,473 --> 00:27:21,107
(GOAT BLEATING)
634
00:27:21,108 --> 00:27:22,976
What happened in here?
635
00:27:22,977 --> 00:27:25,746
MARTIN: I have no idea, man.
636
00:27:28,149 --> 00:27:31,051
Jesus Christ. Some
of them are my friends.
637
00:27:32,386 --> 00:27:34,921
Shit. What did this?
638
00:27:34,922 --> 00:27:37,790
Only thing that makes
any sense is a lion, but...
639
00:27:37,791 --> 00:27:39,492
- cats don't do this, you know?
- What?
640
00:27:39,493 --> 00:27:41,194
Lions don't do this.
641
00:27:41,195 --> 00:27:45,098
I've heard stories, but
no lion that I've ever seen.
642
00:27:45,099 --> 00:27:47,233
Any alive over there?
643
00:27:47,234 --> 00:27:48,935
No.
644
00:27:48,936 --> 00:27:50,270
Oh, shit.
645
00:27:50,271 --> 00:27:52,472
Most of this village is
women and kids, bro.
646
00:27:52,473 --> 00:27:54,741
Think the rest of
them got away? Huh?
647
00:27:54,742 --> 00:27:56,943
I hope so.
648
00:27:56,944 --> 00:27:59,112
Okay, this is... this is bad.
649
00:27:59,113 --> 00:28:00,380
With this much blood,
650
00:28:00,381 --> 00:28:02,081
there should be
hyenas around already.
651
00:28:02,082 --> 00:28:04,150
What does that mean?
652
00:28:04,151 --> 00:28:07,120
It means that
whatever did this is...
653
00:28:07,121 --> 00:28:08,955
Still out there? Huh?
654
00:28:08,956 --> 00:28:11,257
I'm gonna get the
gun. Go get the girls.
655
00:28:11,258 --> 00:28:12,526
Okay. Uh, Mare!
656
00:28:12,527 --> 00:28:13,960
- Dad.
- We got to go.
657
00:28:13,961 --> 00:28:15,895
Norah. Where is your sister?
658
00:28:15,896 --> 00:28:17,764
She was playing with the goats.
659
00:28:17,765 --> 00:28:19,265
- Where is she?
- I don't know.
660
00:28:19,266 --> 00:28:20,934
Norah? Well, she-she...
661
00:28:20,935 --> 00:28:22,503
- Where's Norah?
- Dad, she was just behind me.
662
00:28:22,504 --> 00:28:24,003
What do you
mean, she was just...
663
00:28:24,004 --> 00:28:25,506
- Norah, come on!
- Norah, we got to go, baby!
664
00:28:25,507 --> 00:28:26,973
Let's go!
665
00:28:26,974 --> 00:28:28,408
- Norah!
- Mare, where is she?
666
00:28:28,409 --> 00:28:30,176
I don't know if she's hid...
I don't know where she...
667
00:28:30,177 --> 00:28:31,811
- What are you talking... Norah!
- Norah!
668
00:28:31,812 --> 00:28:33,514
Hey! Norah, we got to go!
669
00:28:33,515 --> 00:28:34,914
Norah, come on!
670
00:28:34,915 --> 00:28:36,382
You had one job, Mare.
671
00:28:36,383 --> 00:28:37,850
That's all. Look
after your sister.
672
00:28:37,851 --> 00:28:39,986
- Norah!
- Norah, come on!
673
00:28:39,987 --> 00:28:41,555
- Hey, Norah!
- Norah!
674
00:28:41,556 --> 00:28:43,524
Go check over there.
Go check over there.
675
00:28:43,525 --> 00:28:45,191
- Norah!
- Norah!
676
00:28:45,192 --> 00:28:47,126
Norah, can you hear me?
677
00:28:47,127 --> 00:28:49,029
(NORAH SCREAMS)
678
00:28:50,532 --> 00:28:53,000
- MARE: Norah!
- NATE: Norah!
679
00:28:54,101 --> 00:28:55,401
- NORAH: Mare, please!
- NATE: Hey.
680
00:28:55,402 --> 00:28:56,570
- (NORAH GASPING)
- MARE: Norah!
681
00:28:56,571 --> 00:28:58,238
NATE: Can you hear me?
682
00:28:58,239 --> 00:28:59,973
(NORAH GASPING)
683
00:28:59,974 --> 00:29:01,508
Shit.
684
00:29:01,509 --> 00:29:03,977
Norah!
685
00:29:03,978 --> 00:29:06,412
- Where you at?
- NORAH: Dad!
686
00:29:06,413 --> 00:29:08,414
Hey, hey, hey, hey. Hey, baby.
687
00:29:08,415 --> 00:29:09,916
You okay? You
okay? Are you hurt?
688
00:29:09,917 --> 00:29:11,284
- Are you hurt? Huh?
- (GASPING, WHIMPERING)
689
00:29:11,285 --> 00:29:12,519
Look at me, look at me. Okay.
690
00:29:12,520 --> 00:29:15,021
- NORAH: She got...
- (FLIES BUZZING)
691
00:29:15,022 --> 00:29:16,890
(MUSIC PLAYING)
692
00:29:20,961 --> 00:29:23,896
Banji, do you copy? We've
got a situation in the village.
693
00:29:23,897 --> 00:29:25,832
MARE: Norah, don't worry.
We're gonna be fine. Norah.
694
00:29:25,833 --> 00:29:27,166
Banji, Banji, come in.
695
00:29:27,167 --> 00:29:29,168
It's Martin. Are
you still in the field?
696
00:29:29,169 --> 00:29:29,902
Hey, Norah.
697
00:29:29,903 --> 00:29:31,505
Hey, Norah, it's gonna be okay.
698
00:29:31,506 --> 00:29:33,239
Ah, it's not gonna work.
699
00:29:33,240 --> 00:29:36,342
The mountain blocks
the CB radio signal.
700
00:29:36,343 --> 00:29:39,045
There's a seasonal outpost
about six K's up the road here,
701
00:29:39,046 --> 00:29:41,180
so I'm just gonna go
down there and call it in.
702
00:29:41,181 --> 00:29:43,449
I can't... Dad, I
want to go home.
703
00:29:43,450 --> 00:29:44,917
No, we're gonna
go home, all right?
704
00:29:44,918 --> 00:29:46,486
Call whoever you got
to when we get back.
705
00:29:46,487 --> 00:29:48,955
Listen, there's like 15
families in that village, okay?
706
00:29:48,956 --> 00:29:50,189
I know some of those people.
707
00:29:50,190 --> 00:29:51,625
I'm not gonna
leave them out here.
708
00:29:51,626 --> 00:29:54,060
Do you think there's
anybody still alive?
709
00:29:54,061 --> 00:29:55,495
- NATE: I don't know.
- (MAN YELLS)
710
00:29:55,496 --> 00:29:57,063
- Hey, what's that?
- MAN: Please!
711
00:29:57,064 --> 00:29:58,599
- NATE: Hold up. Slow down.
- Help me!
712
00:29:58,600 --> 00:30:01,167
- NATE: Slow down. Slow down.
- (MAN YELLS)
713
00:30:01,168 --> 00:30:04,337
Okay, guys, just
stay in the car.
714
00:30:04,338 --> 00:30:06,406
(MAN SHOUTING IN TSHIVENDA)
715
00:30:06,407 --> 00:30:07,940
- Wait, what?
- NATE: It's okay.
716
00:30:07,941 --> 00:30:10,511
- What's he doing?
- It's okay. It's all right.
717
00:30:10,512 --> 00:30:12,345
- MARTIN: Mutende.
- NATE: Hey, Martin.
718
00:30:12,346 --> 00:30:13,946
One second, girls.
719
00:30:13,947 --> 00:30:15,915
- MARTIN: How many lions? Lions.
- MARE: It's okay.
720
00:30:15,916 --> 00:30:17,917
- MARTIN: How many?
- (SPEAKS TSHIVENDA)
721
00:30:17,918 --> 00:30:19,653
He's from the village.
He needs help.
722
00:30:19,654 --> 00:30:21,254
Keep the girls in the car.
723
00:30:21,255 --> 00:30:22,922
(NORAH AND MARE
GASPING, WHIMPERING)
724
00:30:22,923 --> 00:30:24,223
- Are you okay? Is he okay?
- What's going on?
725
00:30:24,224 --> 00:30:25,992
He'll be fine. Just
stay in the car.
726
00:30:25,993 --> 00:30:27,293
- Is he gonna be okay?
- Okay? Just stay in the car.
727
00:30:27,294 --> 00:30:28,662
MARTIN: Just-just-just...
just hold on.
728
00:30:28,663 --> 00:30:31,298
- Hey.
- (MARTIN SPEAKING TSHIVENDA)
729
00:30:32,600 --> 00:30:34,400
- His name is Mutende.
- NATE: Okay.
730
00:30:34,401 --> 00:30:37,103
- And he-he went with a couple other guys...
- Okay.
731
00:30:37,104 --> 00:30:38,971
- To try to take it out, like I thought.
- Hey, man. Okay.
732
00:30:38,972 --> 00:30:40,440
- It got his brother as well.
- You got a aid kit?
733
00:30:40,441 --> 00:30:42,375
Yeah, there's one in
the... there's one in the car.
734
00:30:42,376 --> 00:30:44,077
- (MUTENDE SPEAKING TSHIVENDA)
- (NATE REPEATS TSHIVENDA WORD)
735
00:30:44,078 --> 00:30:45,244
- Okay. What's he saying?
- (REPEATS TSHIVENDA WORD)
736
00:30:45,245 --> 00:30:46,647
- It means "devil."
- Devil. Okay.
737
00:30:46,648 --> 00:30:48,481
- All right, M-Mutende...
- (RUSTLING NEARBY)
738
00:30:48,482 --> 00:30:50,016
All right, just relax, okay?
739
00:30:50,017 --> 00:30:51,518
(BIRDS SQUAWKING)
740
00:30:51,519 --> 00:30:53,086
- Hey, what is it?
- Shh.
741
00:30:53,087 --> 00:30:54,954
- Hey.
- Shh, shh, shh, shh.
742
00:30:54,955 --> 00:30:56,422
- Hey, Martin. Come back.
- Go back to the girls.
743
00:30:56,423 --> 00:30:59,125
- (ANIMAL MOANS, PANTS)
- Hey, buddy, come here, okay?
744
00:30:59,126 --> 00:31:01,027
- Nate, go back to the car.
- Just relax, okay?
745
00:31:01,028 --> 00:31:03,029
All right, we just got to
get this guy out of here.
746
00:31:03,030 --> 00:31:04,997
Okay. Just stay here,
okay? I'll be right back.
747
00:31:04,998 --> 00:31:07,133
(REPEATEDLY WHISPERING
TSHIVENDA WORD)
748
00:31:07,134 --> 00:31:08,301
- NORAH: Dad.
- Where's the medical kit?
749
00:31:08,302 --> 00:31:10,002
- Where's the medical kit?
- Wha-What?
750
00:31:10,003 --> 00:31:11,337
- What? Was it a lion?
- Martin said there was
751
00:31:11,338 --> 00:31:12,606
- a medical kit in here. Where is it?
- Dad!
752
00:31:12,607 --> 00:31:14,173
- What?
- Was it a lion?
753
00:31:14,174 --> 00:31:15,609
- Be quiet.
- Yes. Okay?
754
00:31:15,610 --> 00:31:17,143
- NORAH: Wha... (WHIMPERS)
- Now, just relax.
755
00:31:17,144 --> 00:31:19,145
- Dad, what's going on?
- Okay. All right. No, no.
756
00:31:19,146 --> 00:31:21,147
- NORAH: Lions? (GASPING)
- Uncle Martin's out there.
757
00:31:21,148 --> 00:31:23,149
- Um, see if you can...
- Yes, Norah.
758
00:31:23,150 --> 00:31:24,551
Find someone on the radio.
759
00:31:24,552 --> 00:31:26,085
Okay, but Martin said
that we're out of range here.
760
00:31:26,086 --> 00:31:27,353
I don't care what
Martin said. Try.
761
00:31:27,354 --> 00:31:29,021
- Okay, but, Dad, what do I say?
- Okay?
762
00:31:29,022 --> 00:31:30,289
Dad, what do I say? Dad!
763
00:31:30,290 --> 00:31:32,158
- Um, just tell them that...
- Dad, what...
764
00:31:32,159 --> 00:31:34,026
Tell them that we're outside
Tsonga village, all right?
765
00:31:34,027 --> 00:31:35,361
- Tsonga village. Okay.
- Two miles on the road.
766
00:31:35,362 --> 00:31:37,564
We got a injured
male. Tell them...
767
00:31:37,565 --> 00:31:38,998
- Just don't panic, okay?
- Okay.
768
00:31:38,999 --> 00:31:40,066
(NORAH GASPING)
769
00:31:40,067 --> 00:31:41,367
- NORAH: Mare.
- Okay, uh...
770
00:31:41,368 --> 00:31:43,436
MARE: Hello? Hello?
771
00:31:43,437 --> 00:31:44,671
They're gonna answer.
772
00:31:44,672 --> 00:31:46,573
Help. Can someone hear me?
773
00:31:46,574 --> 00:31:48,174
Help. Can somebody
please hear me?
774
00:31:48,175 --> 00:31:49,676
NATE: Hey, man. Hey.
775
00:31:49,677 --> 00:31:51,478
Hey. You okay?
776
00:31:52,547 --> 00:31:55,517
Oh, come on, now. Hang
in there. Hang in there.
777
00:31:58,485 --> 00:32:01,320
Come on. Come on.
778
00:32:01,321 --> 00:32:03,390
(MUSIC PLAYING)
779
00:32:06,728 --> 00:32:09,963
- (INSECTS TRILLING)
- (BIRDS CHIRPING)
780
00:32:13,768 --> 00:32:16,269
(WHISPERS) Come on.
781
00:32:16,270 --> 00:32:18,338
(MUSIC PLAYING)
782
00:32:39,059 --> 00:32:40,427
(GASPS QUIETLY)
783
00:32:41,495 --> 00:32:43,630
- Okay. It's okay.
- (SNAPPING SOUND IN DISTANCE)
784
00:32:43,631 --> 00:32:45,699
(GASPS) What was that?
785
00:32:45,700 --> 00:32:48,035
(BREATHING HEAVILY)
786
00:32:52,574 --> 00:32:54,975
(BIRDS SCREECHING)
787
00:32:56,644 --> 00:32:59,046
(MUSIC PLAYING)
788
00:33:11,158 --> 00:33:13,928
- (WATER SPLASHING)
- (QUIET GROWLING)
789
00:33:17,799 --> 00:33:20,234
(MUSIC PLAYING)
790
00:33:34,181 --> 00:33:36,350
(ANIMAL MOANS NEARBY)
791
00:33:40,822 --> 00:33:43,390
(ANIMAL GROWLING)
792
00:33:45,793 --> 00:33:48,362
(FOOTSTEPS SPLASHING)
793
00:34:05,847 --> 00:34:07,581
(ANIMAL GROWLS)
794
00:34:07,582 --> 00:34:10,316
- (YELPS)
- (GUNSHOT)
795
00:34:10,317 --> 00:34:12,319
Martin!
796
00:34:15,857 --> 00:34:18,091
Hey!
797
00:34:26,801 --> 00:34:28,603
Hey!
798
00:34:36,711 --> 00:34:38,646
NORAH: Dad, come back!
799
00:34:40,480 --> 00:34:42,481
- Okay.
- Dad!
800
00:34:42,482 --> 00:34:44,216
- Okay, I'm gonna go outside.
- Just... -Wait, Mare. Please.
801
00:34:44,217 --> 00:34:45,652
- No, just stay. Just stay right...
- Please. Mare!
802
00:34:45,653 --> 00:34:47,554
- Please! Don't leave me!
- Stay. Just breathe. It's okay.
803
00:34:47,555 --> 00:34:49,823
- MARE: Norah, I'm right here.
