All language subtitles for Adamas.S01E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,156 --> 00:00:53,449 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:53,533 --> 00:00:56,077 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:00:56,995 --> 00:00:58,872 There is something I don't understand 4 00:00:59,956 --> 00:01:01,666 no matter how much I think about it. 5 00:01:04,460 --> 00:01:06,963 The reason why they're keeping Lee Changwoo alive. 6 00:01:08,673 --> 00:01:10,258 This is what I'm more curious about. 7 00:01:12,594 --> 00:01:16,014 What are you trying to insinuate if your purpose is a retrial? 8 00:01:21,811 --> 00:01:23,521 It's because of Lee Changwoo, right? 9 00:01:25,607 --> 00:01:27,400 You want to save him. 10 00:01:32,071 --> 00:01:33,156 But why? 11 00:01:35,241 --> 00:01:36,868 What is your relationship to him? 12 00:02:09,984 --> 00:02:11,361 MR. JEONG 13 00:02:11,444 --> 00:02:13,988 HERE'S WHAT YOU ASKED FOR. 875-3 YEONGIN-RO SUSEONG-GU. 14 00:02:24,123 --> 00:02:25,208 Here you go. 15 00:02:26,751 --> 00:02:30,672 Come on. You shouldn't be focused on writing that memoir right now. 16 00:02:31,256 --> 00:02:32,465 What do you mean? 17 00:02:32,548 --> 00:02:34,842 The Adamas. You said you were going to steal it. 18 00:02:34,926 --> 00:02:35,969 We need a plan-- 19 00:02:36,052 --> 00:02:37,929 The 80th-anniversary ceremony. 20 00:02:42,892 --> 00:02:44,018 That's D-day. 21 00:02:45,478 --> 00:02:46,479 D-day? 22 00:02:46,562 --> 00:02:48,398 They'll bring it out once again. 23 00:02:48,731 --> 00:02:50,358 That's when… 24 00:02:51,484 --> 00:02:55,321 But Ms. Kwon is in charge of the entire ceremony. 25 00:02:55,405 --> 00:02:56,948 Will she invite you? 26 00:02:58,866 --> 00:02:59,742 Probably not. 27 00:03:00,410 --> 00:03:03,246 Then everything will have been in vain. 28 00:03:03,329 --> 00:03:04,664 We should do something. 29 00:03:11,629 --> 00:03:12,880 I am. 30 00:03:30,273 --> 00:03:33,109 I heard you're going out, ma'am. 31 00:03:33,192 --> 00:03:34,402 And? 32 00:03:36,070 --> 00:03:37,572 What is it about, ma'am? 33 00:03:42,076 --> 00:03:44,245 I'm sorry, Ms. Hyesoo. 34 00:03:46,414 --> 00:03:48,207 A dress fitting for the ceremony. 35 00:03:56,799 --> 00:03:58,176 A dress? 36 00:03:58,718 --> 00:03:59,677 Yes, ma'am. 37 00:04:01,512 --> 00:04:03,389 She should just pick any dress. 38 00:04:03,973 --> 00:04:05,850 Does she think the ceremony is about her? 39 00:04:24,577 --> 00:04:27,663 Master, I have something to tell you. 40 00:04:27,747 --> 00:04:28,873 Okay. 41 00:04:30,625 --> 00:04:34,879 Mr. Ha has an ulterior motive for coming here. 42 00:04:36,172 --> 00:04:37,215 Is that so? 43 00:04:37,298 --> 00:04:39,342 It's for his next piece. 44 00:04:39,717 --> 00:04:42,720 To write a story about Haesongwon. He's here for research. 45 00:04:44,347 --> 00:04:45,390 Mm. 46 00:04:46,391 --> 00:04:47,392 Cut to the chase. 47 00:04:49,060 --> 00:04:50,770 What about our family? 48 00:04:51,771 --> 00:04:52,939 Well… 49 00:04:54,899 --> 00:04:55,858 Ms. Kwon. 50 00:05:01,322 --> 00:05:03,533 It's about Mr. Minjo. 51 00:05:04,117 --> 00:05:07,620 He thinks someone may have intentionally harmed him. 52 00:05:08,246 --> 00:05:11,207 So I did my utmost to prevent him from writing about that. 53 00:05:11,290 --> 00:05:12,792 I was protecting you. 54 00:05:14,502 --> 00:05:15,962 What are you talking about? 55 00:05:16,838 --> 00:05:19,715 People would gossip if they got wind of this. 56 00:05:19,799 --> 00:05:20,842 Protect me? 57 00:05:22,176 --> 00:05:23,136 What for? 58 00:05:24,429 --> 00:05:26,848 Because that helicopter incident was… 59 00:05:29,517 --> 00:05:30,518 Ms. Kwon. 60 00:05:31,686 --> 00:05:33,062 I just-- 61 00:05:33,146 --> 00:05:35,398 Are you insinuating that I killed my son? 62 00:05:36,649 --> 00:05:37,692 I… 63 00:05:38,109 --> 00:05:39,402 It wasn't me. 64 00:05:39,735 --> 00:05:41,529 -Pardon? -It wasn't me. 65 00:05:45,074 --> 00:05:46,576 I killed Minjo? 66 00:05:49,454 --> 00:05:53,249 Is that what you thought of me all along? 67 00:05:55,209 --> 00:05:56,836 That I killed my son? 68 00:05:57,795 --> 00:05:59,005 That I killed… 69 00:05:59,797 --> 00:06:03,968 Goodness. I'm sorry, sir! 70 00:06:04,051 --> 00:06:06,137 Blood may have gotten on my hands 71 00:06:06,762 --> 00:06:10,057 but never his! 72 00:06:10,183 --> 00:06:13,144 Even if everyone else thought I had killed him, 73 00:06:13,519 --> 00:06:16,189 you of all people shouldn't have thought so. 74 00:06:17,398 --> 00:06:20,109 How dare you? 75 00:06:20,193 --> 00:06:23,529 I must've been out of my mind! 76 00:06:23,696 --> 00:06:25,323 I'm sorry, master! 77 00:06:25,406 --> 00:06:28,284 Get out! Before I break your other leg. 78 00:06:28,367 --> 00:06:30,953 Master, please forgive me! 79 00:06:31,037 --> 00:06:32,330 Leave this instant! 80 00:06:32,872 --> 00:06:34,957 Do you want to crawl for the rest of your life? 81 00:06:35,541 --> 00:06:37,126 Please forgive me! 82 00:06:37,752 --> 00:06:41,589 I knew you were fond of Mr. Ha. 83 00:06:42,173 --> 00:06:46,260 It broke my heart to think that it was all because of Mr. Minjo. 84 00:06:47,803 --> 00:06:50,014 I was worried that he was just using 85 00:06:50,097 --> 00:06:53,059 your love and affection to his advantage. 86 00:07:01,609 --> 00:07:03,569 If you want to be treated well, 87 00:07:04,320 --> 00:07:05,696 watch what you say! 88 00:07:12,787 --> 00:07:17,500 "I'd like to announce that I'll be the next chairman of Haesong Group. 89 00:07:18,543 --> 00:07:21,712 I have grown alongside Haesong for a very long time. 90 00:07:22,004 --> 00:07:25,258 And now, I'd like to lead us into a new beginning…" 91 00:07:31,556 --> 00:07:36,727 PRESIDENT KWON HYUNJO 92 00:07:42,233 --> 00:07:43,526 Minjo. 93 00:07:44,402 --> 00:07:45,611 Are you watching me? 94 00:07:47,238 --> 00:07:48,990 Haesong is mine now. 95 00:07:53,452 --> 00:07:56,163 Father wants to give me the company. 96 00:07:59,125 --> 00:08:00,126 Really? 97 00:08:02,378 --> 00:08:03,421 I declined. 98 00:08:05,423 --> 00:08:08,593 I see. Why? 99 00:08:09,719 --> 00:08:11,220 I met with Mr. Lee Changwoo. 100 00:08:15,141 --> 00:08:19,478 Hey, what are you trying to do? 101 00:08:19,562 --> 00:08:21,480 I wanted him to know that I know he's not guilty. 102 00:08:22,023 --> 00:08:24,317 And that I know who the real killer is. 103 00:08:28,863 --> 00:08:29,822 Minjo… 104 00:08:29,905 --> 00:08:32,408 You know everything too. You heard it all that night. 