All language subtitles for AUTO TRANSLATED - de - Forbidden Sins (1999) Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 http://dailysubs.net für 5 Millionen Untertitel 1 00:00:14,000 --> 00:00:18,000 Forbidden Sins 2 00:00:21,788 --> 00:00:25,019 Ich werde lege meine nächste Dame auf der Bühne, ein Mädchen, das ich denke, ist in Ordnung ... 3 00:00:25,091 --> 00:00:27,252 und wird mich nicht die Zeit des Tages geben. 4 00:00:27,327 --> 00:00:28,954 Geben Sie eine nette Runde Applaus. 5 00:00:29,029 --> 00:00:33,398 Dies ist Virginia Hill! 6 00:00:33,466 --> 00:00:34,728 Tun Sie es auf, ihr alle! 7 00:00:36,202 --> 00:00:40,070 Erhalten Sie das Geld heraus, Leute! Ich möchte sehen einige Leben! Dies ist kein Aussegnungshalle! 8 00:00:40,140 --> 00:00:43,632 TU es! Oh, Hölle, ja. 9 00:00:45,912 --> 00:00:49,939 Einfach, Sir. Wir würden nicht haben Sie haben in der Dumpster geworfen. 10 00:00:50,016 --> 00:00:52,177 Menschen, willkommen im Club. 11 00:00:52,252 --> 00:00:55,983 Es gibt gonna keine letzte Anruf heute Abend. Wir werden bis 6:00 Uhr morgens hier sein. 12 00:00:56,056 --> 00:00:59,116 Dann werden wir zu Sarah Haus Für eine Party. 13 00:00:59,192 --> 00:01:03,424 Ihr Haus Nummer 21 3-- Ich würde Ihnen nicht tun. 14 00:01:05,565 --> 00:01:08,932 Leute, wenn Sie nicht bekommen, Geld nach oben auf dieser Schiene, werden Sie mit mir stecken. 15 00:01:09,002 --> 00:01:12,768 Diese Mädchen werden nach Hause gehen. Sie werden sich anziehen, und sie werden lassen. 16 00:01:15,175 --> 00:01:20,511 Hören Sie, drinks-- des Tequila drei Böcke für die nächste, weiß ich nicht, drei Tage. 17 00:01:20,580 --> 00:01:23,515 Ich bin kein Manager. Ich interessiere mich nicht. Ich würde 'em kostenlos ya geben. 18 00:01:23,583 --> 00:01:26,575 Drei-Dollar-Schüsse für die nächsten 45 Minuten. 19 00:01:26,653 --> 00:01:28,712 Hab viel Spaß. 20 00:02:17,604 --> 00:02:19,037 Wer ist das? 21 00:02:20,306 --> 00:02:23,434 Ich habe dir gesagt, ich bin krank von deinen verdammten Spiele. 22 00:02:23,510 --> 00:02:24,943 Jemand anderen finden. 23 00:02:53,539 --> 00:02:55,473 Lass mich einfach in Ruhe. 24 00:02:59,945 --> 00:03:02,470 Wie zum Teufel hast du hier reingekommen? 25 00:03:02,548 --> 00:03:05,415 Ich würde das nicht tun wenn ich du wäre. 26 00:03:06,819 --> 00:03:08,252 Pack das Telephon weg. 27 00:03:11,991 --> 00:03:13,925 Sie mögen, wenn sie dich anschauen. 28 00:03:13,993 --> 00:03:18,430 Sie mögen zu zeigen wie eine billige Straße Hure. 29 00:03:18,497 --> 00:03:19,987 Zeig es mir. 30 00:03:20,066 --> 00:03:22,933 Zeigen Sie mir, wie Sie alle ihnen zeigen. 31 00:03:23,002 --> 00:03:24,026 TU es! 32 00:03:37,750 --> 00:03:39,012 Mach weiter. 33 00:03:54,600 --> 00:03:57,535 - Was willst du? - Ich glaube du weißt. 34 00:04:02,308 --> 00:04:04,401 - Sag es. - Ich kann nicht. 35 00:04:04,477 --> 00:04:05,910 Sag es. 36 00:04:07,947 --> 00:04:09,881 Du verdammter psycho. 37 00:04:14,787 --> 00:04:16,220 Und? 38 00:04:18,491 --> 00:04:21,426 Es ist, was ich am besten über die Sie mögen. 39 00:05:23,088 --> 00:05:25,022 Also, bringen Sie mir zu beschleunigen. 40 00:05:25,090 --> 00:05:26,580 Vic Name ist Virginia Hill. 41 00:05:26,659 --> 00:05:29,594 - Sie ist ein Stripper. - Wer hat angerufen es? 42 00:05:29,662 --> 00:05:32,927 Ein weiterer Schäler mit dem Namen Molly Malone. 43 00:05:32,998 --> 00:05:37,697 Hill zeigte sich nicht für die Arbeit, so Malone kommt, wenn alles copacetic zu sehen. 44 00:05:37,770 --> 00:05:39,203 Unnötig zu erwähnen-- 45 00:05:51,817 --> 00:05:53,842 Bildschirm in der Küche wurde aufgeschlitzt. 46 00:05:53,919 --> 00:05:57,377 Sieht aus wie der gleiche Kerl, ziehen ist diese nach Hause Invasionen durch den Flughafen. 47 00:05:57,456 --> 00:05:59,447 Außer er getötet nie jemand. 48 00:05:59,525 --> 00:06:01,959 Hatte früher oder später passieren. 49 00:06:05,598 --> 00:06:09,864 Haben Sie irgendein Seil fiind herumliegen? Handschellen, so etwas? 50 00:06:13,572 --> 00:06:14,698 Schau dir das an-- 51 00:06:15,608 --> 00:06:17,132 reine Rodeo Drive. 52 00:06:17,209 --> 00:06:20,804 Wenn Sie ein Mann, der die Dinge stiehlt, warum das gehen? 53 00:06:20,880 --> 00:06:23,212 Wahrscheinlich verunsichert wurde. 54 00:06:23,282 --> 00:06:24,715 Ja? 55 00:06:27,152 --> 00:06:29,518 Dann Warum hat er sich die Zeit nehmen losbinden ihr? 56 00:06:45,838 --> 00:06:48,534 Fräulein Malone? Ich bin John Doherty. 57 00:06:48,607 --> 00:06:50,438 Ich unter Virginia Hill Mord. 58 00:06:51,343 --> 00:06:53,334 Es tut mir leid über Ihren Freund. 59 00:06:53,412 --> 00:06:56,074 Ja. Ich kann immer noch nicht glauben. 60 00:06:56,148 --> 00:06:59,606 Ich verstehe Sie zwei zusammen gearbeitet, kannten sich ziemlich gut. 61 00:06:59,685 --> 00:07:01,812 Im Ernst. Wir waren die besten Freunde. 62 00:07:02,621 --> 00:07:06,113 So wissen Sie würde, wenn es jemanden gab Wer würde wollen etwas tun. 63 00:07:06,191 --> 00:07:08,216 Jeder liebte Ginny. 64 00:07:10,296 --> 00:07:13,561 - Niemand im Club gab ihr Probleme? - Niemand. 65 00:07:14,566 --> 00:07:15,897 Was Freunde? 66 00:07:15,968 --> 00:07:18,402 Ich meine, sie war eine Art Sehen David. 67 00:07:19,371 --> 00:07:20,463 David? 68 00:07:22,241 --> 00:07:24,300 Der Besitzer. 69 00:07:24,376 --> 00:07:26,367 Wurden mit sie irgendwelche Probleme? 70 00:07:27,379 --> 00:07:29,176 Ginny hatte nicht viel reden. 71 00:07:29,248 --> 00:07:32,945 Aber ich fing an, das Gefühl zu bekommen etwas seltsam los war. 72 00:07:34,186 --> 00:07:37,121 Gut, schauen, Ich sollte nichts gesagt haben. 73 00:07:37,189 --> 00:07:41,626 Ich brauche diesen Job, und das letzte, was Ich tun möchte, ist verpissen Mr. Mulholland. 74 00:07:42,828 --> 00:07:44,591 David Mulholland? 75 00:07:44,663 --> 00:07:46,597 Ja. 76 00:07:49,034 --> 00:07:50,968 Was Sie nicht sagen. 77 00:07:59,745 --> 00:08:01,474 Was ist es? 78 00:08:03,582 --> 00:08:05,948 Das Leben ist schon gut zu dir, Mulholland. 79 00:08:07,219 --> 00:08:10,450 Gonna make, dass der Übergang umso diffiicult. 80 00:08:10,522 --> 00:08:13,958 Stört es dich, mir zu sagen, was ist das überhaupt? 81 00:08:19,732 --> 00:08:22,724 Ich verstehe Sie und Virginia Hill wir sind Freunde. 82 00:08:22,801 --> 00:08:24,268 Stimmt. 83 00:08:24,336 --> 00:08:27,772 Wann und wo war das letzte Mal, Sie sah, wie sie? 84 00:08:27,840 --> 00:08:31,435 - Das geht dich nichts an. -Just Die Frage zu beantworten, Mulholland. 85 00:08:32,144 --> 00:08:34,271 Wir waren zusammen vor zwei Nächte. 86 00:08:35,347 --> 00:08:38,282 - Und dann? - Ich kam nach Hause und ging schlafen. 87 00:08:38,350 --> 00:08:40,818 - Jeder sichern Sie sich dazu? - Ja. Virginia. 88 00:08:40,886 --> 00:08:43,514 Sie wird confiirm als ich dort war und als ich ging. 89 00:08:43,589 --> 00:08:45,386 Ich würde nicht darauf verlassen, Sport. 90 00:08:50,462 --> 00:08:53,397 Virginia wurde in ihrem Haus ermordet in der Nacht vor dauern. 91 00:08:55,768 --> 00:08:57,030 Das kann nicht sein. 92 00:08:59,204 --> 00:09:00,501 Das ist sehr gut. 93 00:09:00,572 --> 00:09:04,099 - Ich glaube, Sie fast. - Ich hatte keinen Grund, Virginia zu verletzen. 94 00:09:04,176 --> 00:09:06,940 Genau wie Sie hatten keinen Grund, zu verletzen Teresa Seketrian? 95 00:09:07,012 --> 00:09:09,071 Ich wusste kaum Teresa. 96 00:09:09,148 --> 00:09:13,642 Ja, gut, ihre Mitbewohnerin sagt anders, und aus irgendeinem Grund glaube ich ihr. 97 00:09:13,719 --> 00:09:16,654 Sie gefickt diesmal nach oben, Davey. Sie verlassen den Körper. 98 00:09:16,722 --> 00:09:19,657 - Holen Sie sich den Teufel aus meinem Hause. - Ach nein. 99 00:09:20,459 --> 00:09:22,120 Sie erhalten die fuck out. 100 00:09:22,194 --> 00:09:23,491 Durchsuchungsbefehl, Davey. 101 00:09:38,177 --> 00:09:41,544 Gut gut gut. Schauen Sie, was ich in Ihrem fiireplace gefunden. 102 00:09:41,613 --> 00:09:45,014 Schneiden Sie sich rasieren -? - Sie wissen verdammt gut, das ist nicht meine. 103 00:09:45,084 --> 00:09:47,450 Ja. Ja. Du hast wahrscheinlich Recht. 104 00:09:47,519 --> 00:09:49,578 Ich wette, dieses Blut gehört zu Virginia Hill. 105 00:09:49,655 --> 00:09:51,589 Sie würden wissen, die Antwort auf diese Frage. 106 00:09:52,491 --> 00:09:53,423 Manschette ihn. 107 00:09:54,993 --> 00:09:57,257 Sie haben das Recht zu schweigen. 108 00:09:57,329 --> 00:09:59,763 Alles, was Sie sagen, kann und wird gegen Sie in einem Gericht verwendet werden. 109 00:09:59,832 --> 00:10:01,766 Sie haben das Recht auf einen Anwalt. 110 00:10:01,834 --> 00:10:05,065 Wenn Sie sich nicht leisten können, man wird für Sie zur Verfügung gestellt werden. 111 00:10:05,137 --> 00:10:07,799 Haben Sie diese Rechte zu verstehen? 112 00:10:16,548 --> 00:10:20,882 Sehr gut. Bail wird bei $ 500.000. Court wird vertagt. 113 00:10:35,167 --> 00:10:37,101 Es ist eine Einrichtung, Harvey. 114 00:10:39,204 --> 00:10:42,765 Ich wünschte, ich Sie durch diese sehen konnte, aber ich bin kein Strafverteidiger. 115 00:10:42,841 --> 00:10:44,604 Ich kenne einen, wenn. 116 00:10:44,676 --> 00:10:46,610 - Wer ist er? - Es ist ein sie. 117 00:10:47,846 --> 00:10:50,110 Absolut top-Schublade. 118 00:10:50,182 --> 00:10:51,979 Sehr effektiv mit Geschworenen. 119 00:10:52,050 --> 00:10:55,542 Sie ist auf ihre eigene, und sie ist sehr die Fälle, selektiv über sie übernimmt. 120 00:10:55,621 --> 00:10:57,680 Aber Sie haben einen großen Vorteil. 121 00:10:57,756 --> 00:10:59,189 Was ist das? 122 00:10:59,258 --> 00:11:02,193 Sie fühlt sich die gleiche Art und Weise über Detective Doherty. 123 00:11:02,261 --> 00:11:04,320 Sie hat vor, mit ihm umgegangen? 124 00:11:05,864 --> 00:11:08,298 Ja. Sie war mit ihm verheiratet. 125 00:11:11,003 --> 00:11:12,937 Elliot Greenblatt auf zwei. 126 00:11:17,876 --> 00:11:20,811 Elliot. Sechzehn Stunden, keine Gebühren. 127 00:11:23,282 --> 00:11:25,375 Ja. Gib es zu, Elliot. 128 00:11:25,450 --> 00:11:26,974 Sie haben bubkes. 129 00:11:29,054 --> 00:11:32,251 Wie kann ein Greenblatt weiß nicht, was bubkes bedeutet? 130 00:11:32,324 --> 00:11:35,782 Hören Sie, Elliot, ich sitze hier mit einer Bewegung für Habeas Corpus. 131 00:11:35,861 --> 00:11:39,558 Nun waren, wenn Sie einen mensch-- was bedeutet, schön guy-- 132 00:11:41,300 --> 00:11:45,396 Sie würden meinen Klienten loslassen und mich retten die Kosten eines Boten. 133 00:11:46,371 --> 00:11:48,032 Danke, Elliot. 134 00:11:48,106 --> 00:11:50,700 Gut. Mittagessen geht auf mich. Tschüss. 135 00:11:52,644 --> 00:11:56,944 Lost. Yagher gemalt, dass in '43 ... 