- Hey, man.
804
00:34:49,824 --> 00:34:52,391
You up here?
805
00:34:52,392 --> 00:34:53,894
Huh?
806
00:34:53,895 --> 00:34:55,663
Martin!
807
00:34:56,764 --> 00:34:58,364
(ANIMAL GROWLING)
808
00:34:58,365 --> 00:35:00,366
Shit. Get in the car!
809
00:35:00,367 --> 00:35:02,604
- Get in the car now!
- Dad!
810
00:35:04,806 --> 00:35:07,174
(ANIMAL GROWLING)
811
00:35:09,510 --> 00:35:11,445
Whoa. Whoa!
812
00:35:13,648 --> 00:35:16,382
- You guys okay? You guys okay?
- (NORAH AND MARE WHIMPERING)
813
00:35:16,383 --> 00:35:18,384
(NORAH AND MARE SCREAMING)
814
00:35:18,385 --> 00:35:20,821
Norah, stay down. Stay down.
815
00:35:20,822 --> 00:35:22,556
(GROWLING)
816
00:35:22,557 --> 00:35:25,224
Stay down. Stay down. Stay down.
817
00:35:25,225 --> 00:35:27,861
(NORAH AND MARE
WHIMPERING, PANTING)
818
00:35:27,862 --> 00:35:29,563
(WHISPERING)
Stay down. Stay down.
819
00:35:29,564 --> 00:35:31,565
It's okay. It's okay.
820
00:35:31,566 --> 00:35:33,567
- (SNARLING, GROWLING)
- (SCREAMING)
821
00:35:33,568 --> 00:35:35,702
Get over there,
Mare! Get over there!
822
00:35:35,703 --> 00:35:37,838
(GASPING, GRUNTING)
823
00:35:37,839 --> 00:35:39,773
NATE: Get...
824
00:35:39,774 --> 00:35:41,675
Take the wheel!
825
00:35:41,676 --> 00:35:43,944
- Take the wheel, Mare!
- (ENGINE REVVING)
826
00:35:43,945 --> 00:35:46,546
(GRUNTING)
827
00:35:46,547 --> 00:35:48,683
Drive! Drive!
828
00:35:49,684 --> 00:35:50,951
Watch out! Watch out!
829
00:35:50,952 --> 00:35:52,385
Don't hit the man!
830
00:35:52,386 --> 00:35:55,523
(NORAH AND MARE
GASPING, SCREAMING)
831
00:35:58,358 --> 00:36:00,561
- (STEAM HISSING)
- (ALL PANTING)
832
00:36:02,697 --> 00:36:04,463
NATE: Okay. Okay.
833
00:36:04,464 --> 00:36:06,800
Hey. Hey, Mare. Mare.
834
00:36:06,801 --> 00:36:08,334
Mare, you okay? Come here.
835
00:36:08,335 --> 00:36:09,603
Come here. Look at me.
836
00:36:09,604 --> 00:36:11,237
- Did you hurt yourself, huh?
- NORAH: Dad.
837
00:36:11,238 --> 00:36:13,406
- Where's the lion?
- Okay.
838
00:36:13,407 --> 00:36:16,442
Hey. Hey, Norah. Norah.
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
839
00:36:16,443 --> 00:36:19,513
- Breathe. Breathe. Slow down.
- (TAKING DEEP BREATHS)
840
00:36:19,514 --> 00:36:21,347
Like that. There
you go. That's it.
841
00:36:21,348 --> 00:36:22,916
You're doing good. Doing good.
842
00:36:22,917 --> 00:36:25,451
Okay, baby, I'm so
sorry. I'm so sorry.
843
00:36:25,452 --> 00:36:27,755
What the hell just happened?
844
00:36:29,857 --> 00:36:32,259
Is it still out there?
845
00:36:34,494 --> 00:36:36,262
MARE: Be careful.
Don't cut yourself.
846
00:36:36,263 --> 00:36:38,733
Whoa, whoa, whoa.
Just-just stay right there.
847
00:36:39,734 --> 00:36:41,635
NORAH: The lion really
smashed out that window.
848
00:36:41,636 --> 00:36:43,870
- Move over.
- What happened to Uncle Martin?
849
00:36:43,871 --> 00:36:45,706
NATE: Ow! Oh, my leg.
850
00:36:45,707 --> 00:36:47,473
It got me good.
851
00:36:47,474 --> 00:36:49,743
We got to go get
some help, okay?
852
00:36:49,744 --> 00:36:51,343
(ENGINE WHINING, SPUTTERING)
853
00:36:51,344 --> 00:36:52,879
Come on, come on,
come on, come on,
854
00:36:52,880 --> 00:36:54,848
come on, come on, come...
855
00:36:54,849 --> 00:36:57,818
Come on, come on, come on.
856
00:36:57,819 --> 00:37:00,319
- Are we trapped here?
- No.
857
00:37:00,320 --> 00:37:03,489
No, Norah, we're not
trapped here, okay?
858
00:37:03,490 --> 00:37:04,825
Someone will find us.
859
00:37:04,826 --> 00:37:06,660
- Someone will come by.
- We don't know that.
860
00:37:06,661 --> 00:37:08,762
Uncle Martin said that
this part of the reserve
861
00:37:08,763 --> 00:37:10,296
is closed to the public.
862
00:37:10,297 --> 00:37:12,465
And the radio is
just static, Dad.
863
00:37:12,466 --> 00:37:14,668
- Do we even know where we are?
- Mare.
864
00:37:14,669 --> 00:37:16,469
- Do we know where we...
- Mare! Come on.
865
00:37:16,470 --> 00:37:18,805
- Just stop, okay? Just stop.
- (MARE WHIMPERING)
866
00:37:18,806 --> 00:37:20,507
Guys?
867
00:37:20,508 --> 00:37:23,375
What-what if that
thing isn't gone?
868
00:37:23,376 --> 00:37:25,045
- It could still be out here.
- Hey. Hey, hey, hey, hey.
869
00:37:25,046 --> 00:37:26,613
- No, she's right.
- Wait. No, no, no, no, no.
870
00:37:26,614 --> 00:37:29,015
No, but we didn't
get very far, Dad.
871
00:37:29,016 --> 00:37:30,784
It could still be out there.
872
00:37:30,785 --> 00:37:32,018
(STATIC CRACKLING OVER RADIO)
873
00:37:32,019 --> 00:37:33,587
MARTIN: (OVER
RADIO) Nate, come in.
874
00:37:33,588 --> 00:37:35,387
- Whoa. What is that, now? Wait.
- (MARTIN GROANS)
875
00:37:35,388 --> 00:37:36,923
- Can you hear the radio?
- MARTIN: Nate, can you hear me?
876
00:37:36,924 --> 00:37:38,625
Can you hear it?
877
00:37:38,626 --> 00:37:39,492
Oh.
878
00:37:39,493 --> 00:37:41,661
- Hey, Martin.
- Nate, I can hear you.
879
00:37:41,662 --> 00:37:43,395
- Can you... can you hear me?
- Hey. Yes.
880
00:37:43,396 --> 00:37:45,465
Yes, we hear you.
881
00:37:46,601 --> 00:37:47,934
Do you copy?
882
00:37:47,935 --> 00:37:49,936
Yes, N-Nate, I copy you.
883
00:37:49,937 --> 00:37:51,505
I copy you.
884
00:37:51,506 --> 00:37:53,405
What happened, man?
Did you get attacked?
885
00:37:53,406 --> 00:37:56,076
(GRUNTS) I'm, uh...
886
00:37:56,077 --> 00:37:59,045
- I'm in a bad way, bro.
- (FLIES BUZZING)
887
00:37:59,046 --> 00:38:00,614
NATE: You're in a bad way?
888
00:38:00,615 --> 00:38:03,717
What happened? What
kind of condition you in?
889
00:38:03,718 --> 00:38:05,752
The lion...
890
00:38:05,753 --> 00:38:09,022
The lion, uh, just came
out of nowhere, you know?
891
00:38:09,023 --> 00:38:12,424
And, um, I can't stand.
892
00:38:12,425 --> 00:38:14,661
Um, my leg's, uh...
893
00:38:14,662 --> 00:38:16,495
My leg's torn up.
894
00:38:16,496 --> 00:38:18,131
I'm losing too much blood.
895
00:38:18,132 --> 00:38:19,966
I think I'm gonna pass out.
896
00:38:19,967 --> 00:38:21,535
Are the girls okay?
897
00:38:21,536 --> 00:38:23,435
- And M-Mutende, is he okay?
- Yeah.
898
00:38:23,436 --> 00:38:25,639
Yeah, look, no, Mutende,
he... he didn't make it, okay?
899
00:38:25,640 --> 00:38:27,574
He didn't make it,
but the girls are okay.
900
00:38:27,575 --> 00:38:28,975
We're here. We're okay.
901
00:38:28,976 --> 00:38:32,746
- And, um, the truck... the...
- (ENGINE SPUTTERING)
902
00:38:32,747 --> 00:38:35,481
It's dead, man. Um...
903
00:38:35,482 --> 00:38:38,084
Hey, man, I don't know
what to do right now.
904
00:38:38,085 --> 00:38:40,452
Okay? I don't know what to do.
905
00:38:40,453 --> 00:38:43,757
Okay, you-you want
to just, um, stay there.
906
00:38:43,758 --> 00:38:45,525
Someone will come.
907
00:38:45,526 --> 00:38:48,562
And, uh, stay in the car.
908
00:38:48,563 --> 00:38:51,666
I'm-I'm seeing...
I'm seeing, uh, st...
909
00:38:52,667 --> 00:38:55,635
Whew. I'm seeing
stars, man, feeling dizzy.
910
00:38:55,636 --> 00:38:57,469
Hey, Martin, listen to me.
911
00:38:57,470 --> 00:39:00,640
Um, you're gonna go
into shock, all right?
912
00:39:00,641 --> 00:39:02,142
I need you to stop the bleeding.
913
00:39:02,143 --> 00:39:03,543
- Mare, is he okay?
- Yeah. He's gonna be okay.
914
00:39:03,544 --> 00:39:04,878
Needless to say, all right?
915
00:39:04,879 --> 00:39:06,613
I need you to take
your belt off, uh...
916
00:39:06,614 --> 00:39:08,447
uh, wrap it around your leg,
917
00:39:08,448 --> 00:39:10,884
and I need you to
pull that shit tight.
918
00:39:10,885 --> 00:39:14,486
I did that already, but,
um, it's not really helping.
919
00:39:14,487 --> 00:39:16,122
I've... I... He went
really deep, man.
920
00:39:16,123 --> 00:39:17,891
It's all the way to the bone.
921
00:39:17,892 --> 00:39:19,659
Y-You did that? Okay. Okay.
922
00:39:19,660 --> 00:39:21,695
Um, do you have
your lighter on you?
923
00:39:21,696 --> 00:39:22,996
That Zippo?
924
00:39:22,997 --> 00:39:25,098
Uh, yeah, yeah. Yes.
925
00:39:25,099 --> 00:39:27,033
You got that? All
right, do me a favor.
926
00:39:27,034 --> 00:39:28,635
Take your knife out, all right?
927
00:39:28,636 --> 00:39:30,503
You're not gonna
like me for this, man,
928
00:39:30,504 --> 00:39:33,206
but I need you to heat that
knife as hot as it can get.
929
00:39:33,207 --> 00:39:34,908
It needs to be as
hot as Hades, man.
930
00:39:34,909 --> 00:39:36,676
Then you need to
put it on the artery.
931
00:39:36,677 --> 00:39:38,511
All right? And you
need to lay it on there
932
00:39:38,512 --> 00:39:39,779
while it's really hot.
933
00:39:39,780 --> 00:39:41,181
All right? We're gonna
stop the bleeding.
934
00:39:41,182 --> 00:39:42,582
How much time? We
need to go get him.
935
00:39:42,583 --> 00:39:43,750
Hold on, Mare. Hold on.
936
00:39:43,751 --> 00:39:45,819
And how's that doing? Is it hot?
937
00:39:45,820 --> 00:39:46,720
Yeah.
938
00:39:46,721 --> 00:39:48,188
All right, tell me
when it's done, man.
939
00:39:48,189 --> 00:39:49,656
Come on, tell me when it's done.
940
00:39:49,657 --> 00:39:51,659
(SIZZLING)
941
00:39:54,028 --> 00:39:56,530
Okay, I'm gonna go for it.
942
00:39:57,565 --> 00:39:59,599
- (SIZZLING)
- (SCREAMING)
943
00:39:59,600 --> 00:40:00,934
(MARTIN SCREAMING IN DISTANCE)
944
00:40:00,935 --> 00:40:02,468
- Hey, man, I heard you.
- NORAH: He's okay.
945
00:40:02,469 --> 00:40:04,070
I actually heard you.
946
00:40:04,071 --> 00:40:06,072
You're close by.
947
00:40:06,073 --> 00:40:08,608
So listen, um...
948
00:40:08,609 --> 00:40:11,544
I'm gonna try and
come to you, okay?
949
00:40:11,545 --> 00:40:13,079
Is he okay?
950
00:40:13,080 --> 00:40:15,148
Do you understand that, Martin?
I'm gonna try and come to you.
951
00:40:15,149 --> 00:40:16,683
- Where is he?
- MARTIN: Uh... (GROANS)
952
00:40:16,684 --> 00:40:17,984
Dad, here. He's probably...
953
00:40:17,985 --> 00:40:19,953
MARTIN: N-Negative, Nate.
954
00:40:19,954 --> 00:40:22,989
Um, I'm not alone.
955
00:40:22,990 --> 00:40:24,659
Uh, what?
956
00:40:25,492 --> 00:40:26,960
He's staring right at me.
957
00:40:26,961 --> 00:40:28,862
NATE: The lion is
staring right at you?
958
00:40:28,863 --> 00:40:31,097
- MARE: Oh, my God.
- NATE: Why would he do that?
959
00:40:31,098 --> 00:40:32,933
MARE: Okay, Dad,
we have to go get him.
960
00:40:32,934 --> 00:40:34,267
NATE: Hold on.
961
00:40:34,268 --> 00:40:37,671
The son of a bitch
is staring right at me.
962
00:40:37,672 --> 00:40:39,539
- MARE: Dad, we have to go and get him now.
- (GROWLING)
963
00:40:39,540 --> 00:40:40,974
NATE: That doesn't
sound right, man.
964
00:40:40,975 --> 00:40:42,242
What's going on?
965
00:40:42,243 --> 00:40:44,912
Dude, that doesn't
sound, uh, natural.
966
00:40:45,980 --> 00:40:49,884
If I didn't know any
better, I'd say I'm the bait.
967
00:40:50,985 --> 00:40:53,253
NATE: We-we got
to come get you, man.
968
00:40:53,254 --> 00:40:55,855
If you stay by there,
you're gonna die.
969
00:40:55,856 --> 00:40:58,058
MARE: Dad, he's gonna bleed out.
970
00:40:58,059 --> 00:41:00,126
NATE: We gonna figure this out.
971
00:41:00,127 --> 00:41:03,129
MARE: We can't
leave him out there.
972
00:41:03,130 --> 00:41:05,765
You don't understand.
973
00:41:05,766 --> 00:41:07,934
We're in his territory now.
974
00:41:07,935 --> 00:41:10,270
Okay, Martin, just
listen. Just sit tight, okay?
975
00:41:10,271 --> 00:41:11,938
I got to think about this, okay?
976
00:41:11,939 --> 00:41:14,675
Wait, Dad, what
about the trank rifle?
977
00:41:15,609 --> 00:41:17,043
- Where is it? Go find it.
- Go find it. -Yeah. -Uh...
978
00:41:17,044 --> 00:41:18,678
- Martin, I can't leave you out there, buddy.
- Okay. Okay.
979
00:41:18,679 --> 00:41:20,080
- No way.
- I don't see anything.
980
00:41:20,081 --> 00:41:21,748
- Do you see it? -No. I don't.
