All language subtitles for 第一夜.2010

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,433 --> 00:00:20,533 [ BELLS TOLLING ] 2 00:00:29,733 --> 00:00:32,267 >> [ CONVERSING IN ITALIAN ] 3 00:15:05,533 --> 00:15:07,267 TAKE HER HOME WITH ME. 4 00:15:07,267 --> 00:15:08,133 WHISK HER OFF. 5 00:15:08,133 --> 00:15:09,667 >> EASY, JOE. 6 00:15:09,667 --> 00:15:12,367 [ INDISTINCT CONVERSATION ] 7 00:15:18,533 --> 00:15:19,800 >> KEEP AN EYE ON MINE FOR ME, 8 00:15:19,800 --> 00:15:21,167 WILL YOU? 9 00:15:21,167 --> 00:15:23,367 >> JUST A MINUTE, SIR. 10 00:15:23,367 --> 00:15:24,567 HELLO. 11 00:15:24,567 --> 00:15:26,100 >> CAN I GET A BOTTLE OF BUD? 12 00:15:26,100 --> 00:15:26,700 >> I TOLD YOU, SIR. 13 00:15:26,700 --> 00:15:27,767 I'LL BE WITH YOU IN A MINUTE. 14 00:15:27,767 --> 00:15:28,600 WHAT WAS IT? 15 00:15:28,600 --> 00:15:30,100 >> BOTTLE OF BUD, PLEASE. 16 00:15:30,100 --> 00:15:30,800 >> A COLD ONE? 17 00:15:30,800 --> 00:15:31,467 >> YEAH. 18 00:15:31,467 --> 00:15:32,467 >> OKAY. 19 00:15:32,467 --> 00:15:34,433 >> [ SPEAKS INDISTINCTLY ] 20 00:15:34,433 --> 00:15:36,267 >> AND WHAT ARE YOU DRINKING? 21 00:15:36,267 --> 00:15:37,567 >> A PINT OF BITTERS. 22 00:15:37,567 --> 00:15:39,100 >> GIVE ME THAT BEFORE YOU TAKE 23 00:15:39,100 --> 00:15:40,100 YOUR BLOODY EYE OUT. 24 00:15:40,100 --> 00:15:41,400 YOU NEVER HAD ALL THIS TROUBLE 25 00:15:41,400 --> 00:15:42,467 WHEN YOU WORE GLASSES. 26 00:15:42,467 --> 00:15:43,733 COME TO THINK OF IT, YOU WERE 27 00:15:43,733 --> 00:15:45,200 ALWAYS LOSING THEM IN SCHOOL, 28 00:15:45,200 --> 00:15:45,500 TOO. 29 00:15:45,500 --> 00:15:46,567 [ CASH REGISTER BEEPS ] 30 00:15:46,567 --> 00:15:47,233 >> THANKS. 31 00:15:47,233 --> 00:15:48,467 >> I'VE BEEN SINGING FOR 10 32 00:15:48,467 --> 00:15:48,800 YEARS. 33 00:15:48,800 --> 00:15:50,167 >> YOU DON'T LOOK OLD ENOUGH. 34 00:15:50,167 --> 00:15:51,233 >> HOW LONG HAVE YOU BEEN 35 00:15:51,233 --> 00:15:51,700 SINGING FOR? 36 00:15:51,700 --> 00:15:52,467 >> ALL MY LIFE. 37 00:15:52,467 --> 00:15:53,700 I'VE WANTED TO SING DON ALFONSO 38 00:32:36,433 --> 00:32:38,533 >> I DOUBT IT. 39 00:32:38,533 --> 00:32:40,267 AND WHAT KIND OF LOVE SCENES ARE 40 00:32:40,267 --> 00:32:41,433 WE GOING TO HAVE THEN? 41 00:32:41,433 --> 00:32:42,800 ON STAGE, THOSE TWO HAVE TO 42 00:32:42,800 --> 00:32:43,667 ABSOLUTELY -- 43 00:32:43,667 --> 00:32:44,400 >> SIZZLE. 44 00:32:44,400 --> 00:32:45,733 >> RIGHT. 45 00:32:45,733 --> 00:32:47,500 WHAT IDIOT MADE THIS BET WITH 46 00:32:47,500 --> 00:32:48,400 HIM, ANYWAY? 47 00:32:48,400 --> 00:32:49,200 >> MARTIN. 48 00:32:49,200 --> 00:32:51,733 >> HMM. UNBELIEVABLE. 49 00:32:51,733 --> 00:32:54,433 COME ON. YOU HAVE TO CRACK THIS. 50 00:32:54,433 --> 00:32:55,467 NATHAN! 51 00:32:55,467 --> 00:32:58,567 [ MUSIC PLAYS ] 52 00:32:58,567 --> 00:33:00,133 >> * E VOI RIDETE? 53 00:33:00,133 --> 00:33:01,667 >> * CERTO, RIDIAMO 54 00:33:01,667 --> 00:33:03,433 >> * MA COSA AVETE? 