105 00:08:34,827 --> 00:08:37,330 Then what about Haesong? What do you think will happen? 106 00:08:39,123 --> 00:08:42,835 Hold on. Are you saying you'll betray our father? 107 00:08:43,711 --> 00:08:45,880 You value the company more than Father, don't you? 108 00:08:46,756 --> 00:08:49,425 Not me. I couldn't care less about Haesong. 109 00:08:51,218 --> 00:08:53,262 Jeez, look at how snobbish you are. 110 00:08:54,805 --> 00:08:55,848 Hyunjo. 111 00:08:57,099 --> 00:09:01,729 No matter what others say, he was a wonderful father to us. 112 00:09:03,356 --> 00:09:04,899 Maybe to you. 113 00:09:06,942 --> 00:09:07,985 You're right. 114 00:09:09,028 --> 00:09:10,863 He was an angel to me. 115 00:09:10,946 --> 00:09:12,573 That's why I can't give up on him. 116 00:09:13,324 --> 00:09:16,369 He needs a chance to repent. It's only right. 117 00:09:18,579 --> 00:09:19,413 Don't do it. 118 00:09:21,707 --> 00:09:22,917 I've already made up my mind. 119 00:09:24,001 --> 00:09:25,044 Kwon Minjo. 120 00:09:42,436 --> 00:09:43,479 I beg of you. 121 00:09:44,355 --> 00:09:46,399 Let's sweep this under the rug. Please? 122 00:09:47,733 --> 00:09:49,402 You turn a blind eye, and this goes away. 123 00:09:54,115 --> 00:09:54,990 I'm sorry. 124 00:09:57,159 --> 00:09:58,994 Father will never forgive you! 125 00:10:04,333 --> 00:10:06,001 He could never harm me. 126 00:10:08,337 --> 00:10:09,463 You know that. 127 00:10:18,222 --> 00:10:19,598 He may never lay a finger on you. 128 00:10:21,183 --> 00:10:22,601 But I can. 129 00:10:24,603 --> 00:10:25,896 You know that. 130 00:10:33,571 --> 00:10:36,240 We looked into everyone who entered and exited that building, 131 00:10:36,323 --> 00:10:37,783 and Kim Seohee wasn't one of them. 132 00:10:38,701 --> 00:10:39,827 She squirmed her way out. 133 00:10:39,910 --> 00:10:41,787 No, we kept a close eye on the building. 134 00:10:42,204 --> 00:10:44,749 We watched all the entrances and even the underground parking lot. 135 00:10:44,832 --> 00:10:46,125 She's still in there. 136 00:10:47,042 --> 00:10:49,962 She's terrified after learning of Song Suhyeon's death. 137 00:10:51,255 --> 00:10:52,381 She's not in there. 138 00:10:53,924 --> 00:10:55,468 Then what? 139 00:10:55,760 --> 00:10:58,220 Did she exit through a manhole or a drain like in the movies? 140 00:11:00,097 --> 00:11:01,307 Is that funny to you? 141 00:11:02,516 --> 00:11:03,476 I'm sorry, ma'am. 142 00:11:04,393 --> 00:11:06,395 Get me the floor plan of the basement. 143 00:11:06,896 --> 00:11:10,149 Let me see how she squirmed her way out. 144 00:11:12,401 --> 00:11:13,944 At one o'clock sharp, 145 00:11:14,028 --> 00:11:16,697 an e-mail is scheduled to be sent to each media outlet. 146 00:11:17,615 --> 00:11:18,574 It's a scoop. 147 00:11:18,657 --> 00:11:21,619 With keywords Lee Changwoo, Haesong, and SIH. 148 00:11:22,536 --> 00:11:24,580 It'll turn this country upside down. 149 00:11:26,123 --> 00:11:28,042 If you let me out, I won't send it. 150 00:11:30,252 --> 00:11:31,670 Is this because of Prosecutor Song? 151 00:11:31,754 --> 00:11:33,923 I need to see for myself that he's alive and well. 152 00:11:34,840 --> 00:11:36,217 You have seven minutes. 153 00:11:37,510 --> 00:11:39,929 Bring him here so I can see for myself. 154 00:11:40,137 --> 00:11:43,766 Or be prepared to explain who you are to the world. 155 00:11:46,101 --> 00:11:47,144 Six minutes. 156 00:11:47,895 --> 00:11:50,397 Both of you are so stubborn. 157 00:11:51,607 --> 00:11:52,650 Take her to the basement. 158 00:12:01,242 --> 00:12:04,829 -This is… -An air-raid shelter built in the 1970s. 159 00:12:06,121 --> 00:12:08,040 Prosecutor Song is here? 160 00:12:08,290 --> 00:12:12,503 Yes. We just declared him dead to keep him safe. 161 00:12:12,670 --> 00:12:14,588 We knew Team A would look into it. 162 00:12:14,839 --> 00:12:17,466 But how did he survive? 163 00:12:18,342 --> 00:12:20,177 I heard Mr. Baek died on the scene. 164 00:12:20,636 --> 00:12:22,137 That's because... 165 00:12:24,473 --> 00:12:26,392 ...he acted as a human shield. 166 00:12:28,102 --> 00:12:29,520 Don't be sorry. 167 00:12:30,020 --> 00:12:32,064 We've lost countless colleagues until now. 168 00:12:32,857 --> 00:12:36,652 Had we grieved every time we lost someone, we would've gone crazy by now. 169 00:12:38,195 --> 00:12:41,574 That's why both Mr. Kang and I are trying to remain strong. To survive. 170 00:12:42,575 --> 00:12:44,702 If not, we wouldn't be able to do this job. 171 00:12:46,370 --> 00:12:48,831 This will take us to the safe house above. That's where he is. 172 00:13:15,357 --> 00:13:16,442 Who… Who are you? 173 00:13:17,234 --> 00:13:18,444 Who are you? 174 00:13:21,739 --> 00:13:22,823 Sun. 175 00:13:26,744 --> 00:13:27,870 Sun. 176 00:13:44,094 --> 00:13:45,596 He's in the-- 177 00:13:57,358 --> 00:13:59,151 -Prosecutor Song. -Stop. 178 00:14:01,737 --> 00:14:02,988 Hold on. 179 00:14:09,995 --> 00:14:11,747 You were going to hug me, weren't you? 180 00:14:13,457 --> 00:14:14,708 What? 181 00:14:16,293 --> 00:14:17,336 Hold yourself back. 182 00:14:18,671 --> 00:14:20,589 I have a rib fracture. 183 00:14:21,715 --> 00:14:23,425 I could really die. 184 00:14:26,095 --> 00:14:29,473 Seeing how you're cracking jokes, you must be doing all right. 185 00:14:33,185 --> 00:14:34,228 You're right. 186 00:14:35,604 --> 00:14:37,898 I can't believe I'm joking around in this situation. 187 00:14:44,822 --> 00:14:46,907 Mr. Gong died. 188 00:14:50,786 --> 00:14:51,954 And Mr. Baek… 189 00:14:54,957 --> 00:14:56,917 -Prosecutor Song. -It was all because of me. 190 00:14:59,837 --> 00:15:02,715 They died because of me. 191 00:15:11,265 --> 00:15:12,641 Song Suhyeon. 192 00:15:18,355 --> 00:15:20,024 It's not over yet. 193 00:15:22,192 --> 00:15:23,527 We should give it another try. 194 00:15:25,279 --> 00:15:26,572 For their sakes too. 195 00:15:31,618 --> 00:15:35,414 That jewelry designer hasn't been spotted for the past two days. 196 00:15:36,081 --> 00:15:38,834 The CCTV camera recorded her entering her house. 197 00:15:38,917 --> 00:15:40,502 But I think she avoided the CCTV cameras 198 00:15:40,586 --> 00:15:43,380 to move elsewhere afterward. 199 00:15:43,464 --> 00:15:45,758 They don't want to reveal where she is. 200 00:15:48,135 --> 00:15:50,429 How about we follow Mr. Ha's suggestion 201 00:15:51,055 --> 00:15:52,514 so they'll make a move first? 202 00:15:54,016 --> 00:15:57,227 Spread a rumor about Ms. Jang being in possession of the Adamas? 