All language subtitles for 4rjjkhfd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,281 --> 00:00:06,490 Have you fallen? 2 00:00:09,130 --> 00:00:10,590 Damn girl. 3 00:00:10,615 --> 00:00:11,783 That’s a first. 4 00:00:12,493 --> 00:00:14,412 There’s something about him. 5 00:00:14,767 --> 00:00:17,103 It’s like there’s a connection between us. 6 00:00:17,866 --> 00:00:18,911 Tom! 7 00:00:19,800 --> 00:00:22,178 I know that you’re still hurt about what happened. 8 00:00:22,498 --> 00:00:23,874 And I understand. 9 00:00:24,289 --> 00:00:25,790 And I’m glad you’re here. 10 00:00:28,286 --> 00:00:29,495 You know what? 11 00:00:29,972 --> 00:00:31,640 Prima has a new model. 12 00:00:31,895 --> 00:00:33,605 She’d be the same age as Lara if... 13 00:00:35,374 --> 00:00:38,335 I believe we’ll meet again. 14 00:00:39,891 --> 00:00:40,930 Uhm, Jasmine. 15 00:00:40,955 --> 00:00:42,790 This is Ryan Soriano, our COO. 16 00:00:42,815 --> 00:00:44,438 Jasmine, can I talk to you? 17 00:00:44,463 --> 00:00:45,475 Alone? 18 00:00:46,083 --> 00:00:49,545 Just to let you know, I’m done with that life. 19 00:00:50,166 --> 00:00:52,043 So we both have a secret. 20 00:00:52,252 --> 00:00:54,713 What’s the dirt you have on Christine? 21 00:00:54,738 --> 00:00:56,740 She saw Christine the other day with some guy. 22 00:00:57,233 --> 00:01:00,945 I don’t know who the guy is, that’s why I wanna find out. 23 00:02:10,191 --> 00:02:12,568 So everything’s settled for the contract signing. 24 00:02:13,125 --> 00:02:16,045 All that’s left is the menu, just pick from the links that I sent you. 25 00:02:16,070 --> 00:02:17,089 - Okay? - Okay. 26 00:02:17,114 --> 00:02:18,179 - Thank you. - Okay. 27 00:02:18,204 --> 00:02:19,288 - Sephy. - Thanks. 28 00:02:19,610 --> 00:02:21,176 Are you visiting your parents? 29 00:02:21,535 --> 00:02:22,587 Why? 30 00:02:25,115 --> 00:02:28,869 Ew! I hate these clothes, my god it’s so not me. 31 00:02:28,894 --> 00:02:30,100 It’s Vince’s clothes. 32 00:02:30,635 --> 00:02:34,722 I know you’re visiting your parents when you come to the office like that. 33 00:02:35,319 --> 00:02:36,654 When are you coming out? 34 00:02:36,947 --> 00:02:41,585 It’s better this way, that they don’t know. 35 00:02:41,610 --> 00:02:44,859 Rather than giving my father a heart attack. 36 00:02:45,707 --> 00:02:46,916 You’re right. 37 00:02:47,332 --> 00:02:49,209 Oh wait, let me ask you. 38 00:02:49,807 --> 00:02:52,101 How are you and your lover boy Tom? 39 00:02:52,719 --> 00:02:54,680 When do you plan to stop keeping it a secret? 40 00:02:55,722 --> 00:02:57,516 I can’t help but feel guilty. 41 00:02:59,226 --> 00:03:02,312 He’s bringing up the proposal again. 42 00:03:02,785 --> 00:03:06,414 As long as he understands your circumstances. 43 00:03:06,615 --> 00:03:07,913 That’s what's important. 44 00:03:08,368 --> 00:03:11,621 Vince and I agree even though we have circumstances. 45 00:03:11,975 --> 00:03:15,979 I mean, my parents would die if they found out I was gay. 46 00:03:16,257 --> 00:03:19,302 And on the other hand, it could ruin his career. 47 00:03:19,809 --> 00:03:21,034 In your case, 48 00:03:21,700 --> 00:03:23,618 you’re the only one with the circumstance. 49 00:03:23,980 --> 00:03:27,442 So you have to make sure that he understands you. 50 00:03:28,673 --> 00:03:29,674 Okay, sis? 51 00:03:31,461 --> 00:03:32,629 Okay bye, sis. 52 00:03:42,999 --> 00:03:46,419 Introducing the new face of Prima Beauty. 53 00:03:46,444 --> 00:03:48,654 Jasmine Reyes or most known for being a streetlamp girl 54 00:03:48,679 --> 00:03:51,648 signed a contract with Prima Beauty. 55 00:03:51,673 --> 00:03:55,718 According to Prima Beauty’s CEO, Jasmine Reyes’ image is perfect 56 00:03:55,743 --> 00:03:58,434 to empower young women like her to reach for 57 00:03:58,434 --> 00:04:01,208 their dreams even in the face of adversity. 58 00:04:01,232 --> 00:04:06,154 Jasmine Reyes will be the face of their new perfume line. 59 00:04:06,437 --> 00:04:08,097 And there you have it everyone. 