136 00:11:57,015 --> 00:11:58,949 kurz nachdem er vertrieben wurde durch die Nazis. 137 00:11:59,017 --> 00:12:00,882 Sehr beeindruckend. Mr. Mulholland. 138 00:12:00,953 --> 00:12:03,615 Na ja, nicht so beeindruckend wie Sie Ihren Ruf, Frau Doherty. 139 00:12:04,523 --> 00:12:08,050 - Ich bin froh, dass Sie werde mein Fall sein Handling. - Ich habe offiicially noch nicht vereinbart. 140 00:12:08,126 --> 00:12:10,185 Brian, haben Sie einen Moment Zeit? 141 00:12:11,496 --> 00:12:14,090 Mr. Mulholland, das ist Brian Armstrong. 142 00:12:14,166 --> 00:12:17,431 Wenn wir uns entscheiden, Ihren Fall zu übernehmen, Brian tut alle meine Ermittlungsarbeit. 143 00:12:21,006 --> 00:12:22,940 Ich werde ehrlich zu sein, Mr. Mulholland. 144 00:12:23,008 --> 00:12:28,036 Ich bin gestört, dass Sie beteiligt waren mit einem Mädchen, das bei Ihrem Club gearbeitet. 145 00:12:28,113 --> 00:12:31,378 Es mag scheinen, wie Sie verwenden Ihre Position, sie zu nutzen. 146 00:12:31,450 --> 00:12:33,350 Ich bin ein Geschäftsmann, Frau Doherty. 147 00:12:33,418 --> 00:12:35,784 Ich besitze Lebensmittelgeschäfte, Apotheken. 148 00:12:35,854 --> 00:12:38,186 Ich besitze auch ein neues Zeitalter Buchhandlung. 149 00:12:38,257 --> 00:12:41,749 Haben Sie die Mädchen stammen, die funktionieren in diesen Betrieben auch? 150 00:12:41,827 --> 00:12:43,294 Nicht der Buchhandlung. 151 00:12:45,797 --> 00:12:49,062 Ich bin ledig. Ich genieße die Gesellschaft von Frauen ... 152 00:12:49,134 --> 00:12:51,796 besonders schönen Frauen. 153 00:12:51,870 --> 00:12:53,997 Aber es ist wichtig dass Sie verstehen ... 154 00:12:54,072 --> 00:12:56,563 Ich hatte nichts zu tun mit Virginia Hill Tod. 155 00:12:56,642 --> 00:13:02,103 Mein Job ist mein Client zur Verfügung zu stellen die bestmögliche Verteidigung. 156 00:13:02,180 --> 00:13:04,546 Meine persönliche Meinung sind irrelevant. 157 00:13:04,616 --> 00:13:07,050 Nun, es ist relevant für mich. 158 00:13:07,119 --> 00:13:10,850 Ich bin nicht auf der Suche nach einem Johnnie Cochran mit Rauch und Spiegel, um mich aus. 159 00:13:10,922 --> 00:13:14,722 Ich brauche meinen Anwalt zu glauben, in meiner Unschuld. 160 00:13:14,793 --> 00:13:16,727 Wenn Sie nicht in der Lage, dies zu tun ... 161 00:13:16,795 --> 00:13:18,888 wir verschwenden jeder Zeit des anderen. 162 00:13:29,875 --> 00:13:33,311 Ist Ihr vollständiger Name David Philip Mulholland? 163 00:13:33,378 --> 00:13:34,538 Ja. 164 00:13:34,613 --> 00:13:38,572 Waren Sie bei einem Sex beteiligt Beziehung mit Virginia Hill? 165 00:13:51,863 --> 00:13:54,855 - Was ist Ihr Gut auf dieser Kerl? - Ich weiß es nicht. 166 00:13:55,600 --> 00:13:57,830 Ich würde meine Tochter nicht wollen Dating ihm. 167 00:13:57,903 --> 00:14:02,431 Ich mag, dass er will, dass wir zu glauben, dass er so schlecht unschuldig ist. 168 00:14:02,507 --> 00:14:04,600 Das Gleiche gilt für jeden Häftling in der Todeszelle. 169 00:14:05,777 --> 00:14:08,803 Es gibt eine Menge von Beweisen gegen ihn. 170 00:14:08,880 --> 00:14:10,472 Ja. 171 00:14:10,549 --> 00:14:12,483 Ja, die Beweise. 172 00:14:15,687 --> 00:14:20,124 Sind Sie verantwortlich für den Tod von Virginia Hill? 173 00:14:20,192 --> 00:14:21,625 Nein. 174 00:14:32,404 --> 00:14:33,496 Hallo John. 175 00:14:34,206 --> 00:14:36,436 Getrunken? Sie fiight besser, wenn du betrunken bist. 176 00:14:36,508 --> 00:14:39,272 Ich trinke überhaupt nicht mehr, und ich bin nicht hier, um fiight. 177 00:14:39,344 --> 00:14:42,404 - Ich bin hier, um ein Gefühl in dir reden. - Sie haben die Anmeldeinformationen nicht. 178 00:14:42,481 --> 00:14:44,210 Niedlich. 179 00:14:44,282 --> 00:14:48,412 Ist das eine Vendetta, Maureen? Bist du nehmen diesen Fall an mich zurück zu bekommen? 180 00:14:48,487 --> 00:14:51,149 Du weißt es besser, so viel wie ich möchte. 181 00:14:51,223 --> 00:14:54,386 Und falls Sie daran interessiert sind, Mulholland aced den Lügendetektor. 182 00:14:55,727 --> 00:14:57,661 Er schlug den Lügendetektor. 183 00:14:57,729 --> 00:14:59,253 Er hat sie getötet ... 184 00:14:59,931 --> 00:15:01,865 ebenso sicher wie er getötet Teresa. 185 00:15:01,933 --> 00:15:05,892 John, ich kenne Sie Ihre Nichte geliebt. Wir haben beides. 186 00:15:05,971 --> 00:15:07,302 Aber Sie waren nicht objektiv. 187 00:15:07,372 --> 00:15:10,398 Sie wählten Mulholland als Killer und man sah nie zurück. 188 00:15:11,910 --> 00:15:14,105 Wussten Sie, dass ... 189 00:15:14,179 --> 00:15:15,737 erzählte sie ihrer Mitbewohnerin ... 190 00:15:15,814 --> 00:15:18,977 dass er mochte sie zu binden und ihr weh zu tun? 191 00:15:19,050 --> 00:15:22,747 Hearsay, Euer Ehren, die Sie würde wissen, ob Sie es heraus gesteckt hatte. 192 00:15:22,821 --> 00:15:25,289 Das Problem ist, Ich mag es nicht Anwälte. 193 00:15:25,357 --> 00:15:28,292 Welches ist, warum Sie haben ein gutes gemacht. 194 00:15:28,360 --> 00:15:30,555 Stattdessen wurde ihr ein gebogener cop. 195 00:15:30,629 --> 00:15:34,429 Objection, Ratgeber. Sie haben nie bewiesen, dass ich diese Beweise gepflanzt. 196 00:15:34,499 --> 00:15:37,434 Nun, wir beide wissen es besser. Tun wir das nicht, John? 197 00:15:37,502 --> 00:15:40,232 Ja, gut, kann eine Frau nicht aussagen gegen ihren Mann. 198 00:15:40,305 --> 00:15:43,797 - Ex-Frau. - Ah. Muss sein, warum ich das Trinken gestoppt. 199 00:15:43,875 --> 00:15:45,399 Fick dich, John. 200 00:15:45,477 --> 00:15:48,708 Wenn ich so höre so viel die DA Flüstern Teresa Name des in diesem Gerichtssaal ... 201 00:15:48,780 --> 00:15:52,216 Ich werde Mulholland haben sich auf eine mistrial schneller als Ihr Kopf drehen kann. 202 00:15:52,951 --> 00:15:55,215 Sie besser beten Sie bekommen ihn nicht weg ... 203 00:15:55,287 --> 00:15:57,414 weil er wieder töten wird ... 204 00:15:57,489 --> 00:16:00,652 und das Blut wird an den Händen. 205 00:16:06,198 --> 00:16:09,599 Leider hat die Polizei nicht tun ihre Arbeit, so dass Sie gehen zu haben. 206 00:16:09,668 --> 00:16:12,432 Ich möchte Sie gründlich zu untersuchen Virginia Hill. 207 00:16:12,504 --> 00:16:15,302 Gehen Sie zurück in die öffentliche Schule wenn Sie müssen. 208 00:16:15,373 --> 00:16:16,601 - Ich will-- - Der Dreck. 209 00:16:16,675 --> 00:16:18,609 Und ich bin sicher, es gibt eine sandboxful. 210 00:16:18,677 --> 00:16:20,975 Erkundigen Sie sich bei den Mädchen sie arbeitete mit. 211 00:16:21,046 --> 00:16:22,604 Ich liebe meine Arbeit. 212 00:16:22,681 --> 00:16:25,616 Überprüfen Sie auch die Pfandhäuser. Mein Klient gab einige Schmuck ihr, die fehlt. 213 00:16:25,684 --> 00:16:27,242 Ich werde im Club starten. 214 00:16:28,920 --> 00:16:31,047 Ich weiß nie, was zu kippen an diesen Stellen. 215 00:16:31,122 --> 00:16:33,886 Fünf an der Bar, zwanzig für eine private. 216 00:16:35,126 --> 00:16:37,151 Sie denken, ich ging nie zu Chippendales? 217 00:16:38,063 --> 00:16:39,155 Raus hier. 218 00:17:08,293 --> 00:17:11,694 Ich weiß wirklich nicht sehen warum dies erforderlich ist. 219 00:17:11,763 --> 00:17:15,221 Es kann einen Speicher auszulösen. Sie wissen, etwas, das uns helfen könnte. 220 00:17:16,968 --> 00:17:19,903 So kamen Sie vor Virginia. Wie bist du in? 221 00:17:19,971 --> 00:17:22,906 Sie ließ einen Schlüssel unter der Matte. 222 00:17:37,489 --> 00:17:40,049 Und wo waren Sie als sie ankam? 223 00:17:40,125 --> 00:17:41,558 Das Schlafzimmer. 224 00:17:54,272 --> 00:17:57,139 Sie mochte, so zu tun dass ich würde einbrechen, sie zu vergewaltigen. 225 00:17:59,344 --> 00:18:01,278 Sie waren nur verworren Spiele. 226 00:18:03,982 --> 00:18:05,244 Außer... 227 00:18:07,152 --> 00:18:08,551 Außer dem, was? 228 00:18:20,165 --> 00:18:22,793 Die letzte Nacht sie wollte mehr etwas. 229 00:18:43,154 --> 00:18:46,180 -Had Sie schon einmal vor, dass mit ihr gemacht? -Nein, nicht so. 230 00:18:46,257 --> 00:18:48,088 Mit jemand anderem? 231 00:18:48,159 --> 00:18:49,592 Nein. 232 00:18:53,064 --> 00:18:55,191 Es war Virginia Idee. 233 00:18:55,266 --> 00:18:57,097 Ich weiß, das sieht schlecht aus. 234 00:18:58,169 --> 00:19:00,103 Aber Sie fragte mich, was passiert ist. 235 00:19:00,171 --> 00:19:04,938 Ich bin kein Pfadfinder, aber ich habe nie alles, was sie fragte mich, nicht zu ... 236 00:19:05,010 --> 00:19:07,444 und ich verletzte sie sicher nie. 237 00:19:12,917 --> 00:19:15,647 Sie war am Leben, als ich hier links. 238 00:19:17,455 --> 00:19:18,888 Ich glaube Ihnen. 239 00:19:25,630 --> 00:19:30,658 Ich möchte eines meiner Lieblings bringen seitdem war ich ein junger dumb-ass. 240 00:19:30,735 --> 00:19:34,171 Dies ist Molly Malone. Klatschen Sie Ihre Hände, y'all. Tun Sie es auf. 241 00:19:38,043 --> 00:19:39,977 TU es! TU es! 242 00:19:41,680 --> 00:19:42,772 Ja! 243 00:19:46,051 --> 00:19:48,815 Gehen. Erhalten Sie das Geld heraus, Leute. 244 00:19:58,496 --> 00:20:01,556 - Bet Ich weiß, was du denkst. " - Was ist das? 245 00:20:06,037 --> 00:20:07,470 Wenn meine feucht ... 246 00:20:08,273 --> 00:20:09,467 saftig... 247 00:20:10,108 --> 00:20:12,099 Rosa... 248 00:20:12,177 --> 00:20:13,576 Mund... 249 00:20:15,380 --> 00:20:18,406 - Schmeckt so gut, wie es aussieht. - Nicht schlecht. 250 00:20:20,051 --> 00:20:22,178 Ich wette, ich weiß, was du denkst. 251 00:20:23,788 --> 00:20:25,085 Was ist das? 252 00:20:25,156 --> 00:20:28,057 Er wird zahlen müssen, zu fiind aus. 253 00:20:44,509 --> 00:20:46,443 Hallo! Arschloch! 254 00:20:47,278 --> 00:20:48,404 Nicht anfassen. 255 00:20:48,480 --> 00:20:49,913 Hausregeln. 256 00:20:54,953 --> 00:20:56,887 Nie hielt ihn vor. 257 00:20:56,955 --> 00:20:58,752 Wer ist er? 258 00:20:59,958 --> 00:21:01,220 Billy Peterson. 259 00:21:01,292 --> 00:21:03,226 Mr. Hot-Scheiße-Manager. 260 00:21:03,294 --> 00:21:05,228 Ich hätte nichts dagegen, Sie verwalten. 261 00:21:05,897 --> 00:21:07,296 Ja, ich kann sagen. 262 00:21:07,365 --> 00:21:09,925 In der Tat... 263 00:21:10,001 --> 00:21:12,333 Ich denke, dass war es wert ein wenig mehr. 264 00:21:22,680 --> 00:21:26,673 - Ich bin gefallen Sie mehr und mehr. - Kann ich dir ein Getränk kaufen? 265 00:21:26,751 --> 00:21:28,981 Sicher. 266 00:21:33,691 --> 00:21:36,159 Und ein BMW, während Sie gerade dabei sind. 267 00:21:40,765 --> 00:21:44,826 Ich bin überrascht, dass Kerl zu sehen herumlaufen frei. 268 00:21:44,903 --> 00:21:48,339 Ich hörte, wurde er verhaftet für ein Mädchen ermordet zu haben. 269 00:21:48,406 --> 00:21:51,398 Sie denken an David Mulholland, der Besitzer. 270 00:21:53,745 --> 00:21:57,306 So wusste, dass du das Mädchen, das getötet wurde? 