203 00:16:00,981 --> 00:16:04,651 The hot water and gas pipes run through the east, west, and south sides. 204 00:16:04,735 --> 00:16:06,070 Then there's the north side. 205 00:16:07,071 --> 00:16:08,739 Had they drilled into the north side, 206 00:16:08,822 --> 00:16:11,241 it would've been easier to connect it with the other pipes. 207 00:16:11,325 --> 00:16:13,202 But they went around it. 208 00:16:13,702 --> 00:16:14,912 Why? 209 00:16:15,746 --> 00:16:17,748 Because there's a secret tunnel there. 210 00:16:18,248 --> 00:16:21,418 Look at that. How fancy. 211 00:16:22,503 --> 00:16:25,923 The entrance must be somewhere there. 212 00:16:27,674 --> 00:16:29,468 You were given a name? 213 00:16:31,678 --> 00:16:32,763 Sun. 214 00:16:33,472 --> 00:16:34,765 Do you recognize that name? 215 00:16:35,057 --> 00:16:36,100 No. 216 00:16:36,683 --> 00:16:39,353 So you're saying that's who killed Baek, right? 217 00:16:40,646 --> 00:16:42,272 I heard a female voice. 218 00:16:43,482 --> 00:16:44,399 Are you sure? 219 00:16:44,483 --> 00:16:47,694 Why are you so surprised? It was a woman. 220 00:16:48,445 --> 00:16:49,905 Team A could have female members too. 221 00:16:51,824 --> 00:16:53,408 Does anyone come to mind? 222 00:16:53,992 --> 00:16:56,453 Yes. She's their only female killer. 223 00:16:56,537 --> 00:16:58,455 She's known to be a psycho. 224 00:16:58,997 --> 00:17:01,458 I heard she enjoys torturing her targets to death. 225 00:17:01,959 --> 00:17:03,961 What a ridiculous character. 226 00:17:09,383 --> 00:17:10,509 Yes, Mr. Kang. 227 00:17:18,225 --> 00:17:20,602 I need to go somewhere. Stay here. 228 00:17:22,271 --> 00:17:23,313 Prosecutor Song. 229 00:17:27,901 --> 00:17:28,902 Prosecutor Song. 230 00:17:30,112 --> 00:17:31,321 I told you to stay here. 231 00:17:31,405 --> 00:17:32,364 I'm coming too. 232 00:17:32,447 --> 00:17:35,951 Two people died because of me. I can't just sit still. 233 00:17:37,077 --> 00:17:38,370 Go back inside. 234 00:17:39,788 --> 00:17:41,165 I'm coming with you. 235 00:17:41,456 --> 00:17:43,709 Didn't you hear her? She's dangerous. 236 00:17:50,048 --> 00:17:53,135 Don't worry. The fortune teller said I'd live an extremely long life. 237 00:17:55,137 --> 00:17:56,180 Ms. Kim. 238 00:17:58,724 --> 00:17:59,683 Ms. Kim… 239 00:18:02,603 --> 00:18:03,854 What are you… 240 00:18:08,442 --> 00:18:09,276 Are you crazy? 241 00:18:09,359 --> 00:18:10,402 Hurry! 242 00:18:14,031 --> 00:18:15,949 This is a bit high. 243 00:18:17,034 --> 00:18:18,118 Darn it. 244 00:18:26,752 --> 00:18:27,711 Are you okay? 245 00:18:31,131 --> 00:18:32,424 So what's the plan? 246 00:18:32,507 --> 00:18:35,052 We enter the tiger's den. 247 00:18:35,886 --> 00:18:37,137 Where? 248 00:18:37,262 --> 00:18:39,514 Let's talk on our way there. Are you all right? 249 00:18:52,819 --> 00:18:55,322 Mr. Kang said you shouldn't leave… 250 00:18:58,450 --> 00:18:59,618 Damn it. 251 00:19:08,293 --> 00:19:10,379 -I'm sorry, master! -Get out! 252 00:19:10,963 --> 00:19:12,673 Before I break your other leg. 253 00:19:13,674 --> 00:19:16,718 -Master, please forgive me! -Leave this instant! 254 00:19:17,511 --> 00:19:19,137 Do you want to crawl for the rest of your life? 255 00:19:20,097 --> 00:19:21,974 Please forgive me! 256 00:19:42,744 --> 00:19:44,162 MEMOIR 257 00:19:44,246 --> 00:19:45,664 This is the rough draft. 258 00:19:47,124 --> 00:19:48,458 So soon? 259 00:19:48,542 --> 00:19:51,753 I rushed a bit so I could get it done before the ceremony. 260 00:19:53,463 --> 00:19:54,840 What do you mean? 261 00:19:55,424 --> 00:19:58,844 I heard it was also your retirement ceremony. 262 00:19:59,970 --> 00:20:02,889 I thought it'd be more meaningful if you published it that day. 263 00:20:03,390 --> 00:20:04,516 Mm. 264 00:20:04,599 --> 00:20:07,102 You should retire in style 265 00:20:07,185 --> 00:20:08,937 for everything to pan out well. 266 00:20:15,819 --> 00:20:16,945 I do see a resemblance. 267 00:20:18,864 --> 00:20:21,366 -Pardon? -I feel like this could be fate. Or not. 268 00:20:22,534 --> 00:20:23,535 That's how I feel. 269 00:20:23,618 --> 00:20:25,370 I'm hoping it's the former. 270 00:20:26,830 --> 00:20:27,998 What about you? 271 00:20:30,584 --> 00:20:31,835 Am I just being greedy? 272 00:20:37,215 --> 00:20:39,718 I like your idea. I should reveal my memoir 273 00:20:39,801 --> 00:20:41,845 that day. 274 00:20:42,137 --> 00:20:45,724 Does this mean you'll be attending the ceremony as well? 275 00:20:46,725 --> 00:20:47,768 Well… 276 00:20:53,273 --> 00:20:54,483 It would be my honor. 277 00:21:04,659 --> 00:21:06,286 So I got an invite. 278 00:21:28,725 --> 00:21:30,185 What brings you here? 279 00:21:31,186 --> 00:21:32,771 I'll do the interview right now. 280 00:21:34,898 --> 00:21:37,109 But I submitted the draft to the chairman just now. 281 00:21:38,652 --> 00:21:40,404 I just want to talk. 282 00:21:42,322 --> 00:21:43,782 Okay. Sure. 283 00:21:51,498 --> 00:21:55,127 Are you simply just lucky or actually talented? 284 00:21:55,710 --> 00:21:58,839 I'm tired of always asking what you mean. 285 00:21:59,506 --> 00:22:02,759 Why do I always lose to you? 286 00:22:02,843 --> 00:22:04,928 What did I beat you in? 287 00:22:05,345 --> 00:22:06,721 I'm totally lost. 288 00:22:07,889 --> 00:22:10,434 Fine. Let me ask you one thing. 289 00:22:11,476 --> 00:22:13,353 It feels like I'm the interviewee. 290 00:22:14,604 --> 00:22:15,981 I'm listening. 291 00:22:16,898 --> 00:22:19,443 Who told you about my son? 292 00:22:20,444 --> 00:22:22,279 There's a spy in this house, isn't there? 293 00:22:22,362 --> 00:22:24,406 Is it Mr. Choi whom you've been awfully close with? 294 00:22:26,575 --> 00:22:27,659 No? 295 00:22:28,493 --> 00:22:29,911 Then Ms. Hyesoo? 296 00:22:31,246 --> 00:22:33,206 Or Mr. Kim, your fan? 297 00:22:33,290 --> 00:22:37,419 Right. There's also that money-grubber Ms. Oh. 298 00:22:39,045 --> 00:22:40,046 Answer me. 299 00:22:40,922 --> 00:22:43,967 Who was it? Tell me. 300 00:22:47,929 --> 00:22:49,222 Kwon Minjo. 301 00:22:52,601 --> 00:22:54,978 We ran into each other while I was volunteering. 302 00:22:55,937 --> 00:22:56,813 Liar. 303 00:22:56,897 --> 00:22:58,440 Don't believe me if you don't want to. 304 00:22:58,857 --> 00:23:02,319 But that's when I heard about the chairman's heart transplant. 305 00:23:02,402 --> 00:23:05,363 He also told me that your son was the donor. 306 00:23:07,782 --> 00:23:08,742 That's all. 307 00:23:09,242 --> 00:23:11,745 Like I said, the rest was from my imagination. 