Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,086 --> 00:02:04,288
- Sam?
- Hmm?
2
00:02:04,321 --> 00:02:06,793
A quick word?
3
00:02:06,827 --> 00:02:08,964
Three hours all in?
4
00:02:08,997 --> 00:02:10,600
I did it in two.
5
00:02:10,633 --> 00:02:12,805
She was in bad shape when she came in.
6
00:02:12,839 --> 00:02:14,809
Good work.
7
00:02:14,843 --> 00:02:17,214
Oh, are we having a moment?
8
00:02:17,247 --> 00:02:20,020
When you first started here, I
didn't think you'd last a week.
9
00:02:20,053 --> 00:02:22,558
Yeah, and now, what
would you do without me?
10
00:02:22,591 --> 00:02:24,195
- Yeah.
- I mean, you don't pay me nearly enough,
11
00:02:24,228 --> 00:02:28,002
but, um, you're lucky I do
it for the love of the game.
12
00:02:29,638 --> 00:02:32,678
I can see that... in the work.
13
00:02:32,711 --> 00:02:35,183
You actually care.
14
00:02:35,216 --> 00:02:40,127
I think that deserves a raise.
15
00:02:40,160 --> 00:02:43,934
Um, uh, thank you.
16
00:02:43,967 --> 00:02:45,604
Yeah. I-I do care.
17
00:02:45,637 --> 00:02:49,044
I-I believe what we do
here is very special.
18
00:02:49,077 --> 00:02:50,714
Keep your head in the game, Sam.
19
00:02:50,747 --> 00:02:52,217
You've got a bright future here.
20
00:02:52,250 --> 00:02:54,287
Thank you.
21
00:02:58,931 --> 00:03:00,968
Jesse?
22
00:03:02,270 --> 00:03:04,307
Jesse?!
23
00:03:05,978 --> 00:03:07,114
Hey, you.
24
00:03:07,147 --> 00:03:09,084
- Hi.
- Missed you last night.
25
00:03:09,117 --> 00:03:11,924
I'm sorry. I wish you could've seen it.
26
00:03:11,957 --> 00:03:15,230
The family thanked me.
God, it was so emotional.
27
00:03:15,263 --> 00:03:18,636
Even Henderson had to admit that
I did a great job, and then...
28
00:03:20,039 --> 00:03:21,977
- ... he offered me a raise.
- Hmm.
29
00:03:22,010 --> 00:03:24,081
- Mm.
- Hmm?
30
00:03:25,717 --> 00:03:27,087
It sounds like you had a good day.
31
00:03:27,120 --> 00:03:29,091
Mm-hmm.
32
00:03:29,124 --> 00:03:31,262
You'll have to tell me
all about it tonight.
33
00:03:31,295 --> 00:03:33,666
- I got to go. I'm late for court.
- No.
34
00:03:33,699 --> 00:03:35,737
Come on, Counselor.
35
00:03:35,770 --> 00:03:37,741
You can be a couple minutes late.
36
00:03:37,774 --> 00:03:39,745
Mmm.
37
00:03:39,778 --> 00:03:42,684
Mm, sometimes it's fun to go off script.
38
00:03:44,188 --> 00:03:46,792
Maybe the universe will surprise you.
39
00:03:49,866 --> 00:03:52,337
I've got people depending on me.
40
00:03:52,370 --> 00:03:56,012
Victims to avenge,
criminals to put away.
41
00:03:56,045 --> 00:03:58,884
Okay, well, go save
the world or whatever.
42
00:04:01,188 --> 00:04:05,363
Why don't you... go take a nice hot bath
43
00:04:05,396 --> 00:04:09,071
with some of that fancy
lavender oil I got you?
44
00:04:09,104 --> 00:04:12,110
Showered twice before
I left work, but...
45
00:04:13,246 --> 00:04:16,419
Maybe it's just my, uh,
extra sensitive sinuses,
46
00:04:16,452 --> 00:04:20,060
but that formaldehyde
smell is really something.
47
00:04:20,093 --> 00:04:21,696
Bye.
48
00:04:21,729 --> 00:04:23,700
See you later, babe.
49
00:05:14,167 --> 00:05:16,974
Look, you probably smelled
like bacon and death.
50
00:05:17,007 --> 00:05:19,278
- Nobody wants to fuck that.
- No, I...
51
00:05:19,311 --> 00:05:21,449
It all just felt kind of weird.
52
00:05:21,482 --> 00:05:24,788
Yeah, it's weird. If
a guy turns down sex,
53
00:05:24,822 --> 00:05:26,359
- something is seriously wrong.
- Oh, I don't know.
54
00:05:26,392 --> 00:05:28,429
Even when we do have
sex, it's just like...
55
00:05:28,612 --> 00:05:32,387
something's... missing.
56
00:05:32,420 --> 00:05:33,923
It's just something off.
57
00:05:33,956 --> 00:05:35,260
It's... it's like we're
on separate tracks,
58
00:05:35,293 --> 00:05:36,929
heading in different directions.
59
00:05:36,962 --> 00:05:40,170
And, like, he won't
exactly say it, but I know
60
00:05:40,203 --> 00:05:41,973
he doesn't like me working
at the funeral home.
61
00:05:42,006 --> 00:05:44,144
And sometimes I just wonder
if he even gets me at all.
62
00:05:44,177 --> 00:05:47,517
Girl, you talk to
dead people, literally.
63
00:05:47,550 --> 00:05:49,989
Relationships are about compromise.
64
00:05:50,022 --> 00:05:51,358
Nothing's perfect.
65
00:05:51,391 --> 00:05:52,995
Like, what have you
done for Jesse lately?
66
00:05:53,028 --> 00:05:54,398
I, uh...
67
00:05:54,431 --> 00:05:56,302
I do the dishes. Sometimes.
68
00:05:56,335 --> 00:05:57,871
Mm.
69
00:05:57,904 --> 00:05:59,374
Laundry. When I remember.
70
00:05:59,407 --> 00:06:02,013
I drove ten minutes out of the way
71
00:06:02,046 --> 00:06:04,051
the other day to get
his favorite ice cream.
72
00:06:04,084 --> 00:06:05,587
- Wow.
- Cool.