271 00:21:57,382 --> 00:21:59,316 Ginny. Ja. 272 00:21:59,384 --> 00:22:01,318 Sie war wie eine Schwester für mich. 273 00:22:02,787 --> 00:22:04,220 Es tut mir Leid. 274 00:22:08,493 --> 00:22:11,656 Sie wirklich denken dass Mulholland Mann es getan hat? 275 00:22:11,729 --> 00:22:14,197 - Hören Sie, ich muss gehen. - Warte ab. 276 00:22:14,265 --> 00:22:17,029 Kann ich dich später sehen? 277 00:22:17,101 --> 00:22:19,035 Machen es bis zu Ihnen? 278 00:22:21,339 --> 00:22:24,274 Wir können nur reden. Irgendwas du willst. 279 00:22:37,422 --> 00:22:39,356 Überprüft alle Pfandhäuser ... 280 00:22:39,424 --> 00:22:41,358 aber es gibt keine Spur von Virginia Schmuck überall. 281 00:22:41,426 --> 00:22:43,485 - Bisher. - Bisher. 282 00:22:44,863 --> 00:22:46,797 Nun zu den schlechten Nachrichten. 283 00:22:46,865 --> 00:22:49,800 Ich sprach mit einem Freund von mir am offiice der DA über. 284 00:22:49,868 --> 00:22:53,304 Sie behauptet, sie haben eine Frau wer wohnt nebenan zu Virginia. 285 00:22:53,371 --> 00:22:56,169 Sie sah... 286 00:22:56,241 --> 00:23:00,644 ein Mann Mulhollands ihrer Beschreibung versuchen, etwas zu entsorgen. 287 00:23:01,713 --> 00:23:03,578 Kann sie positiv I.D. ihm? 288 00:23:03,648 --> 00:23:05,582 Das ist, was meine Kontakt sagt. 289 00:23:05,650 --> 00:23:07,914 Keine physische Beweise. Nur ihre Aussage. 290 00:23:07,986 --> 00:23:10,386 Other than that, die einzige Führung Ich habe ... 291 00:23:10,455 --> 00:23:13,891 und es ist nicht viel, ist eine Frau, die verwendet mit Virginia-- Molly Malone zu arbeiten. 292 00:23:13,958 --> 00:23:17,359 - Sie ist derjenige, der den Körper entdeckt? - Ja. 293 00:23:17,428 --> 00:23:20,920 Sprach die andere Nacht zu ihr. Es gibt etwas, was sie ist, nicht über zu reden. 294 00:23:20,999 --> 00:23:23,263 Was auch immer es ist, es schreckt sie. 295 00:23:23,334 --> 00:23:27,634 Okay, gut, bleiben Sie auf ihr, Brian. Tun Sie, was Sie zu tun haben. 296 00:23:30,441 --> 00:23:32,306 Hast du das gesehen? 297 00:23:39,250 --> 00:23:40,842 Hurensohn. 298 00:23:52,030 --> 00:23:53,964 Sie wussten, dass diese über die ganze Zeit? 299 00:23:54,032 --> 00:23:56,500 Beruhige dich -. - Keine Chance. 300 00:23:56,567 --> 00:23:59,468 Vier Hauptinvasion Diebstähle in acht Monate, leben alle alleinstehenden Frauen allein ... 301 00:23:59,537 --> 00:24:03,439 und jedes Mal gewann die Einbrecher Zugang zu Hause durch die Bildschirme zerschneiden. 302 00:24:03,508 --> 00:24:05,442 Mit Ausnahme dieser Kerl nicht Virginia Hill töten. 303 00:24:05,510 --> 00:24:08,411 Haben Sie eine Anstrengung machen überhaupt eine Verbindung zwischen Verbrechen zu etablieren? 304 00:24:08,479 --> 00:24:11,175 Ich musste nicht. Es gab Unstimmigkeiten. 305 00:24:11,249 --> 00:24:13,843 Außerdem ist es gewesen in allen Zeitungen. 306 00:24:13,918 --> 00:24:17,115 Mulholland haben könnte leicht inszeniert die Mordszene des M. O. zu FIIT 307 00:24:17,188 --> 00:24:18,621 Das ist es, John. 308 00:24:18,690 --> 00:24:21,523 Sie saß an der Leine. ich bin nicht lasse ich dich mein Mandant Eisenbahn. 309 00:24:21,592 --> 00:24:24,584 Wenn ich mit Ihnen durch auf dem Stand ... 310 00:24:24,662 --> 00:24:27,790 es ist gonna nicht genug von dir übrig ein Purple Heart Pin auf. 311 00:24:33,271 --> 00:24:35,705 Die Verteidigung würde eine Fortsetzung mögen, Euer Ehren. 312 00:24:35,773 --> 00:24:38,708 Es gab einen Ausschlag von Verbrechen gewesen in den letzten acht Monaten begangen ... 313 00:24:38,776 --> 00:24:41,142 dass Bär deutliche Ähnlichkeit zum Mord an Virginia Hill ... 314 00:24:41,212 --> 00:24:43,612 so glauben wir, es ist völlig relevant. 315 00:24:43,681 --> 00:24:47,879 Wir glauben auch, Informationen wurden absichtlich von der Polizei zurückgehalten. 316 00:24:47,952 --> 00:24:51,080 Das ist eine ziemlich ernste Anschuldigung, Berater. Mr. Booth? 317 00:24:51,155 --> 00:24:55,251 Es ist die fiirst ich darüber bin Anhörung, Hohes Gericht. 318 00:24:55,326 --> 00:24:57,624 Ich wollte nicht, dies zu bringen ... 319 00:24:57,695 --> 00:24:59,890 aber der Detektiv in Frage und Frau Doherty ... 320 00:24:59,964 --> 00:25:03,400 vor kurzem durchgemacht haben eine ziemlich bittere Scheidung. 321 00:25:03,468 --> 00:25:04,935 Für Pete willen, Fred-- 322 00:25:05,003 --> 00:25:09,736 Jetzt warten. Ich werde nicht meine Gerichtssaal haben als Personal battlefiield verwendet. 323 00:25:09,807 --> 00:25:13,106 Ich werde Ihnen eine zusätzliche Woche geben. Diese Studie wird in zwei Wochen beginnen. 324 00:25:13,177 --> 00:25:15,372 Und noch etwas: 325 00:25:15,446 --> 00:25:17,346 Aufgrund der Natur dieser Studie ... 326 00:25:17,415 --> 00:25:19,474 Kameras und Zuschauer sind von meinem Gerichtssaal ausgeschlossen. 327 00:25:19,550 --> 00:25:21,484 Danke, Euer Ehren. 328 00:25:24,088 --> 00:25:28,081 Also, wie hast du dich gefühlt, Sir, wenn Sie des Todes von Virginia Hill gelernt? 329 00:25:28,159 --> 00:25:31,219 Ich war am Boden zerstört. Ich konnte nicht essen. 330 00:25:31,295 --> 00:25:32,887 Ich konnte nicht schlafen. ICH-- 331 00:25:32,964 --> 00:25:36,866 Okay, schauen Sie nicht auf mich. Denken Sie daran, dort die Jury. 332 00:25:36,934 --> 00:25:38,697 Augenkontakt mit ihnen ist wichtig. 333 00:25:38,770 --> 00:25:41,705 - Das scheint ein wenig vorsätzlicher. - Nun, sein, dass kann. 334 00:25:41,773 --> 00:25:45,709 Aber sie werde ihre Mutter losschlagen, wer Shirley Maclaine übertreffen ... 335 00:25:45,777 --> 00:25:48,041 so dass Jury besser glauben Sie. 336 00:25:48,112 --> 00:25:50,546 Warum können wir ihnen nicht die Wahrheit zu sagen? 337 00:25:50,615 --> 00:25:53,743 Warum kann ich nicht gehen in diesem Gerichtssaal und ihnen sagen, was passiert ist? 338 00:25:53,818 --> 00:25:55,251 Sie können. 339 00:25:57,188 --> 00:25:59,122 Was ist die Wahrheit, David? 340 00:26:02,927 --> 00:26:06,761 Die Wahrheit ist, Ich fühlte mich nicht so gut wie nichts. 341 00:26:06,831 --> 00:26:08,264 Und? 342 00:26:10,568 --> 00:26:12,297 Und es hat mir Angst gemacht. 343 00:26:13,137 --> 00:26:16,868 Sie sind wegen Mordes vor Gericht, nicht für ein uncaring Liebhaber zu sein. 344 00:26:16,941 --> 00:26:19,501 Sie sind nicht wirklich mich setzen auf dem Stand, sind Sie? 345 00:26:20,912 --> 00:26:22,641 Ich könnte zu haben. 346 00:26:22,713 --> 00:26:26,171 Die Indizien ist sehr überzeugend. 347 00:26:26,250 --> 00:26:29,879 Es sei denn, sie fiind dass zu Hause Invasion Kerl. 348 00:26:32,023 --> 00:26:33,957 Es ist nach Mitternacht. 349 00:26:36,027 --> 00:26:37,961 Wir arbeiteten bis zum Abendessen, nicht wahr? 350 00:26:39,030 --> 00:26:41,658 Warum kann ich nicht einfach überprüfen Sie meine Maschine ... 351 00:26:41,732 --> 00:26:43,563 und wir werden einen Happen? 352 00:26:43,634 --> 00:26:46,501 Nein, ich denke, ich werde nur aufwärmen einige Pizza oder so etwas. 353 00:26:46,571 --> 00:26:48,937 Ach komm schon. Wo ist die Küche? 354 00:26:50,041 --> 00:26:53,909 Sie werden auf tragische Weise enttäuscht sein wenn Sie denken, Sie Essen dort fiind werden. 355 00:26:53,978 --> 00:26:55,912 Ich werde der Richter davon sein. 356 00:26:55,980 --> 00:26:58,949 Wo ist es? Recht? Links? 357 00:26:59,016 --> 00:27:00,950 - Recht. - Recht. 358 00:27:06,924 --> 00:27:08,858 Können Sie Wasser drehen Auch in Wein? 359 00:27:08,926 --> 00:27:12,362 Nope.Just Pilzsuppe in die Türkei tetrazzini. 360 00:27:13,564 --> 00:27:17,330 - Wo hast du lernen, wie man kocht? - Meine Ex-Frau. 361 00:27:18,536 --> 00:27:20,470 Apropos ... 362 00:27:20,538 --> 00:27:23,473 es scheint, wie sie verschwunden ist aus dem Gesicht des Planeten. 363 00:27:23,541 --> 00:27:25,634 Oh, ich habe dir gesagt. 364 00:27:25,710 --> 00:27:27,735 Sie heiratete wieder und zog nach Europa. 365 00:27:27,812 --> 00:27:30,747 Ich habe nicht mit ihr gesprochen in mehr als sechs Jahren. 366 00:27:30,815 --> 00:27:32,749 Warum hast du zwei aufgeteilt? 367 00:27:32,817 --> 00:27:35,445 Oh, wir trieben gerade auseinander. 368 00:27:35,520 --> 00:27:37,454 - Du weisst wie das ist. - Ja. 369 00:27:38,756 --> 00:27:40,485 Die Sache, die ich nicht bekommen, ist ... 370 00:27:40,558 --> 00:27:43,857 wie eine terrifiic Frau wie Sie endete, ein Kerl wie Doherty heiraten. 371 00:27:43,928 --> 00:27:45,862 Wir waren beide in der juristischen Fakultät. 372 00:27:45,930 --> 00:27:47,625 Der Kerl war in der juristischen Fakultät? 373 00:27:47,698 --> 00:27:51,259 Ja. Seine Eltern zwang ihn hinein. 374 00:27:51,335 --> 00:27:53,929 Er wollte Polizist werden wie sein Vater. 375 00:27:54,005 --> 00:27:56,838 - War sein Vater krumm? - Er schrieb über sie das Buch. 376 00:27:56,908 --> 00:27:59,968 Eigentlich weißt du, John wurde, anders zu sein bestimmt. 377 00:28:00,044 --> 00:28:01,306 Und er war für eine Weile. 378 00:28:01,379 --> 00:28:04,780 Er erhielt gerade frustriert wenn die bösen Jungs ging, denke ich. 379 00:28:04,849 --> 00:28:06,840 Ja, so stapelt er das Deck. 380 00:28:08,719 --> 00:28:10,846 Ich stieg aus, bevor die Dinge bekam wirklich schlecht. 381 00:28:10,922 --> 00:28:13,186 Hat er dir noch übel für das Verlassen? 382 00:28:14,091 --> 00:28:15,524 Ich weiß es nicht. 383 00:28:15,593 --> 00:28:17,959 Er ist wahrscheinlich ziemlich erleichtert dass ich weg bin. 384 00:28:18,029 --> 00:28:21,897 Jeder, der Sie sich gehen lassen ist ein Narr. 385 00:28:29,473 --> 00:28:33,375 Er gab nach ihrer Geisel für 3 Stunden. Sein Name ist Robert Nunn. 386 00:28:33,444 --> 00:28:35,378 - Same M. O.? - Bis in den Schnitt-Bildschirm. 387 00:28:35,446 --> 00:28:40,179 Aber die DA ist gonna ihm erlauben, ein Plädoyer für Einbruchs Polizist. 388 00:28:40,251 --> 00:28:42,719 Sie haben ihn wegen der Entführung, Minimum. 389 00:28:42,787 --> 00:28:44,721 Aber er ist auf seinem dritten Schlag. 390 00:28:44,789 --> 00:28:47,417 Wenn sie ein B & E übernehmen, er vorhat für das Leben. 391 00:28:47,491 --> 00:28:48,822 Na sicher. 392 00:28:48,893 --> 00:28:53,353 Dann gibt es keine Sorgen über alles Beschädigung der Fall gegen Mulholland. 393 00:28:53,431 --> 00:28:55,365 Ich werde ein Sit-down mit Nunn bekommen. 394 00:28:55,433 --> 00:28:58,368 Sie bleiben mit Malone. Ich will fiind heraus, was sie verbirgt. 395 00:28:58,436 --> 00:29:00,461 Ich bin auf es, Boss. 396 00:29:30,768 --> 00:29:33,703 - Ich hatte gehofft, Sie würden aufhören. - Warum ist das? 397 00:29:33,771 --> 00:29:36,137 Hatte ein Treffen mit meinem Astrologe. 