308 00:23:13,747 --> 00:23:14,956 I have a question for you too. 309 00:23:16,124 --> 00:23:18,084 Why didn't you tell the chairman? 310 00:23:18,168 --> 00:23:21,296 It seems like he doesn't know about that novel. 311 00:23:22,672 --> 00:23:25,759 I only kept my mouth shut because I knew he'd be heartbroken. 312 00:23:25,842 --> 00:23:28,220 He doted on my son more than anyone else. 313 00:23:28,720 --> 00:23:33,558 So don't you dare talk about my dear Hoon ever again. 314 00:23:34,017 --> 00:23:35,810 Or I'll chop off your tongue. 315 00:23:37,437 --> 00:23:38,688 The interview is over. 316 00:23:52,244 --> 00:23:54,329 Jeez. Mr. Ha. 317 00:23:54,412 --> 00:23:56,998 What's wrong with you? Why would you willingly get on her bad side? 318 00:23:57,499 --> 00:23:58,833 Don't provoke her anymore. 319 00:23:58,917 --> 00:24:01,002 It's already nerve-racking as is. 320 00:24:02,587 --> 00:24:04,130 I'm only making her come to her senses. 321 00:24:06,091 --> 00:24:08,760 She must realize the love she had for her son 322 00:24:09,511 --> 00:24:11,930 so that her animosity against Chairman Kwon can grow. 323 00:24:14,391 --> 00:24:16,268 I think I saw hope. 324 00:24:16,601 --> 00:24:19,896 What? What are you on about? 325 00:24:20,522 --> 00:24:23,733 She said his name for the first time. Hoon. 326 00:24:26,278 --> 00:24:27,362 Her son's name. 327 00:24:33,910 --> 00:24:37,080 Lee Changwoo, the notorious thief. Do you know why he got that nickname? 328 00:24:37,163 --> 00:24:39,666 That's because he mainly robbed influential individuals. 329 00:24:40,375 --> 00:24:42,961 Not just cash and jewelry, but… 330 00:24:45,755 --> 00:24:47,215 their safes. 331 00:24:47,299 --> 00:24:48,925 That's it. 332 00:24:49,509 --> 00:24:51,177 What if he hadn't been after the money? 333 00:24:55,890 --> 00:24:57,475 Mr. Choi! 334 00:25:02,480 --> 00:25:04,065 Bring me a power saw. 335 00:25:09,654 --> 00:25:10,739 A power saw? 336 00:25:10,822 --> 00:25:12,657 This instant! 337 00:25:21,166 --> 00:25:23,668 Your car is waiting at the front gate, ma'am. 338 00:25:48,943 --> 00:25:51,154 Has she finally gone mad? 339 00:25:51,738 --> 00:25:53,365 My goodness. 340 00:26:31,069 --> 00:26:33,822 Mr. Lee, I have something to report. 341 00:26:34,572 --> 00:26:35,865 Took you long enough. 342 00:26:36,199 --> 00:26:38,868 I heard Mr. Kwon summoned you instead of me. 343 00:26:38,952 --> 00:26:42,455 I'm sorry, sir. He said it was urgent. 344 00:26:42,539 --> 00:26:45,959 I don't want to hear it. What is the urgency? 345 00:26:46,042 --> 00:26:48,670 He wants us to beef up security on Ms. Jang, a jewelry designer. 346 00:26:48,753 --> 00:26:51,589 -She's a pretty famous designer. -Just cut to the chase. 347 00:26:53,133 --> 00:26:55,427 Why does Team A have to escort her? 348 00:26:57,011 --> 00:26:58,346 The Adamas is with her. 349 00:26:58,930 --> 00:27:01,099 They're revealing it at the 80th-anniversary ceremony, 350 00:27:01,182 --> 00:27:03,101 and she'll recraft it by then. 351 00:27:06,062 --> 00:27:06,938 What is it, sir? 352 00:27:09,482 --> 00:27:11,109 Never mind. 353 00:27:14,070 --> 00:27:14,988 What about that? 354 00:27:15,071 --> 00:27:16,656 There's a problem, sir. 355 00:27:17,240 --> 00:27:19,576 Rumor has it that Ms. Jang knows where the Adamas is. 356 00:27:20,201 --> 00:27:21,870 Word is spreading in the thief community. 357 00:27:21,953 --> 00:27:24,038 The Intelligence Team just told me so. 358 00:27:24,122 --> 00:27:25,582 There's been a security breach. 359 00:27:26,499 --> 00:27:28,585 Who spread the rumor first? 360 00:27:28,668 --> 00:27:30,837 It occurred simultaneously. 361 00:27:30,920 --> 00:27:31,921 Ah. 362 00:27:32,881 --> 00:27:35,175 It'll be difficult to find out who it was. 363 00:27:35,759 --> 00:27:36,760 What should we do? 364 00:27:37,343 --> 00:27:39,804 We should take care of it before things get complicated. 365 00:27:42,056 --> 00:27:43,600 Where is she right now? 366 00:27:44,684 --> 00:27:47,020 A LAWFUL COUNTRY! HWANG BYUNGCHUL 367 00:27:50,565 --> 00:27:51,691 ARES. 368 00:27:52,525 --> 00:27:54,819 I need to find out how it's related to Team A. 369 00:27:55,111 --> 00:27:56,571 I need your help, Ms. Kim. 370 00:27:59,866 --> 00:28:01,034 That was tasty. 371 00:28:01,910 --> 00:28:03,870 I know someone who just loves money. 372 00:28:03,953 --> 00:28:05,371 I need you to throw him some bait. 373 00:28:06,372 --> 00:28:07,624 Prosecutor Han Minsoo? 374 00:28:09,125 --> 00:28:10,210 Who are you? 375 00:28:11,711 --> 00:28:13,171 I see that you had cheonggukjang. 376 00:28:13,338 --> 00:28:14,756 I'm Kim Seohee, a local news reporter from TNC. 377 00:28:14,839 --> 00:28:17,300 Whatever. I don't know what this is about, so just leave. 378 00:28:18,760 --> 00:28:22,180 I heard you're in charge of the Kangchun case's special hearing. 379 00:28:22,472 --> 00:28:24,098 I heard Haesong is involved. 380 00:28:24,224 --> 00:28:26,142 I wonder what you're talking about. 381 00:28:26,226 --> 00:28:28,645 Did you not know that? Was it a false report? 382 00:28:28,895 --> 00:28:32,232 Look, Ms. Kim. Stop beating around the bush. 383 00:28:32,941 --> 00:28:34,776 I received a call. 384 00:28:34,984 --> 00:28:37,987 The caller said this case was related to ARES, an affiliate of Haesong. 385 00:28:38,655 --> 00:28:41,574 We already knew about this through the tabloids. Were you not aware? 386 00:28:41,658 --> 00:28:43,117 Do you know Team Leader Lee? 387 00:28:43,868 --> 00:28:46,830 What do you expect the prosecution to do with that information? 388 00:28:47,956 --> 00:28:50,083 It was an anonymous caller, 389 00:28:50,166 --> 00:28:52,293 so I was wondering if you knew anything about it. 390 00:28:53,336 --> 00:28:54,879 Let me ask you for a favor. 391 00:28:57,131 --> 00:28:59,092 If something comes up, let me know. 392 00:29:01,845 --> 00:29:04,848 You should know better than to nonchalantly ask me 393 00:29:04,931 --> 00:29:06,766 for information on an ongoing case. 394 00:29:07,308 --> 00:29:09,644 I don't know what you're talking about, so please leave. 395 00:29:12,856 --> 00:29:15,817 He'll make a move once he hears that Haesong is involved. 396 00:29:16,734 --> 00:29:19,320 He'll inform Haesong so he can get on their good side. 397 00:29:19,612 --> 00:29:20,864 He won't miss this opportunity. 398 00:29:21,865 --> 00:29:23,408 How may I help you? 399 00:29:24,200 --> 00:29:26,369 I'm from Seoul Central District Prosecutors' Office. 