73
00:06:05,620 --> 00:06:07,591
If Jesse asked you, point blank,
74
00:06:07,704 --> 00:06:11,579
"Either the job's got to go, or I do,"
75
00:06:11,612 --> 00:06:13,649
which would you pick?
76
00:06:15,086 --> 00:06:17,057
Uh-oh.
77
00:06:17,090 --> 00:06:19,328
You hesitated. Poor Jesse.
78
00:06:19,361 --> 00:06:21,365
No, no. It's just, it's...
79
00:06:21,398 --> 00:06:23,336
It's complicated.
80
00:06:23,369 --> 00:06:25,306
What am I missing?
81
00:06:25,339 --> 00:06:27,744
I really love my job.
82
00:06:27,777 --> 00:06:29,314
And I'm good at it.
83
00:06:29,347 --> 00:06:31,652
And, uh, the deceased teach you
84
00:06:31,685 --> 00:06:33,456
something new every day.
85
00:06:33,489 --> 00:06:35,059
How?
86
00:06:35,092 --> 00:06:36,629
They're dead.
87
00:06:38,799 --> 00:06:40,637
See, that's the secret.
88
00:06:40,670 --> 00:06:44,578
People are the most
interesting right after death.
89
00:06:46,315 --> 00:06:48,553
One time, this woman started moaning.
90
00:06:48,586 --> 00:06:51,225
Was she still alive?
91
00:06:51,258 --> 00:06:52,594
Totally dead.
92
00:06:52,627 --> 00:06:54,464
Gases... they can build
up during decomposition,
93
00:06:54,497 --> 00:06:56,268
and when they try to
escape, sometimes it hits
94
00:06:56,301 --> 00:06:57,571
vocal cords on the way out of the mouth.
95
00:06:57,604 --> 00:06:59,508
Sometimes the blood
rushes all the way down.
96
00:06:59,541 --> 00:07:01,512
A decedent will come in with a boner.
97
00:07:01,545 --> 00:07:03,048
Ew! Sam.
98
00:07:03,082 --> 00:07:04,651
The human body is insane.
99
00:07:04,684 --> 00:07:06,488
And we only understand a
small blip of what's actually
100
00:07:06,521 --> 00:07:09,161
happening inside, so there's always
101
00:07:09,194 --> 00:07:10,463
something new to discover.
102
00:07:10,496 --> 00:07:13,135
But, okay, beyond that,
103
00:07:13,168 --> 00:07:15,707
I... I help people.
104
00:07:15,740 --> 00:07:18,446
I get to bring their
loved ones back to them,
105
00:07:18,479 --> 00:07:20,450
just for a little while.
106
00:07:20,483 --> 00:07:22,587
What I do is... it's important.
107
00:07:23,722 --> 00:07:26,729
You just got more excited
talking about dead people
108
00:07:26,762 --> 00:07:29,534
than you've ever been
talking about Jesse.
109
00:07:29,567 --> 00:07:32,374
Maybe he's not the problem.
110
00:07:32,407 --> 00:07:34,745
Yikes. What happened to you?
111
00:07:34,778 --> 00:07:37,450
Reginald Glover, 55 years old.
112
00:07:37,483 --> 00:07:41,325
Gunshot wound to the head.
113
00:07:41,358 --> 00:07:43,395
No kidding.
114
00:07:45,232 --> 00:07:48,406
Hi, Mr. Glover. I'm Sam.
115
00:07:48,439 --> 00:07:50,543
I'll be taking care of you today.
116
00:07:50,576 --> 00:07:54,384
Looks like your family wants
you to have an open casket,
117
00:07:54,417 --> 00:07:56,689
so, I'm gonna need you to work with me
118
00:07:56,722 --> 00:08:00,363
so we can make you look
presentable for your big day.
119
00:08:00,396 --> 00:08:02,867
I see you had six kids. Nice.
120
00:08:02,900 --> 00:08:05,573
Looks like they got
you the mahogany casket.
121
00:08:05,606 --> 00:08:07,610
That's our most expensive one.
122
00:08:07,643 --> 00:08:09,647
You must've been a good dad.
123
00:08:11,385 --> 00:08:15,727
And now...
124
00:08:17,764 --> 00:08:19,868
Uh, whoa. Hi. Um, sorry.
125
00:08:19,901 --> 00:08:21,505
What-what are you doing here?
This is a restricted area.
126
00:08:21,538 --> 00:08:23,609
Can you get out?
127
00:08:23,642 --> 00:08:26,348
I'm Charlie, the new grave
digger and death removal tech.
128
00:08:29,754 --> 00:08:31,558
Didn't mean to freak you out.
129
00:08:32,527 --> 00:08:34,498
Just tell me where to leave her.
130
00:08:34,531 --> 00:08:36,235
Um, just over there.
131
00:08:36,268 --> 00:08:38,405
I'll-I'll get to her when I wrap up.
132
00:09:14,878 --> 00:09:18,753
Hey, what did you say
down there to the decedent?
133
00:09:18,786 --> 00:09:20,823
I just thanked her.
134
00:09:20,856 --> 00:09:22,494
Thanked her for what?
135
00:09:22,527 --> 00:09:23,896
It's kind of private.
136
00:09:23,929 --> 00:09:26,235
Well, I'm-I'm sorry I blew up on you.
137
00:09:26,268 --> 00:09:28,239
It's just, you weren't
supposed to be down there.
138
00:09:28,272 --> 00:09:31,144
I hear you. Won't happen again.
139
00:09:32,980 --> 00:09:34,951
I'm Sam.
140
00:09:34,984 --> 00:09:37,223
Nice to meet you, Sam.
141
00:09:40,262 --> 00:09:44,404
So, um, what's up with
the... the suit, the hat,
142
00:09:44,437 --> 00:09:46,608
pimped-out ride?
143
00:09:46,641 --> 00:09:48,913
Most, um, body removal techs don't
144
00:09:48,946 --> 00:09:51,785
roll up with all that
pomp and circumstance.
145
00:09:51,818 --> 00:09:54,224
I think all of us deserve
to be sent off in style.
146
00:09:54,257 --> 00:09:57,697
I mean, who wants to ride into
the afterlife in a Kia Sorento?
147
00:09:57,730 --> 00:09:59,767
Fair enough.
148
00:10:04,444 --> 00:10:06,415
I thanked the decedent for allowing me
149
00:10:06,448 --> 00:10:08,185
to escort her to you.