- No, but I know...
981
00:41:21,749 --> 00:41:23,149
You don't see it? Hold up.
982
00:41:23,150 --> 00:41:24,918
Let me get back there.
Norah, just move over there.
983
00:41:24,919 --> 00:41:26,720
- Oh, uh, Dad, your leg.
- Just move over there.
984
00:41:26,721 --> 00:41:28,888
- Wait, wait, wait. Dad.
- Just move over there, okay?
985
00:41:28,889 --> 00:41:30,323
Wait. Dad!
986
00:41:30,324 --> 00:41:31,858
- What?
- Listen to me.
987
00:41:31,859 --> 00:41:34,127
- Your leg, it is torn up.
- My leg's what? Ah, shit.
988
00:41:34,128 --> 00:41:35,628
It's not that bad.
989
00:41:35,629 --> 00:41:36,863
It's all right. It's stopped.
990
00:41:36,864 --> 00:41:38,631
- Okay.
- It's just superficial, okay?
991
00:41:38,632 --> 00:41:40,200
- It's all right. Do you see it?
- No, don't see it.
992
00:41:40,201 --> 00:41:42,335
- No? What about this box?
- Check this box. -(NORAH GROANS)
993
00:41:42,336 --> 00:41:44,137
- NORAH: It-it-it's locked.
- NATE: It's locked?
994
00:41:44,138 --> 00:41:45,638
- Dang it.
- Um, see...
995
00:41:45,639 --> 00:41:46,840
Hey, see if there's
a key right in there.
996
00:41:46,841 --> 00:41:48,608
- No, it's just the one.
- Nothing?
997
00:41:48,609 --> 00:41:50,343
- Uh, check the glove box real quick.
- Okay.
998
00:41:50,344 --> 00:41:52,846
- Um...
- (RUMMAGING)
999
00:41:52,847 --> 00:41:54,981
MARE: (SIGHS) There's
nothing in the glove box.
1000
00:41:54,982 --> 00:41:56,950
- NATE: Hold on.
- NORAH: It's not loosening.
1001
00:41:56,951 --> 00:41:58,184
(NATE GRUNTS)
1002
00:41:58,185 --> 00:41:59,319
- MARE: Oh, God.
- NATE: Whew!
1003
00:41:59,320 --> 00:42:00,787
- Are you okay?
- You all good?
1004
00:42:00,788 --> 00:42:01,855
- Yeah, I'm good.
- Okay. Good job, good job.
1005
00:42:01,856 --> 00:42:04,025
- Get it.
- Watch your fingers.
1006
00:42:05,092 --> 00:42:07,327
- Now, what's the plan? Um...
- NORAH: Okay, uh...
1007
00:42:07,328 --> 00:42:09,662
NATE: We got, uh... That's it.
1008
00:42:09,663 --> 00:42:11,765
Dad, uh, do you know how
to put that thing together?
1009
00:42:11,766 --> 00:42:13,333
- No, I have no idea.
- I know how.
1010
00:42:13,334 --> 00:42:15,068
How do you know
how to put it together?
1011
00:42:15,069 --> 00:42:16,903
Because I-I paid attention
when Banji assembled it earlier.
1012
00:42:16,904 --> 00:42:18,805
- It can't be that hard.
- Did you, now?
1013
00:42:18,806 --> 00:42:20,240
How does that go? All right,
so you know how to use this?
1014
00:42:20,241 --> 00:42:21,808
- Uh, no.
- To use that, press that button
1015
00:42:21,809 --> 00:42:22,976
only when you're
talking, all right?
1016
00:42:22,977 --> 00:42:24,677
- Okay, okay.
- So, where does this go?
1017
00:42:24,678 --> 00:42:25,845
- What did Banji say?
- Make sure the numbers...
1018
00:42:25,846 --> 00:42:27,180
Dad, make sure the
numbers go there.
1019
00:42:27,181 --> 00:42:28,815
- Right here?
- Yeah.
1020
00:42:28,816 --> 00:42:30,150
- Hey, Martin, can you hear me?
- And then screw it.
1021
00:42:30,151 --> 00:42:31,985
Screw it in right here?
Martin, can you hear me?
1022
00:42:31,986 --> 00:42:33,753
- (STATIC CRACKLING OVER RADIO)
- Are you still there?
1023
00:42:33,754 --> 00:42:35,822
- MARTIN: I'm here.
- Whew. Okay, good.
1024
00:42:35,823 --> 00:42:37,757
We have the,
um... the trank rifle.
1025
00:42:37,758 --> 00:42:39,793
If we shoot this thing,
it might just buy us
1026
00:42:39,794 --> 00:42:41,961
- some time to come get you.
- No. No, no, no.
1027
00:42:41,962 --> 00:42:44,130
That's a... That's
a terrible idea.
1028
00:42:44,131 --> 00:42:45,632
- That's...
- (FLIES BUZZING)
1029
00:42:45,633 --> 00:42:47,967
We got to try. Okay?
1030
00:42:47,968 --> 00:42:50,236
MARTIN: The lion's moved off.
1031
00:42:50,237 --> 00:42:52,272
I do not have eyes on the lion.
1032
00:42:52,273 --> 00:42:53,973
He's wandered off.
1033
00:42:53,974 --> 00:42:54,974
- What?
- What?
1034
00:42:54,975 --> 00:42:57,110
MARTIN: Stay in the vehicle.
1035
00:42:57,111 --> 00:42:58,945
(MUSIC PLAYING)
1036
00:42:58,946 --> 00:43:01,147
NATE: Martin, we don't
have a choice right now.
1037
00:43:01,148 --> 00:43:02,849
It's the best we can do.
1038
00:43:02,850 --> 00:43:04,784
You-you're only gonna
have one shot, man,
1039
00:43:04,785 --> 00:43:06,853
but if-if you...
1040
00:43:06,854 --> 00:43:10,824
if you can hit it, it should
buy us a couple hours, yeah.
1041
00:43:10,825 --> 00:43:13,059
I got it. W-We're not gonna
leave you there, okay?
1042
00:43:13,060 --> 00:43:14,260
We just can't do that.
1043
00:43:14,261 --> 00:43:15,895
You want to...
you want to get...
1044
00:43:15,896 --> 00:43:17,697
You want to get
somewhere high, you know?
1045
00:43:17,698 --> 00:43:19,165
- NATE: Open the sunroof.
- NORAH: Okay.
1046
00:43:19,166 --> 00:43:21,000
- Dad, no, you got to...
- No, no, no, no. Not that one.
1047
00:43:21,001 --> 00:43:22,836
- No, guys! Wait, wait.
- Can you just stop touching it?
1048
00:43:22,837 --> 00:43:23,970
Please stop touching.
Just stay in the car, okay?
1049
00:43:23,971 --> 00:43:25,438
Okay.
1050
00:43:25,439 --> 00:43:27,173
All right, be careful.
1051
00:43:27,174 --> 00:43:29,610
- Okay, okay.
- Dad.
1052
00:43:30,978 --> 00:43:33,847
- MARE: Be careful up there.
- NORAH: Please.
1053
00:43:33,848 --> 00:43:36,082
NATE: Stay away
from the broken window.
1054
00:43:36,083 --> 00:43:38,451
(MUSIC PLAYING)
1055
00:43:38,452 --> 00:43:40,353
All right. Pass me that gun.
1056
00:43:40,354 --> 00:43:42,088
- MARE: You got it?
- Yeah.
1057
00:43:42,089 --> 00:43:43,891
Okay.
1058
00:43:44,992 --> 00:43:46,826
(PANTING)
1059
00:43:46,827 --> 00:43:48,328
- NORAH: Are you good?
- All right.
1060
00:43:48,329 --> 00:43:49,863
- Get Martin on the radio.
- Okay.
1061
00:43:49,864 --> 00:43:52,198
Ask him, uh, what I'm
supposed to look for.
1062
00:43:52,199 --> 00:43:53,766
What should he be looking for?
1063
00:43:53,767 --> 00:43:57,303
MARTIN: Movement.
Anything that casts a shadow.
1064
00:43:57,304 --> 00:43:59,906
- What? What'd he say?
- MARE: Look for the shadows.
1065
00:43:59,907 --> 00:44:01,341
- Shadows? Um...
- Shadows, yeah.
1066
00:44:01,342 --> 00:44:03,042
NORAH: Like a shadow moving.
1067
00:44:03,043 --> 00:44:04,310
Okay. Um...
1068
00:44:04,311 --> 00:44:06,046
MARE: It's just a
bunch of shadows.
1069
00:44:07,448 --> 00:44:09,149
- NATE: Uh...
- NORAH: Do you see anything?
1070
00:44:09,150 --> 00:44:10,784
No, I don't see...
1071
00:44:16,857 --> 00:44:18,458
- NORAH: Dad, do you see it?
- Hold on.
1072
00:44:18,459 --> 00:44:20,360
Hold on. Hold on.
1073
00:44:20,361 --> 00:44:22,763
(RUSTLING)
1074
00:44:25,733 --> 00:44:27,867
(PANTING)
1075
00:44:27,868 --> 00:44:28,768
No.
1076
00:44:28,769 --> 00:44:30,370
MARE: Ask him where
he is or something.
1077
00:44:30,371 --> 00:44:32,005
Ask him for a landmark near him.
1078
00:44:32,006 --> 00:44:33,973
Something else, something
I... something I can see.
1079
00:44:33,974 --> 00:44:35,775
NORAH: Is there any
landmark that he can find?
1080
00:44:35,776 --> 00:44:38,145
Anything to find
you. Where are you?
1081
00:44:41,749 --> 00:44:43,283
Can he see the hunter's blind?
1082
00:44:43,284 --> 00:44:44,918
- NATE: What'd he say?
- What's a hunter's blind?
1083
00:44:44,919 --> 00:44:46,419
He said look for
a hunter's blind.
1084
00:44:46,420 --> 00:44:47,754
Hunter's blind? What
does that look like?
1085
00:44:47,755 --> 00:44:49,055
MARE: What does it look like?
1086
00:44:49,056 --> 00:44:50,290
MARTIN: It's the
only man-made thing...
1087
00:44:50,291 --> 00:44:51,791
It's on stilts.
1088
00:44:51,792 --> 00:44:53,493
The only man-made
thing on stilts, Dad.
1089
00:44:53,494 --> 00:44:55,762
Uh...
1090
00:44:55,763 --> 00:44:57,497
Hold on. I don't see it.
1091
00:44:57,498 --> 00:44:58,965
I don't see it.
1092
00:44:58,966 --> 00:45:00,366
NORAH: I don't see anything.
1093
00:45:00,367 --> 00:45:02,368
NATE: Uh...
1094
00:45:02,369 --> 00:45:03,836
I don't see it. Uh...
1095
00:45:03,837 --> 00:45:04,971
- No, I don't see...
- Do you see it? -Dad!
1096
00:45:04,972 --> 00:45:06,406
Dad, Dad, it's right there!
1097
00:45:06,407 --> 00:45:08,141
- Where? Where? Where?
- NATE: It's right over there, Dad.
1098
00:45:08,142 --> 00:45:09,475
- Can you see it? R-Right there.
- I don't see it.
1099
00:45:09,476 --> 00:45:11,110
- Where?
- NORAH: I don't see it.
1100
00:45:11,111 --> 00:45:12,912
- NATE: Hold on. I see it.
- NORAH: Where are you going?
1101
00:45:12,913 --> 00:45:14,247
- NATE: Stop moving the car!
- Where are you... Mare!
1102
00:45:14,248 --> 00:45:15,915
- Stop rocking the...
- Where are you going?
1103
00:45:15,916 --> 00:45:17,250
- Mare!
- Mare, what the hell are you doing?
1104
00:45:17,251 --> 00:45:18,952
I'm gonna check if I
can see Uncle Martin.
1105
00:45:18,953 --> 00:45:20,320
- Get back in the car right now.
- Mare! Mare!
1106
00:45:20,321 --> 00:45:22,155
No, we have to do
something, or he's gonna die.
1107
00:45:22,156 --> 00:45:23,524
- I'm not going anywhere. I'm...
- NORAH: Mare, come back!
1108
00:45:23,525 --> 00:45:24,958
NATE: I'll do it!
Get back in the car!
1109
00:45:24,959 --> 00:45:25,792
MARE: I'm gonna
check if I can see him.
1110
00:45:25,793 --> 00:45:26,359
Mare! I'll go!
1111
00:45:26,360 --> 00:45:27,493
(PANTING)
1112
00:45:27,494 --> 00:45:28,995
NATE: Mare, I said I'll go!
1113
00:45:28,996 --> 00:45:30,496
NORAH: Dad!
It's here! It's here!
1114
00:45:30,497 --> 00:45:32,298
- (LION GROWLS)
- Run, Mare!
1115
00:45:32,299 --> 00:45:34,033
- Get away from the car now!
- NORAH: Here!
1116
00:45:34,034 --> 00:45:35,902
- Pass me another! Quick!
- Pass it! Quick! -Here!
1117
00:45:35,903 --> 00:45:37,270
- Here, Dad! Take it!
- Toss it.
1118
00:45:37,271 --> 00:45:38,572
(GROWLS)
1119
00:45:38,573 --> 00:45:40,006
(NATE YELLS)
1120
00:45:40,007 --> 00:45:41,508
- (GRUNTS)
- NORAH: Dad!
1121
00:45:41,509 --> 00:45:43,209
(LION ROARS)
1122
00:45:43,210 --> 00:45:44,944
NATE: Stay away, Mare!
1123
00:45:44,945 --> 00:45:48,015
- (SNARLING)
- Hey!
1124
00:45:52,019 --> 00:45:53,554
NORAH: Dad, are you okay?
1125
00:45:53,555 --> 00:45:55,556
Dad! Dad!
1126
00:45:55,557 --> 00:45:58,192
- (NATE GRUNTING)
- (LION SNARLING)
1127
00:46:02,029 --> 00:46:04,298
NORAH: Dad, please answer me!
1128
00:46:06,267 --> 00:46:07,934
Please, Dad!
1129
00:46:07,935 --> 00:46:09,936
(NORAH GASPING, WHIMPERING)
1130
00:46:09,937 --> 00:46:11,337
- (SNARLING)
- (NORAH SCREAMS)
1131
00:46:11,338 --> 00:46:13,374
(NATE GRUNTING)
1132
00:46:16,377 --> 00:46:18,911
NORAH: Dad, look, the
gun is on the other side.
1133
00:46:18,912 --> 00:46:20,380
It's right there.
1134
00:46:20,381 --> 00:46:22,382
- Dad, he's coming!
- (GROWLING)
1135
00:46:22,383 --> 00:46:24,785
(NATE GRUNTING)
1136
00:46:31,258 --> 00:46:33,092
- NATE: No, no. Norah!
- (NORAH SCREAMING)
1137
00:46:33,093 --> 00:46:35,094
Get away from the
window! Stay in the back!
1138
00:46:35,095 --> 00:46:37,263
NORAH: Dad, please
help! He's on the car!
1139
00:46:37,264 --> 00:46:39,332
Dad!
1140
00:46:39,333 --> 00:46:41,802
(GROWLS)
1141
00:46:43,137 --> 00:46:46,239
Dad, get the gun. Dad, grab it!
1142
00:46:46,240 --> 00:46:47,608
Hurry up!
1143
00:46:47,609 --> 00:46:50,177
(SNARLING)
1144
00:46:55,049 --> 00:46:57,216
- Uncle Martin.
- MARTIN: I'm here. I'm here.
1145
00:46:57,217 --> 00:46:58,484
I'm coming.
1146
00:46:58,485 --> 00:47:00,854
(PANTING)
1147
00:47:02,624 --> 00:47:04,457
- Are you okay?
- Mare, what are you doing here?
1148
00:47:04,458 --> 00:47:06,593
Don't worry. I'm gonna get
you back to the cruiser, okay?
1149
00:47:06,594 --> 00:47:08,061
I told you to stay in the car.