400 00:29:36,462 --> 00:29:39,507 Mr. Lee, a prosecutor from the Seoul Central District is here. 401 00:29:39,591 --> 00:29:41,050 He's looking for you. 402 00:29:46,598 --> 00:29:48,474 Once he enters ARES, 403 00:29:48,558 --> 00:29:51,477 I'll follow him too. 404 00:29:52,854 --> 00:29:54,856 Isn't my superior already here? 405 00:29:54,939 --> 00:29:56,316 I'm a bit late. 406 00:29:57,984 --> 00:30:00,111 There he is. Hey… 407 00:30:00,612 --> 00:30:01,905 Thank you. 408 00:30:18,296 --> 00:30:19,756 Wait nearby. 409 00:30:20,256 --> 00:30:23,968 If I don't come out within 30 minutes, inform the SIH. 410 00:30:58,211 --> 00:31:00,254 Come in, Team Leader Lee. 411 00:31:01,339 --> 00:31:02,548 This is nice. 412 00:31:02,632 --> 00:31:04,217 I heard you were looking for me. 413 00:31:05,468 --> 00:31:08,221 What? You're female. 414 00:31:09,180 --> 00:31:10,556 I'm Team Leader Lee Miyoung. 415 00:31:11,140 --> 00:31:13,851 I'm the only team leader here whose surname is Lee. 416 00:31:14,477 --> 00:31:15,478 How may I help you? 417 00:31:15,561 --> 00:31:18,439 Oh, it's nothing much. 418 00:31:18,523 --> 00:31:21,150 You're familiar with the Kangchun Penitentiary massacre, right? 419 00:31:21,234 --> 00:31:25,196 A death-row inmate slaughtered many individuals. 420 00:31:26,364 --> 00:31:30,451 Right. We're aware of that. But what does that have to do with her? 421 00:31:30,535 --> 00:31:31,452 Mm. 422 00:31:33,037 --> 00:31:36,791 I'm the prosecutor who's in charge of the trial. 423 00:31:38,001 --> 00:31:39,168 I received a tip-off. 424 00:33:05,338 --> 00:33:06,339 Stop there! 425 00:33:09,300 --> 00:33:10,343 Who are you? 426 00:33:11,469 --> 00:33:14,013 I'm a prosecutor. Didn't you hear that we were coming? 427 00:33:16,557 --> 00:33:18,976 This is a restricted area. Please leave. 428 00:33:19,602 --> 00:33:21,521 I'm just doing my job. 429 00:33:21,604 --> 00:33:22,980 It needs to look like I'm working. 430 00:33:23,689 --> 00:33:26,317 Jeez, those vehicles look nice. 431 00:33:26,400 --> 00:33:28,069 They're huge. 432 00:33:29,862 --> 00:33:31,572 You don't have a warrant. 433 00:33:31,656 --> 00:33:32,990 This is a restricted area. 434 00:33:33,074 --> 00:33:36,035 A warrant to check out the parking lot? I need permission to enter? 435 00:33:36,119 --> 00:33:38,287 Employees only. 436 00:33:39,872 --> 00:33:42,125 Oh, I see. 437 00:33:42,875 --> 00:33:45,336 Fine. Loosen up. 438 00:33:50,341 --> 00:33:51,425 Stop there. 439 00:33:55,179 --> 00:33:56,264 The exit is over there. 440 00:33:58,850 --> 00:34:00,893 Fine. 441 00:34:09,443 --> 00:34:12,196 Come on. Of course I know. 442 00:34:12,280 --> 00:34:15,867 How could Haesong have anything to do with that heinous crime? 443 00:34:15,950 --> 00:34:17,952 That's just ludicrous. 444 00:34:18,035 --> 00:34:22,248 But still, I thought I'd come here to let you guys know. 445 00:34:22,748 --> 00:34:25,209 Here. I brought my business card. 446 00:34:26,586 --> 00:34:27,670 Here you go. 447 00:34:31,007 --> 00:34:34,886 Please put in a good word for me with the chairman. 448 00:34:36,554 --> 00:34:37,722 Okay? 449 00:34:44,478 --> 00:34:45,897 And the prosecutor? 450 00:34:45,980 --> 00:34:48,733 I don't think you need to worry. I'll look into it and report back. 451 00:34:48,816 --> 00:34:50,067 All right. 452 00:35:18,179 --> 00:35:21,474 That car. That one was in the basement. 453 00:35:21,974 --> 00:35:22,975 -Let's go. -Okay. 454 00:35:27,563 --> 00:35:30,274 All of their other vehicles were in the ground-floor parking lot. 455 00:35:30,733 --> 00:35:32,068 It must have a different purpose. 456 00:35:32,151 --> 00:35:35,238 You're right. I do find it suspicious, Prosecutor Song. 457 00:35:35,321 --> 00:35:36,822 Are you a prosecutor? 458 00:35:38,908 --> 00:35:41,744 Sir, don't lose sight of that car. Get close. 459 00:35:41,827 --> 00:35:42,995 Yes, sir. 460 00:36:08,271 --> 00:36:09,397 OPEN 461 00:36:23,536 --> 00:36:26,289 That's a big problem. I wonder who spread that information. 462 00:36:28,291 --> 00:36:30,001 What'll happen now? 463 00:36:30,626 --> 00:36:32,795 I'm adding the finishing touches to the design. 464 00:36:32,878 --> 00:36:34,797 Haesong will contact you later. 465 00:36:36,048 --> 00:36:36,924 Ah. 466 00:36:40,177 --> 00:36:41,178 Excuse me. 467 00:36:43,681 --> 00:36:45,891 May I speak with the chairman? 468 00:36:47,518 --> 00:36:49,895 I need to speak with him urgently. 469 00:36:50,646 --> 00:36:52,106 I'll tell his secretary. 470 00:36:53,232 --> 00:36:55,776 Oh, that's okay. 471 00:36:59,363 --> 00:37:00,614 What is it, ma'am? 472 00:37:02,074 --> 00:37:03,159 Well… 473 00:37:04,493 --> 00:37:05,911 You see… 474 00:37:08,664 --> 00:37:09,540 Uh… 475 00:37:10,124 --> 00:37:11,167 Ms. Jang. 476 00:37:13,461 --> 00:37:15,004 The Adamas. 477 00:37:19,216 --> 00:37:23,596 I rarely get to work on a gemstone this big. 478 00:37:25,097 --> 00:37:28,017 At first, I just couldn't believe it. 479 00:37:29,018 --> 00:37:30,853 But I thought he should know. 480 00:37:31,979 --> 00:37:35,232 I don't know how to put this, but-- 481 00:37:35,316 --> 00:37:38,110 I'm sorry for cutting you off, but may I use your bathroom? 482 00:37:40,279 --> 00:37:42,323 Sure. It's over there. 483 00:37:57,088 --> 00:37:58,255 Hey, Mr. Cho. 484 00:37:59,507 --> 00:38:02,343 What? Why are you telling me this now? 485 00:38:02,426 --> 00:38:05,388 I'm sorry, sir. I wanted to take care of it myself. 486 00:38:05,930 --> 00:38:07,598 It's okay. I'll go. 487 00:38:30,246 --> 00:38:31,872 It doesn't look like an ordinary residence. 488 00:38:31,956 --> 00:38:33,874 But I doubt it's Team A's headquarters. 489 00:38:33,958 --> 00:38:36,669 Judging by the tight security, there's definitely something inside. 490 00:38:36,752 --> 00:38:38,212 It doesn't look that high, right? 491 00:38:40,089 --> 00:38:41,090 Are you going to climb it? 492 00:38:44,969 --> 00:38:46,512 Wait here. 493 00:38:47,138 --> 00:38:48,013 What'll you do? 494 00:38:48,806 --> 00:38:49,890 We can't leave like this. 495 00:38:49,974 --> 00:38:51,559 Let's just tell SIH the location. 496 00:38:51,642 --> 00:38:53,727 We're already here. That's a waste of time. 497 00:38:55,020 --> 00:38:56,063 Prosecutor Song. 498 00:40:13,891 --> 00:40:14,767 Darn it. 499 00:40:52,054 --> 00:40:54,056 -Wrap it up. -Don't worry, sir. 500 00:41:04,316 --> 00:41:07,027 875-3 YEONGIN-RO 501 00:42:12,593 --> 00:42:14,928 Hey. 502 00:42:15,512 --> 00:42:17,097 Hey. 503 00:42:17,431 --> 00:42:18,599 Hey. 504 00:42:22,978 --> 00:42:24,063 Go upstairs! 