150
00:10:12,727 --> 00:10:14,798
Seriously?
151
00:10:14,831 --> 00:10:18,606
It's an honor to be a part
of someone's death journey.
152
00:10:18,639 --> 00:10:20,943
You know, in ancient Egypt,
only specialized priests,
153
00:10:20,976 --> 00:10:24,885
those handpicked by the gods,
were trusted to handle the dead.
154
00:10:24,918 --> 00:10:27,357
They'd spend up to 70 days on one body,
155
00:10:27,390 --> 00:10:28,859
getting it ready for the afterlife.
156
00:10:28,892 --> 00:10:30,929
I did know that.
157
00:10:57,550 --> 00:11:00,021
Wow.
158
00:11:00,055 --> 00:11:03,596
You look incredible.
159
00:11:03,629 --> 00:11:06,602
What's all this?
160
00:11:06,635 --> 00:11:08,973
Just wanted to look nice for my guy.
161
00:11:09,006 --> 00:11:10,743
Mm.
162
00:11:10,776 --> 00:11:13,349
Thought maybe we could go...
163
00:11:13,382 --> 00:11:14,851
out to dinner?
164
00:11:14,884 --> 00:11:16,989
Mm-hmm.
165
00:11:17,022 --> 00:11:19,594
I think I'd rather stay in.
166
00:11:19,627 --> 00:11:21,664
Hmm?
167
00:11:53,395 --> 00:11:57,403
So, you believe in the afterlife?
168
00:11:57,436 --> 00:12:00,543
No. I think the Hindus have it right.
169
00:12:00,576 --> 00:12:02,347
Reincarnation, samsara.
170
00:12:02,380 --> 00:12:03,916
You come back as any living thing,
171
00:12:03,949 --> 00:12:05,653
what would you come back as?
172
00:12:05,686 --> 00:12:07,090
I wouldn't want to come back.
173
00:12:07,123 --> 00:12:10,329
Um, I'm Team One Life, one and done.
174
00:12:10,362 --> 00:12:11,598
- Oh.
- Mm-hmm.
175
00:12:11,631 --> 00:12:12,901
So you'd go out like the Tibetans?
176
00:12:12,934 --> 00:12:14,771
Chop up your body, scatter the pieces
177
00:12:14,804 --> 00:12:16,842
on the mountain for the vultures.
178
00:12:16,875 --> 00:12:18,913
You'd just return to the
earth and all that jazz?
179
00:12:18,946 --> 00:12:21,752
A sky burial seems
unnecessarily gruesome.
180
00:12:21,785 --> 00:12:25,393
But, uh, I could get down
with how the Amazons do it.
181
00:12:25,426 --> 00:12:27,397
Cremation,
182
00:12:27,430 --> 00:12:29,501
then stirring your ashes
into soup for the whole tribe.
183
00:12:29,534 --> 00:12:31,838
Plus, you'd be giving
back to the community.
184
00:12:33,942 --> 00:12:36,081
1,500 years ago in China,
a woman buried herself
185
00:12:36,114 --> 00:12:39,387
alive with her dead husband so
they could achieve immortality.
186
00:12:39,420 --> 00:12:40,823
That's a bit dramatic.
187
00:12:40,856 --> 00:12:43,929
That's true love.
188
00:12:43,962 --> 00:12:45,700
Lord Nelson's body
189
00:12:45,733 --> 00:12:47,937
was shipped home in a cask of brandy.
190
00:12:47,970 --> 00:12:50,977
The sailors even stole
sips along the voyage.
191
00:12:51,010 --> 00:12:52,814
Would you steal a sip?
192
00:12:52,847 --> 00:12:54,651
Um...
193
00:12:54,684 --> 00:12:57,090
Sure. Why not?
194
00:12:57,123 --> 00:12:59,561
Can't learn anything if
you don't try everything.
195
00:12:59,594 --> 00:13:02,800
I'm pretty adventurous, but, um,
196
00:13:02,833 --> 00:13:04,838
think I'd draw the line
at Dead Nelson juice.
197
00:13:04,871 --> 00:13:06,842
What's the most adventurous
thing you've ever eaten?
198
00:13:06,875 --> 00:13:08,979
Hmm.
199
00:13:11,885 --> 00:13:13,589
It's been a minute. Um...
200
00:13:13,622 --> 00:13:17,063
My boyfriend doesn't really
like to try new things,
201
00:13:17,096 --> 00:13:21,438
uh, so we pretty much
just stick to the basics.
202
00:13:21,471 --> 00:13:23,909
Well, just 'cause he doesn't
like something doesn't mean
203
00:13:23,942 --> 00:13:25,746
you can't experience it.
204
00:13:25,779 --> 00:13:28,786
Jesse thinks carne asada is exotic.
205
00:13:28,819 --> 00:13:31,058
Oh, my God.
206
00:13:31,091 --> 00:13:33,562
- I'm gonna have to save you from, your, uh...
- Hmm.
207
00:13:33,595 --> 00:13:34,931
your sad existence.
208
00:13:34,964 --> 00:13:36,768
- Oh, my...
- JalapeƱo chips to the rescue!
209
00:13:36,801 --> 00:13:38,172
Free yourself!
210
00:13:38,205 --> 00:13:40,075
- Expand your horizons!
- Stop!
211
00:13:41,478 --> 00:13:44,451
This guy had a lot of
people who loved him.
212
00:13:44,484 --> 00:13:48,626
Would your family do a whole
dog and pony show for you?
213
00:13:48,659 --> 00:13:51,898
Uh... no.
214
00:13:51,931 --> 00:13:54,537
They on board with your
whole obsession with death?
215
00:13:56,141 --> 00:13:58,112
I hope so.
216
00:13:58,145 --> 00:14:00,649
They're all dead.
217
00:14:01,685 --> 00:14:04,624
- I'm sorry.
- It's okay.
218
00:14:06,161 --> 00:14:08,198
I like talking about them.
219
00:14:11,571 --> 00:14:14,144
My dad... he was, um...
220
00:14:14,177 --> 00:14:17,684
he was such a stud.
221
00:14:17,717 --> 00:14:20,056
He'd taken us to Zion
222
00:14:20,089 --> 00:14:23,195
'cause he liked these big, stupid rocks.