398 00:29:36,207 --> 00:29:39,142 Sagte, dass ich im Begriff war, sich treffen die Liebe meines Lebens. 399 00:29:40,444 --> 00:29:42,378 Hörte sich viel wie Sie. 400 00:29:44,448 --> 00:29:46,882 Es gibt nur einen Weg, zu fiind aus. 401 00:29:49,053 --> 00:29:52,045 Welche Zeit tun Sie sich aus der Arbeit heute Abend? 402 00:30:00,197 --> 00:30:02,131 Herr Nunn, mein Name ist Maureen Doherty. 403 00:30:02,199 --> 00:30:04,895 - Ich möchte Ihnen ein paar Fragen zu stellen. - Worüber? 404 00:30:04,969 --> 00:30:09,599 Ich bin ein Anwalt einen Mann darstellt, in den Mord an Virginia Hill geladen. 405 00:30:09,674 --> 00:30:12,199 Noch nie von ihr gehört. 406 00:30:13,077 --> 00:30:15,409 Hier ist ein Bild. 407 00:30:23,988 --> 00:30:26,286 Nizza Titten. 408 00:30:26,357 --> 00:30:28,518 Virginia wurde getötet unter Umständen... 409 00:30:28,592 --> 00:30:31,789 dass Bären mehr als eine flüchtige Ähnlichkeit mit Ihren Mustern. 410 00:30:33,564 --> 00:30:35,031 `` Patterns ''? 411 00:30:35,099 --> 00:30:38,500 Sie können möglicherweise nicht mein Kunde erwarten zu einem Mord zu gestehen. 412 00:30:38,569 --> 00:30:42,061 Ihre Fenster wurden aufgeschlitzt, und eine Menge Schmuck gemacht. 413 00:30:42,139 --> 00:30:44,073 Sie haben eine ganz Zuneigung für Schmuck. 414 00:30:44,141 --> 00:30:47,941 Wenn Sie ein anderes Wort sagen, Herr Nunn, Ich werde nicht zur Verantwortung gezogen werden. 415 00:30:48,012 --> 00:30:50,071 Ich weiß es nicht was du redest. 416 00:30:50,147 --> 00:30:51,808 Sie wurden auf frischer Tat ertappt. 417 00:30:51,882 --> 00:30:54,180 Sie befinden sich auf einem dritten Schlag für die obligatorische Leben. 418 00:30:54,251 --> 00:30:57,414 Sind Sie sicher, es gibt nichts, Sie wollen über mich sprechen? 419 00:31:03,828 --> 00:31:06,058 Ich habe nicht töten niemanden. 420 00:31:06,130 --> 00:31:08,064 Dieses Interview ist vorbei. 421 00:31:08,132 --> 00:31:11,431 Noch ein Wort von Ihnen, und ich werde haben Sie über disziplinar auflädt. 422 00:31:12,703 --> 00:31:14,170 Sie wollen mein Anwalt sein? 423 00:31:14,238 --> 00:31:16,934 Dieser Typ ist ein fuckin 'Trottel. 424 00:31:28,552 --> 00:31:29,917 Das ist mir bei sieben. 425 00:31:30,721 --> 00:31:32,916 Papas kleines Mädchen. 426 00:31:32,990 --> 00:31:34,423 Niedlich. 427 00:31:39,463 --> 00:31:41,522 Okay, man kann nicht dieses zu sehen. 428 00:31:41,599 --> 00:31:45,035 - Was? - Es ist meine Graduierung Bild. Auf keinen Fall! 429 00:31:45,102 --> 00:31:46,296 Geben Sie es hier. 430 00:31:52,877 --> 00:31:54,606 Gott! 431 00:31:56,614 --> 00:32:00,175 Ich kann sehen, warum Sie würde wollen zu halten, dass versteckt. 432 00:32:00,251 --> 00:32:02,185 Sie waren ein Spätzünder, nicht wahr? 433 00:32:04,388 --> 00:32:05,821 Hier. 434 00:32:08,426 --> 00:32:11,156 Oh. Wer ist das? 435 00:32:12,263 --> 00:32:13,560 Das ist Ginny. 436 00:32:14,732 --> 00:32:16,927 Sie ist das Mädchen, das getötet wurde. 437 00:32:18,769 --> 00:32:20,202 Sie vermissen sie viel? 438 00:32:20,271 --> 00:32:21,761 Ja. 439 00:32:21,839 --> 00:32:23,272 Wir hatten einige großartige Zeiten. 440 00:32:24,675 --> 00:32:27,166 Zumindest vor David. 441 00:32:27,244 --> 00:32:29,075 Was meinen Sie? 442 00:32:29,146 --> 00:32:30,511 Wir werden sehen... 443 00:32:31,582 --> 00:32:32,844 David und ich ... 444 00:32:33,918 --> 00:32:35,943 verwendet, einander zu sehen. 445 00:32:36,020 --> 00:32:39,319 Dann bekam er für Ginny heiß, sie und ich habe in einem großen fiight. 446 00:32:39,390 --> 00:32:41,722 Ich meine, wir aus ... 447 00:32:41,792 --> 00:32:43,885 aber es war nie das gleiche. 448 00:32:47,097 --> 00:32:49,691 Ich bin froh, dass du nicht mehr mit ihm. 449 00:32:49,767 --> 00:32:52,861 - Das Papier, sagte er in seltsame Scheiße war. - Nicht mit mir. 450 00:32:52,937 --> 00:32:54,871 Er war immer ein echter Gentleman. 451 00:32:57,141 --> 00:32:58,802 Genau wie du. 452 00:32:59,910 --> 00:33:03,004 Warum war Virginia so Angst vor ihm? 453 00:33:16,961 --> 00:33:20,397 Warum fragst du mich immer Fragen über sie? 454 00:33:21,465 --> 00:33:23,194 Ich weiß es nicht. 455 00:33:23,267 --> 00:33:27,761 Ich habe noch nie mit jemand gewesen, bevor dessen Freund wurde getötet. 456 00:33:27,838 --> 00:33:31,604 Die ganze Sache ist faszinierend. 457 00:33:33,277 --> 00:33:35,211 Sie wollen etwas faszinierend? 458 00:33:40,251 --> 00:33:42,185 Ich habe nichts dagegen, wenn ich es tue. 459 00:34:30,000 --> 00:34:31,934 Mulholland muss verrückt sein. 460 00:34:33,404 --> 00:34:35,531 Ich würde nie Virginia wählen über dir. 461 00:34:38,609 --> 00:34:40,543 Es tut mir Leid. 462 00:34:43,247 --> 00:34:44,771 Oh, es ist nicht wahr. 463 00:34:46,517 --> 00:34:49,953 Es ist nur, dass es etwas über in dieser Nacht, die ich habe nicht gesagt, niemandem. 464 00:34:51,355 --> 00:34:52,788 Sag mir. 465 00:34:54,525 --> 00:34:55,958 Ich bin verängstigt. 466 00:34:57,261 --> 00:34:59,126 Molly ... 467 00:34:59,196 --> 00:35:00,788 Du kannst mir vertrauen. 468 00:35:03,968 --> 00:35:06,903 Die Nacht, die Ginny getötet wurde Sie hat mich angerufen. 469 00:35:08,472 --> 00:35:11,407 Da war jemand mit ihr, aber es war Dav-- 470 00:35:20,384 --> 00:35:21,817 Dies ist Molly. 471 00:35:23,554 --> 00:35:25,146 Ich sitze gerade hier. 472 00:35:25,222 --> 00:35:27,656 Das geht dich nichts an. 473 00:35:28,525 --> 00:35:29,958 Was? 474 00:35:36,000 --> 00:35:38,935 Was es war, dass Sie gesagt haben Sie haben für ein Leben? 475 00:35:39,003 --> 00:35:40,937 Wer war das, Molly? 476 00:35:45,042 --> 00:35:47,476 Sie arbeiten für Mulholland, Sie sind nicht? 477 00:35:47,544 --> 00:35:50,172 - Er schickte hier Sie, um mich auszuspionieren? - Wer war das? 478 00:35:51,181 --> 00:35:52,614 Ich habe dir vertraut! 479 00:35:53,684 --> 00:35:55,117 Sie stechen! Geh raus! 480 00:35:55,185 --> 00:35:57,676 Molly, ich weiß nicht, die Sie zu schützen ... 481 00:35:57,755 --> 00:36:01,213 aber nicht du verdammter liegen wenn Sie erhalten auf diesem Zeugenstand! 482 00:36:01,291 --> 00:36:03,384 Ich sagte, erhalten die fuck out! 483 00:36:22,746 --> 00:36:26,773 Der Staat nennt als seine fiirst Zeuge Herr William Peterson. 484 00:36:28,552 --> 00:36:31,077 Herr Peterson, Sie sind der Manager ... 485 00:36:31,155 --> 00:36:34,181 eines Strip-Club Night Moves genannt. 486 00:36:34,258 --> 00:36:36,453 - Bist du nicht? - Stimmt. 487 00:36:36,527 --> 00:36:40,987 Herr Peterson, in der Nacht Februar 21 ... 488 00:36:41,065 --> 00:36:44,728 war darauf bedacht, Sie etwas Ungewöhnliches über Virginia Hill? 489 00:36:45,803 --> 00:36:47,930 Ja. Sie hatte einen blauen Fleck an ihrem Hals. 490 00:36:48,005 --> 00:36:51,168 - Hast du sie danach zu fragen? - Ja, fragte ich sie. 491 00:36:51,241 --> 00:36:54,039 - Sie sagte Mulholland es getan hatte. - Ist das richtig? 492 00:36:55,312 --> 00:36:57,246 - Noch etwas? - Ja. 493 00:36:57,314 --> 00:37:01,478 Ich erinnere mich, sie sagte specifiically daß sie von Mr. Mulholland Angst ... 494 00:37:01,552 --> 00:37:05,420 und sie war besorgt, dass er sie verlieren würde eines Tages und sie zu töten enden. 495 00:37:05,489 --> 00:37:07,684 - Objection. Hörensagen. - Abgelehnt. 496 00:37:07,758 --> 00:37:10,454 Ich werde es zu ermöglichen, aber lassen Sie uns bewegen, Mr. Booth. 497 00:37:10,527 --> 00:37:13,394 Hohes Gericht, Ich habe keine weiteren Fragen. 498 00:37:19,169 --> 00:37:21,000 Mr. Peterson. 499 00:37:22,940 --> 00:37:25,306 Wie würden Sie Ihre Beziehung beschreiben mit den Mädchen im Club? 500 00:37:25,375 --> 00:37:27,570 Wir verstehen uns in Ordnung. 501 00:37:27,644 --> 00:37:30,841 -Haben Sie oft ein wenig zu freundlich zu bekommen? -Das Ist Stier. 502 00:37:30,914 --> 00:37:33,883 Alles war immer sehr professionell. Ganz professionell. 503 00:37:33,951 --> 00:37:35,441 `` Professional. '' 504 00:37:35,519 --> 00:37:38,511 Ist das, wie Sie sich charakterisieren Ihre Beziehung mit Virginia Hill? 505 00:37:38,589 --> 00:37:40,648 Genau. Nichts Persönliches. 506 00:37:40,724 --> 00:37:43,716 Sie nicht, es seltsam fiind dann, dass sie wählen würde, mit Ihnen zu teilen ... 507 00:37:43,794 --> 00:37:46,285 die Details ihrer Beziehung mit Mr. Mulholland? 508 00:37:47,064 --> 00:37:49,032 Einspruch, Euer Ehren. 509 00:37:49,099 --> 00:37:50,760 Fordert Spekulation. 510 00:37:50,834 --> 00:37:52,131 Nachhaltig. 511 00:37:52,202 --> 00:37:54,500 Ziehen Sie die Frage. 512 00:37:54,571 --> 00:37:59,304 Ist es nicht auch wahr, Mr. Peterson, dass kurz vor Virginia Hill Mord ... 513 00:37:59,376 --> 00:38:02,004 mein Mandant bedroht Sie von Ihrem Job zu entfernen? 514 00:38:02,813 --> 00:38:04,246 Er hätte. 515 00:38:04,314 --> 00:38:06,373 Haben Sie nicht eine der Frauen im Club... 516 00:38:06,450 --> 00:38:09,942 gekommen, um Mr. Mulholland beschweren sich über Sie Fortschritte machen ... 517 00:38:10,020 --> 00:38:12,113 und droht zu verklagen für sexuelle Belästigung? 518 00:38:12,189 --> 00:38:15,124 Ich habe nie irgendwelche Fortschritte auf ihr. Ich bin ein glücklicher Mann verheiratet. 519 00:38:15,192 --> 00:38:16,989 Ja oder Nein, Mr. Peterson. 520 00:38:17,060 --> 00:38:19,187 Hat einer Ihrer Mitarbeiter gekommen, um Mr. Mulholland ... 521 00:38:19,263 --> 00:38:22,096 beschweren sich über Sie machen sexuelle Fortschritte? 522 00:38:22,166 --> 00:38:24,066 Ja. 523 00:38:24,134 --> 00:38:26,068 Aber sie war eine liegende Hündin. 524 00:38:28,639 --> 00:38:30,231 Keine weiteren Fragen. 525 00:39:16,553 --> 00:39:19,044 Beeindruckend. 526 00:39:35,439 --> 00:39:37,532 Sind Sie Mulholland Anwalt? 527 00:39:37,608 --> 00:39:39,041 Ja sprechen. 528 00:39:42,145 --> 00:39:45,239 Ma'am, sind Sie alles in Ordnung? 529 00:39:45,315 --> 00:39:47,579 Gibt es etwas Sie wollte, dass ich zu sagen? 530 00:39:47,651 --> 00:39:50,085 Es tut mir leid. Ich sollte nicht genannt haben. 531 00:40:10,607 --> 00:40:14,168 - Nicht auflegen. - Warum sollte ich auflegen ? 532 00:40:14,244 --> 00:40:15,939 Hast du das Bild? 533 00:40:16,013 --> 00:40:19,244 Ja es ist-- Nun, es ist spektakulär. 534 00:40:19,316 --> 00:40:21,841 -. Und ich kann es nicht akzeptieren - Ich werde Ihnen sagen, was. 535 00:40:21,919 --> 00:40:25,685 laden Sie mich nicht für diesen Anruf, und wir werden es auch nennen. 536 00:40:26,790 --> 00:40:29,350 Es ist viel zu extravagant, David. 537 00:40:29,426 --> 00:40:31,860 Nun, Extravaganz ist relativ. 