505 00:42:29,151 --> 00:42:30,235 Damn it! 506 00:42:36,367 --> 00:42:38,202 Hey. 507 00:42:40,412 --> 00:42:41,538 Hey. 508 00:43:05,020 --> 00:43:07,481 Call the police and report it as suicide. 509 00:43:07,564 --> 00:43:08,607 Yes, sir. 510 00:43:46,520 --> 00:43:47,688 Who are you? 511 00:43:49,440 --> 00:43:50,566 Damn it. 512 00:44:41,617 --> 00:44:42,868 Damn it. 513 00:44:56,298 --> 00:44:57,299 Damn it. 514 00:45:06,308 --> 00:45:07,559 Prosecutor Song. 515 00:45:13,273 --> 00:45:14,107 Run. 516 00:45:48,475 --> 00:45:49,351 You didn't see him? 517 00:45:50,352 --> 00:45:52,145 -No, sir. -Damn it! 518 00:45:53,105 --> 00:45:54,815 What are you doing? Go get him! 519 00:45:54,898 --> 00:45:55,983 Yes, sir. 520 00:45:58,068 --> 00:45:58,986 Damn it. 521 00:46:02,072 --> 00:46:02,990 There he is! 522 00:46:06,118 --> 00:46:07,494 Run. 523 00:46:15,210 --> 00:46:16,169 Keep running. 524 00:46:29,433 --> 00:46:30,601 Are you okay? 525 00:47:04,051 --> 00:47:05,427 You bastards! 526 00:47:05,510 --> 00:47:07,554 Get all the CCTV and dashcam footage! 527 00:47:07,638 --> 00:47:08,555 Yes, sir. 528 00:47:12,017 --> 00:47:14,561 I didn't expect to meet you like this. 529 00:47:15,312 --> 00:47:16,521 I'm Eun Hyesoo. 530 00:47:17,105 --> 00:47:18,482 Yes, I know who you are. 531 00:47:18,565 --> 00:47:20,359 I didn't expect to meet you like this either. 532 00:47:21,526 --> 00:47:23,695 I must've come in the nick of time. 533 00:47:24,905 --> 00:47:26,490 I think you were being chased. 534 00:47:26,573 --> 00:47:28,992 Yes. As you can see. 535 00:47:29,493 --> 00:47:31,203 What brings you here? 536 00:47:31,286 --> 00:47:33,830 First, who are you? 537 00:47:35,165 --> 00:47:37,334 I'm Kim Seohee, a reporter. 538 00:47:37,417 --> 00:47:38,710 I see. 539 00:47:40,420 --> 00:47:43,131 What were you two doing here? 540 00:47:44,049 --> 00:47:46,385 We were looking into a case. 541 00:47:46,468 --> 00:47:47,844 Lee Changwoo's case? 542 00:47:52,933 --> 00:47:54,935 Did Mr. Ha not mention me to you? 543 00:47:55,018 --> 00:47:57,396 I was the one who sent him that letter. 544 00:47:58,480 --> 00:47:59,690 Yes, I heard. 545 00:47:59,773 --> 00:48:02,401 We're not friends, but we're not enemies either. 546 00:48:02,985 --> 00:48:04,111 Let down your guard, 547 00:48:05,028 --> 00:48:06,279 Ms. Kim. 548 00:48:07,364 --> 00:48:09,324 You didn't answer my question. 549 00:48:09,408 --> 00:48:11,201 What brings you here? 550 00:48:11,994 --> 00:48:13,829 You're the wary type. 551 00:48:14,997 --> 00:48:16,081 And fearless too. 552 00:48:18,542 --> 00:48:19,960 Mr. Ha asked me 553 00:48:20,711 --> 00:48:22,379 to see if the Adamas was safe. 554 00:48:24,589 --> 00:48:26,258 Is that where the Adamas is? 555 00:48:27,426 --> 00:48:30,554 Yes. Did you not know that? 556 00:48:31,722 --> 00:48:33,306 Then why were you guys there? 557 00:48:33,974 --> 00:48:36,018 That's why security was so tight. 558 00:48:36,101 --> 00:48:38,270 They wouldn't have exposed it like that 559 00:48:38,520 --> 00:48:40,897 if the site was to be operated in secret. 560 00:48:42,566 --> 00:48:43,525 They? 561 00:48:46,570 --> 00:48:48,155 Then was that woman… 562 00:48:48,238 --> 00:48:49,781 Did you see Ms. Jang? 563 00:48:50,365 --> 00:48:51,783 I heard that's where she went. 564 00:48:52,409 --> 00:48:53,660 Isn't Ms. Jang… 565 00:48:57,622 --> 00:48:59,124 Where in the world are you? 566 00:48:59,207 --> 00:49:01,001 Ms. Jang is dead. 567 00:49:02,169 --> 00:49:03,712 What did you say? 568 00:49:03,795 --> 00:49:05,464 Ms. Jang is dead. 569 00:49:06,423 --> 00:49:08,050 The jewelry designer is dead. 570 00:49:08,258 --> 00:49:09,843 I saw it with my own eyes. 571 00:49:09,926 --> 00:49:11,636 She was hanging from the handrail. 572 00:49:14,681 --> 00:49:16,808 No. It was murder. 573 00:49:17,559 --> 00:49:18,560 It was him. 574 00:49:24,149 --> 00:49:25,734 Mr. Lee killed her. 575 00:49:27,235 --> 00:49:28,737 Let's talk in person. 576 00:49:29,404 --> 00:49:32,616 I'll go to headquarters. No, the safe house. Okay. 577 00:49:35,202 --> 00:49:36,912 Things have gotten pretty dangerous. 578 00:49:39,164 --> 00:49:40,791 Is Woosin really safe? 579 00:49:42,834 --> 00:49:43,835 Ms. Eun. 580 00:49:45,212 --> 00:49:46,838 Hey. 581 00:50:04,564 --> 00:50:05,565 Hold on. 582 00:50:07,692 --> 00:50:09,236 That license plate number. 583 00:50:18,912 --> 00:50:20,288 Should I drop you off here? 584 00:50:20,372 --> 00:50:21,581 Sure. 585 00:50:21,665 --> 00:50:22,833 Is there anything… 586 00:50:24,376 --> 00:50:25,836 you'd like to say to Mr. Ha? 587 00:50:29,923 --> 00:50:32,467 Tell him to be safe and-- 588 00:50:32,551 --> 00:50:34,594 Let's go. We have no time to waste. 589 00:50:50,235 --> 00:50:51,820 Is something wrong? 590 00:50:52,404 --> 00:50:53,738 No, it's just that… 591 00:50:54,906 --> 00:50:56,950 Do you think she's trustworthy? 592 00:50:57,033 --> 00:51:00,287 Seeing how she came here, Woosin must be making a move too. 593 00:51:01,163 --> 00:51:02,205 Let's go. 594 00:51:09,462 --> 00:51:12,090 I'll go to headquarters. No, the safe house. 595 00:51:12,966 --> 00:51:15,218 You should've at least told me. 596 00:51:16,219 --> 00:51:17,804 How dare you lie? 597 00:51:18,763 --> 00:51:21,016 Is there someone else helping you other than me? 598 00:51:21,933 --> 00:51:22,767 No. 599 00:51:22,851 --> 00:51:25,729 In this house or outside? 600 00:51:26,521 --> 00:51:27,606 There's no one else. 601 00:51:31,401 --> 00:51:32,652 In this case, 602 00:51:34,154 --> 00:51:35,989 it's a different story. 603 00:51:39,618 --> 00:51:41,828 MR. JEONG ACCEPT REJECT 604 00:51:42,537 --> 00:51:44,206 You caused trouble again. 605 00:51:44,873 --> 00:51:45,707 I'm sorry. 606 00:51:45,790 --> 00:51:48,752 What if they find out about our safe house thanks to your recklessness? 607 00:51:48,835 --> 00:51:49,920 Do you think you'll be safe? 608 00:51:50,003 --> 00:51:52,297 We'll all go down! 609 00:51:52,380 --> 00:51:54,507 I noticed that the roads leading here 610 00:51:54,591 --> 00:51:56,927 are in CCTV blind spots. 611 00:51:57,469 --> 00:51:59,137 I thought you had already taken measures. 612 00:52:01,973 --> 00:52:02,933 Seriously. 613 00:52:03,016 --> 00:52:06,311 Quit treating me like a kid and answer me this. 614 00:52:06,394 --> 00:52:08,772 Why did Mr. Kang want to talk with Prosecutor Song in private? 615 00:52:20,158 --> 00:52:21,243 Suicide? 616 00:52:23,119 --> 00:52:24,746 That's what the police said. 617 00:52:25,247 --> 00:52:26,581 No, it was murder. 