223
00:14:23,228 --> 00:14:25,900
My mom hated the outdoors.
She couldn't stand the heat,
224
00:14:25,933 --> 00:14:29,006
the bugs, but she loved my dad.
225
00:14:29,039 --> 00:14:31,745
Sadie was a total Daddy's girl.
226
00:14:31,778 --> 00:14:33,849
She'd follow him anywhere.
227
00:14:33,882 --> 00:14:35,219
Charlie?
228
00:14:35,252 --> 00:14:36,755
Dad was telling this dumb joke.
229
00:14:36,788 --> 00:14:37,990
I got a joke for you. You ready, bud?
230
00:14:38,023 --> 00:14:39,494
His jokes were so corny.
231
00:14:39,527 --> 00:14:42,066
This one got me. Something about a...
232
00:14:42,099 --> 00:14:44,838
a monkey and a hyena.
233
00:14:44,871 --> 00:14:46,108
Chimpanzee.
234
00:14:51,184 --> 00:14:53,822
In a way, it was a blessing.
235
00:14:56,628 --> 00:14:59,134
I don't... I don't understand.
236
00:14:59,167 --> 00:15:00,903
Having such a close brush with death
237
00:15:00,936 --> 00:15:02,907
brought everything into clear focus.
238
00:15:02,940 --> 00:15:05,044
I saw how precious life is.
239
00:15:06,815 --> 00:15:09,921
And how we as the
living owe it to the dead
240
00:15:09,954 --> 00:15:11,758
to take care of them.
241
00:15:11,791 --> 00:15:13,895
And to live boldly.
242
00:15:18,939 --> 00:15:21,077
I know exactly how you feel.
243
00:15:22,146 --> 00:15:24,617
Did some drunk driver
take out your entire family
244
00:15:24,650 --> 00:15:26,788
as well in a blaze of glory?
245
00:15:33,135 --> 00:15:35,772
Trauma is, uh...
246
00:15:39,714 --> 00:15:42,186
It's complicated.
247
00:15:45,225 --> 00:15:47,296
It, um...
248
00:15:52,038 --> 00:15:54,810
It fucks with your... brain.
249
00:15:56,981 --> 00:15:59,920
Hey, I-I thought we were
talking about my dead family.
250
00:16:02,092 --> 00:16:04,230
I don't talk about mine, ever.
251
00:16:06,334 --> 00:16:09,073
Not with Jesse, not with, uh...
252
00:16:09,106 --> 00:16:11,210
well, anyone.
253
00:16:13,949 --> 00:16:15,986
But right now, I, um...
254
00:16:21,798 --> 00:16:23,968
I want to.
255
00:16:30,749 --> 00:16:33,155
Hmm.
256
00:16:33,188 --> 00:16:35,259
- Hey.
- JESSE: Hey, where are you?
257
00:16:35,292 --> 00:16:37,163
I've been stalling, my
parents are getting hungry.
258
00:16:37,196 --> 00:16:39,267
Shit. No. Uh, um, I'm sorry.
259
00:16:39,300 --> 00:16:42,673
No. I totally spaced. We...
260
00:16:42,706 --> 00:16:44,811
We're prepping for a service.
261
00:16:44,844 --> 00:16:47,884
Um... I'm leaving now, okay?
262
00:16:47,917 --> 00:16:49,287
I'll be... I'll be home in ten.
263
00:16:49,320 --> 00:16:51,591
All right, see you soon.
264
00:16:53,762 --> 00:16:55,733
Hey, I... I got to go.
265
00:16:55,766 --> 00:16:57,803
Um, Jesse's parents just
flew in from Cincinnati.
266
00:16:57,836 --> 00:17:00,276
- I just totally spaced.
- Don't worry about it.
267
00:17:00,309 --> 00:17:03,081
I can finish up here.
268
00:17:03,114 --> 00:17:05,286
Thank you.
269
00:17:05,319 --> 00:17:07,256
Oh, wait.
270
00:17:09,994 --> 00:17:11,998
You wanted to, uh,
271
00:17:12,031 --> 00:17:14,603
tell me something.
272
00:17:15,405 --> 00:17:17,410
I'll, um...
273
00:17:17,443 --> 00:17:19,680
I'll tell you later.
274
00:17:26,694 --> 00:17:29,032
Hi. Sorry I'm late.
275
00:17:29,066 --> 00:17:30,802
How was the flight?
276
00:18:12,886 --> 00:18:15,960
No! No! No!
277
00:18:18,265 --> 00:18:19,300
Mama?
278
00:18:25,212 --> 00:18:27,282
It's okay, Mama.
279
00:18:28,285 --> 00:18:31,224
It's-it's okay.
280
00:18:31,257 --> 00:18:33,962
It's okay. It's okay.
281
00:18:33,995 --> 00:18:36,434
It's okay. What is it?
282
00:18:38,405 --> 00:18:39,941
What is it?
283
00:18:41,244 --> 00:18:43,248
Uh, you always got a
box of these stashed,
284
00:18:43,281 --> 00:18:44,517
so I thought it'd be romantic.
285
00:18:44,550 --> 00:18:45,953
Hey.
286
00:18:45,986 --> 00:18:48,023
Give us a minute.
287
00:18:49,927 --> 00:18:51,898
Hey, come here.
288
00:18:51,931 --> 00:18:54,871
What is it? Talk to me.
289
00:18:54,904 --> 00:18:58,278
It's, um... it's... it's my-my mom.
290
00:18:58,311 --> 00:18:59,814
- Yeah?
- She was murdered.
291
00:18:59,847 --> 00:19:01,318
A man broke in and bashed her head
292
00:19:01,351 --> 00:19:04,991
and there was blood all
over the kitchen, and...
293
00:19:05,024 --> 00:19:07,530
- these were her favorite.
- It's all right. It's all right.
294
00:19:07,563 --> 00:19:09,801
I always kept a box.
295
00:19:09,834 --> 00:19:11,938
It made me feel close to her.
296
00:19:15,846 --> 00:19:18,185
You see,
297
00:19:18,218 --> 00:19:20,055
I'm-I'm completely messed up.
298
00:19:20,088 --> 00:19:22,025
You don't-you don't want to marry me.
299
00:19:22,059 --> 00:19:23,577
- Of course I want to marry you.