538 00:40:31,929 --> 00:40:35,092 ich Sie wollte nur zeigen, wie viel Ich schätze, was du tust. 539 00:40:35,165 --> 00:40:38,692 Nun, Sie wissen, ich bin dafür bezahlt für das, was ich tue. 540 00:40:38,769 --> 00:40:41,863 Ja, aber man kann nicht zahlen jemand an dich glauben. 541 00:40:41,939 --> 00:40:45,841 - Aber es gibt einen Haken. - Oh, ja, dachte ich so. Was ist es? 542 00:40:45,909 --> 00:40:47,171 Wenn wir gewinnen ... 543 00:40:47,244 --> 00:40:48,871 Ich nehme dich zum Abendessen ein. 544 00:40:52,482 --> 00:40:55,212 Weißt du was? Lassen Sie uns fiirst gewinnen. 545 00:40:55,285 --> 00:40:58,152 - Dann werden wir darüber reden. In Ordnung? - Okay. 546 00:40:58,221 --> 00:41:00,655 - Ich werde dich am Morgen zu sehen. - Vielen Dank. 547 00:41:15,172 --> 00:41:18,972 Ginny sagte, dass sie brauchte einige Zeit allein zu verbringen ... 548 00:41:19,042 --> 00:41:21,306 und dass sie mich später anrufen. 549 00:41:21,378 --> 00:41:23,312 Dann verließ sie. 550 00:41:27,517 --> 00:41:29,951 Das ist das letzte Mal, Ich sah immer sie am Leben. 551 00:41:31,321 --> 00:41:33,255 Ihr Zeuge. 552 00:41:38,795 --> 00:41:42,196 In der Nacht, Virginia Hill starb, hat sie rufen Sie am Telefon? 553 00:41:44,968 --> 00:41:47,266 Bemerkst du du bist immer noch unter Eid? 554 00:41:48,038 --> 00:41:49,528 Sie hat mich nicht angerufen. 555 00:41:49,606 --> 00:41:53,042 Wenn es gefunden, Sie haben sich meineidige, Sie Strafanzeige stellen. 556 00:41:53,110 --> 00:41:56,375 Einwand. Defense unnötig zu belästigen den Zeugen. 557 00:41:56,446 --> 00:41:58,414 Nachhaltig. 558 00:41:58,482 --> 00:42:01,349 Sie hatte eine sexuelle Beziehung mit Mr. Mulholland, nicht wahr? 559 00:42:08,725 --> 00:42:10,158 Ja. 560 00:42:12,229 --> 00:42:15,892 Hat Mr. Mulholland jemals schaden Sie in irgendeiner Weise? 561 00:42:15,966 --> 00:42:17,399 Nein. 562 00:42:17,467 --> 00:42:20,334 Hat er Fragen Sie doch mal wenn er könnte Sie binden ... 563 00:42:20,404 --> 00:42:22,338 oder hat er binden Sie sich? 564 00:42:24,007 --> 00:42:25,440 Nie. 565 00:42:26,543 --> 00:42:28,477 Vielen Dank. Keine weiteren Fragen. 566 00:42:38,121 --> 00:42:40,055 Hallo. Komm herrein. 567 00:42:41,291 --> 00:42:43,259 Was du hast? 568 00:42:43,326 --> 00:42:45,260 Roger Nunn Rap Blatt. 569 00:42:47,464 --> 00:42:50,399 Die DA bekam fiinally um um es über das Senden. 570 00:42:53,070 --> 00:42:55,095 Kümmern Sie sich nicht. 571 00:42:55,172 --> 00:42:58,608 Nunn war im Gefängnis die Nacht wurde Virginia Hill getötet. 572 00:43:00,110 --> 00:43:03,079 Er nahm am 1. März 2 auf einer Bank Haftbefehl ... 573 00:43:03,146 --> 00:43:05,137 für eine herausragende Beschleunigung Ticket ... 574 00:43:05,215 --> 00:43:08,651 wo er blieb, bis er machte fiinally Kaution am 20.. 575 00:43:11,254 --> 00:43:12,687 Verdammt. 576 00:43:15,358 --> 00:43:19,124 Hallo. Sie nicht, jetzt auf mich verlassen. Ich brauche dich. 577 00:43:20,230 --> 00:43:22,892 Wir werden diese Sache gewinnen. Du wirst sehen. 578 00:43:28,772 --> 00:43:30,706 - Mrs. Doherty? - Ja? 579 00:43:31,875 --> 00:43:34,173 Ich rief Sie die andere Nacht. 580 00:43:34,244 --> 00:43:38,374 Ja. Hallo. Na sicher. Ich hatte Angst, Sie würden nicht zurückrufen. 581 00:43:38,448 --> 00:43:41,212 Ich habe einige Informationen. 582 00:43:41,284 --> 00:43:43,218 Ich weiß nicht, was zu tun ist. 583 00:43:44,321 --> 00:43:46,881 Hören Sie, warum wir nicht meet-- 584 00:43:46,957 --> 00:43:51,485 Ich kann das nicht tun. I - Es tut mir leid, ich kann es einfach nicht . 585 00:43:51,561 --> 00:43:53,620 Nein, warte, don't-- 586 00:44:05,842 --> 00:44:08,106 Mrs. Peterson, Ich bin Maureen Doherty. 587 00:44:08,178 --> 00:44:11,409 Ich glaube, du hast mich gerufen. Gibt es etwas wollte, dass du darüber reden? 588 00:44:11,481 --> 00:44:14,973 Sie haben die falsche Person. Ich weiß nicht, was du redest. 589 00:44:15,051 --> 00:44:16,746 Schauen Sie, ich weiß, dass du es warst. 590 00:44:16,820 --> 00:44:19,812 Claire! Wer zum Teufel ist das? 591 00:44:19,890 --> 00:44:22,825 It's-- Es ist nur Girl Scouts Verkauf von Cookies. 592 00:44:22,893 --> 00:44:26,522 Sagen Sie ihnen die Fresse bekommen hier raus! Machen Sie mir ein Frühstück. 593 00:44:27,631 --> 00:44:29,064 Es war ein Fehler. 594 00:44:29,132 --> 00:44:31,396 Ich kann nicht mit dir reden. Bitte geh. 595 00:44:31,468 --> 00:44:35,268 Schauen Sie, warten Sie, wenn Sie Ihre Meinung ändern, hier ist meine Karte. 596 00:44:35,338 --> 00:44:36,965 - Bitte, es ist imp-- - Claire! 597 00:44:38,041 --> 00:44:40,100 Es ist wichtig. 598 00:44:42,379 --> 00:44:45,348 So, einer der Forensik Jungs rief mich an die fiireplace über. 599 00:44:45,415 --> 00:44:48,282 - Das, was er Ihnen gezeigt? - Es ist. 600 00:44:48,351 --> 00:44:50,546 Bitte beschreiben Sie es an das Gericht. 601 00:44:50,620 --> 00:44:53,248 Es ist ein Stück der hellblauen Stoff mit Blut ... 602 00:44:53,323 --> 00:44:56,292 dass wir haben confiirmed gehört zum Opfer, Virginia Hill. 603 00:44:58,528 --> 00:45:00,155 Ihr Zeuge. 604 00:45:02,832 --> 00:45:05,824 Detective Doherty, wussten Sie, Mr. Mulholland vor diesem Fall? 605 00:45:05,902 --> 00:45:08,962 - Ich tat. - Haben Sie eine geringe Meinung von ihm? 606 00:45:09,039 --> 00:45:11,872 Ja, und das aus gutem Grund. 607 00:45:11,942 --> 00:45:14,103 Ich war für Ihre Gründe nicht zu fragen, Detektiv. 608 00:45:14,177 --> 00:45:18,113 Lediglich versuchen, festzustellen, dass Sie hatte ein vorgeformtes Meinung des Mannes. 609 00:45:18,181 --> 00:45:21,173 Sie behauptet, die Sie nie allein waren in Mr. Mulholland Wohnsitz, richtig? 610 00:45:21,251 --> 00:45:22,377 Stimmt. 611 00:45:23,653 --> 00:45:27,214 Und am Tag, in Frage, haben Sie kommen vor den anderen offiicers? 612 00:45:28,291 --> 00:45:29,553 Es ist möglich. 613 00:45:29,626 --> 00:45:32,390 War Mr. Mulholland out am Pool zu diesem Zeitpunkt? 614 00:45:33,697 --> 00:45:37,861 Ich möchte nicht wissen. Seine Magd sagte mir, im Foyer warten, während sie ihn bekam. 615 00:45:37,934 --> 00:45:41,028 Nun, jetzt bin ich verwirrt, Detektiv... 616 00:45:41,104 --> 00:45:43,538 weil Sie sagten, waren Sie nie am Haus allein. 617 00:45:43,607 --> 00:45:45,939 Ist das nicht richtig? 618 00:45:46,009 --> 00:45:48,944 - Ich war allein für ein paar Sekunden. - Uh-huh. 619 00:45:51,548 --> 00:45:53,709 Lange genug, um Beweise zu pflanzen, Detektiv? 620 00:45:53,783 --> 00:45:56,445 Hohes Gericht, können wir eine Seite Bar haben? 621 00:45:56,519 --> 00:45:58,111 Ansatz. 622 00:46:01,558 --> 00:46:04,686 Euer Ehren, Counsel versucht zu impugn solide Beweise ... 623 00:46:04,761 --> 00:46:06,695 mit unbegründeten Anspielungen ... 624 00:46:06,763 --> 00:46:08,754 zu diskreditieren eine hervorragende offiicer. 625 00:46:08,832 --> 00:46:10,322 Es ist eine Schande. 626 00:46:10,400 --> 00:46:13,028 Euer Ehren, wenn Sie mir erlauben, zu verfolgen die aktuelle Art der Befragung ... 627 00:46:13,103 --> 00:46:17,267 es wird die Wahrhaftigkeit hervor der Beweis ist bestenfalls zweifelhaft. 628 00:46:17,340 --> 00:46:20,400 Ich werde es zu ermöglichen, aber du bist auf einer sehr kurzen Leine, Frau Doherty. 629 00:46:20,477 --> 00:46:22,570 Danke, Euer Ehren. 630 00:46:22,646 --> 00:46:25,979 Nun, Detective Doherty, haben Sie jemals beschuldigt worden ... 631 00:46:26,049 --> 00:46:28,040 von verfälschenden oder die Anpflanzung Beweise? 632 00:46:28,118 --> 00:46:29,380 Ich wurde gelöscht. 633 00:46:30,553 --> 00:46:31,986 Ist es nicht wahr ... 634 00:46:32,055 --> 00:46:35,081 dass die Gebühren wurden fallen gelassen als Folge eines im Strafprozess? 635 00:46:35,158 --> 00:46:37,353 Euer Ehren, ich stark widersprechen. 636 00:46:37,427 --> 00:46:39,918 Detective Doherty hier ist nicht vor Gericht. 637 00:46:39,996 --> 00:46:41,361 Vielleicht sollte er sein. 638 00:46:41,431 --> 00:46:43,365 Streik, der letzte Aussage aus dem Datensatz. 639 00:46:43,433 --> 00:46:46,925 Ratgeber, eine Bemerkung wie die und ich werde dich mit Verachtung zitieren. 640 00:46:47,003 --> 00:46:49,096 Es tut mir Leid, Euer Ehren. 641 00:46:49,172 --> 00:46:52,039 Detective Doherty, ist Ihnen bewusst... 642 00:46:53,376 --> 00:46:56,675 dass Mr. Mulholland Zofe in ihrem affiidavit angegeben ... 643 00:46:56,746 --> 00:46:58,839 dass sie reinigte die fiireplace ... 644 00:46:58,915 --> 00:47:02,316 einen Tag vor Ihrer Ankunft mit dem Durchsuchungsbefehl? 645 00:47:02,385 --> 00:47:03,477 Ja. 646 00:47:03,553 --> 00:47:05,612 Dann ist es nicht wahr ... 647 00:47:05,689 --> 00:47:08,180 dass Sie die Beweise gefunden in Virginia Hill nach Hause ... 648 00:47:08,258 --> 00:47:11,591 und pflanzte sie später im Haus von Mr. Mulholland? 649 00:47:11,661 --> 00:47:14,596 Das ist absolut nicht wahr. 650 00:47:32,048 --> 00:47:33,982 Ich dachte, das nicht persönlich war. 651 00:47:34,050 --> 00:47:37,486 Ich habe dich gewarnt, wenn Sie begann zu spielen mit mir spiele, würde ich dich kreuzigen. 652 00:47:37,554 --> 00:47:41,991 Sie wissen verdammt gut ich Ihnen erzählt habe, dass Strafprozess als Ehemann zu seiner Frau. 653 00:47:42,058 --> 00:47:43,992 Sie überquerte die Linie, Maureen. 654 00:47:44,060 --> 00:47:47,689 Oh, ich bin überrascht, Sie selbst wissen, wo die Grenze ist. 655 00:47:47,764 --> 00:47:50,198 Ich dachte, Sie besser als ich waren. 656 00:48:33,510 --> 00:48:37,002 Hey, ich bin es. Sie eilte heute. 657 00:48:37,080 --> 00:48:40,811 Ja ich weiß. Es tut mir Leid. Ich hatte ein paar Dinge zu kümmern. 658 00:48:40,884 --> 00:48:43,409 Nun, lassen Sie mich Ihnen zum Abendessen ein. 659 00:48:43,486 --> 00:48:46,922 Nun, danke, aber es ist zu spät, und durch die Zeit erhalten Sie hier-- 660 00:48:46,990 --> 00:48:48,890 Öffnen Sie die Tür. 661 00:48:48,958 --> 00:48:51,017 Es tut uns leid. Was? 662 00:48:51,094 --> 00:48:54,029 Just auflegen Ihr Telefon und die Tür öffnen. 663 00:48:55,165 --> 00:48:56,598 Okay. 664 00:49:09,479 --> 00:49:10,878 Komm herrein. 665 00:49:10,947 --> 00:49:13,882 Ich dachte, Sie könnten brauchen ein wenig Aufmunterung. 666 00:49:14,984 --> 00:49:16,815 Das ist sehr süß. 667 00:49:16,886 --> 00:49:18,080 Vielen Dank. 668 00:49:18,154 --> 00:49:21,180 Kann ich dich interessieren in einem sehr, sehr trockenen Martini? 669 00:49:21,257 --> 00:49:22,349 Oh ja. 670 00:49:22,425 --> 00:49:25,690 Durch `` sehr, sehr trocken '' meinst du nur das Öffnen der Flasche Vermouth ... 671 00:49:25,762 --> 00:49:28,560 und winken sie nur über den Gin? 672 00:49:28,631 --> 00:49:32,362 Ich dachte an ein paar Tropfen Gießen Wermuth in der humidifiier ... 673 00:49:32,435 --> 00:49:33,868 und es auf geringe Lautstärke. 