60 00:04:08,122 --> 00:04:10,625 Congratulations, Miss Jasmine Reyes. 61 00:04:10,650 --> 00:04:13,255 The new face of Prima Beauty. 62 00:04:22,224 --> 00:04:23,725 Jasmine, congratulations! 63 00:04:38,767 --> 00:04:40,046 I need to go to the bathroom. 64 00:04:40,071 --> 00:04:41,197 - Sure. - Just wait here. 65 00:04:41,222 --> 00:04:42,240 Hurry up. 66 00:04:49,080 --> 00:04:50,957 Congratulations, hija. 67 00:04:50,957 --> 00:04:52,000 Thank you. 68 00:04:52,250 --> 00:04:54,127 Technology nowadays is insane, 69 00:04:54,152 --> 00:04:58,596 you just need to pose on social media and you’ll go viral. 70 00:04:59,164 --> 00:05:01,583 It’s so much easier nowadays. 71 00:05:02,195 --> 00:05:05,490 Uhm, sorry but who are you again ma’am? 72 00:05:06,153 --> 00:05:08,282 Oh, I’m Stella Soriano. 73 00:05:08,307 --> 00:05:11,602 You’ve met my son Ryan, the COO of Prima. 74 00:05:12,270 --> 00:05:16,107 Oh, and who are you? 75 00:05:16,132 --> 00:05:17,169 Oh, 76 00:05:18,400 --> 00:05:21,236 I just happen to be the previous CEO of Prima, 77 00:05:21,654 --> 00:05:23,948 that my ex-husband took from me, 78 00:05:23,948 --> 00:05:26,075 and gave to someone else. 79 00:05:29,160 --> 00:05:30,954 Oh! Jasmine, 80 00:05:31,427 --> 00:05:33,721 since you’re the new face of Prima. 81 00:05:34,617 --> 00:05:36,243 You need to have class. 82 00:05:36,946 --> 00:05:39,991 You need to be prim and proper, you know that. 83 00:05:40,394 --> 00:05:42,396 ‘Cause that’s our brand's image. 84 00:05:43,377 --> 00:05:46,839 Prim and proper? Oh no. 85 00:05:46,864 --> 00:05:48,239 That’s not me, 86 00:05:48,264 --> 00:05:50,500 you should’ve gotten a different model. 87 00:05:51,103 --> 00:05:53,282 You know what, I was actually surprised too. 88 00:06:01,396 --> 00:06:02,820 Okay. Excuse me. 89 00:06:02,820 --> 00:06:03,903 - Oh sure. - Sure. 90 00:06:04,072 --> 00:06:05,907 So, what are your future plans? 91 00:06:06,824 --> 00:06:08,159 Oh Stella, 92 00:06:08,630 --> 00:06:10,382 what are you doing here? 93 00:06:10,827 --> 00:06:12,579 Isn’t it your bedtime? 94 00:06:13,121 --> 00:06:16,458 You should enjoy being a senior. 95 00:06:20,747 --> 00:06:23,041 Thank you for the rescue, Miss Christine. 96 00:06:24,008 --> 00:06:25,515 She’s so full of herself. 97 00:06:26,558 --> 00:06:30,896 Don’t mind her, she likes to project her drama in life to everyone. 98 00:06:32,946 --> 00:06:34,948 Don’t throw your pearls to pigs. 99 00:06:35,192 --> 00:06:37,355 Your quote from that photo shoot was funny, 100 00:06:37,355 --> 00:06:39,649 but I get what you meant. 101 00:06:40,483 --> 00:06:41,567 Impressive. 102 00:06:42,546 --> 00:06:43,881 Oh, Miss Christine, 103 00:06:44,256 --> 00:06:47,509 I must have bought every single magazine issue that you were featured in. 104 00:06:48,032 --> 00:06:49,367 That’s how much I idolize you. 105 00:06:50,753 --> 00:06:52,905 Thank you, I appreciate it. 106 00:06:53,305 --> 00:06:54,514 Wait, are you alone? 107 00:06:54,539 --> 00:06:55,915 Where are your parents? 108 00:06:57,550 --> 00:06:59,009 It’s just me. 109 00:07:00,459 --> 00:07:02,127 I’ve been an orphan. 110 00:07:02,926 --> 00:07:04,803 Oh, I’m sorry to hear that. 111 00:07:06,009 --> 00:07:07,527 It’s okay Miss Christine, 112 00:07:07,552 --> 00:07:09,053 I’m here with my best friend. 113 00:07:09,254 --> 00:07:11,987 She’s like a mother to me, even though we’re only two years apart. 114 00:07:13,751 --> 00:07:14,793 You know, 115 00:07:15,518 --> 00:07:18,855 you’re the reason why I have the confidence now, 116 00:07:19,882 --> 00:07:22,301 because of your inspirational messages. 117 00:07:23,184 --> 00:07:25,603 I really strived to finish my studies. 118 00:07:27,677 --> 00:07:30,081 But, no matter what happens, 119 00:07:30,384 --> 00:07:33,053 I’ll do my best to work for Prima. 120 00:07:34,084 --> 00:07:37,003 But thank God, you approached me. 121 00:07:38,385 --> 00:07:41,013 I don’t want to be just a model, Miss Christine. 122 00:07:41,688 --> 00:07:44,733 I really want to be in operations. 123 00:07:45,559 --> 00:07:47,519 I am a Management graduate. 