- Oh, well, you're so sweet,
300
00:19:23,578 --> 00:19:26,901
and you d-you deserve a
nice, a nice, normal girl.
301
00:19:26,934 --> 00:19:28,839
- I'm not that person.
- No, no, no, no, no.
302
00:19:28,872 --> 00:19:30,309
- Don't do this.
- I... I can't... I can't be
303
00:19:30,342 --> 00:19:32,079
- what you want me to be.
- Don't do this. Honey.
304
00:19:32,112 --> 00:19:34,217
- Sam. Please.
- No. I'm sorry.
305
00:19:50,215 --> 00:19:52,186
Hi, John.
306
00:19:52,219 --> 00:19:53,989
I'm Sam.
307
00:19:54,022 --> 00:19:56,261
I will be taking care of you today.
308
00:20:02,306 --> 00:20:04,343
So young.
309
00:20:08,351 --> 00:20:11,123
I hope you made the most of your time.
310
00:20:29,894 --> 00:20:31,497
No...
311
00:20:35,305 --> 00:20:37,410
Goddamn it. You're so stupid.
312
00:21:04,930 --> 00:21:06,901
You were the only one.
313
00:21:10,007 --> 00:21:12,045
The only one who
understood what it was like
314
00:21:12,079 --> 00:21:14,149
to walk around with this...
315
00:21:16,019 --> 00:21:19,226
... this pit of darkness inside.
316
00:21:26,440 --> 00:21:28,478
You saw it in me.
317
00:21:34,490 --> 00:21:36,494
And it didn't scare you.
318
00:21:40,235 --> 00:21:42,239
I scare everyone.
319
00:21:45,044 --> 00:21:47,082
Even myself.
320
00:21:54,129 --> 00:21:56,667
You made me feel like
I wasn't alone anymore.
321
00:22:00,742 --> 00:22:02,980
God, I just...
322
00:22:03,013 --> 00:22:05,218
I've been alone for so long.
323
00:25:15,732 --> 00:25:17,770
Charlie!
324
00:25:17,803 --> 00:25:20,342
Charlie!
325
00:25:25,685 --> 00:25:27,689
Sam?
326
00:25:48,765 --> 00:25:51,337
You're alive.
327
00:25:55,779 --> 00:25:57,849
Fuck you.
328
00:25:59,253 --> 00:26:00,722
I'm sorry.
329
00:26:00,755 --> 00:26:02,526
Look, I screwed up.
330
00:26:02,559 --> 00:26:04,363
- I screwed up.
- Don't fucking touch me, okay?
331
00:26:04,396 --> 00:26:06,467
- What the fuck was that, some sort of sick prank?
- No.
332
00:26:06,500 --> 00:26:07,736
It was never supposed to go that far.
333
00:26:07,769 --> 00:26:09,607
I know what a dead body looks like.
334
00:26:09,640 --> 00:26:11,344
You weren't fucking breathing.
335
00:26:11,377 --> 00:26:12,880
You can find a pill online
for anything these days.
336
00:26:12,913 --> 00:26:14,550
Your chest was cut open.
337
00:26:14,583 --> 00:26:17,256
I saw your fucking autopsy scar.
338
00:26:17,289 --> 00:26:18,991
- I have a buddy who's good with prosthetics.
- Just shut up! Just shut the...
339
00:26:18,991 --> 00:26:20,829
Just shut the fuck up, okay?
340
00:26:20,862 --> 00:26:22,766
I was trying to help you.
341
00:26:26,440 --> 00:26:27,910
You're fucking deranged.
342
00:26:27,943 --> 00:26:29,680
I'm fucking deranged?
I'm fucking deranged?
343
00:26:29,713 --> 00:26:31,250
Listen.
344
00:26:31,283 --> 00:26:32,786
You can call me whatever you want.
345
00:26:32,819 --> 00:26:35,525
But it won't change the
fact that you fucked me.
346
00:26:40,835 --> 00:26:42,872
And you liked that I was dead.
347
00:26:48,284 --> 00:26:50,354
Get the fuck off me.
348
00:26:51,323 --> 00:26:52,726
Okay, you're scared.
349
00:26:52,759 --> 00:26:53,962
I'm scared, too.
350
00:26:53,995 --> 00:26:56,868
Don't you see?
351
00:26:56,901 --> 00:26:58,972
Sam, Sam, there's no normal,
352
00:26:59,005 --> 00:27:00,942
there's no normal for me or you.
353
00:27:00,975 --> 00:27:02,312
This is who we are.
354
00:27:02,345 --> 00:27:04,416
No, that's not me, okay? You're wrong.
355
00:27:04,449 --> 00:27:06,620
You're fucking, you're fucking wrong.
356
00:27:15,572 --> 00:27:19,646
Our new volumizing waterproof
mascara is a miracle.
357
00:27:21,617 --> 00:27:24,323
It goes on light, you can cry,
358
00:27:24,356 --> 00:27:26,527
dance in the rain, go wild
359
00:27:26,560 --> 00:27:29,567
with your water aerobics and
you'll stay fresh as a daisy.
360
00:27:29,600 --> 00:27:31,437
No smudge, no raccoon eyes.
361
00:27:31,470 --> 00:27:33,341
Do I look like I do water aerobics?
362
00:27:33,374 --> 00:27:34,810
We can try a more subtle lip.
363
00:27:34,843 --> 00:27:36,914
Um, this Faberge Femme
is a fan favorite.
364
00:27:39,353 --> 00:27:41,691
- You guys really didn't have to do this.
- Of course we did!
365
00:27:41,724 --> 00:27:43,695
Our little Sammy's getting married.
366
00:27:43,728 --> 00:27:44,964
- Go, Jesse, go!
- Finally.
367
00:27:44,997 --> 00:27:46,834
Yeah!
368
00:27:46,867 --> 00:27:48,438
All right, who's ready for shots?
369
00:27:49,873 --> 00:27:51,310
- To Jess.
- Thank you, thank you,
370
00:27:51,343 --> 00:27:52,746
thank you, thank you, thank you...
371
00:27:52,779 --> 00:27:54,750
- To Sammy.
- Sammy!
372
00:27:54,783 --> 00:27:56,487
Getting hitched!
373
00:27:56,520 --> 00:27:58,557
We're meeting the wedding planner now.