674 00:49:33,937 --> 00:49:35,370 Das klingt noch besser. 675 00:49:37,440 --> 00:49:38,873 War ich so offensichtlich? 676 00:49:38,942 --> 00:49:40,375 Nicht wirklich. 677 00:49:40,443 --> 00:49:42,536 Ich glaube nicht einmal, die DA bemerkt. 678 00:49:43,813 --> 00:49:47,613 Nun, Fred Booth hat die Empfindlichkeit von kernlose Trauben. 679 00:49:48,818 --> 00:49:50,251 Ja. 680 00:49:51,488 --> 00:49:53,422 - Dort gehen Sie. - Prost. 681 00:49:59,629 --> 00:50:00,891 Ausgezeichnet. 682 00:50:05,435 --> 00:50:08,927 Ich glaube, ich habe meine Gefühle lassen regieren heute den Tag. 683 00:50:09,005 --> 00:50:11,303 Maureen, waren Sie verheiratet an den Mann. 684 00:50:11,374 --> 00:50:15,276 Du wirst einen Rest von Emotionen, gut oder schlecht. 685 00:50:15,345 --> 00:50:17,506 Ja, ich denke, du hast recht. 686 00:50:18,915 --> 00:50:20,314 Spielen Sie? 687 00:50:20,383 --> 00:50:22,908 Genug kritisch geschwenkt werden. 688 00:50:22,986 --> 00:50:24,078 Ich auch. 689 00:50:24,153 --> 00:50:27,088 Oh, verwenden Sie das Pedal. Das ist gut. 690 00:50:32,295 --> 00:50:33,922 Nicht schlecht. 691 00:50:33,997 --> 00:50:35,430 Vielen Dank. 692 00:50:59,355 --> 00:51:01,289 Es tut mir Leid. 693 00:51:03,192 --> 00:51:06,787 Ich glaube nicht, sollten wir mischen Emotionen und Martinis heute. 694 00:51:07,997 --> 00:51:10,192 Du solltest besser gehen, David. 695 00:51:11,868 --> 00:51:13,301 Gut. 696 00:51:16,839 --> 00:51:20,206 Die Leute Celeste Paige nennen. 697 00:51:20,276 --> 00:51:22,210 Ich protestiere, Euer Ehren. 698 00:51:22,278 --> 00:51:26,044 Dieser Zeuge ist nicht auf der Liste, und wir haben keine Zeit hatte, vorzubereiten. 699 00:51:26,115 --> 00:51:29,710 Fräulein Paige war im Preis inbegriffen in unserer Entdeckung Material, aber ... 700 00:51:29,786 --> 00:51:34,348 wir waren nicht bewusst ihren Aufenthaltsort bis sie kontaktiert uns gestern Nachmittag. 701 00:51:34,424 --> 00:51:37,291 - Sie sind sicher, ihre Aussage relevant ist? - Auf jeden Fall. 702 00:51:37,360 --> 00:51:41,194 Euer Ehren, ich muss widersprechen. Wir hatten keine Zeit für diesen Zeugen vorzubereiten. 703 00:51:41,264 --> 00:51:42,822 Overruled, Frau Doherty. 704 00:51:42,899 --> 00:51:45,663 Wie lange waren Sie verheiratet an den Angeklagten, Fräulein Paige? 705 00:51:45,735 --> 00:51:47,134 3 Jahre. 706 00:51:47,203 --> 00:51:50,604 Und könnten Sie uns einen kurzen Überblick von diesen drei Jahren? 707 00:51:50,673 --> 00:51:53,198 Nun, am Anfang es war wundervoll. 708 00:51:53,276 --> 00:51:56,803 David was-- oder schien be-- der perfekte Mann. 709 00:51:56,879 --> 00:51:59,609 Aber eventuell-- 710 00:51:59,682 --> 00:52:02,082 schließlich wurde mir klar, er war maskiert etwas. 711 00:52:02,151 --> 00:52:03,982 Maskierung, was genau? 712 00:52:04,053 --> 00:52:07,545 Nun, er begann nach Hause zu bringen diese smut-- 713 00:52:07,624 --> 00:52:10,218 Frauen gefesselt und geknebelt. 714 00:52:10,293 --> 00:52:12,158 Es war widerlich. 715 00:52:12,228 --> 00:52:15,493 Ihre Brüste und Vaginas durchbohrt. 716 00:52:16,766 --> 00:52:20,827 Er fragte mich, ob ich ihn lassen würde binden mich. 717 00:52:22,071 --> 00:52:25,666 Ich stimmte zu, es zu versuchen, aber bald, das ist alles, was er tun wollte. 718 00:52:25,742 --> 00:52:27,403 Was ist dann passiert? 719 00:52:28,878 --> 00:52:31,005 Er wurde gewalttätig. 720 00:52:31,080 --> 00:52:33,241 Er würde mir weh tun ... 721 00:52:33,316 --> 00:52:35,546 und er würde diesen Blick in seinen Augen zu bekommen. 722 00:52:35,618 --> 00:52:37,518 Welche Art von aussehen? 723 00:52:37,587 --> 00:52:40,647 Ich kann es gar nicht beschreiben. 724 00:52:40,723 --> 00:52:43,487 Es war zerrüttet, verrückt. 725 00:52:43,559 --> 00:52:46,619 Und ich wusste, wenn ich nicht da raus haben etwas Schreckliches passieren würde. 726 00:52:46,696 --> 00:52:51,599 Ich bin traurig, dass wir machen mussten Sie erleben solch eine schreckliche Erfahrung, Fräulein Paige. 727 00:52:51,668 --> 00:52:53,226 Ihr Zeuge. 728 00:53:02,645 --> 00:53:05,978 Frau Paige, tun Sie rachsüchtig fühlen zu Ihrem Ex-Mann? 729 00:53:06,049 --> 00:53:09,280 Es ist schwer, nicht zu fühlen, rachsüchtig gegenüber jemandem Sie die Mißbräuche. 730 00:53:09,352 --> 00:53:12,150 War er überhaupt sagen, zu spät auf Alimente? 731 00:53:12,221 --> 00:53:14,917 Ich habe nicht gefragt für Alimente. 732 00:53:14,991 --> 00:53:17,858 Ich wollte ihn nicht zu wissen, wo ich war. 733 00:53:17,927 --> 00:53:20,395 Ich habe ihn nicht irgendwo in der Nähe von mir wollen. 734 00:53:22,965 --> 00:53:24,398 Keine weiteren Fragen. 735 00:53:38,414 --> 00:53:40,644 Sehen Sie, Sie haben es selbst gesagt. Sie ist rachsüchtig. 736 00:53:40,717 --> 00:53:43,777 Sie klang nicht rachsüchtig zu mir. Sie klang verletzt. 737 00:53:43,853 --> 00:53:47,084 Virginia habe Sie nicht sie zu fesseln. Es war umgekehrt. 738 00:53:47,156 --> 00:53:49,716 - Es ist nicht wahr. - Legen Sie sich nicht auf mich, David. 739 00:53:49,792 --> 00:53:51,282 Du weißt, ich habe nicht dich belogen. 740 00:53:51,360 --> 00:53:54,557 Jeder kann einen Lügendetektor, David zu schlagen. Alles, was es ist der Mangel an Gewissen nimmt. 741 00:53:54,630 --> 00:53:57,724 Schauen Sie, Maureen. Celeste hat Hintergedanken. 742 00:53:57,800 --> 00:53:58,824 Bitte, David. 743 00:53:58,901 --> 00:54:02,803 Ich habe nicht bonbon beschichtet, um die Wahrheit, egal wie schlecht es macht mich aussehen. 744 00:54:03,906 --> 00:54:05,840 Ich brauche dich an meiner Seite. 745 00:54:05,908 --> 00:54:08,968 Ich bin Ihr Verteidiger. Ich habe auf Ihrer Seite zu sein. 746 00:54:09,045 --> 00:54:10,842 Ich will mehr als das. 747 00:54:12,081 --> 00:54:15,744 Ich hoffe, dass Sie diese überzeugend sind auf dem Stand, David ... 748 00:54:15,818 --> 00:54:19,777 denn nach dem heutigen Zeugnis, das ist die einzige Chance, die wir haben. 749 00:54:57,660 --> 00:55:01,824 Sie sollten Ihre Tür entriegelt nicht verlassen. Es gibt eine Menge von Maniacs herumlaufen. 750 00:55:01,898 --> 00:55:03,991 Und einer von ihnen steht direkt vor mir. 751 00:55:04,066 --> 00:55:07,297 Das ist nicht eine sehr schöne Sache zu sagen zu jemand ist, Ihnen zu helfen versucht. 752 00:55:07,370 --> 00:55:08,837 Oh ja. Recht. 753 00:55:08,905 --> 00:55:11,601 Also, was war so wichtig, Sie musste mich sehen? 754 00:55:11,674 --> 00:55:13,767 Ich bin verängstigt. 755 00:55:13,843 --> 00:55:15,470 - Ich will raus. - Sie wollen aus? 756 00:55:17,480 --> 00:55:20,916 Das kranke Fick gefoltert und ermordet dein Freund. 757 00:55:20,983 --> 00:55:23,611 Sie wollen ihn damit zu entkommen? Ist es das was du willst? 758 00:55:24,954 --> 00:55:27,752 Sie wissen, das ist nicht das, was ich will. 759 00:55:27,824 --> 00:55:30,019 Aber was, wenn sie fiind aus? 760 00:55:30,092 --> 00:55:32,925 Der einzige Weg, werden sie fiind aus ist, wenn Sie ihnen sagen. 761 00:55:32,995 --> 00:55:35,054 Halten Sie einfach den Mund und Sie werden nach Hause frei sein. 762 00:55:37,700 --> 00:55:39,600 Schauen Sie, Molly ... 763 00:55:39,669 --> 00:55:43,264 warum gehst du nicht verloren gehen für ein paar Wochen? 764 00:55:44,006 --> 00:55:46,304 Zum Hawaii bis dieses Ding bläst über. 765 00:55:47,810 --> 00:55:50,176 Ja, ich werde gehen Sie einfach auf die Bank und nehmen einen Kredit auf. 766 00:55:50,246 --> 00:55:53,044 Nun, wie viel Sie aufladen Ihre Kunden? 767 00:55:54,217 --> 00:55:56,481 Ich mache das nicht mehr ... 768 00:55:56,552 --> 00:55:57,985 Dank dir. 769 00:55:59,055 --> 00:56:01,546 Das ist sehr schade. 770 00:56:01,624 --> 00:56:05,116 ich habe gedacht der einen Beitrag zur ... 771 00:56:05,194 --> 00:56:08,425 auf der Molly Malone Deserves Eine Reise nach Hawaii Fund. 772 00:56:10,800 --> 00:56:12,734 Wie klingt das? 773 00:56:15,972 --> 00:56:18,907 Wie viel würden Sie geben? 774 00:56:32,421 --> 00:56:34,787 Ach nein. Ich tue das nicht. 775 00:56:35,791 --> 00:56:37,554 Nein, Sie vergessen, Honig ... 776 00:56:37,627 --> 00:56:39,322 Ich weiß, dass alles, was Sie tun. 777 00:57:44,827 --> 00:57:48,923 Es war fast 02.00 Uhr, als ich ging. Ich fuhr sofort nach Hause und ging zu Bett. 778 00:57:50,032 --> 00:57:54,025 Mr. Mulholland, sind Sie verantwortlich für den Tod von Virginia Hill? 779 00:57:54,103 --> 00:57:56,503 Nein. Absolut nicht. 780 00:57:56,572 --> 00:57:57,971 Vielen Dank. 781 00:57:59,976 --> 00:58:01,637 Keine weiteren Fragen. 782 00:58:02,712 --> 00:58:04,805 Ihr Zeuge, Mr. Booth. 783 00:58:12,722 --> 00:58:16,886 Nun, Mr. Mulholland, tun Sie häufig erwachsene Buchhandlungen? 784 00:58:19,128 --> 00:58:23,064 Nun, ich bin dafür bekannt sie gelegentlich zu besuchen, sicher. 785 00:58:23,132 --> 00:58:25,032 Und haben Sie Einkäufe dort gemacht? 786 00:58:25,101 --> 00:58:27,092 Bei Gelegenheit. 787 00:58:27,169 --> 00:58:29,069 Sadomasochistische Material? 788 00:58:29,138 --> 00:58:31,333 - Es ist möglich. - Nun, was ist, wenn ich Ihnen sagte ... 789 00:58:31,407 --> 00:58:33,932 dass ein Kassierer an einem dieser Betriebe ... 790 00:58:34,010 --> 00:58:39,607 behauptet, dass Sie kaufen ausschließlich sadomasochistischen Material? 791 00:58:39,682 --> 00:58:42,810 Einwand. Euer Ehren, es ist schon nicht erwähnt ... 792 00:58:42,885 --> 00:58:45,046 dieser angeblichen Kassierer in jedem anderen Zeugnis. 793 00:58:45,121 --> 00:58:47,316 Euer Ehren, er wird angezeigt auf Umleitung. 794 00:58:47,390 --> 00:58:51,690 Wenn er auf Umleitung erscheint dann wird das Zeugnis stehen. 795 00:58:51,761 --> 00:58:53,524 Ansonsten wird es geschlagen aus dem Datensatz. 796 00:58:53,596 --> 00:58:55,564 Bis dahin bereits der Schaden getan, Euer Ehren wurden. 797 00:58:55,631 --> 00:58:57,360 Ich sagte: `` außer Kraft gesetzt, '' Frau Doherty. 798 00:58:58,934 --> 00:59:01,528 Beantworten Sie die Frage, Mr. Mulholland. 799 00:59:01,604 --> 00:59:05,631 Wäre diese Kassierer liegend wenn er sagt, dass Sie ... 800 00:59:05,708 --> 00:59:09,439 ein ausschließliches Interesse in sadomasochistischen Material? 801 00:59:09,512 --> 00:59:13,642 - Ja, er würde. - Und andere customers-- 802 00:59:13,716 --> 00:59:16,014 würden sie zu lügen? 803 00:59:16,085 --> 00:59:17,382 Ja. 804 00:59:27,496 --> 00:59:28,929 Austrinken. 805 00:59:33,669 --> 00:59:36,137 Ich hätte nie legte ihn auf den Ständer. 806 00:59:37,640 --> 00:59:39,835 Nun, Sie hatte keine Wahl. 807 00:59:39,909 --> 00:59:42,173 Seine Ex-Frau Zeugnis aufgespießt Sie. 808 00:59:46,248 --> 00:59:48,773 Das ist nicht gut, Bri. 809 00:59:48,851 --> 00:59:50,785 Es ist nicht gut. 810 00:59:56,759 --> 00:59:58,454 Es ist einfach keine Option. 