1150
00:47:08,062 --> 00:47:10,030
I'm gonna get you
back, Uncle Martin.
1151
00:47:17,004 --> 00:47:19,238
- (NATE GRUNTS)
- (SNARLING)
1152
00:47:19,239 --> 00:47:21,241
(NATE GRUNTING)
1153
00:47:26,246 --> 00:47:28,082
(GRUNTING)
1154
00:47:28,949 --> 00:47:30,517
- (GRUNTS)
- (LION ROARS IN PAIN)
1155
00:47:30,518 --> 00:47:32,252
(PANTING)
1156
00:47:37,157 --> 00:47:39,526
- Dad, are you okay?
- Yeah. Yeah. You okay?
1157
00:47:39,527 --> 00:47:41,961
- Yeah. Yes.
- Is it gone? Huh?
1158
00:47:41,962 --> 00:47:44,397
- Is it gone?
- Yeah, it's gone. Yeah.
1159
00:47:44,398 --> 00:47:46,700
- Are you okay?
- (PANTING)
1160
00:47:46,701 --> 00:47:48,369
(NORAH WHIMPERS)
1161
00:47:49,504 --> 00:47:51,404
(LION MOANS SOFTLY)
1162
00:47:51,405 --> 00:47:53,272
Okay. Okay. You okay?
1163
00:47:53,273 --> 00:47:55,041
- Yeah.
- All right. Good job.
1164
00:47:55,042 --> 00:47:56,409
- Good job. Good job.
- Thank you.
1165
00:47:56,410 --> 00:47:58,979
Close the window.
Okay? Close the window.
1166
00:48:00,582 --> 00:48:02,415
Hey, Mare!
1167
00:48:02,416 --> 00:48:03,684
Mare, come back!
1168
00:48:03,685 --> 00:48:06,153
Hey, Mare, can you hear me?
1169
00:48:07,154 --> 00:48:09,155
I'll get your sister,
okay? Stay right there.
1170
00:48:09,156 --> 00:48:10,724
Hey, Mare, can you hear me?
1171
00:48:10,725 --> 00:48:12,291
Dad? Norah?
1172
00:48:12,292 --> 00:48:13,326
- Shh.
- Okay.
1173
00:48:13,327 --> 00:48:14,595
- NATE: Hey, Mare, come in.
- Okay.
1174
00:48:14,596 --> 00:48:17,063
Martin, you okay?
1175
00:48:17,064 --> 00:48:18,632
Yeah, we're fine.
Are you guys okay?
1176
00:48:18,633 --> 00:48:20,032
What happened to the lion?
1177
00:48:20,033 --> 00:48:22,034
Your sister stuck
a dart in his ass.
1178
00:48:22,035 --> 00:48:23,169
MARE: She did?
1179
00:48:23,170 --> 00:48:25,338
NATE: Yeah, she sure did.
1180
00:48:25,339 --> 00:48:28,174
Okay. Well, we're almost
there, and we're okay.
1181
00:48:28,175 --> 00:48:31,177
Come on. One, two... Go ahead.
1182
00:48:31,178 --> 00:48:32,746
(YELLING)
1183
00:48:32,747 --> 00:48:34,113
- Okay.
- It's okay.
1184
00:48:34,114 --> 00:48:36,215
- It's okay, Uncle Martin.
- Okay.
1185
00:48:36,216 --> 00:48:37,651
- I think I got it.
- It's okay.
1186
00:48:37,652 --> 00:48:39,185
I think I got it. Hey, Mare.
1187
00:48:39,186 --> 00:48:41,287
Uh, Mare, can you pass
the tweezers right there?
1188
00:48:41,288 --> 00:48:43,055
- Uh-huh. Which one?
- I need... Yep, yep, that one.
1189
00:48:43,056 --> 00:48:44,591
I want you to
clamp this right here.
1190
00:48:44,592 --> 00:48:46,058
Hold on tight and do not let go.
1191
00:48:46,059 --> 00:48:47,460
Do you understand?
1192
00:48:47,461 --> 00:48:49,162
All right. Uh, Norah, can
you check in that box...
1193
00:48:49,163 --> 00:48:51,063
The aid box... if they got
some sutures in there?
1194
00:48:51,064 --> 00:48:52,432
Can you tell me what they got?
1195
00:48:52,433 --> 00:48:54,735
- Uh, there's, uh, nylon...
- What do they have?
1196
00:48:54,736 --> 00:48:57,203
- Silk and polypropylene.
- Okay, man.
1197
00:48:57,204 --> 00:48:59,071
Okay, give me a
16-millimeter silk.
1198
00:48:59,072 --> 00:49:00,741
- Um, there's 3/018-millimeter silk.
- Good job.
1199
00:49:00,742 --> 00:49:02,743
All right, it's not
perfect but will do.
1200
00:49:02,744 --> 00:49:04,778
- Are your hands clean?
- Definitely not.
1201
00:49:04,779 --> 00:49:06,345
Take a-a alcohol
swab, wipe your hands,
1202
00:49:06,346 --> 00:49:08,582
and then, uh, pass
the, uh, suture packet
1203
00:49:08,583 --> 00:49:10,249
with the needle up, okay?
1204
00:49:10,250 --> 00:49:12,351
- Okay.
- NATE: Okay, Mare. You okay?
1205
00:49:12,352 --> 00:49:13,754
- All right.
- MARE: He's bleeding out a lot.
1206
00:49:13,755 --> 00:49:15,254
It's gonna be all...
I know. I know.
1207
00:49:15,255 --> 00:49:16,757
Just relax, okay?
How you doing, Norah?
1208
00:49:16,758 --> 00:49:18,458
Okay.
1209
00:49:18,459 --> 00:49:20,059
All right, he's gonna pass
out in a second, all right?
1210
00:49:20,060 --> 00:49:21,628
- He's gonna be all right.
- All right? -Yeah.
1211
00:49:21,629 --> 00:49:22,729
There you go.
No, turn it around.
1212
00:49:22,730 --> 00:49:24,397
Turn it around for me.
1213
00:49:24,398 --> 00:49:25,632
Good job.
1214
00:49:25,633 --> 00:49:27,099
- All right.
- Okay.
1215
00:49:27,100 --> 00:49:30,103
- (EXHALES) Okay. Okay.
- (MARE GROANS)
1216
00:49:33,675 --> 00:49:36,242
(MARE SHUDDERS)
1217
00:49:36,243 --> 00:49:37,545
All right.
1218
00:49:38,513 --> 00:49:42,049
I got it. I got it. I
got it. I got it. I got it.
1219
00:49:44,117 --> 00:49:46,085
- Okay, you can let go.
- Okay.
1220
00:49:46,086 --> 00:49:47,654
- Guys. Guys.
- Did a good job, okay?
1221
00:49:47,655 --> 00:49:50,056
- Good job.
- What about the lion?
1222
00:49:50,057 --> 00:49:51,357
Martin said the tranquilizer
1223
00:49:51,358 --> 00:49:53,192
would keep him out
for a couple of hours.
1224
00:49:53,193 --> 00:49:54,661
We'll be long gone by then.
1225
00:49:54,662 --> 00:49:56,295
But it's the
same lion, isn't it?
1226
00:49:56,296 --> 00:49:59,066
The one that killed all
those people in the village?
1227
00:49:59,767 --> 00:50:02,169
It has to be.
1228
00:50:03,136 --> 00:50:05,672
Norah, are you sure you
put a dart in that thing?
1229
00:50:05,673 --> 00:50:06,840
- What?
- Oh, God.
1230
00:50:06,841 --> 00:50:08,542
NORAH: Yes. Oh, my gosh.
1231
00:50:08,543 --> 00:50:10,744
(NORAH WHIMPERING)
1232
00:50:10,745 --> 00:50:12,579
- Yes.
- Oh, my God.
1233
00:50:12,580 --> 00:50:15,816
MARE: Dad, the tranquilizer's
wearing off already.
1234
00:50:15,817 --> 00:50:17,416
All right. Don't panic, okay?
1235
00:50:17,417 --> 00:50:19,820
MARE: I thought
he'd be out for hours.
1236
00:50:19,821 --> 00:50:22,222
(MUSIC PLAYING)
1237
00:50:23,691 --> 00:50:26,093
(LION GRUNTING SOFTLY)
1238
00:50:39,439 --> 00:50:41,441
(MOANING)
1239
00:50:49,751 --> 00:50:52,152
(INSECTS CHIRPING)
1240
00:50:54,388 --> 00:50:56,690
MARE: Hello? Is
anyone out there? Over.
1241
00:50:56,691 --> 00:50:58,257
Please, we need help.
1242
00:50:58,258 --> 00:51:02,361
If anyone can hear me,
someone please answer.
1243
00:51:02,362 --> 00:51:04,330
Guys, we got to consider
that we're gonna be
1244
00:51:04,331 --> 00:51:07,199
in this vehicle for a
while, all right? So...
1245
00:51:07,200 --> 00:51:09,335
Cruiser's dead, and as
long as that thing is out there,
1246
00:51:09,336 --> 00:51:11,237
we got to conserve this water.
1247
00:51:11,238 --> 00:51:13,172
How much do we have?
1248
00:51:13,173 --> 00:51:15,576
Well, um, you got one there.
1249
00:51:15,577 --> 00:51:17,544
Uh, whatever's in these
four bottles for now.
1250
00:51:17,545 --> 00:51:19,412
- Dad, this is not enough.
- I know, but it's gonna
1251
00:51:19,413 --> 00:51:21,180
- have to last till tomorrow.
- No, not for four people.
1252
00:51:21,181 --> 00:51:22,583
It's gonna have
to last till tomorrow.
1253
00:51:22,584 --> 00:51:23,784
Tomorrow?
1254
00:51:23,785 --> 00:51:25,284
Hey, someone's
gonna come find us.
1255
00:51:25,285 --> 00:51:26,753
I promise you, okay?
1256
00:51:26,754 --> 00:51:29,355
- Don't make another promise you can't keep.
- Hey.
1257
00:51:29,356 --> 00:51:30,724
What are you talking about?
1258
00:51:30,725 --> 00:51:32,526
How about the
time you took Norah
1259
00:51:32,527 --> 00:51:34,761
on that carriage ride
and you promised her that
1260
00:51:34,762 --> 00:51:36,429
- our mother wasn't gonna die?
- What?
1261
00:51:36,430 --> 00:51:38,565
- No, that's not fair.
- Norah came home that night,
1262
00:51:38,566 --> 00:51:40,767
and she was happy,
and she held my hands
1263
00:51:40,768 --> 00:51:42,301
and she assured
me that our mother
1264
00:51:42,302 --> 00:51:43,637
was gonna be okay
because you promised.
1265
00:51:43,638 --> 00:51:45,471
NORAH: Mare, will
you just shut the hell up
1266
00:51:45,472 --> 00:51:47,473
- for one God dang second, please?
- NATE: That's not fair.
1267
00:51:47,474 --> 00:51:48,942
- Norah, he... -All right.
- All you ever do is talk.
1268
00:51:48,943 --> 00:51:51,645
Okay, guys. (SIGHS)
1269
00:51:51,646 --> 00:51:53,547
Just stop for a second, okay?
1270
00:51:53,548 --> 00:51:55,849
- Come on, Mare.
- Hey. Norah, look at me.
1271
00:51:55,850 --> 00:51:57,283
I'm sorry, Dad.
1272
00:51:57,284 --> 00:51:58,518
Norah, don't be sorry.
1273
00:51:58,519 --> 00:52:00,521
NORAH: I cannot
believe you right now.
1274
00:52:07,494 --> 00:52:10,831
I always thought you guys
would get back together.
1275
00:52:10,832 --> 00:52:13,266
(MUSIC PLAYING)
1276
00:52:15,536 --> 00:52:17,404
I did, too.
1277
00:52:24,746 --> 00:52:26,479
(SNIFFLES)
1278
00:52:26,480 --> 00:52:28,215
I'm sorry.
1279
00:52:33,755 --> 00:52:34,855
(INSECTS CHIRPING)
1280
00:52:34,856 --> 00:52:37,557
(MARTIN COUGHS, CLEARS THROAT)
1281
00:52:37,558 --> 00:52:39,325
NATE: Hey.
1282
00:52:39,326 --> 00:52:42,361
Tell me that I'm home in bed.
1283
00:52:42,362 --> 00:52:44,564
You're home in bed, man.
1284
00:52:44,565 --> 00:52:46,833
Warm, comfortable.
1285
00:52:46,834 --> 00:52:49,301
- See, here's some water.
- (GROANS)
1286
00:52:49,302 --> 00:52:51,705
Promise. Just relax.
1287
00:52:51,706 --> 00:52:53,339
Don't do too much.
1288
00:52:53,340 --> 00:52:54,975
There you go. There you go, man.
1289
00:52:54,976 --> 00:52:57,578
(PAINED GRUNTING)
1290
00:53:02,617 --> 00:53:04,350
(GRUNTS)
1291
00:53:04,351 --> 00:53:05,952
The girls okay?
1292
00:53:05,953 --> 00:53:09,255
- Yeah.
- (MARTIN GROANS, EXHALES)
1293
00:53:09,256 --> 00:53:10,957
Thank God.
1294
00:53:10,958 --> 00:53:13,326
What happened with the lion?
1295
00:53:14,327 --> 00:53:16,495
Tranquilizer didn't
seem to affect it much,
1296
00:53:16,496 --> 00:53:19,866
but I haven't seen
it since before dark.
1297
00:53:19,867 --> 00:53:21,735
MARTIN: Mm.
1298
00:53:21,736 --> 00:53:23,671
Maybe it gave up.
1299
00:53:24,872 --> 00:53:27,507
Maybe.
1300
00:53:27,508 --> 00:53:29,910
Maybe not.
1301
00:53:29,911 --> 00:53:32,612
It's, uh...
1302
00:53:32,613 --> 00:53:35,414
Everybody knows that a
wounded lion is dangerous,
1303
00:53:35,415 --> 00:53:37,852
but I've never seen
anything like this.
1304
00:53:38,753 --> 00:53:43,757
Multiple attacks
without eating its prey.
1305
00:53:43,758 --> 00:53:45,859
Attacking a vehicle.
1306
00:53:45,860 --> 00:53:47,828
Lions don't do that.
1307
00:53:47,829 --> 00:53:52,567
It's like he-he... he knows
who his real enemy is.
1308
00:53:53,568 --> 00:53:54,868
Meaning what?
1309
00:53:54,869 --> 00:53:56,970
(SIGHS) The poachers, you know?
1310
00:53:56,971 --> 00:53:59,338
They take out the lions,
1311
00:53:59,339 --> 00:54:02,242
they split up the
prides, and then...
1312
00:54:03,511 --> 00:54:05,846
Well...
1313
00:54:05,847 --> 00:54:07,681
now they're fighting back.
1314
00:54:07,682 --> 00:54:12,351
This lion's gone rogue
because they killed his pride,
1315
00:54:12,352 --> 00:54:15,922
and now he's
coming after all of us.
1316
00:54:15,923 --> 00:54:17,859
(SIGHS)
1317
00:54:18,926 --> 00:54:21,628
(WHISPERS) I've got to
get my girls out of here.
1318
00:54:21,629 --> 00:54:23,396
MARTIN: Mmm.
1319
00:54:24,031 --> 00:54:26,365
Hmm. (GROANS)
1320
00:54:26,366 --> 00:54:28,702
The radio don't work.
1321
00:54:28,703 --> 00:54:31,370
We ain't got no water.
1322
00:54:31,371 --> 00:54:34,841
Look, man, I can't...
I can't help you.
1323
00:54:34,842 --> 00:54:36,643
Barely feel my leg.
1324
00:54:36,644 --> 00:54:39,012
You can't go out
there on your own.
1325
00:54:39,013 --> 00:54:41,413
You're miles from anywhere.
1326
00:54:41,414 --> 00:54:44,518
The best thing you
can do is stay here
1327
00:54:44,519 --> 00:54:47,521
and wait for help to come.