124 00:07:49,181 --> 00:07:51,099 I know that’s why I’m impressed. 125 00:07:51,428 --> 00:07:52,513 Don’t worry, 126 00:07:52,804 --> 00:07:58,476 we’ll find a place for you here in the company. 127 00:07:58,501 --> 00:07:59,521 Okay? 128 00:07:59,564 --> 00:08:00,688 Thank you. 129 00:08:00,688 --> 00:08:02,940 Sis, I just need to talk to you about something. 130 00:08:02,940 --> 00:08:04,400 - Oh okay. - Excuse me. 131 00:08:04,567 --> 00:08:05,902 Alright, excuse me. 132 00:08:05,927 --> 00:08:07,470 Thank you, Miss Christine. 133 00:08:13,433 --> 00:08:14,434 Congrats again. 134 00:08:18,873 --> 00:08:21,792 What are you looking at Mister Lopez? 135 00:08:22,298 --> 00:08:23,324 Nothing. 136 00:08:23,349 --> 00:08:25,976 Aren’t you used to people admiring your beauty? 137 00:08:28,591 --> 00:08:29,717 This is on me. 138 00:08:33,054 --> 00:08:36,599 Well, starting today this is your life now. 139 00:08:49,629 --> 00:08:51,714 You really made it, I’m so proud of you. 140 00:08:51,739 --> 00:08:53,991 You’re overreacting, but thank you. 141 00:08:53,991 --> 00:08:55,201 You’re still excited about it. 142 00:08:55,365 --> 00:08:57,367 I need to pee again. 143 00:08:57,758 --> 00:08:59,509 I should’ve gone to ther restroom earlier. 144 00:09:00,115 --> 00:09:02,211 - Is there a restroom here somewhere? - Over there. 145 00:09:02,236 --> 00:09:03,365 There’s one there. 146 00:09:03,390 --> 00:09:04,474 Okay, wait here. 147 00:09:04,499 --> 00:09:05,511 Sure. 148 00:09:11,147 --> 00:09:12,732 Hi, congratulations. 149 00:09:12,757 --> 00:09:13,792 Thank you. 150 00:09:14,195 --> 00:09:16,489 I’m also a model here, hair and make up. 151 00:09:17,499 --> 00:09:18,517 Wow, 152 00:09:19,124 --> 00:09:20,708 what’s it like working here? 153 00:09:21,169 --> 00:09:23,504 Well, mostly it’s just my hair they see. 154 00:09:23,678 --> 00:09:24,793 I’m a hair double. 155 00:09:25,299 --> 00:09:27,301 Oh, that’s a thing. 156 00:09:28,698 --> 00:09:30,742 Just maintain your assets and you’ll be okay. 157 00:09:30,767 --> 00:09:33,686 You know, if we have it, we use it. 158 00:09:34,475 --> 00:09:35,601 Hello! 159 00:09:36,032 --> 00:09:38,368 You’ve met my good friend, Chelsea. 160 00:09:44,262 --> 00:09:46,598 You know what, Chelsea was also from the perfume line. 161 00:09:47,343 --> 00:09:48,421 Everything was set, 162 00:09:48,421 --> 00:09:51,382 we we’re about to shoot the ads and the line up was all prepared. 163 00:09:51,757 --> 00:09:54,260 But, Christine found someone else she likes, 164 00:09:54,370 --> 00:09:56,038 and she was replaced just like that. 165 00:09:56,407 --> 00:09:58,617 That doesn’t sound like Miss Christine. 166 00:09:59,038 --> 00:10:01,374 I think there’s a reason why that happened. 167 00:10:01,557 --> 00:10:03,768 That’s why she left when you arrived. 168 00:10:04,011 --> 00:10:05,888 Don’t be so sure. 169 00:10:06,330 --> 00:10:09,758 All I know is that when she gets want she wants with you, 170 00:10:09,783 --> 00:10:10,788 you’re out. 171 00:10:12,291 --> 00:10:13,709 You know what, Sir? 172 00:10:14,572 --> 00:10:16,449 I met your mom earlier 173 00:10:17,129 --> 00:10:18,297 and you sound just like her. 174 00:10:21,203 --> 00:10:23,289 In this industry, one mistake and you’re out. 175 00:10:23,289 --> 00:10:24,498 So be careful. 176 00:10:30,796 --> 00:10:32,506 Oh, you're done? 177 00:10:32,506 --> 00:10:34,261 Infairness the restroom was air conditioned. 178 00:10:35,069 --> 00:10:36,355 It looks nice. 179 00:10:36,380 --> 00:10:37,417 Yeah it is. 180 00:10:38,635 --> 00:10:39,864 - Oh. - Oh? 181 00:10:39,889 --> 00:10:41,474 I forgot my contract. 182 00:10:41,474 --> 00:10:42,475 Why, where is it? 183 00:10:44,034 --> 00:10:45,369 - Sir Jonathan? - Yes? 184 00:10:45,394 --> 00:10:47,021 Have you seen my contract? 185 00:10:47,046 --> 00:10:49,381 The contracts are with Sir Tom. 186 00:10:50,558 --> 00:10:51,976 - Ah okay, Thank you. - Sure. 187 00:10:52,898 --> 00:10:53,919 Wait. 188 00:10:53,944 --> 00:10:55,921 - I just need to get my contract from Tom. - Okay. 189 00:10:55,946 --> 00:10:57,258 Hurry up. 190 00:11:00,817 --> 00:11:02,569 What are we gonna do with the contracts? 