811 01:00:00,262 --> 01:00:05,165 Wie es aussieht, kann ich die Jury nicht sehen nicht mit einem Schuldspruch kommen zurück. 812 01:00:05,234 --> 01:00:09,432 Sie könnten in die Gaskammer gehen. Mindestens ein Plädoyer Schnäppchen betrachten. 813 01:00:09,505 --> 01:00:12,997 Nein, ich werde nicht zu einem Verbrechen zugeben Ich tat es nicht. 814 01:00:13,075 --> 01:00:15,305 Ich habe nichts zu fiight sie mit. 815 01:00:15,377 --> 01:00:16,776 Wie über die Wahrheit? 816 01:00:16,846 --> 01:00:19,838 Sie müssen fiind out wo sie versteckt es. 817 01:00:57,786 --> 01:00:59,219 Irgendwo hin gehen? 818 01:01:03,959 --> 01:01:06,723 Frau Malone, werde ich Sie daran erinnern, dass du bist immer noch unter Eid. 819 01:01:08,397 --> 01:01:12,424 Frau Malone, erklärten Sie, dass die letzte Zeit sprachen Sie mit Virginia Hill ... 820 01:01:12,501 --> 01:01:16,437 war in der Nacht starb sie, am club-- ist das wahr? 821 01:01:18,040 --> 01:01:21,203 Sie rief mich an diesem Abend, bei etwa 2:00 Uhr morgens. 822 01:01:22,278 --> 01:01:24,109 Und was hat sie gesagt? 823 01:01:24,180 --> 01:01:28,241 Sie wollte wissen, ob ich würde im Club für sie eine Verschiebung arbeiten. 824 01:01:28,317 --> 01:01:31,912 Gibt es noch etwas über den Anruf erinnern Sie sich? 825 01:01:31,987 --> 01:01:33,978 Ich hörte Ginny im Gespräch mit someone-- 826 01:01:34,056 --> 01:01:36,024 zu einem Mann. 827 01:01:36,091 --> 01:01:38,753 Und war der Kerl Mr. Mulholland? 828 01:01:38,827 --> 01:01:40,260 Ich glaube nicht. 829 01:01:40,329 --> 01:01:42,388 Warum gehst du nicht so denken? 830 01:01:42,464 --> 01:01:44,455 Weil ich hörte, wie er sie fragen, wenn sie zu Mulholland sprach ... 831 01:01:44,533 --> 01:01:47,730 und sie sagte nein, sie war mit mir zu reden. 832 01:01:47,803 --> 01:01:49,828 Hat Ihnen sagen, das der Polizei? 833 01:01:49,905 --> 01:01:52,931 - Ja, habe ich. - Und wer hat reden Sie da? 834 01:01:53,008 --> 01:01:55,272 Um Detective Doherty. 835 01:01:55,344 --> 01:01:59,337 Ich sagte ihm, und er sagte, dass ich sein muss, Irrtum. Ich habe ihm gesagt, dass ich nicht. 836 01:01:59,415 --> 01:02:01,383 Dann sagte er, dass ich es nicht tat geben einen Dreck um Ginny ... 837 01:02:01,450 --> 01:02:03,748 weil ich ihr Mörder nur helfen. 838 01:02:05,254 --> 01:02:09,088 Und hat Herr Doherty sagen die er dachte, der Mörder? 839 01:02:09,158 --> 01:02:10,819 Ja. 840 01:02:10,893 --> 01:02:13,862 Er sagte, dass David Mulholland tötete sie und dass er Beweis. 841 01:02:13,929 --> 01:02:15,453 So belogen Sie unter Eid ... 842 01:02:15,531 --> 01:02:19,865 weil Detective Doherty sagte Ihnen Mulholland war der Mörder. 843 01:02:21,136 --> 01:02:23,229 Ich habe gelogen, nur weil ich Angst hatte. 844 01:02:23,305 --> 01:02:24,897 Angst wovor? 845 01:02:26,775 --> 01:02:29,642 Vor ein paar Jahren Ich übersprungen Kaution in Texas. 846 01:02:31,347 --> 01:02:34,009 Und wenn Doherty wurde mir in Frage er hatte einen Haftbefehl ... 847 01:02:34,083 --> 01:02:36,847 mit meinem Namen drauf bequem sitzt auf seinem Schreibtisch. 848 01:02:36,919 --> 01:02:39,752 So glaubte man Detective Doherty ... 849 01:02:39,822 --> 01:02:42,154 einer unserer berühmten LAPD ... 850 01:02:42,224 --> 01:02:45,022 würde verhaften Sie, wenn Sie nicht das liegen? 851 01:02:45,094 --> 01:02:47,824 Ja. Das ist genau das, was ich glaubte. 852 01:02:47,896 --> 01:02:49,193 Danke, Fräulein Malone. 853 01:02:49,265 --> 01:02:51,358 Keine weiteren Fragen. Ihr Zeuge. 854 01:03:02,211 --> 01:03:05,908 Fräulein Malone, hast du nicht sagen, Detective Doherty, die Sie gewesen wäre ... 855 01:03:05,981 --> 01:03:08,108 ganz stark an diesem Abend zu trinken? 856 01:03:08,183 --> 01:03:10,777 Ich habe ihm gesagt, dass ich etwas Champagner hatte. 857 01:03:10,853 --> 01:03:14,914 Ich glaube, Sie Detective Doherty sagte dass Sie acht Gläser hatte. 858 01:03:16,258 --> 01:03:21,321 So wäre es fair zu sagen, dass du betrunken? 859 01:03:21,397 --> 01:03:24,560 - Ich weiß, was ich gehört habe. - Ist das richtig? 860 01:03:24,633 --> 01:03:26,533 Sie hatte acht drinks-- 861 01:03:26,602 --> 01:03:29,730 acht drinks-- und Sie behaupten, zu wissen, was Sie gehört? 862 01:03:29,805 --> 01:03:32,365 Einspruch, Euer Ehren. Belästigender den Zeugen. 863 01:03:32,441 --> 01:03:34,534 Nachhaltig. Vorsicht, Mr. Booth. 864 01:03:36,078 --> 01:03:40,105 Fräulein Malone, tat Detective Doherty ... 865 01:03:40,182 --> 01:03:42,582 tatsächlich drohen Sie mit Verhaftung? 866 01:03:42,651 --> 01:03:45,620 - Nein, aber er hatte the-- - Ja oder Nein? 867 01:03:52,628 --> 01:03:55,426 Und er hat dich nicht fragen, entweder liegen, er getan hat? 868 01:03:55,497 --> 01:03:59,365 Alles, was er vorgeschlagen war dass Sie absolut sicher sein ... 869 01:03:59,435 --> 01:04:01,869 das Zeugnis Sie gab war die Wahrheit ... 870 01:04:01,937 --> 01:04:03,427 und nicht einige betrunkene Erinnerung. 871 01:04:03,505 --> 01:04:06,497 Euer Ehren, jetzt ist er bezeugt für das Zeugnis. 872 01:04:06,575 --> 01:04:08,270 Nachhaltig. 873 01:04:08,344 --> 01:04:09,606 Zurückgezogen. 874 01:04:10,979 --> 01:04:13,243 Keine weiteren Fragen. 875 01:04:13,315 --> 01:04:15,909 Gerichtshof vertagt bis 9.00 Uhr morgen früh. 876 01:04:21,357 --> 01:04:22,984 Ich kam so schnell, wie Sie genannt. 877 01:04:27,463 --> 01:04:28,794 Gott vergib mir. 878 01:04:33,268 --> 01:04:35,031 Oh, das ist toll. 879 01:04:35,104 --> 01:04:36,571 Danke, Claire. 880 01:04:36,638 --> 01:04:39,732 Also, Mrs. Peterson, was hast du fiind wenn gehen durch eure Männer Dinge? 881 01:04:39,808 --> 01:04:43,835 Ein Scheck geschrieben Virginia Hill für $ 5.000. 882 01:04:43,912 --> 01:04:45,903 Ist das der Scheck? 883 01:04:45,981 --> 01:04:47,448 Ja. 884 01:04:47,516 --> 01:04:49,950 Haben Sie fragen Sie Ihren Mann darüber? 885 01:04:50,018 --> 01:04:51,542 Ja, habe ich. 886 01:04:52,888 --> 01:04:55,618 Nun, bei fiirst er sagte ... 887 01:04:55,691 --> 01:04:58,717 er hatte etwas Geld von Virginia geliehen und er hatte zurückgezahlt sie. 888 01:04:58,794 --> 01:05:02,730 Aber dann schließlich gab er sie hatte ihn von den Club-Skimming gefangen. 889 01:05:02,798 --> 01:05:05,790 Das ist eine verdammte Lüge! Du bist tot! 890 01:05:05,868 --> 01:05:08,268 Gerichtsvollzieher, entfernen Sie diesen Mann aus diesem Gerichtssaal. 891 01:05:08,337 --> 01:05:11,932 Du bist tot, Claire. Kommen Sie nicht nach Hause. 892 01:05:18,747 --> 01:05:20,442 Sie können fortfahren, Frau Doherty. 893 01:05:23,886 --> 01:05:27,447 So, das war Virginia Hill erpresst Ihre husband-- ist das richtig? 894 01:05:28,857 --> 01:05:31,758 Er sagte, sie sei mit dem Chef schläft ... 895 01:05:31,827 --> 01:05:35,194 und es wäre sehr einfach ihn fiired, vielleicht sogar strafrechtlich verfolgt zu werden. 896 01:05:35,264 --> 01:05:38,563 -Und Sie setzte die Sache für $ 5.000? -Nein. 897 01:05:40,736 --> 01:05:43,534 Zwei Tage, bevor sie getötet wurde ... 898 01:05:45,841 --> 01:05:48,139 Er sagte, sie für mehr gefragt. 899 01:05:48,210 --> 01:05:49,837 In der Nacht Virginia Hill ermordet wurde ... 900 01:05:49,912 --> 01:05:53,143 zu welcher Zeit hat Ihr Mann zu Hause ankommen? 901 01:05:53,215 --> 01:05:55,410 Er war zu spät. 902 01:05:55,484 --> 01:05:57,349 Es wurde bereits Ausgangs zu bekommen Licht aus. 903 01:05:59,221 --> 01:06:01,985 Herr Peterson, waren Sie, wo die Nacht Virginia Hill ermordet wurde? 904 01:06:02,057 --> 01:06:04,753 Ich war im Club tun, um die Bücher. 905 01:06:04,827 --> 01:06:07,887 Gab es da jemand sehen Sie die Bücher zu tun? 906 01:06:07,963 --> 01:06:11,160 - Nein. - Ist es nicht wahr, dass um 2:00 a.m ... 907 01:06:11,233 --> 01:06:14,430 Sie ging Virginia Hill zu besuchen noch eine weitere Zahlung zu leisten? 908 01:06:14,503 --> 01:06:17,495 Ich habe nie keine Zahlung im fiirst Ort. 909 01:06:17,573 --> 01:06:19,973 Ist das Ihre Unterschrift auf dem Scheck? 910 01:06:20,042 --> 01:06:22,010 Jemand könnte das geschmiedet haben. 911 01:06:22,077 --> 01:06:23,806 Und ist diese Unterschrift des Virginia auf dem Rücken? 912 01:06:26,248 --> 01:06:28,182 Jemand geschmiedet das auch? 913 01:06:28,250 --> 01:06:31,151 Sie mögen es nicht Mr. Mulholland sehr viel, tun Sie, Mr. Peterson? 914 01:06:31,220 --> 01:06:33,154 Nein, ich weiß nicht. 915 01:06:33,222 --> 01:06:37,454 So wartete man bis kurz nach er verließ den Club Virginia zu töten ... 916 01:06:37,526 --> 01:06:39,323 zu wissen, würde er der Hauptverdächtige sein. 917 01:06:39,394 --> 01:06:42,261 Euer Ehren, sie setzen Worte im Zeugen 'Mund. 918 01:06:42,331 --> 01:06:44,993 Er hat schon verweigert diese empörend Gebühren. 919 01:06:45,067 --> 01:06:47,262 - Nachhaltig. - Sie haben uns gesagt, nicht ... 920 01:06:47,336 --> 01:06:49,600 alles über Ihre Beziehung mit Virginia Hill, haben Sie? 921 01:06:49,671 --> 01:06:51,901 Ich habe dir gesagt, alles. 922 01:06:51,974 --> 01:06:54,033 Sie hat uns auch gesagt, dass du ein glücklich verheirateter Mann. 923 01:06:54,109 --> 01:06:56,270 Ich war. 924 01:06:56,345 --> 01:06:59,075 Warum dann würden Sie Ihre Frau sacrifiice ihre sehr glückliche Ehe ... 925 01:06:59,147 --> 01:07:01,047 zu kommen und für uns heute zeugen? 926 01:07:01,116 --> 01:07:02,981 Vielleicht ist sie verdammt Mulholland. 927 01:07:03,051 --> 01:07:05,281 Sind Sie wütend genug, um zu töten gerade jetzt, Mr. Peterson? 928 01:07:05,354 --> 01:07:09,313 Euer Ehren, ich kann nicht zurücklehnen und lassen Sie diese Art der Befragung. 929 01:07:09,391 --> 01:07:10,983 Keine weiteren Fragen. 930 01:07:17,866 --> 01:07:19,458 Ihr Zeuge, Mr. Booth. 931 01:07:20,869 --> 01:07:22,302 - Prost. - Prost. 932 01:07:23,906 --> 01:07:27,467 Sie wissen, dachte ich Booth Pop war im Begriff, eine Arterie ... 933 01:07:27,543 --> 01:07:29,841 wenn Molly testifiied über Ihre ex. 934 01:07:31,146 --> 01:07:34,377 Oh, und spricht davon, das Wort ist ... 935 01:07:34,449 --> 01:07:37,179 Doherty wurde heute ausgesetzt. 936 01:07:39,187 --> 01:07:42,179 Nun, ich denke, es ist genauso gut. 937 01:07:49,831 --> 01:07:51,890 Ich besser laufen. Es ist eine Schule Nacht. 938 01:07:53,201 --> 01:07:55,101 - Ich werde Sie zu Fuß aus. - Gut. 939 01:07:55,170 --> 01:07:57,195 - Gut gemacht. - Vielen Dank. 940 01:07:57,272 --> 01:07:58,705 Vielen Dank. 941 01:08:10,152 --> 01:08:12,780 - Bin ich zu spät? - Nun, Sie verpasst etwas Champagner. 