1328
00:54:47,522 --> 00:54:49,923
You go out there
without a weapon,
1329
00:54:49,924 --> 00:54:51,658
it'll be you versus him,
1330
00:54:51,659 --> 00:54:54,829
and that is not a fight that
you are designed to win.
1331
00:54:57,832 --> 00:55:01,101
(TAKES DEEP BREATH)
1332
00:55:01,102 --> 00:55:04,436
You're doing right
by these girls today.
1333
00:55:04,437 --> 00:55:07,307
Amahle would be proud of you.
1334
00:55:09,977 --> 00:55:12,814
(MUSIC PLAYING)
1335
00:55:24,725 --> 00:55:26,761
(MUSIC PLAYING)
1336
00:55:28,095 --> 00:55:31,398
NATE: Don't go. Don't go.
1337
00:55:34,168 --> 00:55:37,604
(INHALES SHARPLY, SNIFFS)
1338
00:55:37,605 --> 00:55:39,607
(GRUNTS)
1339
00:55:41,776 --> 00:55:43,778
(OBJECTS CLATTERING)
1340
00:55:48,916 --> 00:55:50,817
Hey.
1341
00:55:50,818 --> 00:55:52,886
You guys drink the water?
1342
00:55:52,887 --> 00:55:55,188
Why you got to drink the...
1343
00:55:55,189 --> 00:55:57,891
Mare. Mare.
1344
00:55:57,892 --> 00:55:59,993
Norah. Norah.
1345
00:55:59,994 --> 00:56:01,828
Hey, Martin. Martin.
1346
00:56:01,829 --> 00:56:03,763
Where are the...
Where are the girls?
1347
00:56:03,764 --> 00:56:05,098
Hey. Hey.
1348
00:56:05,099 --> 00:56:07,400
Girls. Hey.
1349
00:56:08,035 --> 00:56:09,770
What...
1350
00:56:12,106 --> 00:56:13,907
Hey.
1351
00:56:13,908 --> 00:56:15,810
Mare! Norah!
1352
00:56:17,044 --> 00:56:19,179
Shit. What the...
1353
00:56:19,180 --> 00:56:21,047
Mare!
1354
00:56:21,048 --> 00:56:22,682
- Hey, girls!
- (NORAH AND MARE SCREAM)
1355
00:56:22,683 --> 00:56:24,084
Oh!
1356
00:56:24,085 --> 00:56:26,520
(MUSIC PLAYING)
1357
00:56:36,664 --> 00:56:38,766
AMAHLE: Nathaniel.
1358
00:56:40,935 --> 00:56:42,502
Nathaniel.
1359
00:56:42,503 --> 00:56:44,470
NATE: I need you.
I need you near me.
1360
00:56:44,471 --> 00:56:46,674
- I need you.
- Are you okay?
1361
00:56:50,111 --> 00:56:51,912
Amahle.
1362
00:56:51,913 --> 00:56:53,814
Are you okay?
1363
00:57:10,531 --> 00:57:12,232
- Mare.
- MARE: Hmm?
1364
00:57:12,233 --> 00:57:14,467
What's wrong?
1365
00:57:15,236 --> 00:57:17,704
I loved your mom.
1366
00:57:17,705 --> 00:57:19,573
Okay?
1367
00:57:20,541 --> 00:57:23,877
I loved her with
everything I had to give.
1368
00:57:23,878 --> 00:57:25,713
I promise you.
1369
00:57:27,281 --> 00:57:29,684
It just wasn't working.
1370
00:57:32,586 --> 00:57:34,989
I thought I had more time.
1371
00:57:36,123 --> 00:57:38,526
Thought I could solve it.
1372
00:57:40,728 --> 00:57:44,765
Now every time I look at you,
I see so much of her in you.
1373
00:57:47,268 --> 00:57:51,005
I need you to forgive me.
1374
00:57:53,541 --> 00:57:55,475
Can you do that?
1375
00:57:59,547 --> 00:58:01,614
(TSHIVENDA CHATTER OVER RADIO)
1376
00:58:01,615 --> 00:58:02,916
What was that?
1377
00:58:02,917 --> 00:58:05,318
I don't know. You
turn the radio on?
1378
00:58:05,319 --> 00:58:07,287
I never... I never
turned it off. It just...
1379
00:58:07,288 --> 00:58:08,989
But, Dad, maybe
somebody heard me.
1380
00:58:08,990 --> 00:58:11,257
- Maybe it's a rescue party.
- Let me turn it up. Hold on.
1381
00:58:11,258 --> 00:58:13,093
Hold on. Hold up.
(CLEARS THROAT)
1382
00:58:13,094 --> 00:58:15,161
- Can you hear 'em? Uh...
- (TSHIVENDA CHATTER CONTINUES)
1383
00:58:15,162 --> 00:58:17,163
- Are they saying something?
- MARTIN: What did he say?
1384
00:58:17,164 --> 00:58:18,898
Hey, copy. Do-do you hear us?
1385
00:58:18,899 --> 00:58:21,034
- Tell them where we are.
- I'm trying. Uh...
1386
00:58:21,035 --> 00:58:22,902
(HORN HONKING) -Can't
make out what they're saying.
1387
00:58:22,903 --> 00:58:25,105
- MAN: (ON RADIO) Kees.
- Hey, copy. Can you hear us?
1388
00:58:25,106 --> 00:58:27,508
- Hey.
- (VEHICLE APPROACHING)
1389
00:58:28,642 --> 00:58:30,276
Is that them?
1390
00:58:30,277 --> 00:58:32,045
Is that...
1391
00:58:32,046 --> 00:58:33,346
I think they heard.
1392
00:58:33,347 --> 00:58:34,814
(CHATTER IN TSHIVENDA)
1393
00:58:34,815 --> 00:58:36,716
MARE: Dad, they've got guns.
1394
00:58:36,717 --> 00:58:38,752
- NORAH: Why do they have guns?
- NATE: Oh, they're poachers.
1395
00:58:38,753 --> 00:58:40,253
- Oh, God.
- They're poachers, all right?
1396
00:58:40,254 --> 00:58:42,355
Whatever happens,
just stay in the vehicle.
1397
00:58:42,356 --> 00:58:43,823
(CHATTER IN TSHIVENDA)
1398
00:58:43,824 --> 00:58:46,226
Hey. Just stay in
the vehicle, okay?
1399
00:58:46,227 --> 00:58:48,662
(CHATTER CONTINUES IN TSHIVENDA)
1400
00:58:51,932 --> 00:58:53,366
NATE: Hey.
1401
00:58:53,367 --> 00:58:55,268
- Hey, what's up? Uh...
- Hey, hey. Wait, wait.
1402
00:58:55,269 --> 00:58:57,904
Uh, hey. Hold on.
Hey, hey. Hold on, man.
1403
00:58:57,905 --> 00:59:00,607
- You hold on. You hold on.
- Okay. Okay.
1404
00:59:00,608 --> 00:59:02,075
(CHATTER CONTINUES IN TSHIVENDA)
1405
00:59:02,076 --> 00:59:03,877
Hey, what's up? We
need some help, okay?
1406
00:59:03,878 --> 00:59:05,745
We-we-we were attacked,
and we need some help.
1407
00:59:05,746 --> 00:59:06,880
- You're American.
- Yeah.
1408
00:59:06,881 --> 00:59:08,348
Long way from home, American.
1409
00:59:08,349 --> 00:59:09,749
Yeah. Uh, look, my
friend's in a bad...
1410
00:59:09,750 --> 00:59:10,950
- Who are they?
- Those are my daughters.
1411
00:59:10,951 --> 00:59:12,352
Those are my two
daughters, okay?
1412
00:59:12,353 --> 00:59:14,220
And, uh, my friend
is in a bad way.
1413
00:59:14,221 --> 00:59:15,688
He needs some help right now.
1414
00:59:15,689 --> 00:59:17,057
- Um...
- You shouldn't be out here.
1415
00:59:17,058 --> 00:59:18,992
- It's a very dangerous place.
- No, I know that.
1416
00:59:18,993 --> 00:59:21,861
And, um, I was attacked,
and I'm telling you, man,
1417
00:59:21,862 --> 00:59:24,197
I just need a ride
out of here. That's all.
1418
00:59:24,198 --> 00:59:25,932
- Attacked by what?
- A lion.
1419
00:59:25,933 --> 00:59:28,034
It was huge. It took out
the-the whole village.
1420
00:59:28,035 --> 00:59:30,370
That's the big
male that got away.
1421
00:59:30,371 --> 00:59:32,205
He's from the pride
that we killed last night.
1422
00:59:32,206 --> 00:59:33,807
Hey, excuse me. Hey. Hey.
1423
00:59:33,808 --> 00:59:35,708
Hey, we need to all
get out of here, okay?
1424
00:59:35,709 --> 00:59:36,943
When last have
you seen this lion?
1425
00:59:36,944 --> 00:59:38,244
I don't know. It
was like t-two hours.
1426
00:59:38,245 --> 00:59:39,646
Brother, brother, can I pay you?
1427
00:59:39,647 --> 00:59:40,947
- H-H-Hey.
- Brother, can I pay you?
1428
00:59:40,948 --> 00:59:42,782
- Not brother of yours, man.
- No, no, no.
1429
00:59:42,783 --> 00:59:44,250
I'm just saying, you... you
guys are poachers, right?
1430
00:59:44,251 --> 00:59:45,885
- We can take American dollars.
- We're not poachers.
1431
00:59:45,886 --> 00:59:47,754
All right, I won't
say... Hey, man.
1432
00:59:47,755 --> 00:59:49,189
You got to put that down,
okay? Those are my daughters.
1433
00:59:49,190 --> 00:59:51,024
- Hey, hey, hey, hey, hey!
- No, no, no, no. Just relax.
1434
00:59:51,025 --> 00:59:52,992
- You can take American dollars?
- Yes, I-I got...
1435
00:59:52,993 --> 00:59:55,328
- I can pay you. Yes.
- 5,000 American dollars.
1436
00:59:55,329 --> 00:59:57,664
Yes, I got you, okay? All right?
1437
00:59:57,665 --> 00:59:59,132
(CHATTER IN TSHIVENDA)
1438
00:59:59,133 --> 01:00:00,400
We need to unload the cargo
1439
01:00:00,401 --> 01:00:02,001
before we get
to the village, eh?
1440
01:00:02,002 --> 01:00:04,070
NATE: Um, thank
you. I appreciate it.
1441
01:00:04,071 --> 01:00:05,738
And I won't say a word.
1442
01:00:05,739 --> 01:00:07,140
You say there are three
inside, including your friend?
1443
01:00:07,141 --> 01:00:09,709
- Yeah. Just, uh...
- NORAH: Dad, what's happening?
1444
01:00:09,710 --> 01:00:12,012
NATE: They're gonna
help us get out of here.
1445
01:00:12,947 --> 01:00:14,948
KEES: What the hell is this?
1446
01:00:14,949 --> 01:00:16,683
- Whoa, whoa! What the...
- NORAH: Dad!
1447
01:00:16,684 --> 01:00:18,184
- KEES: I know this man.
- Hey, hey! Hey, relax!
1448
01:00:18,185 --> 01:00:19,986
- Okay, okay. It's all right, baby.
- He's an anti-poacher!
1449
01:00:19,987 --> 01:00:21,888
Hey, what are you doing,
man? Put the gun down.
1450
01:00:21,889 --> 01:00:23,790
- Put the gun down.
- He killed three of my men.
1451
01:00:23,791 --> 01:00:25,892
Okay, man. Just relax,
okay? Just relax. All right?
1452
01:00:25,893 --> 01:00:27,227
(KEES SPEAKS TSHIVENDA)
1453
01:00:27,228 --> 01:00:28,995
- Hey, don't touch her! (GRUNTS)
- NORAH: Dad!
1454
01:00:28,996 --> 01:00:30,897
- MARE: No! No, no, no, no!
- KEES: Keep him there!
1455
01:00:30,898 --> 01:00:33,800
- KEES: Stay down!
- (MARE AND NORAH SCREAMING)
1456
01:00:33,801 --> 01:00:36,136
- Let her go.
- (LION GROWLING)
1457
01:00:36,137 --> 01:00:38,037
Stop! Stop! Stop!
1458
01:00:38,038 --> 01:00:39,405
It's coming!
1459
01:00:39,406 --> 01:00:41,774
- (SNARLS)
- (SCREAMING)
1460
01:00:41,775 --> 01:00:43,810
(FRANTIC YELLING)
1461
01:00:43,811 --> 01:00:46,412
NATE: Norah! Norah, come here!
1462
01:00:46,413 --> 01:00:48,214
Come here! Okay. Okay.
1463
01:00:48,215 --> 01:00:50,316
All right, let's get
out of here. Come on.
1464
01:00:50,317 --> 01:00:51,952
Get in!
1465
01:00:53,053 --> 01:00:55,155
Get in. You okay?
Mare, you okay?
1466
01:00:55,156 --> 01:00:57,357
All right. Here's our chance
to get out of here, okay?
1467
01:00:57,358 --> 01:00:58,925
Get the water. Get
the medical supplies.
1468
01:00:58,926 --> 01:01:00,793
I'm gonna get that truck,
I'm gonna back it up,
1469
01:01:00,794 --> 01:01:02,495
and we're gonna put
Uncle Martin in it, all right?
1470
01:01:02,496 --> 01:01:03,997
- Okay. Okay.
- It's okay, stay here.
1471
01:01:03,998 --> 01:01:06,266
MARE: It's okay. You're
gonna get help, okay?
1472
01:01:06,267 --> 01:01:09,803
- (FRANTIC CHATTER IN TSHIVENDA)
- (GUNFIRE)
1473
01:01:11,005 --> 01:01:13,040
(ENGINE REVVING)
1474
01:01:19,480 --> 01:01:22,482
No. Come on. No, no, no, no, no!
1475
01:01:22,483 --> 01:01:24,150
(GRUNTS)
1476
01:01:24,151 --> 01:01:26,220
(PANTING)
1477
01:01:31,358 --> 01:01:33,761
(GUNFIRE)
1478
01:01:34,962 --> 01:01:36,329
- There's no keys.
- What happened?
1479
01:01:36,330 --> 01:01:37,497
One of them's got the keys.
1480
01:01:37,498 --> 01:01:39,199
- What?
- I got to go get the keys.
1481
01:01:39,200 --> 01:01:42,001
- NORAH: Dad, you don't know how to hot-wire a car?
- No.
1482
01:01:42,002 --> 01:01:44,505
I do not know how
to hot-wire a car.
1483
01:01:44,506 --> 01:01:46,105
I went to medical school.
1484
01:01:46,106 --> 01:01:47,440
Well, you should've
double-majored or something.
1485
01:01:47,441 --> 01:01:49,008
The guy in the yellow shirt,
1486
01:01:49,009 --> 01:01:50,843
he was driving...
I got to find him.
1487
01:01:50,844 --> 01:01:52,278
- He must have the keys.
- NORAH: Dad, please don't go.
1488
01:01:52,279 --> 01:01:54,914
That truck is the only
way we can get out of here.
1489
01:01:54,915 --> 01:01:56,950
- No.
- He must've gone that way, all right?
1490
01:01:56,951 --> 01:01:58,151
He couldn't have gone
far. You heard the gunshots.
1491
01:01:58,152 --> 01:02:00,153
- They were close.
- No. I don't like it.
1492
01:02:00,154 --> 01:02:01,788
Mare, I'm not
asking you to like it.
1493
01:02:01,789 --> 01:02:02,889
I'm asking you to
look after Norah
1494
01:02:02,890 --> 01:02:03,990
and look after Uncle Martin.
1495
01:02:03,991 --> 01:02:05,258
All right? Can you do that?
1496
01:02:05,259 --> 01:02:07,026
I've got the walkie.
I'll be ten minutes.
1497
01:02:07,027 --> 01:02:08,461
- MARE: Okay.