191 00:11:02,594 --> 00:11:04,764 I’ll take care of it, I’ll give them to Jasmine. 192 00:11:04,789 --> 00:11:06,690 - I’ll bring it to the legal department. - Okay. 193 00:11:06,903 --> 00:11:08,000 - Let’s go. - Let’s go. 194 00:11:32,054 --> 00:11:33,526 Here are the contracts, love. 195 00:11:35,528 --> 00:11:36,612 Thank you. 196 00:11:42,508 --> 00:11:43,619 Love 197 00:14:02,204 --> 00:14:03,235 What? 198 00:14:03,631 --> 00:14:04,652 Did you get it? 199 00:14:04,677 --> 00:14:09,139 No, he went inside Miss Christine’s office and locked the door. 200 00:14:10,271 --> 00:14:12,080 Do you think they’re doing something else? 201 00:14:12,446 --> 00:14:13,488 You think? 202 00:14:15,428 --> 00:14:16,763 No, that’s impossible. 203 00:14:18,098 --> 00:14:21,936 Their age difference is too big. 204 00:14:22,528 --> 00:14:23,737 Why? How old is Tom? 205 00:14:23,823 --> 00:14:24,863 Twenty-eight. 206 00:14:24,863 --> 00:14:25,864 How about Miss Christine? 207 00:14:27,337 --> 00:14:30,465 She just had her birthday, so I think forty-two? 208 00:14:30,574 --> 00:14:32,154 Wow, that’s a big age gap. 209 00:14:33,588 --> 00:14:35,256 Come on, let’s go home. 210 00:14:35,321 --> 00:14:36,329 That’s fine. 211 00:14:36,465 --> 00:14:37,543 It’s nothing. 212 00:14:40,337 --> 00:14:43,966 So, for this quarter the numbers are looking good. 213 00:14:44,938 --> 00:14:45,938 Okay, 214 00:14:46,160 --> 00:14:47,906 let’s maintain those numbers. 215 00:14:48,332 --> 00:14:50,773 So what’s our target for the next quarter? 216 00:14:50,959 --> 00:14:53,674 Actually, that’s what I want to bring up with you. 217 00:14:54,270 --> 00:14:56,402 Considering we have a new model. 218 00:14:56,937 --> 00:14:59,857 It’s somewhat risky, if we use her as the face of the company, 219 00:14:59,857 --> 00:15:01,233 the sales could decrease. 220 00:15:01,955 --> 00:15:03,480 Sales could also increase, 221 00:15:03,809 --> 00:15:06,145 since her story is very inspirational. 222 00:15:06,995 --> 00:15:10,456 People like inspirational stories. 223 00:15:11,520 --> 00:15:14,231 I hope you’re making the right decision here Christine. 224 00:15:15,598 --> 00:15:17,529 There you go again, Ryan. 225 00:15:18,471 --> 00:15:21,683 Did I embarrass you in front of the Marketing team? 226 00:15:22,118 --> 00:15:23,354 Is that your ego talking? 227 00:15:23,730 --> 00:15:25,760 Come on, grow-up Ryan. 228 00:15:25,785 --> 00:15:27,954 You really got Dad’s style. 229 00:15:29,293 --> 00:15:31,003 He trained me well. 230 00:15:32,463 --> 00:15:36,884 You were just Dad’s assistant, remember? 231 00:15:38,403 --> 00:15:39,489 Yes, 232 00:15:39,645 --> 00:15:41,272 and I’m not ashamed of it. 233 00:15:41,974 --> 00:15:44,893 I even tell our employees about it, in our training sessions. 234 00:15:45,254 --> 00:15:48,773 To inspire them, that hard work pays. 235 00:15:49,614 --> 00:15:53,326 Not just because you're the wife or son of the owner. 236 00:15:55,136 --> 00:15:56,172 Okay, 237 00:15:56,833 --> 00:15:57,901 my bad. 238 00:15:58,439 --> 00:16:00,107 I shouldn’t have said that, I’m sorry. 239 00:16:01,360 --> 00:16:04,989 I rose through the ranks, ‘cause I worked hard for it, right? 240 00:16:05,839 --> 00:16:06,924 After experiencing bruises, 241 00:16:07,216 --> 00:16:08,509 broken bones, 242 00:16:08,890 --> 00:16:11,351 and abuse from him. 243 00:16:11,970 --> 00:16:13,847 You know I deserve this Ryan. 244 00:16:14,973 --> 00:16:16,892 I rebuilt this company. 245 00:16:17,126 --> 00:16:19,113 You can bring this up with the board, if you want. 246 00:16:19,774 --> 00:16:20,830 Christine, 247 00:16:24,328 --> 00:16:26,246 you’re not the only one deserving. 248 00:16:27,140 --> 00:16:28,237 You bastard! 