618 00:52:27,582 --> 00:52:30,460 Why would she kill herself after finishing the new design? 619 00:52:36,883 --> 00:52:38,134 Let's raid Ares immediately. 620 00:52:38,218 --> 00:52:40,470 As if a warrant would be issued. 621 00:52:40,553 --> 00:52:43,431 Let's arrest them without a warrant first. We'll get it later. 622 00:52:44,683 --> 00:52:47,644 I definitely saw Mr. Lee there. 623 00:52:48,770 --> 00:52:50,313 -Murder? -Yes! 624 00:52:54,192 --> 00:52:56,695 Who do you think is responsible for Ms. Jang's death? 625 00:52:57,320 --> 00:52:59,114 -What? -It's Mr. Ha. 626 00:52:59,906 --> 00:53:01,658 He's the one who wanted to spread the rumor 627 00:53:01,741 --> 00:53:03,493 about her having the Adamas. 628 00:53:03,785 --> 00:53:06,371 He assumed that Team A 629 00:53:06,454 --> 00:53:09,124 would take the Adamas back to the mansion for security purposes. 630 00:53:09,207 --> 00:53:12,794 She was killed by Team A as punishment. 631 00:53:12,877 --> 00:53:15,171 They must've thought she was the one who breached security. 632 00:53:16,715 --> 00:53:20,427 If it wasn't for Mr. Ha, she'd still be alive. 633 00:53:20,802 --> 00:53:22,220 Let's not complicate things. 634 00:53:28,059 --> 00:53:30,395 Jeez, I almost fell for it. 635 00:53:33,189 --> 00:53:34,607 You're wrong. 636 00:53:34,691 --> 00:53:38,611 If Team A had killed her because they fell for Woosin's scheme, 637 00:53:38,695 --> 00:53:40,280 they would've put her on display. 638 00:53:40,363 --> 00:53:42,407 "Mess with Haesong, and you'll end up dead." 639 00:53:42,490 --> 00:53:44,659 They would've let others know. 640 00:53:44,743 --> 00:53:46,202 But they're remaining quiet. 641 00:53:47,954 --> 00:53:51,374 So it was Team A's doing, but we've yet to know the motive. 642 00:53:51,458 --> 00:53:54,836 Yet if you're claiming that Woosin is responsible for her death, 643 00:53:54,919 --> 00:53:57,756 I would be offended to hear that. 644 00:53:58,381 --> 00:54:01,217 The ceremony is around the corner. 645 00:54:01,301 --> 00:54:03,553 If we get the Adamas before then, then it's all over. 646 00:54:04,637 --> 00:54:06,556 -So let's stop. -Don't make me laugh. 647 00:54:06,639 --> 00:54:08,558 If the fighter doesn't compete, then who will? 648 00:54:08,641 --> 00:54:10,769 The ring is out there. 649 00:54:15,190 --> 00:54:17,817 If we back out of this, what about Ms. Kim's safety? 650 00:54:20,904 --> 00:54:24,407 Do you think she'll still be alive even without our protection? 651 00:54:25,116 --> 00:54:27,285 That's a cheap move. 652 00:54:27,369 --> 00:54:30,955 Prosecutor Song, who do you think will be responsible for Ms. Kim's death? 653 00:54:57,148 --> 00:54:59,859 The SIH will turn on their emergency generator. 654 00:55:00,610 --> 00:55:03,238 Then the buildings around them will also get electricity. 655 00:55:03,613 --> 00:55:06,991 But we won't see any light if they're underground. 656 00:55:07,242 --> 00:55:08,535 It doesn't matter. 657 00:55:09,661 --> 00:55:12,330 Just look for electromagnetic waves above a certain level. 658 00:55:36,396 --> 00:55:38,231 I'll be keeping an eye from now on. 659 00:55:38,314 --> 00:55:40,442 -No, thank you. -I mean Ms. Kim. 660 00:55:47,615 --> 00:55:49,451 Why are you suddenly so overprotective? 661 00:55:49,742 --> 00:55:51,202 You guys weren't like this. 662 00:55:52,162 --> 00:55:53,913 -It's just that-- -Tell me. 663 00:55:55,498 --> 00:55:56,958 What do you guys have up your sleeve? 664 00:55:58,793 --> 00:55:59,794 A blackout? 665 00:56:01,379 --> 00:56:03,214 The entire neighborhood must be out. 666 00:56:04,757 --> 00:56:06,468 I'll take a look. 667 00:56:08,261 --> 00:56:10,013 Stay right here. 668 00:56:19,230 --> 00:56:20,482 You startled me. 669 00:56:24,152 --> 00:56:25,111 Who are you? 670 00:56:26,446 --> 00:56:27,489 Hi. 671 00:56:34,662 --> 00:56:35,955 Me? 672 00:57:48,403 --> 00:57:51,197 Should I let you live or not? 673 00:58:15,096 --> 00:58:17,307 Why can't you answer me? Are you guys scheming something? 674 00:58:17,390 --> 00:58:18,766 No, sir. 675 00:58:19,142 --> 00:58:21,436 And I'm just obeying commands. 676 00:58:22,645 --> 00:58:23,771 I'm on my way. 677 00:58:26,357 --> 00:58:27,442 Ms. Kim? 678 00:58:28,067 --> 00:58:29,152 It's Ms. Lee. 679 00:58:36,326 --> 00:58:37,368 Help me. 680 00:58:43,916 --> 00:58:46,210 PROSECUTOR SONG SUHYEON 681 00:58:48,921 --> 00:58:49,881 Ms. Kim. 682 00:59:26,459 --> 00:59:27,502 Lee Changwoo? 683 00:59:27,585 --> 00:59:29,003 He mainly robbed those who were influential. 684 00:59:29,629 --> 00:59:32,965 He took their money, gems, and gold bars. And something even more priceless. 685 00:59:33,049 --> 00:59:35,551 Proof of their corruption. 686 00:59:36,135 --> 00:59:38,638 That's why they called him the notorious thief. 687 00:59:38,805 --> 00:59:39,722 Right. 688 00:59:39,806 --> 00:59:43,267 Anyone he robbed was thought to be corrupt. 689 00:59:43,601 --> 00:59:45,645 They'd be branded and judged by the public. 690 00:59:46,312 --> 00:59:48,856 Look into those whose lives were ruined because of him. 691 00:59:49,482 --> 00:59:51,943 -Pardon? -See if they're connected with Haesong 692 00:59:52,026 --> 00:59:53,361 and how. 693 00:59:53,945 --> 00:59:57,323 What do you mean? You're onto something, aren't you? 694 00:59:57,907 --> 00:59:59,534 Don't report to headquarters just yet. 695 01:00:01,369 --> 01:00:02,662 Taesung. 696 01:00:07,834 --> 01:00:09,544 Lee Changwoo and Team A? 697 01:00:11,337 --> 01:00:12,839 RECEPTION ROOM 698 01:00:12,922 --> 01:00:15,967 COMPANIONSHIP, ORDER, ESTABLISHMENT 699 01:00:27,979 --> 01:00:31,065 Why are you holding your tongue when you're the one who asked to see me? 700 01:00:31,941 --> 01:00:33,401 I see. 701 01:00:33,985 --> 01:00:35,361 Do I need to greet you first? 702 01:00:36,988 --> 01:00:38,156 It's been a long time. 703 01:00:40,074 --> 01:00:42,744 You don't look like you used to. You've aged. 704 01:00:42,827 --> 01:00:43,995 You're the one who put me 705 01:00:45,455 --> 01:00:46,873 in the punishment room, aren't you? 706 01:00:46,956 --> 01:00:48,541 Ooh. 707 01:00:49,333 --> 01:00:51,335 You sound like your old self. 708 01:00:51,419 --> 01:00:52,628 What are you trying to pull? 709 01:00:54,338 --> 01:00:57,383 Where should I begin? 710 01:00:58,676 --> 01:01:01,262 Okay. I'll cut to the chase. 711 01:01:01,888 --> 01:01:03,055 Simply put… 712 01:01:08,186 --> 01:01:09,604 It all started because of him. 713 01:01:10,188 --> 01:01:11,522 Song Suhyeon. 