374
00:27:59,526 --> 00:28:00,962
I promise I'll mention it, okay?
375
00:28:00,995 --> 00:28:02,599
Call you later.
376
00:28:05,939 --> 00:28:07,910
- Hey.
- Hey.
377
00:28:07,943 --> 00:28:10,047
- You okay?
- Yeah, I'm just...
378
00:28:10,081 --> 00:28:12,352
just daydreaming about our wedding.
379
00:28:12,385 --> 00:28:14,456
- Oh. All right.
- You know?
380
00:28:14,489 --> 00:28:15,859
You look so good.
381
00:28:22,405 --> 00:28:24,476
Fuck.
382
00:28:33,828 --> 00:28:35,832
I love you, babe.
383
00:28:37,669 --> 00:28:39,573
I can't wait to make you my wife.
384
00:28:40,975 --> 00:28:42,679
Me, too.
385
00:28:44,549 --> 00:28:46,854
You look beautiful.
386
00:28:49,693 --> 00:28:53,567
I have never seen a sadder bride.
387
00:28:54,703 --> 00:28:56,073
What's going on with you?
388
00:28:56,106 --> 00:28:57,776
I'm... I'm fine.
389
00:28:57,809 --> 00:28:59,613
It's just... jitters.
390
00:28:59,646 --> 00:29:02,752
You've been acting weird
ever since you quit your job.
391
00:29:03,921 --> 00:29:07,028
It's like the lizard
people invaded your body,
392
00:29:07,062 --> 00:29:08,932
and now you're this
girl who likes pastels
393
00:29:08,965 --> 00:29:10,835
and afternoon tea.
394
00:29:10,868 --> 00:29:12,673
Where's my friend with the rocking hair
395
00:29:12,706 --> 00:29:13,942
who liked to talk to dead people?
396
00:29:13,975 --> 00:29:17,916
- Okay, that's not funny.
- I'm not joking.
397
00:29:18,985 --> 00:29:21,657
Are you sure you want to do this?
398
00:29:21,690 --> 00:29:23,928
Jesse's a great guy, but...
399
00:29:23,961 --> 00:29:25,765
does he make you happy?
400
00:29:26,834 --> 00:29:29,004
Of course he makes me happy. I...
401
00:29:30,842 --> 00:29:33,581
Look, this is, this is
what I want. I want...
402
00:29:33,614 --> 00:29:35,819
a white picket fence, 2.5 kids.
403
00:29:35,852 --> 00:29:38,725
I just want a boring, regular life.
404
00:29:38,758 --> 00:29:42,098
You never gave a shit about
a boring, regular life.
405
00:29:43,434 --> 00:29:45,972
We are gathered here
today to join this man
406
00:29:46,005 --> 00:29:48,945
and this woman in holy matrimony.
407
00:29:48,978 --> 00:29:50,715
Jesse and Samantha
408
00:29:50,748 --> 00:29:53,087
have prepared their own vows
409
00:29:53,120 --> 00:29:55,058
to express their love.
410
00:29:55,091 --> 00:29:57,095
Samantha?
411
00:29:58,831 --> 00:30:00,835
Thank you.
412
00:30:02,138 --> 00:30:04,376
Jesse.
413
00:30:06,480 --> 00:30:08,818
Growing up, I...
414
00:30:08,851 --> 00:30:10,855
didn't really have a family.
415
00:30:12,158 --> 00:30:14,730
And that was okay. I...
416
00:30:14,763 --> 00:30:16,934
learned to get through life without one.
417
00:30:17,902 --> 00:30:19,873
But then I met you.
418
00:30:19,906 --> 00:30:21,644
You are...
419
00:30:21,677 --> 00:30:23,714
... all I need.
420
00:30:25,518 --> 00:30:27,589
Sam...
421
00:30:27,622 --> 00:30:29,860
the first time I saw you...
422
00:30:29,893 --> 00:30:31,897
in that Garbage T-shirt,
423
00:30:31,930 --> 00:30:33,701
throwing back a Stella...
424
00:30:33,734 --> 00:30:36,107
I thought, I'm gonna marry that girl.
425
00:30:36,140 --> 00:30:38,143
You are the only one for me.
426
00:30:39,146 --> 00:30:41,851
And years from now,
427
00:30:41,884 --> 00:30:44,022
when we're surrounded by our kids
428
00:30:44,056 --> 00:30:46,026
and our grandkids,
429
00:30:46,060 --> 00:30:48,164
we'll tell them about this day.
430
00:30:48,197 --> 00:30:52,773
And show them our story.
431
00:30:52,806 --> 00:30:55,645
This wasn't part of the program.
432
00:30:55,678 --> 00:30:58,517
Sometimes it can be
fun to go off script.
433
00:31:05,064 --> 00:31:07,135
They're so cute.
434
00:31:15,685 --> 00:31:16,787
Is that Sam?
435
00:31:16,820 --> 00:31:18,157
Is that a dead body?
436
00:31:20,228 --> 00:31:22,766
- What is that?
- Jesse, you, uh, you...
437
00:31:22,799 --> 00:31:24,110
- Please tell me that's not you.
- Jesse, you...
438
00:31:24,111 --> 00:31:25,171
you don't, you don't understand...
439
00:31:25,204 --> 00:31:27,175
He's never gonna understand you, Sam.
440
00:31:27,208 --> 00:31:29,113
Look at what he's done.
441
00:31:29,146 --> 00:31:31,250
- Killed everything special about you.
- Who the fuck is he?
442
00:31:31,283 --> 00:31:32,953
He, we-we used to work together...
443
00:31:32,986 --> 00:31:34,923
That's the guy in the video.
444
00:31:34,956 --> 00:31:36,527
So it's not a dead body?
445
00:31:36,560 --> 00:31:38,531
No, no, he's not dead, obviously.
446
00:31:38,564 --> 00:31:40,201
Look, this is, it's a sick joke.
447
00:31:40,234 --> 00:31:41,570
- This is all...
- Yeah, but you thought I was dead.
448
00:31:41,603 --> 00:31:43,808
And I think that gave you permission.
449
00:31:43,841 --> 00:31:45,411
The green light to
be who you really are,
450
00:31:45,412 --> 00:31:46,378
to want what you really want,
451
00:31:46,379 --> 00:31:47,983
- to be with me.
- He's... he's delusional.