249 00:16:28,237 --> 00:16:29,822 Who were you with? 250 00:16:29,822 --> 00:16:31,532 When are you gonna stop? 251 00:16:31,532 --> 00:16:32,741 You’re too old for this! 252 00:16:32,741 --> 00:16:34,535 At your age– 253 00:16:34,743 --> 00:16:36,286 When will you stop? 254 00:16:36,537 --> 00:16:38,247 You don’t need to shout at me. 255 00:16:38,247 --> 00:16:39,373 Yes, I will shout at you. 256 00:16:39,373 --> 00:16:41,458 Because you’re a cheater, you don’t stop. 257 00:16:41,628 --> 00:16:43,395 You don’t want to stop! 258 00:16:44,008 --> 00:16:47,053 Fine, go with them and make their life miserable. 259 00:16:47,297 --> 00:16:49,675 - Don’t you fucking shout at me! - I will shout at... 260 00:16:49,675 --> 00:16:52,219 Stop it. Stop it. Stop it. 261 00:17:11,245 --> 00:17:12,300 Mom. 262 00:17:13,738 --> 00:17:14,989 Son, I'm sorry. 263 00:17:15,171 --> 00:17:17,048 I can’t do this anymore. 264 00:17:17,944 --> 00:17:22,743 I know it will cost me, but I just can’t. 265 00:17:24,418 --> 00:17:26,587 I’m filing for an annulment. 266 00:17:27,107 --> 00:17:30,610 And I know, we’ll lose our place in the company. 267 00:17:32,001 --> 00:17:34,253 Mom, what can I do to help? 268 00:17:35,804 --> 00:17:38,891 Ryan, fight for your right as his son. 269 00:17:39,475 --> 00:17:40,601 I wanna help you. 270 00:17:40,601 --> 00:17:41,635 Okay? 271 00:17:42,203 --> 00:17:45,581 He already pushed me away, don’t let him do this to you. 272 00:17:45,606 --> 00:17:47,274 Okay? Promise? 273 00:17:47,274 --> 00:17:48,942 Promise. I will. 274 00:17:49,485 --> 00:17:51,278 I’ll take care of you, Mom. 275 00:17:51,361 --> 00:17:54,782 So promise me, you won’t end up like him. 276 00:17:54,901 --> 00:17:55,933 No. 277 00:17:55,958 --> 00:17:58,085 I know you’ll be better. 278 00:17:59,870 --> 00:18:01,538 Promise me, okay? 279 00:18:02,206 --> 00:18:03,248 Promise. 280 00:18:23,310 --> 00:18:26,688 So what did you do this time that your Dad punched you? 281 00:18:26,939 --> 00:18:28,816 The file’s spelling was wrong. 282 00:18:29,015 --> 00:18:30,067 Fuck, right? 283 00:18:31,193 --> 00:18:32,486 Here’s an ice pack, 284 00:18:33,153 --> 00:18:34,279 so it heals faster. 285 00:18:34,304 --> 00:18:35,311 Thanks. 286 00:18:35,781 --> 00:18:38,659 He punched you because of a misspelled word? 287 00:18:41,119 --> 00:18:44,081 I get yelled at when the coffee I make is wrong. 288 00:18:44,488 --> 00:18:48,534 Remember, he likes black coffee to cure hangovers. 289 00:18:49,422 --> 00:18:53,635 There was this one time his secretary made him an instant coffee. 290 00:18:54,007 --> 00:18:55,926 I was just the one who gave it to him. 291 00:18:56,628 --> 00:19:00,034 He cursed me out. 292 00:19:00,180 --> 00:19:01,640 That bad? 293 00:19:01,640 --> 00:19:04,059 - I can’t believe you married my Dad - You said it. 294 00:19:04,154 --> 00:19:06,030 He just gaslighted you. 295 00:19:07,408 --> 00:19:09,661 I didn’t know he was that terrible. 296 00:19:10,065 --> 00:19:15,362 I guess, my love wasn’t enough to change him. 297 00:19:15,904 --> 00:19:20,617 I just suffered more. 298 00:19:29,006 --> 00:19:31,050 I want to get out of here. 299 00:19:32,064 --> 00:19:33,690 Can you come with me? 300 00:19:34,642 --> 00:19:37,770 Why is Dad so bitter? 301 00:19:39,295 --> 00:19:42,798 ‘Cause he drinks black coffee. 302 00:19:44,960 --> 00:19:46,419 Were you being funny? 303 00:19:49,557 --> 00:19:50,591 Christine? 304 00:19:55,790 --> 00:19:57,625 After you made love, 305 00:19:58,739 --> 00:20:00,991 how often does he beat you? 306 00:20:01,992 --> 00:20:03,076 Once a week? 307 00:20:03,385 --> 00:20:04,636 Twice a week? 308 00:20:07,837 --> 00:20:11,632 Almost everyday. 309 00:20:13,170 --> 00:20:19,051 Particularly, when the business isn’t good. 310 00:20:23,610 --> 00:20:27,322 There are days when– 311 00:20:28,078 --> 00:20:30,038 he’s really affectionate. 312 00:20:33,190 --> 00:20:34,858 You’d think he’s a changed man 313 00:20:36,490 --> 00:20:37,700 and he’s sorry. 314 00:20:38,320 --> 00:20:39,321 You know. 315 00:20:43,492 --> 00:20:45,661 Especially when he’s not in the mood, 316 00:20:46,657 --> 00:20:48,242 and I make mistakes. 