- That's all.
1498
01:02:08,462 --> 01:02:09,996
Please, Daddy.
You cannot get hurt.
1499
01:02:09,997 --> 01:02:11,864
- You have to be careful.
- Hey, what's my name?
1500
01:02:11,865 --> 01:02:13,233
Super size Nugget Nate.
1501
01:02:13,234 --> 01:02:14,267
That's right.
1502
01:02:14,268 --> 01:02:15,468
Nate, Nate. Get his gun.
1503
01:02:15,469 --> 01:02:17,904
Okay. All right.
1504
01:02:17,905 --> 01:02:20,140
- Ten minutes.
- MARE: Be careful.
1505
01:02:22,276 --> 01:02:24,377
NORAH: (WHISPERS)
Dad, please be careful.
1506
01:02:24,378 --> 01:02:26,780
(MUSIC PLAYING)
1507
01:02:34,421 --> 01:02:36,824
(PANTING)
1508
01:02:43,297 --> 01:02:45,232
(WHISPERS) Hey.
1509
01:02:47,401 --> 01:02:50,304
Oh. I need them keys, man.
1510
01:02:52,106 --> 01:02:54,808
- (GUNSHOT)
- (LION GROWLS)
1511
01:03:04,385 --> 01:03:07,288
(MAN WHEEZING)
1512
01:03:13,327 --> 01:03:15,329
(MAN SPEAKING TSHIVENDA)
1513
01:03:30,477 --> 01:03:32,880
(PANTING)
1514
01:03:34,448 --> 01:03:36,817
(FOOTSTEPS SPLASHING)
1515
01:03:44,358 --> 01:03:46,360
(LION GROWLING SOFTLY)
1516
01:03:49,430 --> 01:03:51,198
(GASPS SOFTLY)
1517
01:03:56,437 --> 01:03:58,972
(LOUD RATTLING)
1518
01:04:03,911 --> 01:04:05,978
(SHUDDERING BREATHS)
1519
01:04:05,979 --> 01:04:07,548
- (STATIC CRACKLES)
- MARE: (OVER RADIO) Dad? Dad?
1520
01:04:07,549 --> 01:04:09,516
(NATE MUTTERING FRANTICALLY)
1521
01:04:09,517 --> 01:04:11,652
MARE: Dad, can you hear us?
1522
01:04:11,653 --> 01:04:13,854
(MUFFLED) Dad?
1523
01:04:15,489 --> 01:04:17,290
Dad, say something, please.
1524
01:04:17,291 --> 01:04:19,593
Oh, please, Dad. Please.
1525
01:04:19,594 --> 01:04:21,160
Dad?
1526
01:04:21,161 --> 01:04:22,696
(OVER RADIO) Can you hear me?
1527
01:04:22,697 --> 01:04:25,099
Dad, say something, please.
1528
01:04:26,033 --> 01:04:28,334
Dad, can you hear me?
1529
01:04:28,335 --> 01:04:29,670
(GROWLS SOFTLY)
1530
01:04:29,671 --> 01:04:31,137
(STATIC CRACKLES)
1531
01:04:31,138 --> 01:04:33,307
(LION GROWLING OVER RADIO)
1532
01:04:43,450 --> 01:04:45,886
(MUSIC PLAYING)
1533
01:05:06,440 --> 01:05:08,475
(SNAKE HISSING)
1534
01:05:17,084 --> 01:05:20,087
- (SNAKE HISSES)
- (LION GROWLING)
1535
01:05:27,027 --> 01:05:28,595
NORAH: (SIGHS)
Mare, do you see him?
1536
01:05:28,596 --> 01:05:30,564
- MARE: No.
- Well, it's been ten minutes already.
1537
01:05:30,565 --> 01:05:32,298
MARE: I know, Norah.
1538
01:05:32,299 --> 01:05:33,734
Mare, y-you know, we should
try him on the walkie again.
1539
01:05:33,735 --> 01:05:35,401
We can't, Norah.
He's not responding.
1540
01:05:35,402 --> 01:05:37,270
What? I mean, we've
got to do something, Mare.
1541
01:05:37,271 --> 01:05:39,305
- I know we have...
- (BOTH SCREAM)
1542
01:05:39,306 --> 01:05:42,510
- (SPEAKING TSHIVENDA)
- (MARE AND NORAH WHIMPERING)
1543
01:05:44,077 --> 01:05:46,280
- What?
- What?
1544
01:05:47,515 --> 01:05:49,348
Mare, don't let him in, please.
1545
01:05:49,349 --> 01:05:52,018
- (DOOR BANGING)
- Mare, you can't.
1546
01:05:52,019 --> 01:05:53,554
Mare, please.
1547
01:05:53,555 --> 01:05:55,556
(BOTH GASPING)
1548
01:05:55,557 --> 01:05:57,491
Look at his...
1549
01:06:00,294 --> 01:06:02,696
- Is Dad okay?
- (MAN SPEAKING TSHIVENDA)
1550
01:06:02,697 --> 01:06:05,265
(RUSTLING IN BUSHES)
1551
01:06:08,168 --> 01:06:11,472
Mare, where did he go?
1552
01:06:12,473 --> 01:06:15,241
(BIRD CALLING IN DISTANCE)
1553
01:06:15,242 --> 01:06:17,277
(MUSIC PLAYING)
1554
01:06:26,621 --> 01:06:29,022
(LION MOANS)
1555
01:06:40,768 --> 01:06:43,237
(CREAKING)
1556
01:06:55,148 --> 01:06:56,551
(HORN HONKING IN DISTANCE)
1557
01:06:57,685 --> 01:06:59,786
- (HORN HONKING)
- Dad, please come back. Please.
1558
01:06:59,787 --> 01:07:02,255
(HONKING CONTINUES)
1559
01:07:02,256 --> 01:07:04,993
- (CREAKING)
- (LION GROWLING SOFTLY)
1560
01:07:06,226 --> 01:07:08,395
(HONKING CONTINUES)
1561
01:07:26,446 --> 01:07:28,482
(MUSIC PLAYING)
1562
01:07:42,730 --> 01:07:45,132
(GASPING WEAKLY)
1563
01:07:55,743 --> 01:07:58,111
(MAN GROANING WEAKLY)
1564
01:08:03,183 --> 01:08:05,319
NATE: Sorry about this, man.
1565
01:08:17,765 --> 01:08:19,900
(WHISPERING) Hey. It's me.
1566
01:08:19,901 --> 01:08:22,301
- Can you hear me?
- (STATIC CRACKLING)
1567
01:08:22,302 --> 01:08:24,236
NORAH: (GASPS) Dad, is that you?
1568
01:08:24,237 --> 01:08:25,739
Copy, copy. I made it.
1569
01:08:25,740 --> 01:08:27,473
I made it. I'm here.
1570
01:08:27,474 --> 01:08:28,642
(SIGHS)
1571
01:08:28,643 --> 01:08:31,177
I got the keys. I'm
coming back, okay?
1572
01:08:31,178 --> 01:08:33,280
I'm coming back.
1573
01:08:37,585 --> 01:08:39,621
(MUSIC PLAYING)
1574
01:08:51,799 --> 01:08:54,201
(PANTING)
1575
01:09:02,577 --> 01:09:03,977
(MARTIN COUGHS)
1576
01:09:03,978 --> 01:09:05,679
MARE: Are you okay?
1577
01:09:05,680 --> 01:09:06,947
Here, Uncle Martin.
1578
01:09:06,948 --> 01:09:08,516
Have some water.
1579
01:09:09,951 --> 01:09:11,952
Thanks.
1580
01:09:11,953 --> 01:09:13,820
Mmm.
1581
01:09:13,821 --> 01:09:15,555
(EXHALES SHARPLY, SNIFFS)
1582
01:09:15,556 --> 01:09:17,357
Here.
1583
01:09:18,358 --> 01:09:19,960
- What? What's wrong?
- (WINDOW SQUEAKING)
1584
01:09:19,961 --> 01:09:22,362
- (NORAH GASPS)
- (GROWLING)
1585
01:09:26,000 --> 01:09:28,402
Don't move.
1586
01:09:32,607 --> 01:09:34,708
- (MARE GASPS)
- Okay, look away from him.
1587
01:09:34,709 --> 01:09:36,275
Don't look into his eyes.
1588
01:09:36,276 --> 01:09:39,245
Just move away from this window.
1589
01:09:39,246 --> 01:09:42,015
- (SNARLS)
- Move into the seat.
1590
01:09:42,016 --> 01:09:43,817
Stay calm. I'm watching him.
1591
01:09:43,818 --> 01:09:45,519
- Norah. Shh.
- Mare, are you okay?
1592
01:09:45,520 --> 01:09:46,987
- You have to stay still.
- MARTIN: There you go, boy.
1593
01:09:46,988 --> 01:09:48,287
- Are you okay?
- It's okay. Shh.
1594
01:09:48,288 --> 01:09:49,656
You have to stay still, okay?
1595
01:09:49,657 --> 01:09:51,457
Okay, I think we're
gonna be good.
1596
01:09:51,458 --> 01:09:54,327
(ALL SCREAMING, GRUNTING)
1597
01:09:55,963 --> 01:09:57,998
The car's gonna tip! Go, guys!
1598
01:09:57,999 --> 01:09:59,599
- MARE: Go, Norah! Now!
- MARTIN: Go! Get out!
1599
01:09:59,600 --> 01:10:01,835
- Hide in the Land Rover now!
- (LION GROWLING)
1600
01:10:01,836 --> 01:10:03,302
Go, go, go, go, go!
1601
01:10:03,303 --> 01:10:05,404
- He got me!
- Go! (YELLS)
1602
01:10:05,405 --> 01:10:07,608
Come on, you bastard!
1603
01:10:08,976 --> 01:10:10,778
(LION MOANS)
1604
01:10:13,948 --> 01:10:16,349
(STEAM HISSING)
1605
01:10:20,555 --> 01:10:22,590
(PAINED MOANING)
1606
01:10:38,606 --> 01:10:40,641
(MUSIC PLAYING)
1607
01:11:00,795 --> 01:11:02,830
(LION GROWLING SOFTLY)
1608
01:11:05,767 --> 01:11:06,967
(MARTIN WHIMPERS)
1609
01:11:06,968 --> 01:11:09,402
(LION GROWLING)
1610
01:11:12,106 --> 01:11:14,274
I'm sorry, boy.
1611
01:11:15,843 --> 01:11:17,410
(GROWLS)
1612
01:11:19,814 --> 01:11:22,517
(LION MOANING IN PAIN)
1613
01:11:25,119 --> 01:11:27,555
(INSECTS CHIRPING)
1614
01:11:34,128 --> 01:11:36,798
(FLAME WHOOSHES IN DISTANCE)
1615
01:11:47,440 --> 01:11:48,708
- Norah.
- Dad!
1616
01:11:48,709 --> 01:11:50,376
NATE: Shit. What's the fire?
1617
01:11:50,377 --> 01:11:52,512
- The truck went off the cliff.
- Where's Mare?
1618
01:11:52,513 --> 01:11:53,780
She's inside, but she got hurt.
1619
01:11:53,781 --> 01:11:55,582
- She got hurt?
- Yeah, by the lion.
1620
01:11:55,583 --> 01:11:57,918
- Hey. Mare.
- Dad.
1621
01:11:57,919 --> 01:11:59,418
- You okay?
- I don't know.
1622
01:11:59,419 --> 01:12:00,954
- I think I'm okay.
- All right?
1623
01:12:00,955 --> 01:12:02,589
Where's Uncle Martin? Huh?
1624
01:12:02,590 --> 01:12:04,490
He was in the cruiser
when it rolled over.
1625
01:12:04,491 --> 01:12:05,992
Dad, I don't think he made it.
1626
01:12:05,993 --> 01:12:07,459
- What?
- (PAINED WHIMPERING)
1627
01:12:07,460 --> 01:12:08,628
Let me take a look.
1628
01:12:08,629 --> 01:12:10,530
- Oh, my God.
- Is it bad?
1629
01:12:10,531 --> 01:12:12,599
- No, no, no, no. No, no.
- It's not bad. -Okay.
1630
01:12:12,600 --> 01:12:15,068
Uh, I just got to put some,
uh, pressure on it, okay?
1631
01:12:15,069 --> 01:12:16,603
- Okay.
- All right?
1632
01:12:16,604 --> 01:12:18,470
- Norah, you okay?
- Yeah.
1633
01:12:18,471 --> 01:12:20,073
- (GROANS)
- Are you okay?
1634
01:12:20,074 --> 01:12:22,175
- All right, just lean forward a little bit like this.
- Okay.
1635
01:12:22,176 --> 01:12:24,144
- All right.
- NORAH: It's okay, Mare.
1636
01:12:24,145 --> 01:12:26,012
Okay.
1637
01:12:26,013 --> 01:12:27,479
All right. Look at me.
1638
01:12:27,480 --> 01:12:28,949
- Look at me. Okay?
- Okay.
1639
01:12:28,950 --> 01:12:30,584
- (PAINED WHIMPERING)
- Okay.
1640
01:12:30,585 --> 01:12:32,152
- We're good. You all right?
- It's okay, Mare.
1641
01:12:32,153 --> 01:12:33,954
- Yeah.
- Okay. It's all right.
1642
01:12:33,955 --> 01:12:36,623
- It's okay, Mare.
- It's all right.
1643
01:12:36,624 --> 01:12:38,625
- It's okay.
- Just stay here, okay?
1644
01:12:38,626 --> 01:12:39,626
Okay.
1645
01:12:39,627 --> 01:12:41,493
It's okay, Mare. You're okay.
1646
01:12:41,494 --> 01:12:43,830
(FIRE CRACKLING AND RUMBLING)
1647
01:12:43,831 --> 01:12:45,867
(MUSIC PLAYING)
1648
01:12:51,172 --> 01:12:52,907
Martin.
1649
01:13:00,948 --> 01:13:02,717
(SNIFFS)
1650
01:13:09,824 --> 01:13:11,893
(MUSIC PLAYING)
1651
01:13:21,535 --> 01:13:23,136
All right, guys.
1652
01:13:23,137 --> 01:13:26,472
We're trying to backtrack from
where we was yesterday, okay?
1653
01:13:26,473 --> 01:13:29,075
- Okay.
- I don't think we got enough fuel, so...
1654
01:13:29,076 --> 01:13:30,543
keep an eye out for something
1655
01:13:30,544 --> 01:13:32,078
that we might
have seen, all right?
1656
01:13:32,079 --> 01:13:34,814
- Okay. Okay.
- Okay?
1657
01:13:34,815 --> 01:13:37,117
Mare, you okay?
1658
01:13:37,118 --> 01:13:38,685
- I'm okay.
- (ENGINE REVVING)
1659
01:13:38,686 --> 01:13:40,220
I'm just a little nauseous.
1660
01:13:40,221 --> 01:13:42,222
- All right. Look...
- (MARE GROANS)
1661
01:13:42,223 --> 01:13:43,723
- All right. Okay.
- It's okay.
1662
01:13:43,724 --> 01:13:45,225
Hey, if you feel like
you got to throw up,
1663
01:13:45,226 --> 01:13:46,826
I need you to breathe
through it, all right?
1664
01:13:46,827 --> 01:13:48,561
I don't want you to
strain your abdomen.
1665
01:13:48,562 --> 01:13:50,530
- Okay.
- I don't know how deep that wound is.
1666
01:13:50,531 --> 01:13:52,265
You understand?
Let me see you do it.
1667
01:13:52,266 --> 01:13:54,100
- Let me see. There you go.
- (TAKING DEEP BREATHS)
1668
01:13:54,101 --> 01:13:55,769
Keep your eyes on
the horizon, okay?
1669
01:13:55,770 --> 01:13:57,137
- Okay.
- NORAH: You're gonna be okay.
1670
01:13:57,138 --> 01:13:58,772
There you go.
1671
01:13:58,773 --> 01:14:01,708
- No, no, no.