714 01:01:13,191 --> 01:01:16,194 Congratulations. You've found your long-lost son. 715 01:01:16,277 --> 01:01:17,695 PROBABILITY OF PATERNITY 99.99997% 716 01:01:18,613 --> 01:01:19,655 Cut this nonsense. 717 01:01:19,739 --> 01:01:22,700 Hey. You're not surprised. 718 01:01:22,784 --> 01:01:23,743 Shut up. 719 01:01:25,244 --> 01:01:27,830 I will no longer fall for your lies. 720 01:01:32,251 --> 01:01:33,461 Song Suhyeon 721 01:01:34,587 --> 01:01:35,797 is dead. 722 01:01:36,964 --> 01:01:38,257 I killed him. 723 01:01:39,383 --> 01:01:41,219 Because he killed my brother. 724 01:01:42,678 --> 01:01:44,472 Don't be too sad. 725 01:01:44,555 --> 01:01:46,015 I kept one of them alive. 726 01:01:47,141 --> 01:01:49,977 How great is it that they're twins? 727 01:02:03,032 --> 01:02:04,492 What does this mean? 728 01:02:06,536 --> 01:02:09,121 Why did she suddenly chop down the tree? 729 01:02:10,832 --> 01:02:13,000 She got rid of her guilt. 730 01:02:13,626 --> 01:02:15,378 In layman's terms, will you? 731 01:02:16,295 --> 01:02:18,130 Her son hanged himself from this tree. 732 01:02:19,549 --> 01:02:21,634 What do you think she felt looking at it every day? 733 01:02:24,220 --> 01:02:25,638 -Agony? -That's right. 734 01:02:27,265 --> 01:02:28,975 But she's free from it now. 735 01:02:29,809 --> 01:02:30,935 She's no longer in agony. 736 01:02:31,978 --> 01:02:33,312 How heartless. 737 01:02:34,438 --> 01:02:36,524 She's willing to forget about her late son. 738 01:02:37,233 --> 01:02:39,569 She might as well celebrate it. 739 01:02:40,069 --> 01:02:43,614 By the way, Haesong's vehicle is on its way here. 740 01:02:44,407 --> 01:02:46,284 The Security Team was given notice. 741 01:02:47,410 --> 01:02:49,871 We succeeded. Everything went as planned. 742 01:02:50,079 --> 01:02:53,833 I looked up the license plate number. It's a bulletproof transport vehicle. 743 01:02:55,334 --> 01:02:58,546 It's been used for transporting expensive artworks or antiques until now. 744 01:02:58,629 --> 01:03:00,256 What do you think it is this time? 745 01:03:00,965 --> 01:03:02,216 The Adamas. 746 01:03:02,717 --> 01:03:04,510 We just need to steal it on D-day, right? 747 01:03:05,636 --> 01:03:07,054 You make it sound so simple. 748 01:03:07,597 --> 01:03:09,432 They'll strengthen security. 749 01:03:09,724 --> 01:03:11,058 It won't be a cakewalk. 750 01:03:11,225 --> 01:03:13,644 So what? I'm bound to fail anyway. 751 01:03:15,104 --> 01:03:16,105 What do you mean? 752 01:03:16,355 --> 01:03:18,941 Don't play dumb. The SIH's plan B. 753 01:03:21,736 --> 01:03:23,321 Did you think I wouldn't know 754 01:03:23,738 --> 01:03:25,406 the true reason why you colluded with me? 755 01:03:32,538 --> 01:03:35,082 So you've known all along yet you went along with it? 756 01:03:35,166 --> 01:03:39,003 Because that's the only way I'll get my hands on the Adamas. 757 01:03:40,504 --> 01:03:44,550 I'll put on a show that day and pretend to steal it. 758 01:03:46,719 --> 01:03:48,054 -Don't move! -Don't move! 759 01:03:49,055 --> 01:03:50,848 Put your hands up! 760 01:03:51,432 --> 01:03:54,393 The police will arrive and arrest me. 761 01:03:54,477 --> 01:03:55,811 Mission complete. 762 01:03:56,437 --> 01:03:58,981 You'll get the Adamas as proof of the theft. 763 01:03:59,065 --> 01:04:01,400 Of course, you'd be the one who reported it. 764 01:04:01,692 --> 01:04:04,236 You'll get into Team A by reporting me. 765 01:04:09,158 --> 01:04:12,578 You know I can't request a retrial with the stolen object. 766 01:04:12,995 --> 01:04:16,082 Haesong's attorneys will ask me how I got it. 767 01:04:16,332 --> 01:04:18,417 They'll state that it was taken illegally. 768 01:04:18,834 --> 01:04:20,628 And accuse Prosecutor Song as the mastermind. 769 01:04:21,337 --> 01:04:23,422 The SIH had a good reason to do this. 770 01:04:23,756 --> 01:04:26,884 There was no way to get a warrant. But if you're caught in the act… 771 01:04:26,968 --> 01:04:30,221 They can search the mansion under the pretense of catching the thief. 772 01:04:30,554 --> 01:04:33,391 And maybe even find something that could be fatal to Haesong. 773 01:04:38,062 --> 01:04:39,522 Was this your plan all along? 774 01:04:40,314 --> 01:04:41,983 Don't be sorry. 775 01:04:43,901 --> 01:04:46,988 Everything was my plan 776 01:04:47,863 --> 01:04:49,073 and choice. 777 01:04:49,991 --> 01:04:52,702 Don't you want to save Song Woosin? 778 01:04:54,537 --> 01:04:57,206 Lay a finger on him, and I'll-- 779 01:04:57,289 --> 01:05:00,668 Come on. This isn't the time to threaten me. 780 01:05:02,044 --> 01:05:02,962 You should beg. 781 01:05:03,045 --> 01:05:04,714 Lee Junkyung! 782 01:05:12,096 --> 01:05:13,639 Don't raise your voice. 783 01:05:14,890 --> 01:05:17,977 That won't change anything. 784 01:05:19,895 --> 01:05:22,690 All right. Now, tell me. 785 01:05:23,816 --> 01:05:25,192 Where did you hide it? 786 01:05:26,569 --> 01:05:27,737 The Adamas. 787 01:05:32,283 --> 01:05:33,826 You took it. 788 01:05:34,994 --> 01:05:35,995 What's wrong? 789 01:05:37,705 --> 01:05:38,998 Did you lose it? 790 01:05:39,081 --> 01:05:41,083 Enough with this act, god damn it. 791 01:05:42,001 --> 01:05:43,335 Where did you hide it? 792 01:05:44,712 --> 01:05:46,172 The real Adamas. 793 01:05:47,965 --> 01:05:49,133 Not the fake one. 794 01:06:05,733 --> 01:06:09,320 The Adamas has returned. It'll be revealed again at the ceremony. 795 01:06:15,659 --> 01:06:18,370 MY PATH 796 01:06:20,748 --> 01:06:22,124 We're back to square one. 797 01:06:23,959 --> 01:06:25,294 Reset. 798 01:06:25,377 --> 01:06:28,547 MY PATH 799 01:07:32,695 --> 01:07:34,697 Here is the list of guests. 800 01:07:34,780 --> 01:07:36,282 You were invited after all. 801 01:07:36,824 --> 01:07:38,159 The satellite phone disappeared? 802 01:07:38,242 --> 01:07:40,828 Do you think Ms. Kim is okay? 803 01:07:41,287 --> 01:07:44,248 I wonder if Chairman Kwon forgot about me. 804 01:07:44,832 --> 01:07:45,958 It's a trap. 805 01:07:46,041 --> 01:07:47,251 You should locate Mr. Lee. 806 01:07:47,918 --> 01:07:50,379 You should've raided Haesong's main office! 807 01:07:51,714 --> 01:07:53,924 Did you lose him or let him go? 808 01:07:54,508 --> 01:07:55,801 I found out 809 01:07:56,510 --> 01:07:58,387 whom you're working with. 810 01:07:58,888 --> 01:08:00,806 That's D-day. 811 01:08:03,148 --> 01:08:05,067 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 56310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.