317 00:20:52,042 --> 00:20:56,797 So after all that, you’d still sleep with him? 318 00:20:59,466 --> 00:21:01,843 Most of the time he just forces me. 319 00:21:06,107 --> 00:21:07,400 Do you love him? 320 00:21:16,503 --> 00:21:18,922 Stop it Ryan, I’m your stepmom. 321 00:21:24,083 --> 00:21:26,544 Aren’t you comfortable with me? 322 00:21:27,136 --> 00:21:30,181 I know you didn’t marry my father for love. 323 00:21:41,800 --> 00:21:42,968 You know what? 324 00:21:44,997 --> 00:21:47,833 I’ve always had a crush on you. 325 00:21:52,978 --> 00:21:55,981 I know how Dad abuses you. 326 00:21:58,233 --> 00:22:01,862 That’s why no one will understand you, like I do. 327 00:23:33,164 --> 00:23:34,457 You know what Tin? 328 00:23:34,855 --> 00:23:37,022 I remember everything. 329 00:23:37,556 --> 00:23:39,308 We made love. 330 00:23:39,927 --> 00:23:41,870 We had so much fun. 331 00:23:41,895 --> 00:23:43,940 We’ve been through a lot. 332 00:23:45,951 --> 00:23:50,183 That was a mistake and it won’t happen again. 333 00:23:55,142 --> 00:23:58,645 By the way, Mom hired a private investigator. 334 00:23:59,075 --> 00:24:00,576 You or your mother? 335 00:24:00,765 --> 00:24:02,016 Stop this nonsense. 336 00:24:02,511 --> 00:24:04,722 You should be thanking me. 337 00:24:04,836 --> 00:24:06,588 ‘Cause I’m protecting you. 338 00:24:06,613 --> 00:24:07,939 Protection from what? 339 00:24:07,964 --> 00:24:08,967 Huh? 340 00:24:08,992 --> 00:24:10,425 Or do you mean harassment? 341 00:24:11,236 --> 00:24:15,894 Time is ticking Christine, don’t let anyone be like that missing boy toy. 342 00:24:17,674 --> 00:24:19,676 Missing boy toy? 343 00:24:20,333 --> 00:24:22,419 How is your boy toy? 344 00:24:22,419 --> 00:24:23,795 I don’t know. 345 00:24:24,574 --> 00:24:26,742 He ghosted me. 346 00:24:27,597 --> 00:24:29,453 Hilda’s boyfriend? 347 00:24:33,402 --> 00:24:37,281 Sorry, I thought he was your boyfriend. 348 00:24:39,016 --> 00:24:42,013 Don’t do anything stupid. 349 00:24:42,939 --> 00:24:44,563 And be cautious. 350 00:24:45,525 --> 00:24:48,242 If you’re seeing someone, you should tell me now. 351 00:24:48,904 --> 00:24:50,238 That’s a warning. 352 00:24:51,114 --> 00:24:54,701 You know what Ryan, If I hadn't known your father... 353 00:24:54,823 --> 00:24:56,909 I would assume you were just joking. 354 00:24:57,508 --> 00:24:59,513 But I’ll tell you this. 355 00:25:00,009 --> 00:25:02,428 You resent your father. 356 00:25:03,055 --> 00:25:04,882 So don’t act like him. 357 00:25:26,006 --> 00:25:27,216 Hey, bitch! 358 00:25:29,051 --> 00:25:30,156 Is this you? 359 00:25:30,486 --> 00:25:31,572 Son of a bitch, 360 00:25:32,426 --> 00:25:33,458 this is you! 361 00:25:33,483 --> 00:25:35,527 Ma'am, maybe we can talk about it. 362 00:25:35,621 --> 00:25:36,743 Talk about it? 363 00:25:37,162 --> 00:25:39,197 - You’re my husband’s mistress! - I’m not, ma’am. 364 00:25:39,222 --> 00:25:41,456 - You thought I wouldn’t find you. - No, his my client– 365 00:25:41,456 --> 00:25:42,832 Your husband’s my client, ma’am. 366 00:25:43,157 --> 00:25:46,660 Oh, so my husband’s your customer? 367 00:25:46,685 --> 00:25:47,796 Ma’am maybe... 368 00:25:48,490 --> 00:25:49,923 You’re a slut. 369 00:25:49,923 --> 00:25:51,024 - Whore! - They might hear... 370 00:25:51,049 --> 00:25:52,801 Ma’am they might hear you. 371 00:25:53,007 --> 00:25:55,362 So what, are you scared? 372 00:25:55,387 --> 00:25:57,030 You’re scared you might get caught? 373 00:25:57,055 --> 00:25:59,391 ‘Cause, what you’re doing is illegal. 374 00:25:59,741 --> 00:26:02,494 - Police! Police! - Motherfucker, I told you to shut up! 375 00:26:02,519 --> 00:26:03,770 - Police! Police! - Fuck you! 376 00:26:03,770 --> 00:26:05,689 - Police! - Shut the fuck up! 377 00:26:05,845 --> 00:26:09,014 Tin, what’s this emergency you’re talking about? 378 00:26:09,774 --> 00:26:11,484 Your boy toy... 379 00:26:11,721 --> 00:26:12,931 The one that ghosted you. 380 00:26:13,355 --> 00:26:14,940 Do you have updates on him? 381 00:26:15,849 --> 00:26:17,309 I don’t check anymore. 382 00:26:17,830 --> 00:26:19,846 I don’t see him posting anything on social media. 