- (MARE WHIMPERING)
1672
01:14:01,709 --> 01:14:03,043
- Dad, look.
- What?
1673
01:14:03,044 --> 01:14:04,544
The lions.
1674
01:14:04,545 --> 01:14:06,646
That's the pride
that Banji showed us.
1675
01:14:06,647 --> 01:14:08,615
NATE: Yeah, there was a
school right around the corner.
1676
01:14:08,616 --> 01:14:10,016
NORAH: Yeah, right up here.
1677
01:14:10,017 --> 01:14:12,452
(MUSIC PLAYING)
1678
01:14:16,991 --> 01:14:18,758
MARE: Wait, Dad. Dad,
why are we stopping?
1679
01:14:18,759 --> 01:14:20,994
I don't want to run out of
gas in the middle of nowhere.
1680
01:14:20,995 --> 01:14:22,629
Not with you in this state.
1681
01:14:22,630 --> 01:14:24,597
I'll see if I can find
something to dress the wound.
1682
01:14:24,598 --> 01:14:25,865
- But, Dad, we...
- Norah, come on.
1683
01:14:25,866 --> 01:14:27,534
- We should keep driving.
- No, no, no, I know,
1684
01:14:27,535 --> 01:14:28,935
but there's got to be something.
1685
01:14:28,936 --> 01:14:30,136
A first aid kit, water.
1686
01:14:30,137 --> 01:14:31,604
- Dad, I'll be okay.
- I know.
1687
01:14:31,605 --> 01:14:33,273
- No, we should go.
- Honey, I know.
1688
01:14:33,274 --> 01:14:35,275
I got to find something
to fix you up first.
1689
01:14:35,276 --> 01:14:36,710
Do you understand?
1690
01:14:36,711 --> 01:14:37,944
Okay, Norah, I
want you to hold this
1691
01:14:37,945 --> 01:14:39,579
- and to stay close, all right?
- Okay.
1692
01:14:39,580 --> 01:14:40,814
- And be careful.
- Okay.
1693
01:14:40,815 --> 01:14:42,816
- One, two, three.
- (MARE WHIMPERS)
1694
01:14:42,817 --> 01:14:45,151
Okay. There you go. Go, go, go.
1695
01:14:45,152 --> 01:14:46,753
- (WHIMPERS) Stop.
- No, no, no, no.
1696
01:14:46,754 --> 01:14:48,755
It's all right. It's all
right. It's all right.
1697
01:14:48,756 --> 01:14:50,490
Okay.
1698
01:14:52,293 --> 01:14:54,762
Keep going, honey. Keep going.
1699
01:15:04,672 --> 01:15:07,240
(MARE WHIMPERING)
1700
01:15:07,241 --> 01:15:09,042
Come on.
1701
01:15:09,043 --> 01:15:10,945
- All right?
- Yeah.
1702
01:15:14,782 --> 01:15:16,216
Hello?
1703
01:15:16,217 --> 01:15:17,684
Is anybody here?
1704
01:15:17,685 --> 01:15:20,186
Dad, what is this place?
1705
01:15:20,187 --> 01:15:22,255
Some kind of poachers' lodge.
1706
01:15:22,256 --> 01:15:24,324
Poachers like that
we saw last night?
1707
01:15:24,325 --> 01:15:27,327
No. Yes, but they're not
gonna come here, okay?
1708
01:15:27,328 --> 01:15:29,062
- Okay.
- All right, put that down.
1709
01:15:29,063 --> 01:15:30,930
Hey. All right, Mare.
1710
01:15:30,931 --> 01:15:32,665
I want you to
breathe, all right?
1711
01:15:32,666 --> 01:15:34,768
I'm gonna take a look at it.
1712
01:15:34,769 --> 01:15:36,336
- Okay.
- How does it feel?
1713
01:15:36,337 --> 01:15:38,071
- It hurts.
- Hurts? Yeah.
1714
01:15:38,072 --> 01:15:39,739
- Bad.
- Okay.
1715
01:15:39,740 --> 01:15:41,841
I'm gonna need to find
something to dress that, okay?
1716
01:15:41,842 --> 01:15:42,942
Okay.
1717
01:15:42,943 --> 01:15:44,878
Dad, it smells
really bad in here.
1718
01:15:44,879 --> 01:15:46,980
Yeah, I know.
1719
01:15:46,981 --> 01:15:49,650
All right. Um...
1720
01:15:51,085 --> 01:15:53,887
- Hang on.
- Mare, we're gonna be okay, okay?
1721
01:15:53,888 --> 01:15:57,090
- We need to find, like, a medical box...
- It's okay.
1722
01:15:57,091 --> 01:15:58,892
NORAH: I'll be right back.
We're gonna bring something.
1723
01:15:58,893 --> 01:16:00,660
- Or something, okay?
- MARE: Okay.
1724
01:16:00,661 --> 01:16:02,128
- NORAH: Okay.
- NATE: Come on, Norah.
1725
01:16:02,129 --> 01:16:04,064
Keep your eyes out.
1726
01:16:04,065 --> 01:16:07,700
Something that looks
like, uh, gauze, all right?
1727
01:16:07,701 --> 01:16:09,969
Go look over there.
1728
01:16:09,970 --> 01:16:11,972
(RUMMAGING)
1729
01:16:13,274 --> 01:16:14,641
You see anything?
1730
01:16:14,642 --> 01:16:16,976
- No.
- No?
1731
01:16:16,977 --> 01:16:18,378
All right.
1732
01:16:18,379 --> 01:16:20,381
Okay.
1733
01:16:24,251 --> 01:16:27,220
- Oh, my goodness.
- Come on. Come on.
1734
01:16:27,221 --> 01:16:29,389
God, I hate these poachers.
1735
01:16:29,390 --> 01:16:31,792
(MUSIC PLAYING)
1736
01:16:36,163 --> 01:16:37,965
(GASPS)
1737
01:16:39,900 --> 01:16:41,868
- You see anything?
- No.
1738
01:16:41,869 --> 01:16:43,604
Nothing?
1739
01:16:46,273 --> 01:16:48,609
Oh. Hey.
1740
01:16:49,844 --> 01:16:51,612
Uh...
1741
01:16:53,280 --> 01:16:54,914
- Hey, Norah.
- Yeah?
1742
01:16:54,915 --> 01:16:57,083
- Uh, put these on the table.
- Okay.
1743
01:16:57,084 --> 01:16:59,352
- Open them up.
- Uh-huh.
1744
01:16:59,353 --> 01:17:01,855
- NORAH: Are you okay?
- MARE: Mm-hmm.
1745
01:17:01,856 --> 01:17:03,756
NORAH: Hang on, Mare.
Just keep breathing, okay?
1746
01:17:03,757 --> 01:17:05,024
MARE: (WHIMPERING) But it hurts.
1747
01:17:05,025 --> 01:17:06,459
NORAH: I-I know
it really hurts, but...
1748
01:17:06,460 --> 01:17:07,894
NATE: All right,
Mare. You're up.
1749
01:17:07,895 --> 01:17:10,430
This is gonna hurt
a little bit, okay?
1750
01:17:10,431 --> 01:17:12,398
I want you to just be brave.
1751
01:17:12,399 --> 01:17:14,701
All right, I'm gonna
wash my hands
1752
01:17:14,702 --> 01:17:16,402
and pour a little alcohol on it.
1753
01:17:16,403 --> 01:17:17,804
(MARE WHIMPERING)
1754
01:17:17,805 --> 01:17:20,173
All right, watch your hand now.
1755
01:17:20,174 --> 01:17:21,708
All right.
1756
01:17:21,709 --> 01:17:23,376
Okay, it's gonna
hurt. All right?
1757
01:17:23,377 --> 01:17:25,178
Get that ready for me.
1758
01:17:25,179 --> 01:17:26,479
- It's okay.
- (GROANING)
1759
01:17:26,480 --> 01:17:27,981
I know. I know.
1760
01:17:27,982 --> 01:17:30,283
- I got to get it right in there.
- It's okay.
1761
01:17:30,284 --> 01:17:31,484
- Okay.
- How's it look?
1762
01:17:31,485 --> 01:17:33,386
Well, it's an animal wound,
1763
01:17:33,387 --> 01:17:35,321
so it's prone to
infection, okay?
1764
01:17:35,322 --> 01:17:38,858
But the laceration goes deep,
1765
01:17:38,859 --> 01:17:41,928
but it doesn't seem
to touch any organs.
1766
01:17:41,929 --> 01:17:43,062
All right?
1767
01:17:43,063 --> 01:17:45,231
- Where's the other one?
- I feel... I feel sick, Dad.
1768
01:17:45,232 --> 01:17:47,133
You feel sick? Yeah.
1769
01:17:47,134 --> 01:17:49,435
The nausea, that's
from the dehydration
1770
01:17:49,436 --> 01:17:51,271
and the blood loss, all right?
1771
01:17:51,272 --> 01:17:52,872
But, hey, listen. Guess what.
1772
01:17:52,873 --> 01:17:54,340
You're gonna be better.
1773
01:17:54,341 --> 01:17:56,209
Bought ourselves
some time, okay?
1774
01:17:56,210 --> 01:17:57,443
- All right?
- Okay.
1775
01:17:57,444 --> 01:17:59,345
I think you're gonna be okay.
1776
01:17:59,346 --> 01:18:01,848
All right? For now.
1777
01:18:01,849 --> 01:18:03,850
- For now? What?
- (NATE CHUCKLES)
1778
01:18:03,851 --> 01:18:05,218
Okay, I'm playing. I'm playing.
1779
01:18:05,219 --> 01:18:07,153
All right, girls, listen,
I'm gonna go look around
1780
01:18:07,154 --> 01:18:08,855
and see if I can
find some water.
1781
01:18:08,856 --> 01:18:10,156
I need you to
stay here, all right?
1782
01:18:10,157 --> 01:18:12,091
- No, Dad. What? No.
- Hey, no, no, no.
1783
01:18:12,092 --> 01:18:14,093
I need you to look after your
sister, okay? Can you do that?
1784
01:18:14,094 --> 01:18:15,762
She's got me, Dad.
1785
01:18:15,763 --> 01:18:17,096
(CHUCKLES) All right.
1786
01:18:17,097 --> 01:18:18,965
- I'll be right back.
- MARE: Hurry up, Dad.
1787
01:18:18,966 --> 01:18:20,767
We're gonna be out of here.
1788
01:18:20,768 --> 01:18:22,969
(MARE WHIMPERING, GROANING)
1789
01:18:22,970 --> 01:18:25,506
NORAH: It's okay,
Mare. Just hold my hand.
1790
01:18:25,507 --> 01:18:27,974
- Okay?
- MARE: This looks bad.
1791
01:18:27,975 --> 01:18:30,044
(MUSIC PLAYING)
1792
01:18:40,788 --> 01:18:42,990
(BIRDS CHIRPING)
1793
01:18:50,264 --> 01:18:52,333
(MUSIC PLAYING)
1794
01:19:06,347 --> 01:19:08,982
(WHISPERS) Mare. Mare.
1795
01:19:08,983 --> 01:19:11,752
- Come on, come on.
- (GROWLING SOFTLY)
1796
01:19:36,443 --> 01:19:39,279
(TREMBLING BREATHS)
1797
01:19:39,280 --> 01:19:41,314
(CREAKS LOUDLY)
1798
01:19:41,315 --> 01:19:43,884
(RATTLING)
1799
01:19:52,459 --> 01:19:55,829
H-Hey, um, can anybody hear me?
1800
01:19:57,131 --> 01:19:58,965
- You got to get down.
- I can't.
1801
01:19:58,966 --> 01:20:00,466
Mare, you have to get down.
1802
01:20:00,467 --> 01:20:02,468
- Mare. Mare, get down.
- (GROANING)
1803
01:20:02,469 --> 01:20:04,470
(SNARLING)
1804
01:20:04,471 --> 01:20:06,472
NORAH: Dad!
1805
01:20:06,473 --> 01:20:08,876
(MUSIC PLAYING)
1806
01:20:13,013 --> 01:20:16,317
- (LION GROWLING)
- Girls, stay down! Stay down!
1807
01:20:17,585 --> 01:20:20,120
- Stay down!
- (GUN CLICKING)
1808
01:20:22,022 --> 01:20:24,157
Hey, girls. You okay?
1809
01:20:24,158 --> 01:20:25,925
All right, come on. Come on.
1810
01:20:25,926 --> 01:20:27,160
We got to get out of here.
1811
01:20:27,161 --> 01:20:29,462
- Wait, Dad, the gun.
- No, gun's empty.
1812
01:20:29,463 --> 01:20:31,230
Just go that way. Go.
1813
01:20:31,231 --> 01:20:32,432
(MARE WHIMPERS)
1814
01:20:32,433 --> 01:20:34,300
Okay. All right.
1815
01:20:34,301 --> 01:20:36,170
Come on.
1816
01:20:37,237 --> 01:20:39,306
Come on. Let's go.
1817
01:20:40,474 --> 01:20:42,041
All right. Watch
the steps, okay?
1818
01:20:42,042 --> 01:20:43,544
NORAH: How did
he find us here, Dad?
1819
01:20:43,545 --> 01:20:45,612
NATE: I don't know. He must've
cut through the mountains.
1820
01:20:45,613 --> 01:20:47,246
Here you go.
1821
01:20:47,247 --> 01:20:48,481
(MARE WHIMPERS)
1822
01:20:48,482 --> 01:20:50,584
No, you're not gonna make
it? You want me to pick you up?
1823
01:20:50,585 --> 01:20:52,452
- All right. Come on. Come on.
- It hurts.
1824
01:20:52,453 --> 01:20:53,986
One, two, three.
1825
01:20:53,987 --> 01:20:55,589
- There you go.
- (MARE WHIMPERS, SOBS)
1826
01:20:55,590 --> 01:20:57,123
All right.
1827
01:20:57,124 --> 01:20:59,325
Uh, just go through
that door right there.
1828
01:20:59,326 --> 01:21:01,161
Okay?
1829
01:21:02,262 --> 01:21:04,198
Go ahead. Go ahead.
1830
01:21:05,065 --> 01:21:06,633
Let's get you in here.
1831
01:21:06,634 --> 01:21:08,334
This will keep you safe.
1832
01:21:08,335 --> 01:21:10,571
Let's get in here. Good.
1833
01:21:10,572 --> 01:21:12,138
All right.
1834
01:21:12,139 --> 01:21:13,973
- Sit right here, okay?
- Okay.
1835
01:21:13,974 --> 01:21:16,043
- All right?
- Okay.
1836
01:21:22,015 --> 01:21:24,417
MARE: Dad, what are you doing?
1837
01:21:24,418 --> 01:21:26,018
He's not gonna stop.
1838
01:21:26,019 --> 01:21:27,387
You guys are gonna stay here.
1839
01:21:27,388 --> 01:21:28,955
- Dad, what are you talking about?
- No, no, no.
1840
01:21:28,956 --> 01:21:30,557
- NORAH: No.
- If we stay together,
1841
01:21:30,558 --> 01:21:32,158
we're not gonna
make it, all right?
1842
01:21:32,159 --> 01:21:33,727
- Dad! No.
- I-I need you to trust...
1843
01:21:33,728 --> 01:21:35,562
- Dad, no!
- Hey, I need you to trust me right now.
1844
01:21:35,563 --> 01:21:38,132
I know what I'm
doing. I promise.
1845
01:21:39,601 --> 01:21:42,101
Trust me.
1846
01:21:42,102 --> 01:21:45,037
- Okay. Okay.
- Okay? Okay?
1847
01:21:45,038 --> 01:21:47,508
- Hey. Hey.
- NORAH: Okay.
1848
01:21:47,509 --> 01:21:49,041
NORAH: Yeah.
1849
01:21:49,042 --> 01:21:51,512
Now, I want you to
keep this gate closed.
1850
01:21:51,513 --> 01:21:53,179
Do you understand?