942 01:08:14,389 --> 01:08:18,120 Sie glauben nicht, all dies ist ein wenig verfrüht, nicht wahr? 943 01:08:18,193 --> 01:08:22,254 Nein. Der Fall wird zur Hölle geblasen. Sie werden nie jetzt eine Überzeugung zu bekommen. 944 01:08:22,331 --> 01:08:25,027 Nun, ich dir versprochen ein Sieg Abendessen. 945 01:08:25,100 --> 01:08:27,227 Und ich sagte, wir werden sehen. 946 01:08:27,302 --> 01:08:31,432 - Ich bin mir ziemlich sicher, dass alles geschlossen. - Oh, ich erwartet, dass. 947 01:08:31,506 --> 01:08:34,066 Essen, Trinken, Ambiente. 948 01:08:35,143 --> 01:08:38,374 Beeindruckend. Sehr weich. 949 01:08:38,447 --> 01:08:39,709 Lassen Sie uns ihm einen Schuss geben. 950 01:08:39,781 --> 01:08:41,715 Also Sie wirklich denken , dass P Eterson es getan hat? 951 01:08:42,918 --> 01:08:45,409 Die Mittel, Motiv, Gelegenheit. 952 01:08:49,758 --> 01:08:52,386 Ich schulde dir so viel. 953 01:08:52,461 --> 01:08:55,794 Sie schulden mir nicht. Ich tat, was Sie bezahlt mich zu tun. 954 01:08:58,066 --> 01:09:01,968 Nun, ich würde gerne glauben, dass es ein wenig mehr als das war. 955 01:09:11,680 --> 01:09:14,547 Ich glaube nicht, das ist so eine gute Idee. 956 01:09:14,616 --> 01:09:16,481 Du hast wahrscheinlich Recht. 957 01:10:43,205 --> 01:10:45,298 Schöner Tag für sie. 958 01:10:50,212 --> 01:10:52,544 - Du hast Schlüssel? - Du wirst mich mit Ihnen zu nehmen. 959 01:10:55,317 --> 01:10:58,582 Ich würde, aber ich glaube nicht, den Richter würde es zu schätzen wissen, so viel wie ich tun würde. 960 01:10:58,653 --> 01:11:00,678 Ich werde dich vor Gericht, Ratgeber zu sehen. 961 01:11:35,090 --> 01:11:36,887 Ich kenne. Du hast vergessen-- 962 01:11:36,958 --> 01:11:39,984 John. Was machst du hier? 963 01:11:40,061 --> 01:11:42,120 Ich kam, um zu sehen, wenn Sie in Ordnung sind. 964 01:11:42,197 --> 01:11:44,188 Natürlich bin ich in Ordnung. Warum? 965 01:11:44,266 --> 01:11:46,200 Peterson die Coop geflogen. 966 01:11:46,268 --> 01:11:49,704 Seine Frau sagte, dass er bedroht Sie zu töten und ihr beide. 967 01:11:49,771 --> 01:11:53,969 Nun, von dem, was ich verstehe, John, das ist nicht mehr ein Anliegen von Ihnen. 968 01:11:54,042 --> 01:11:56,476 Ja, dank dir. 969 01:11:56,545 --> 01:11:58,570 Schön, dass Sie, John zu sehen. Nicht die Tür lassen getroffen Sie-- 970 01:11:58,647 --> 01:12:00,581 Warten Sie, Maureen. 971 01:12:02,250 --> 01:12:03,774 Bitte. 972 01:12:05,287 --> 01:12:08,347 Zwei Minuten? Um alter Zeiten willen? 973 01:12:10,358 --> 01:12:12,451 Gut. Komm herein! 974 01:12:26,675 --> 01:12:28,108 Ich kann nicht glauben, Sie haben immer noch dieses Ding. 975 01:12:28,176 --> 01:12:30,906 Gott, die wir gekauft haben, dass auf unserem fiirst Jahrestag. 976 01:12:30,979 --> 01:12:32,913 Der dumme Kanufahrt nahmen wir. 977 01:12:32,981 --> 01:12:34,915 Sie erinnern sich, ich habe total verloren? 978 01:12:35,984 --> 01:12:37,781 Du hast mir so viel Scheiße. 979 01:12:37,853 --> 01:12:42,051 Dieser konnte nur ein Genie verloren gehen auf einem One-Way-Fluss ohne Kurven. 980 01:12:42,123 --> 01:12:44,956 - Sie erinnern sich, dass, Mo? - Ich erinnere mich. 981 01:12:49,030 --> 01:12:51,430 Ja, gut, weißt du was. 982 01:12:51,499 --> 01:12:54,093 Es ist nicht so schwer, nachdem alle. 983 01:12:54,169 --> 01:12:58,833 John, manchmal muss man einfach erhalten die Hölle aus dem Wasser und zu Fuß zurück. 984 01:13:00,308 --> 01:13:03,675 - Aber ich war so sicher. - Das macht keinen Unterschied. 985 01:13:03,745 --> 01:13:05,508 Selbst wenn Sie waren richtig ... 986 01:13:05,580 --> 01:13:08,549 was du du hast gedreht in die Sache gehasst Sie am meisten. 987 01:13:08,617 --> 01:13:10,551 So Sie hassen mich, Mo? Ist es das? 988 01:13:12,554 --> 01:13:14,988 Ich hasse dich nicht John. Ich hasste dich nie. 989 01:13:15,056 --> 01:13:18,753 Es ist nur, dass Sie aufgehört zu sein ein Mann respektiert ich. 990 01:13:28,770 --> 01:13:33,298 Oh, das ist toll. Okay, hier in einer Stunde. 991 01:13:33,375 --> 01:13:34,637 Gut. Tschüss. 992 01:13:37,913 --> 01:13:41,076 Also gut, gut, ich denke, Ich werde Ihnen in Verbindung setzen lassen zu-- 993 01:13:41,149 --> 01:13:43,447 zu was auch immer es war, Sie taten. 994 01:13:46,755 --> 01:13:49,053 Eine Sache, bevor du gehst. 995 01:13:50,325 --> 01:13:53,260 Haben pflanzen Sie diese Beweise bei Davids Haus? 996 01:13:53,328 --> 01:13:55,728 Wie ich schon sagte, war ich so sicher. 997 01:14:14,649 --> 01:14:16,276 Also was willst du? 998 01:14:16,351 --> 01:14:18,751 Alle Kosten fallen mit Vorurteilen. 999 01:14:19,621 --> 01:14:22,818 Ich kann es nicht tun. Die press'll mich kreuzigen. 1000 01:14:22,891 --> 01:14:24,950 Unbeschadet, geht Ihr Mann. 1001 01:14:25,026 --> 01:14:28,154 Nur noch bis euch herstellen neue Beweise. 1002 01:14:28,229 --> 01:14:30,789 Mit Vorurteilen oder gar keinem Deal. 1003 01:14:34,803 --> 01:14:36,737 Es ist kein Deal dann. 1004 01:14:41,176 --> 01:14:43,906 Wer versucht, Sie zu Kind, Fred? 1005 01:14:43,979 --> 01:14:47,312 Du weißt, du hast eine Wahl bekam Kommen im November auf. 1006 01:15:07,769 --> 01:15:11,728 - Woher weißt du, dass er klappen würde? - Oh, ich tat es nicht. 1007 01:15:11,806 --> 01:15:14,468 Es war ein voller Bluff, ich schwöre. 1008 01:15:14,542 --> 01:15:16,737 Oh, Gott sei Dank für eine gute Deodorant. 1009 01:15:21,583 --> 01:15:23,847 Haben Sie Mulholland nennen mit der guten Nachricht? 1010 01:15:26,154 --> 01:15:28,520 Ich dachte, ich möchte diese Nachricht persönlich zu liefern. 1011 01:17:19,968 --> 01:17:22,368 John, es ist Maureen. 1012 01:17:25,607 --> 01:17:29,099 Könnten Sie bitte rufen Sie mich sobald Sie diese Nachricht erhalten? 1013 01:17:30,478 --> 01:17:33,538 Möge Gott mir beistehen, Ich glaube, ich diesmal wirklich vermasselt. 1014 01:17:34,649 --> 01:17:37,311 Bitte rufen Sie mich zurück Sobald du kannst. 1015 01:17:38,386 --> 01:17:39,648 Vielen Dank. 1016 01:18:00,808 --> 01:18:03,675 - Warum hast du so schnell losfahren - Warum denken Sie? 1017 01:18:03,745 --> 01:18:05,804 Maureen, ich kann das erklären. 1018 01:18:05,880 --> 01:18:08,678 Frau. P Eterson kam zu mir, weil ihr Mann drohte, sie zu töten. 1019 01:18:08,750 --> 01:18:11,810 Sie brauchte etwas Geld , bis er gefangen wurde. 1020 01:18:11,886 --> 01:18:15,344 Wie ich weiß, du hast sie nicht zahlen dass der Check zu schmieden? 1021 01:18:16,891 --> 01:18:19,155 Haben Sie verführen sie auch, David? 1022 01:18:19,227 --> 01:18:21,559 Du hast mich benutzt zu glauben. 1023 01:18:21,629 --> 01:18:25,861 Nun, ich könnte wieder, so bald wie ich nehmen, dass der Check an einen Experten. 1024 01:18:25,934 --> 01:18:29,893 Und wenn es gefälscht ist, werde ich persönlich stellen Sie sicher, dass der Fall wieder geöffnet wird. 1025 01:18:29,971 --> 01:18:31,404 Hörst du mich? 1026 01:18:45,086 --> 01:18:47,919 P Mietvertrag, Maureen. ich will dich nicht verlieren. 1027 01:18:47,989 --> 01:18:50,617 Ich brauche dich davon zu überzeugen, Ich sage dir die Wahrheit. 1028 01:18:50,692 --> 01:18:55,095 -. Ich komme über zu erklären - Nein, ich Sie nicht hier, David wollen. 1029 01:18:55,163 --> 01:18:57,563 David! Scheisse. 1030 01:19:10,378 --> 01:19:12,073 Sie wollen nicht, dies zu tun, Maureen. 1031 01:19:15,717 --> 01:19:17,150 Geh mir aus dem Weg, David. 1032 01:19:17,885 --> 01:19:19,682 Ich brauche diesen Scheck. 1033 01:19:24,425 --> 01:19:26,893 Öffnen Sie die Tür, Maureen. Öffne die Tür! 1034 01:19:31,566 --> 01:19:35,024 Es ist das letzte, was in der Welt Ich wollte, Maureen zu tun. 1035 01:19:36,704 --> 01:19:38,638 Gib mir einfach den Scheck. 1036 01:19:56,991 --> 01:20:00,222 - Bist du in Ordnung, Schatz? - Das dumme Schlampe. 1037 01:20:01,462 --> 01:20:03,396 Sie ist ebenso wie die beiden anderen. 1038 01:20:06,134 --> 01:20:08,830 Oh mein Gott. 1039 01:20:08,903 --> 01:20:11,133 Also das war alles geplant von Anfang an? 1040 01:20:12,607 --> 01:20:18,409 Mollys Wechsel Zeugnis, Claires neue evidence-- alles geplant? 1041 01:20:18,479 --> 01:20:22,643 Und ich hätte einen Oscar bekommen für vorgeben, dass Gefasel zu glauben ... 1042 01:20:22,717 --> 01:20:25,811 dass Ihr Kumpel Armstrong war auszuteilen. 1043 01:20:25,887 --> 01:20:28,685 Ich praktisch hatte ihm ein Telegramm zu schicken zu fangen mich mit Ihrem Ex. 1044 01:20:28,756 --> 01:20:33,125 Ja, Honig, aber wir konnten nicht haben getan, um es ohne dich, Maureen. 1045 01:20:33,194 --> 01:20:35,628 Ich meine, Ihre aufrichtigen Glauben in meinem innocence-- 1046 01:20:35,697 --> 01:20:38,131 dass legte sie über die Spitze. 1047 01:20:38,199 --> 01:20:40,292 Glauben Sie nicht, ihn, Molly. 1048 01:20:40,368 --> 01:20:42,063 Er benutzt dich nur. 1049 01:20:42,136 --> 01:20:44,502 Und wenn er fiinished mit Ihnen, Sie werden sich wie alle anderen enden. 1050 01:20:44,572 --> 01:20:49,271 - Du liegst falsch. Wir lieben uns. - Was ist Virginia? 1051 01:20:51,145 --> 01:20:52,806 Er liebte sie nie. 1052 01:20:52,880 --> 01:20:55,440 Sie versuchte, uns zu brechen mit ihren Lügen. 1053 01:20:55,516 --> 01:20:58,349 Und sie bekamen, was sie verdienten. 1054 01:20:58,419 --> 01:21:01,786 -Just Wie man kriegt. - Mädchen, bitte. 1055 01:21:01,856 --> 01:21:04,416 Können wir nicht alle miteinander auskommen? 1056 01:21:04,492 --> 01:21:06,221 Nein ich-- 1057 01:21:06,294 --> 01:21:08,228 Ich will sehen Sie sterben. 1058 01:21:09,864 --> 01:21:11,832 Sie sehen ein wenig Angst, Baby. 1059 01:21:13,034 --> 01:21:15,127 David, sie sind gonna wissen, dass es Sie. 1060 01:21:15,203 --> 01:21:17,603 NO- Peterson. 1061 01:21:17,672 --> 01:21:19,572 Sehen Sie, Peterson bedroht, dich zu töten. 1062 01:21:19,640 --> 01:21:22,234 Zumindest ist es das, was ich bezahlt Mrs. Peterson zu sagen. 1063 01:21:22,310 --> 01:21:24,301 Halt deine Augen offen. 1064 01:21:28,483 --> 01:21:30,781 Kommen Sie, die Augen offen halten. 1065 01:21:44,532 --> 01:21:47,262 - Hallo John. - Was ist los, Davey? 1066 01:21:47,335 --> 01:21:49,200 Was werden Sie tun, John? 1067 01:21:49,270 --> 01:21:52,364 Was ich sollte getan vor langer Zeit. 1068 01:22:21,736 --> 01:22:23,431 Nein, John. 1069 01:22:23,504 --> 01:22:26,473 Ich werde ihn wieder nicht töten lassen. 1070 01:22:26,541 --> 01:22:29,271 Tun Sie es nicht, John. 1071 01:22:30,272 --> 01:26:19,272 [????]: ?????? ԰ ?? Ļ ???? С ?????? skywalkerxp ?? [У ??]: ?????? ԰ ?? Ļ ???? С ?????? skywalkerxp ?? [????]: ?? Ӣ ?? Englisch ?? 88632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.