383 00:26:20,352 --> 00:26:24,857 Besides, if he needs me he’ll contact me. 384 00:26:25,789 --> 00:26:27,041 Can you please check, 385 00:26:27,401 --> 00:26:29,194 his social media page. 386 00:26:29,799 --> 00:26:31,801 Why are you so anxious? 387 00:26:32,942 --> 00:26:35,069 Why are you so invested in him? 388 00:26:36,345 --> 00:26:37,368 What? 389 00:26:38,363 --> 00:26:39,573 Hilda, what? 390 00:26:39,823 --> 00:26:41,241 Oh my god, Tin. 391 00:26:42,891 --> 00:26:45,435 People are posting condolences on his page. 392 00:26:47,785 --> 00:26:48,828 He died. 393 00:26:48,853 --> 00:26:50,891 Oh my god, he was murdered. 394 00:26:52,446 --> 00:26:53,614 My god. 395 00:26:54,874 --> 00:26:56,959 How did you know? 396 00:26:58,384 --> 00:27:01,679 Hilda, it’s Ryan. 397 00:27:01,885 --> 00:27:02,915 What? 398 00:27:03,520 --> 00:27:08,483 He mistook your boyfriend for mine after seeing a picture of the three of us. 399 00:27:08,750 --> 00:27:10,127 That’s why. 400 00:27:10,335 --> 00:27:13,755 That's what he was saying, and I assumed he was joking. 401 00:27:15,005 --> 00:27:16,673 That fucking man-child. 402 00:27:18,855 --> 00:27:20,857 Tin, this is my fault. 403 00:27:21,253 --> 00:27:23,172 I should’ve checked on him. 404 00:27:24,480 --> 00:27:28,067 I wish I could have just let him follow me around. 405 00:27:28,401 --> 00:27:30,278 ‘Cause that’s how he is. 406 00:27:32,064 --> 00:27:34,900 No Hilda, you didn’t do anything wrong. 407 00:27:35,373 --> 00:27:37,667 This is Ryan’s fault. 408 00:27:38,995 --> 00:27:41,993 Tin, we need to tell the police. 409 00:27:42,776 --> 00:27:44,653 Do you think I hadn't considered that? 410 00:27:45,028 --> 00:27:48,086 We don’t have evidence, aside from what he says. 411 00:27:48,839 --> 00:27:53,594 And also, Stella will find a way to make sure Ryan doesn’t go to prison. 412 00:27:53,619 --> 00:27:55,454 We don’t stand a chance, Hilda. 413 00:27:56,957 --> 00:27:59,167 Please help me on this Tin, please. 414 00:27:59,192 --> 00:28:00,203 I will. 415 00:28:01,871 --> 00:28:02,928 Please. 416 00:28:15,515 --> 00:28:16,532 Hi love. 417 00:28:18,206 --> 00:28:19,290 Hi love. 418 00:28:19,924 --> 00:28:22,009 You’re deep in thought again. 419 00:28:27,085 --> 00:28:28,170 Love. 420 00:28:30,054 --> 00:28:31,680 Let's not see each other for now. 421 00:28:32,174 --> 00:28:33,300 Why? 422 00:28:36,018 --> 00:28:38,979 Ryan is dangerous, 423 00:28:39,362 --> 00:28:40,780 he’s a murderer. 424 00:28:42,099 --> 00:28:43,934 I’m not afraid of him. 425 00:28:45,034 --> 00:28:47,220 I’m worried for you. 426 00:28:48,399 --> 00:28:51,443 You don’t even trust that I can protect you. 427 00:28:52,063 --> 00:28:54,315 People like Ryan are cowards. 428 00:28:54,566 --> 00:28:58,611 He feeds on other people's fears, but he’s weak for people who're fearless. 429 00:29:00,307 --> 00:29:04,145 Say what you want, I will not risk your safety. 430 00:29:06,018 --> 00:29:08,103 We should take a break. 431 00:29:10,094 --> 00:29:11,804 Don’t I have a say in this? 432 00:29:13,418 --> 00:29:14,440 None. 433 00:29:14,919 --> 00:29:18,298 I don't care if you get mad at me, I'd rather accept that 434 00:29:18,519 --> 00:29:21,397 than lose you because of Ryan. 435 00:29:24,448 --> 00:29:25,495 Tom. 436 00:29:27,358 --> 00:29:28,389 Tom. 437 00:29:35,690 --> 00:29:39,110 How are you? 438 00:29:44,249 --> 00:29:45,341 Hey. 439 00:29:45,622 --> 00:29:47,541 - Oh, what happened? - Hey, hey. 440 00:29:47,566 --> 00:29:48,604 Wait. 441 00:29:49,159 --> 00:29:50,994 It was just an aggressive wife. 442 00:29:51,431 --> 00:29:52,599 Again? 443 00:29:53,434 --> 00:29:55,019 Well, what's new. 444 00:29:55,528 --> 00:29:58,156 You know what Marie, just leave the club. 445 00:29:59,058 --> 00:30:00,476 And stop whatever this is. 446 00:30:01,117 --> 00:30:02,535 Leave that life behind. 447 00:30:02,806 --> 00:30:04,683 What am I supposed to do, Jasmine? 448 00:30:05,350 --> 00:30:07,853 How am I going to pay the bills and earn a living? 