1851
01:21:53,180 --> 01:21:55,281
Wait, Dad. I love
you, okay? Please...
1852
01:21:55,282 --> 01:21:57,183
And I love you, too,
okay? I love you.
1853
01:21:57,184 --> 01:21:58,619
- Love you.
- Love you, Dad.
1854
01:21:58,620 --> 01:22:00,353
- Okay. Stay here.
- (LION GROWLING)
1855
01:22:00,354 --> 01:22:03,123
Wait, Dad. It's back.
1856
01:22:04,191 --> 01:22:05,759
- Hey!
- Dad, be careful.
1857
01:22:05,760 --> 01:22:07,326
(CLANGING)
1858
01:22:07,327 --> 01:22:09,596
Hey! Come on.
1859
01:22:09,597 --> 01:22:11,097
- Come on.
- (GROWLING)
1860
01:22:11,098 --> 01:22:12,633
You can't have them. No.
1861
01:22:12,634 --> 01:22:14,467
- Come get me. Come on!
- (SNARLING)
1862
01:22:14,468 --> 01:22:16,537
That's it. Come on.
1863
01:22:16,538 --> 01:22:18,104
(CLANGING)
1864
01:22:18,105 --> 01:22:19,540
Come on. Follow me!
1865
01:22:19,541 --> 01:22:21,474
Hey! Come on.
1866
01:22:21,475 --> 01:22:23,511
(MUSIC PLAYING)
1867
01:22:24,579 --> 01:22:26,980
(MUSIC PLAYING)
1868
01:22:29,751 --> 01:22:31,618
(LION GROWLS)
1869
01:22:31,619 --> 01:22:34,021
(PANTING)
1870
01:22:35,222 --> 01:22:38,959
- (SNARLING)
- (NATE YELLS, GRUNTS)
1871
01:22:40,360 --> 01:22:42,396
(GRUNTING)
1872
01:23:05,787 --> 01:23:07,386
(MOANS)
1873
01:23:07,387 --> 01:23:09,389
(GROANING)
1874
01:23:21,803 --> 01:23:25,272
- (GROWLING)
- (NATE GROANING, WHIMPERING)
1875
01:23:28,275 --> 01:23:29,676
(SCREAMS)
1876
01:23:29,677 --> 01:23:32,012
(LION WHIMPERS)
1877
01:23:33,480 --> 01:23:35,550
(PANTING)
1878
01:23:40,855 --> 01:23:43,490
(YELPS, GROANS)
1879
01:23:44,626 --> 01:23:47,461
(GROWLING)
1880
01:23:49,162 --> 01:23:51,331
(NATE GROANING)
1881
01:24:08,583 --> 01:24:10,684
(LIONS SNARLING)
1882
01:24:10,685 --> 01:24:13,086
(LION MOANS IN PAIN)
1883
01:24:15,122 --> 01:24:17,491
(PANTING)
1884
01:24:18,693 --> 01:24:21,029
(LION MOANS)
1885
01:24:23,130 --> 01:24:25,567
(VEHICLE APPROACHING)
1886
01:24:27,301 --> 01:24:29,201
- (VEHICLE PULLS TO STOP)
- (DOOR OPENS)
1887
01:24:29,202 --> 01:24:31,470
BANJI: Get the trank rifles!
1888
01:24:31,471 --> 01:24:33,472
Get the lions away
from him right now.
1889
01:24:33,473 --> 01:24:36,710
- (GUNSHOTS)
- (LION MOANS)
1890
01:24:36,711 --> 01:24:38,812
Mr. Nate, it's Banji.
1891
01:24:38,813 --> 01:24:40,747
Where are the girls?
1892
01:24:40,748 --> 01:24:43,150
(MUSIC PLAYING)
1893
01:24:45,887 --> 01:24:48,288
NATE: Where's my love?
1894
01:24:51,859 --> 01:24:54,062
Where are you?
1895
01:25:03,771 --> 01:25:06,206
I'm so glad I found you.
1896
01:25:10,545 --> 01:25:11,945
Everything is gonna...
1897
01:25:11,946 --> 01:25:14,246
MARE: Be okay.
1898
01:25:14,247 --> 01:25:16,650
- Dad.
- (MEDICAL MONITOR BEEPING)
1899
01:25:16,651 --> 01:25:18,385
Dad?
1900
01:25:20,922 --> 01:25:22,657
(NORAH GASPS)
1901
01:25:23,558 --> 01:25:26,392
- (GROANS SOFTLY)
- MARE: Be careful.
1902
01:25:26,393 --> 01:25:29,663
Okay, Dad. Please be careful.
1903
01:25:29,664 --> 01:25:31,798
Baby, are you okay?
1904
01:25:31,799 --> 01:25:33,199
I'm okay.
1905
01:25:33,200 --> 01:25:35,702
- Norah, you guys are okay?
- Yes.
1906
01:25:35,703 --> 01:25:37,437
Yes.
1907
01:25:38,271 --> 01:25:39,706
- Yeah.
- What happened?
1908
01:25:39,707 --> 01:25:41,808
Well, Banji came along
with some reserve wardens,
1909
01:25:41,809 --> 01:25:43,342
- and they found us.
- Banji?
1910
01:25:43,343 --> 01:25:44,678
MARE: Mm-hmm.
1911
01:25:44,679 --> 01:25:46,412
I knew I liked that boy.
1912
01:25:46,413 --> 01:25:49,215
You led that thing
into their pride land.
1913
01:25:49,216 --> 01:25:50,951
Rules of the jungle.
1914
01:25:50,952 --> 01:25:52,986
You knew that the
other lions would kill him
1915
01:25:52,987 --> 01:25:54,788
to protect their pride.
1916
01:25:54,789 --> 01:25:56,556
I was just trying
to save my girls.
1917
01:25:56,557 --> 01:25:58,592
I love you so much.
1918
01:25:58,593 --> 01:25:59,860
I love you, too.
1919
01:25:59,861 --> 01:26:02,630
Uncle Martin would
be proud of you.
1920
01:26:06,534 --> 01:26:09,236
NORAH: He would have
been proud of you, too.
1921
01:26:11,304 --> 01:26:12,973
MARE: We get to go home soon.
1922
01:26:12,974 --> 01:26:14,541
NATE: Maybe we should come back
1923
01:26:14,542 --> 01:26:16,977
for another
vacation with the lion.
1924
01:26:16,978 --> 01:26:19,478
- Did it make it? The lion?
- It... No, Dad.
1925
01:26:19,479 --> 01:26:22,582
NATE: No, I mean...
No, he-he messed me up.
1926
01:26:22,583 --> 01:26:24,818
NORAH: But we made it out alive.
1927
01:26:24,819 --> 01:26:26,721
NATE: Yes, we did.
1928
01:26:27,588 --> 01:26:29,388
- NATE: Mare, you got this?
- (BIRDS CHIRPING)
1929
01:26:29,389 --> 01:26:31,357
- MARE: Yes. Dad...
- NATE: Let me see.
1930
01:26:31,358 --> 01:26:32,859
- NATE: Can I see, please?
- MARE: No.
1931
01:26:32,860 --> 01:26:34,528
- NATE: Come on.
- Guys, come on.
1932
01:26:34,529 --> 01:26:37,329
- Mare, do you have it?
- Yes, Norah. Thank you.
1933
01:26:37,330 --> 01:26:39,534
- Are you sure?
- Yeah.
1934
01:26:41,736 --> 01:26:42,869
- Okay.
- Got it?
1935
01:26:42,870 --> 01:26:44,604
- Yes.
- Oh, Mom's gonna love it.
1936
01:26:44,605 --> 01:26:46,405
- MARE: Wait, Dad. Be careful.
- NORAH: I'm gonna beat you.
1937
01:26:46,406 --> 01:26:49,676
MARE: Please just... be careful.
1938
01:26:49,677 --> 01:26:52,747
Okay. Yeah, this
one's for Mom, guys.
1939
01:26:54,582 --> 01:26:56,348
- NATE: Whoa!
- (MARE AND NORAH SQUEAL)
1940
01:26:56,349 --> 01:26:58,952
- MARE: Oh, gosh.
- NORAH: Oh, my gosh.
1941
01:26:58,953 --> 01:27:00,687
(CAMERA SHUTTER SNAPS)
1942
01:27:00,688 --> 01:27:02,757
(MUSIC PLAYING)
1943
01:27:14,769 --> 01:27:17,771
("BLACK MAN'S CRY" BY FELA
ANIKULAPO KUTI PLAYING)
1944
01:27:17,772 --> 01:27:21,808
♪ Eh, jeh he eh he eh ♪
1945
01:27:21,809 --> 01:27:25,278
♪ Jeh he eh he eh, eh ♪
1946
01:27:26,714 --> 01:27:31,552
♪ Talo so fun mipe awo dudu
ti mo gbe Sara mi oda oh-oh ♪
1947
01:27:34,989 --> 01:27:39,660
♪ Emu wa ki nri
o, emu wa ki nri o ♪
1948
01:27:40,528 --> 01:27:45,332
♪ Eh eh, jeh he eh jeh he eh ♪
1949
01:27:46,100 --> 01:27:50,537
♪ Ehn eh jeh jeh ♪
1950
01:27:50,538 --> 01:27:53,405
♪ Jebu jebu jay jay jay ♪
1951
01:27:53,406 --> 01:27:56,009
♪ Jebu jebu jebu jay jay jay ♪
1952
01:27:56,010 --> 01:27:59,012
♪ Jebu jebu jay jay jay ♪
1953
01:27:59,013 --> 01:28:02,282
♪ Jebu jay jay jay. ♪
1954
01:28:03,383 --> 01:28:05,384
(SONG ENDS WITH FLOURISH)
1955
01:28:05,385 --> 01:28:08,556
("N'NA DUNIYAA" BY
SONA JOBARTEH PLAYING)
1956
01:28:27,975 --> 01:28:31,778
♪ Nying duniyaa kono ♪
1957
01:28:31,779 --> 01:28:35,115
♪ Koleyaal ka ké lé ♪
1958
01:28:35,116 --> 01:28:38,852
♪ Duniyaa ♪
1959
01:28:38,853 --> 01:28:43,323
♪ Si n'nyoo'séeyaa ♪
1960
01:28:44,826 --> 01:28:46,860
♪ Bari ♪
1961
01:28:46,861 --> 01:28:49,864
♪ Wo nyaawo'nyaa ♪
1962
01:28:51,165 --> 01:28:54,901
♪ Kano ♪
1963
01:28:54,902 --> 01:28:58,405
♪ Néné té burr'ka la ♪
1964
01:29:03,711 --> 01:29:05,745
♪ Kano ♪
1965
01:29:05,746 --> 01:29:09,584
♪ Meng mu N'na
Sorri féng baa ti ♪
1966
01:29:11,652 --> 01:29:14,453
♪ Nyang'ta ka duniyaa ♪
1967
01:29:14,454 --> 01:29:18,758
♪ Buu'nyaa a'ning a'baluwoo ♪
1968
01:29:18,759 --> 01:29:21,596
♪ Méng baa kono ♪
1969
01:29:31,172 --> 01:29:33,907
♪ Indalo - aaa ♪
1970
01:29:33,908 --> 01:29:35,775
♪ Ulimi lomoya ♪
1971
01:29:35,776 --> 01:29:37,878
♪ Indalo - aaa ♪
1972
01:29:37,879 --> 01:29:39,512
♪ Masiyilalele ♪
1973
01:29:39,513 --> 01:29:41,815
♪ Indalo - aaa ♪
1974
01:29:41,816 --> 01:29:43,783
♪ Ulimi lomoya ♪
1975
01:29:43,784 --> 01:29:45,785
♪ Indalo - aaa ♪
1976
01:29:45,786 --> 01:29:47,220
♪ Masiyilalele ♪
1977
01:29:47,221 --> 01:29:49,522
♪ Indalo - aaa ♪
1978
01:29:49,523 --> 01:29:51,091
♪ Ulimi lomoya ♪
1979
01:29:51,092 --> 01:29:53,226
♪ Indalo - aaa ♪
1980
01:29:53,227 --> 01:29:55,128
♪ Masiyilalele ♪
1981
01:29:55,129 --> 01:29:57,197
♪ Indalo - aaa ♪
1982
01:29:57,198 --> 01:29:59,132
♪ Ulimi lomoya ♪
1983
01:29:59,133 --> 01:30:01,534
♪ Indalo - aaa ♪
1984
01:30:01,535 --> 01:30:03,036
♪ Masiyilalele ♪
1985
01:30:03,037 --> 01:30:05,940
♪ Indalo ♪
1986
01:30:07,108 --> 01:30:09,510
(VOCALIZING)
1987
01:30:12,213 --> 01:30:14,949
♪ Too'nyaa lem ♪
1988
01:30:18,719 --> 01:30:24,224
♪ Nying duniyaa té féng ti ♪
1989
01:30:24,225 --> 01:30:27,827
♪ Bari a'sembo
si I'tinyaa noo lé ♪
1990
01:30:27,828 --> 01:30:32,732
♪ Duniyaa tank a
méng yé baluwoo dii la ♪
1991
01:30:32,733 --> 01:30:34,802
(MUSIC PLAYING)
1992
01:31:04,765 --> 01:31:06,834
(MUSIC PLAYING)
1993
01:31:09,170 --> 01:31:13,039
♪ Khonzan' umhlab" omkhulu ♪
1994
01:31:13,040 --> 01:31:17,611
♪ Inkaba yethu ilapho ♪
1995
01:31:19,013 --> 01:31:22,148
♪ Indawo yobungcwele ♪
1996
01:31:22,149 --> 01:31:26,886
♪ Kulempilo eyonakele ♪
1997
01:31:26,887 --> 01:31:28,923
(VOCALIZING)
1998
01:31:36,163 --> 01:31:38,898
♪ Indalo - aaa ♪
1999
01:31:38,899 --> 01:31:40,200
♪ Ulimi lomoya ♪
2000
01:31:40,201 --> 01:31:42,936
♪ Indalo - aaa ♪
2001
01:31:42,937 --> 01:31:44,270
♪ Masiyilalele ♪
2002
01:31:44,271 --> 01:31:46,940
♪ Indalo - aaa ♪
2003
01:31:46,941 --> 01:31:48,241
♪ Ulimi lomoya ♪
2004
01:31:48,242 --> 01:31:50,310
♪ Indalo - aaa ♪
2005
01:31:50,311 --> 01:31:52,112
♪ Masiyilalele ♪
2006
01:31:52,113 --> 01:31:54,647
♪ Indalo - aaa ♪
2007
01:31:54,648 --> 01:31:56,116
♪ Ulimi lomoya ♪
2008
01:31:56,117 --> 01:31:58,651
♪ Indalo - aaa ♪
2009
01:31:58,652 --> 01:32:00,020
♪ Masiyilalele ♪
2010
01:32:00,021 --> 01:32:02,255
♪ Indalo - aaa ♪
2011
01:32:02,256 --> 01:32:03,656
♪ Ulimi lomoya ♪
2012
01:32:03,657 --> 01:32:06,126
♪ Indalo - aaa ♪
2013
01:32:06,127 --> 01:32:08,028
♪ Masiyilalele ♪
2014
01:32:08,029 --> 01:32:11,865
♪ Indalo ♪
2015
01:32:11,866 --> 01:32:14,367
(VOCALIZING)
2016
01:32:14,368 --> 01:32:17,104
♪ Indalo ilimeele ♪
2017
01:32:19,373 --> 01:32:22,375
(VOCALIZING)
2018
01:32:22,376 --> 01:32:25,178
♪ Indalo ilimeele. ♪
2019
01:32:25,179 --> 01:32:27,180
(SONG FADES)
2020
01:32:27,181 --> 01:32:29,550
(INSECTS CHIRPING)
2021
01:32:39,360 --> 01:32:41,762
(LION GROWLING SOFTLY)
2022
01:32:43,230 --> 01:32:45,666
(LION SNARLS VICIOUSLY)
169871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.