452
00:31:48,016 --> 00:31:50,054
There's a tape, Sam!
453
00:31:51,256 --> 00:31:54,162
That's you climbing on top of a corpse.
454
00:31:55,264 --> 00:31:57,235
Dead or not, that's
you fucking another guy.
455
00:31:57,268 --> 00:31:59,073
- Who are you?
- Look,
456
00:31:59,106 --> 00:32:01,544
I-I was tricked. This
whole thing, it's a cr...
457
00:32:01,577 --> 00:32:03,714
- it's a crazy misunderstanding.
- Fuck you, Sam.
458
00:32:03,747 --> 00:32:05,752
Jesse!
459
00:32:05,785 --> 00:32:07,556
Jesse, I'm sorry!
460
00:32:07,589 --> 00:32:09,960
Jesse, stop. Jesse!
461
00:32:09,993 --> 00:32:12,232
- Sam, Sam, Sam! Stop, stop!
- Let fucking go of me! What?
462
00:32:12,265 --> 00:32:16,073
- You fucking filmed us?
- That is what it looks like to really be alive.
463
00:32:17,876 --> 00:32:20,215
This was the only way I could save you.
464
00:32:20,248 --> 00:32:22,251
Because I love you.
465
00:32:23,320 --> 00:32:25,691
And I know you feel the same.
466
00:32:27,629 --> 00:32:30,235
No, I don't. I fucking hate you.
467
00:32:30,268 --> 00:32:32,572
Leave me the hell alone.
468
00:32:42,592 --> 00:32:44,129
Well, I can see you have a lot
469
00:32:44,162 --> 00:32:45,865
of experience in waste disposal.
470
00:32:45,898 --> 00:32:47,936
Yes, uh, I've handled every type
471
00:32:47,969 --> 00:32:49,339
of mess you can imagine.
472
00:32:49,372 --> 00:32:52,112
Um, for vomit, sodium hypochlorite
473
00:32:52,145 --> 00:32:53,748
and kitty litter works best.
474
00:32:53,781 --> 00:32:56,220
For blood stains on
the carpet, the trick is
475
00:32:56,253 --> 00:32:58,624
sprinkle a little
potato starch actually.
476
00:32:58,657 --> 00:33:00,628
Most people don't even know
how to disinfect a toilet.
477
00:33:00,661 --> 00:33:03,301
Oh, that's easy, vinegar.
478
00:33:03,334 --> 00:33:06,173
Clearly, you can do the work.
479
00:33:06,206 --> 00:33:08,944
You know your way around a dirty mess.
480
00:33:10,214 --> 00:33:14,255
- Sorry, excuse me one minute.
- Yeah.
481
00:33:24,142 --> 00:33:27,047
I, uh, apologize.
482
00:33:27,081 --> 00:33:28,918
It seems like we just
filled the position.
483
00:33:28,951 --> 00:33:31,323
Oh, um, well, if anything opens up,
484
00:33:31,356 --> 00:33:33,026
I'm happy to take the job nobody wants.
485
00:33:33,060 --> 00:33:34,396
I'm a very hard worker and, um...
486
00:33:34,429 --> 00:33:36,934
Miss...
487
00:33:36,967 --> 00:33:40,308
we can't have a sex offender
going into our clients' homes.
488
00:33:40,341 --> 00:33:42,312
No, I'm... I'm not, um...
489
00:33:42,345 --> 00:33:45,151
Look, I made one mistake.
490
00:33:45,184 --> 00:33:47,189
Haven't you ever made
a mistake in your life?
491
00:33:47,222 --> 00:33:48,891
I'm paying for it every
single day, please.
492
00:33:48,924 --> 00:33:50,862
I-I could really use the cash.
493
00:33:50,895 --> 00:33:52,899
Can you just give me a chance? Um...
494
00:34:31,276 --> 00:34:34,148
Zombie fucker!
495
00:35:30,883 --> 00:35:32,920
You ruined my life.
496
00:35:37,128 --> 00:35:38,866
Sam...
497
00:35:40,535 --> 00:35:41,972
Put the gun down.
498
00:35:42,005 --> 00:35:43,508
I get you're angry with me.
499
00:35:43,541 --> 00:35:44,743
Shut up.
500
00:35:46,948 --> 00:35:48,886
My friends won't talk to me anymore.
501
00:35:48,919 --> 00:35:50,655
No one will hire me
'cause everyone thinks
502
00:35:50,688 --> 00:35:54,063
I'm a fucking sex offender,
when you're the one who lied.
503
00:35:54,096 --> 00:35:56,166
You tricked me.
504
00:35:57,168 --> 00:35:59,707
You took...
505
00:35:59,740 --> 00:36:01,743
everything.
506
00:36:02,913 --> 00:36:05,017
And now you get to just
keep living your best life?
507
00:36:06,955 --> 00:36:09,492
Hmm, it's just not right.
508
00:36:10,695 --> 00:36:12,065
You need to pay for what you've done.
509
00:36:12,098 --> 00:36:14,269
Sam, I'm sorry.
510
00:36:14,302 --> 00:36:16,207
Please.
511
00:36:16,240 --> 00:36:17,676
We can talk rationally.
512
00:36:17,709 --> 00:36:19,814
This is not who you are.
513
00:36:19,847 --> 00:36:22,018
I just want some answers.
514
00:36:22,051 --> 00:36:24,690
I just want to know why. What,
what did I do to deserve this?
515
00:36:24,723 --> 00:36:26,026
Why do you hate me so fucking much?
516
00:36:26,059 --> 00:36:27,964
You idiot, I don't hate you!
517
00:36:27,997 --> 00:36:30,068
You were trapped! I was
trying to set you free!
518
00:36:30,101 --> 00:36:31,570
I didn't want any help!
519
00:36:31,603 --> 00:36:34,844
- I never asked for it. I was fine.
- No, you weren't!
520
00:36:36,580 --> 00:36:38,051
Fuck, Sam.
521
00:36:38,084 --> 00:36:41,190
The day my family died...
522
00:36:41,223 --> 00:36:43,796
I was so close to death, I tasted it.
523
00:36:43,829 --> 00:36:45,198
I had their blood on me.
524
00:36:45,231 --> 00:36:47,569
And I...
525
00:36:47,602 --> 00:36:49,573
felt so alive.