449 00:30:08,623 --> 00:30:10,166 I’m not like you. 450 00:30:10,549 --> 00:30:13,677 - This is all I know. - Yeah, all you know. 451 00:30:14,144 --> 00:30:16,204 I’ve heard that before. 452 00:30:19,797 --> 00:30:20,847 You know, 453 00:30:20,872 --> 00:30:26,962 people can do whatever they want if they really want to. 454 00:30:27,898 --> 00:30:30,651 It's not true that you can’t do anything else. 455 00:30:31,763 --> 00:30:33,765 What will I do if I don’t have an income? 456 00:30:41,005 --> 00:30:47,428 Here, this will cover our food and monthly bills. 457 00:30:49,588 --> 00:30:52,132 This is a lot... Jasmine, you got your first pay? 458 00:30:52,737 --> 00:30:53,863 Wow. 459 00:30:55,595 --> 00:30:56,763 Save it. 460 00:30:56,958 --> 00:30:59,990 Don’t worry about me, I’m not your responsibility. 461 00:31:00,015 --> 00:31:01,067 Wait. 462 00:31:01,768 --> 00:31:04,729 I'll decide what my responsibilities should be. 463 00:31:04,818 --> 00:31:07,362 When I say this is for us. 464 00:31:07,807 --> 00:31:09,434 This is for us. 465 00:31:10,838 --> 00:31:11,922 Thank you. 466 00:31:12,249 --> 00:31:13,959 It’s like we’re a married couple. 467 00:31:15,009 --> 00:31:16,218 Come here. 468 00:31:16,243 --> 00:31:17,250 Wait, it hurts. 469 00:31:17,250 --> 00:31:18,626 Oh, sorry. 470 00:31:18,626 --> 00:31:19,877 Sorry I forgot. 471 00:31:57,489 --> 00:32:00,659 Jasmine’s very seductive. 472 00:32:05,829 --> 00:32:07,039 Okay, game. 473 00:32:09,518 --> 00:32:10,561 Smile. 474 00:32:14,573 --> 00:32:15,657 One more. 475 00:32:24,335 --> 00:32:26,462 Jasmine, are you okay? You look distracted. 476 00:32:28,125 --> 00:32:31,602 I can’t– I can’t find my motivation. 477 00:32:32,742 --> 00:32:33,868 Tom, come here for a sec. 478 00:32:33,868 --> 00:32:36,694 Let’s motivate your model. 479 00:32:39,907 --> 00:32:41,492 Look at Tom. 480 00:32:41,838 --> 00:32:44,633 Imagine you’re in love with him and you want to kiss him. 481 00:32:45,032 --> 00:32:46,047 Okay? 482 00:32:46,072 --> 00:32:47,532 Okay, ready. 483 00:34:05,626 --> 00:34:06,669 Love. 484 00:34:06,728 --> 00:34:08,312 Let's not see each other for now. 485 00:34:08,337 --> 00:34:10,423 Let’s take a break. 486 00:35:10,174 --> 00:35:11,884 Are you okay? 487 00:37:47,201 --> 00:37:48,410 Benito. 488 00:37:48,686 --> 00:37:50,063 Benito. 489 00:37:54,563 --> 00:37:55,982 Benito? 490 00:38:01,570 --> 00:38:02,780 Benito. 491 00:38:04,907 --> 00:38:06,659 Benito! 492 00:38:15,793 --> 00:38:18,337 Benito, you’re hurting me. 493 00:38:18,648 --> 00:38:21,108 Don't do this to me, Benito. 494 00:38:21,888 --> 00:38:23,306 Benito. 495 00:38:43,696 --> 00:38:45,364 Lara! 496 00:38:46,128 --> 00:38:48,005 Lara! 497 00:38:49,277 --> 00:38:51,154 Lara! 498 00:38:53,039 --> 00:38:54,915 Lara! 499 00:39:37,416 --> 00:39:39,210 Hello, Jasmine? 500 00:39:39,478 --> 00:39:41,181 Can we talk? 501 00:40:35,223 --> 00:40:37,277 I have a question. 502 00:40:44,078 --> 00:40:45,324 Hello Christine. 503 00:40:47,444 --> 00:40:49,238 I had fun Jasmine. 504 00:40:49,238 --> 00:40:50,614 I enjoyed your company. 505 00:40:50,614 --> 00:40:53,659 I enjoyed your company more, Miss Christine. 506 00:40:53,684 --> 00:40:55,608 I wish you were my mother. 507 00:40:56,221 --> 00:40:58,182 My life would’ve been happier. 508 00:40:59,258 --> 00:41:00,749 Why so serious? 509 00:41:00,983 --> 00:41:03,486 What do you call it when you love someone 510 00:41:03,511 --> 00:41:05,212 but you’re also attracted to someone else? 511 00:41:06,039 --> 00:41:07,291 That’s cool. 512 00:41:07,715 --> 00:41:10,452 I really really like him. 513 00:41:10,477 --> 00:41:12,979 This is the first time I've felt this way. 514 00:41:13,127 --> 00:41:17,156 I like him so much that it affects my work. 515 00:41:17,183 --> 00:41:19,643 If he can't give you what you need 516 00:41:19,643 --> 00:41:20,769 then let go. 517 00:41:21,382 --> 00:41:23,497 I already lost my daughter. 518 00:41:23,522 --> 00:41:26,734 I can’t afford to lose you too.35361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.