526
00:36:49,606 --> 00:36:51,110
I was waking up for the first time.
527
00:36:51,143 --> 00:36:53,181
Seeing the world how it really was.
528
00:36:53,214 --> 00:36:54,716
No more pretending everything's fine
529
00:36:54,749 --> 00:36:56,988
when the world's not fucking fine.
530
00:36:57,021 --> 00:36:59,259
I thought if I could give you that,
531
00:36:59,292 --> 00:37:01,597
a close brush with death,
532
00:37:01,630 --> 00:37:03,568
it would shock you awake.
533
00:37:03,601 --> 00:37:06,006
It was only supposed
to be for a few minutes.
534
00:37:06,039 --> 00:37:08,544
Just a jump start.
535
00:37:10,281 --> 00:37:12,987
But then you were crying.
536
00:37:13,020 --> 00:37:14,756
And you touched me.
537
00:37:16,226 --> 00:37:18,230
And I...
538
00:37:21,270 --> 00:37:23,274
I didn't want it to stop.
539
00:37:23,307 --> 00:37:25,711
I didn't want to break the spell.
540
00:37:26,647 --> 00:37:28,284
I have never felt that way before
541
00:37:28,317 --> 00:37:30,721
with anyone.
542
00:37:31,858 --> 00:37:33,761
You're psychotic.
543
00:37:34,931 --> 00:37:38,037
I don't need a man to tell me
what I think or what I really want.
544
00:37:38,070 --> 00:37:40,876
That is so goddamn patronizing.
545
00:37:40,909 --> 00:37:42,245
And I know about your mother.
546
00:37:45,786 --> 00:37:47,622
I swear to God, if
you say one fucking...
547
00:37:47,655 --> 00:37:49,359
Three days.
548
00:37:49,392 --> 00:37:51,898
She was dead for three days
549
00:37:51,931 --> 00:37:53,902
before they found you.
550
00:37:53,935 --> 00:37:56,908
For three days, you drank
your dead mother's milk.
551
00:37:56,941 --> 00:37:58,912
Shut the fuck up.
552
00:37:58,945 --> 00:38:01,016
You're disgusting.
553
00:38:02,018 --> 00:38:03,889
You're disgusting.
554
00:38:03,922 --> 00:38:05,793
And beautiful.
555
00:38:05,826 --> 00:38:07,797
And fucked up.
556
00:38:07,830 --> 00:38:10,001
And amazing.
557
00:38:10,034 --> 00:38:11,905
You are all those things,
all at the same time.
558
00:38:11,938 --> 00:38:13,307
And that's why I love you.
559
00:38:15,044 --> 00:38:17,048
I love you, Sam.
560
00:38:17,081 --> 00:38:19,619
You don't have to hide anymore.
561
00:38:22,793 --> 00:38:25,064
Let the real you out, and tell me,
562
00:38:25,097 --> 00:38:27,301
what did it feel like, to
taste death for the first time?
563
00:38:35,852 --> 00:38:37,890
It felt like love.
564
00:38:40,394 --> 00:38:42,332
At first, I thought she had just...
565
00:38:42,365 --> 00:38:44,402
bumped her head.
566
00:38:45,738 --> 00:38:47,742
And she was sleeping.
567
00:38:52,953 --> 00:38:54,958
I brushed her hair.
568
00:38:57,695 --> 00:38:59,732
I fed her cereal.
569
00:39:01,403 --> 00:39:03,942
Just Mama and me.
570
00:39:10,154 --> 00:39:12,960
It was the last time I ever felt safe.
571
00:39:15,731 --> 00:39:18,704
No wonder I'm so screwed up, fuck.
572
00:39:19,807 --> 00:39:21,811
And I...
573
00:39:21,844 --> 00:39:24,682
I thought I would never
feel like that again.
574
00:39:27,823 --> 00:39:29,827
Until that night.
575
00:39:31,229 --> 00:39:33,100
Until I was with you.
576
00:39:33,133 --> 00:39:35,271
How fucked up is that?
577
00:39:35,304 --> 00:39:37,342
I get it.
578
00:39:37,375 --> 00:39:39,379
I get you.
579
00:39:41,516 --> 00:39:43,788
I will never judge you.
580
00:39:45,926 --> 00:39:47,897
You should've just let
me keep sleepwalking.
581
00:39:47,930 --> 00:39:50,267
I had forgotten I was broken.
582
00:39:52,438 --> 00:39:55,110
But now I see.
583
00:39:56,113 --> 00:39:57,984
I think what I really want is to be dead
584
00:39:58,017 --> 00:39:59,987
and alive at the same time.
585
00:40:02,292 --> 00:40:04,329
And I can never have that.
586
00:40:06,266 --> 00:40:09,205
There's no way to put
the pieces back together.
587
00:40:15,786 --> 00:40:17,288
There's no hope for me.
588
00:40:18,357 --> 00:40:20,295
Sam.
589
00:40:21,831 --> 00:40:23,500
There's hope for us.
590
00:40:26,306 --> 00:40:28,912
I would do anything...
591
00:40:28,945 --> 00:40:31,317
to be with you.
592
00:40:31,350 --> 00:40:33,287
I would die a million times
593
00:40:33,320 --> 00:40:35,257
to be with you for a minute.
594
00:40:36,560 --> 00:40:38,899
For a thousand years.
595
00:40:38,932 --> 00:40:40,768
Forever.
596
00:40:43,107 --> 00:40:45,211
You really mean that, don't you?
597
00:40:45,244 --> 00:40:48,084
Your weird and my weird,
598
00:40:48,117 --> 00:40:50,187
we belong together.
599
00:40:51,590 --> 00:40:54,128
We can be happy.
600
00:40:55,398 --> 00:40:57,803
We can be happy?
601
00:41:15,071 --> 00:41:17,341
Let me make you happy.
602
00:41:19,079 --> 00:41:21,082
Yeah.
603
00:41:22,853 --> 00:41:24,890
I think you're the only one that could.
604
00:41:59,058 --> 00:42:00,996
For a minute.
605
00:42:01,029 --> 00:42:03,267
For a thousand years.
606
00:42:03,300 --> 00:42:05,137
Forever.
607
00:42:07,508 --> 00:42:10,080
Forever.
608
00:42:50,270 --> 00:42:55,270
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
42002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.