55 00:33:03,433 --> 00:33:04,733 >> * GI?? LO SAPPIAMO * 56 00:33:04,733 --> 00:33:06,133 >> * RIDETE PIANO! 57 00:33:06,133 --> 00:33:06,800 >> * PARLATE INVANO 58 00:33:06,800 --> 00:33:08,233 >> * RIDETE PIANO, PIANO, PIANO, 59 00:33:08,233 --> 00:33:08,633 PIANO * 60 00:33:08,633 --> 00:33:09,533 >> * PARLATE INVANO! 61 00:33:09,533 --> 00:33:10,333 PARLATE INVANO! * 62 00:33:10,333 --> 00:33:11,500 >> * SE VI SENTISSERO, SE VI 63 00:33:11,500 --> 00:33:12,300 SCOPRISSERO * 64 00:33:12,300 --> 00:33:13,733 * SI GUASTEREBBE TUTTO L'AFFAR 65 00:33:13,733 --> 00:33:16,167 * SI GUASTEREBBE TUTTO L'AFFAR 66 00:33:21,067 --> 00:33:22,467 >> [ CHUCKLES ] 67 00:33:22,467 --> 00:33:25,233 WELL, THAT'S BETTER. 68 00:33:25,233 --> 00:33:27,500 >> THANK YOU. 69 00:47:43,233 --> 00:47:44,567 DEBBIE, YOU CAN SIT THIS ONE 70 00:47:44,567 --> 00:47:45,067 OUT. 71 00:47:45,067 --> 00:47:46,300 EVERYONE, START POSITIONS, 72 00:47:46,300 --> 00:47:46,733 PLEASE. 73 00:47:46,733 --> 00:47:48,300 >> COME ON. IT DOESN'T MATTER. 74 00:47:48,300 --> 00:47:49,667 HE'S JUST TRYING SOMETHING NEW. 75 00:47:49,667 --> 00:47:50,567 >> NATHAN, CELIA? 76 00:47:50,567 --> 00:47:51,767 >> RELAX. GIVE IT A TRY. 77 00:47:51,767 --> 00:47:53,433 >> I'VE BEEN GIVING IT A TRY FOR 78 00:47:53,433 --> 00:47:54,133 TWO WEEKS. 79 00:47:54,133 --> 00:47:54,800 >> [ CHUCKLES ] 80 00:47:54,800 --> 00:47:56,067 YOU ALWAYS THIS BAD? 81 00:47:56,067 --> 00:47:57,433 YOU CAN TAKE YOUR GLASSES OFF. 82 00:47:57,433 --> 00:47:58,233 >> YES, YES. 83 00:47:58,233 --> 00:47:59,167 NANNY ME, MARTIN. 84 00:47:59,167 --> 00:48:01,400 >> [ VOCALIZES OPERATICALLY ] 85 00:48:08,067 --> 00:48:11,667 >> * AH, CHE TUTTA 86 00:48:11,667 --> 00:48:15,167 IN UN MOMENTO * 87 00:48:15,167 --> 00:48:18,300 * SI CANGIO LA SORTE MIA 88 00:48:18,300 --> 00:48:19,733 >> STOP THE MUSIC, PLEASE. 89 00:48:19,733 --> 00:48:20,400 >> STOP. 90 00:48:20,400 --> 00:48:21,233 >> I'M SORRY. 91 00:48:21,233 --> 00:48:22,567 >> STELLA, CAN YOU DO THESE 92 00:48:22,567 --> 00:48:23,133 PAGES? 93 00:48:23,133 --> 00:48:23,600 >> OKAY. 94 00:48:23,600 --> 00:48:25,200 >> BUT WHEN THE MUSIC STARTS, 95 00:48:25,200 --> 00:48:26,667 YOU JUST -- YOU'RE BOTH LOOKING 96 00:48:26,667 --> 00:48:28,733 OUT, AND YOU'RE IN CONFUSION. 97 00:48:28,733 --> 00:48:29,600 YOU'RE IN PAIN. 98 00:48:29,600 --> 00:48:31,133 YOU'RE THINKING ABOUT THE OLD 99 01:38:28,633 --> 01:38:30,200 >> MADAM, HAVE YOU FOUND IT YET? 100 01:38:30,200 --> 01:38:31,567 >> OKAY. 101 01:38:31,567 --> 01:38:32,333 YOU'LL LIVE. 102 01:38:32,333 --> 01:38:35,433 OFF TO WARDROBE, PROMPTLY. 103 01:38:35,433 --> 01:38:37,067 >> WHAT THE HELL IS GOING ON? 104 01:38:37,067 --> 01:38:38,333 >> WHAT ELSE HAS HE LOST? 105 01:38:38,333 --> 01:38:41,033 >> HIS PHONE. I HAVE TO FIND IT. 106 01:38:41,033 --> 01:38:42,767 >> YOU COULD TRY SOMEWHERE DOWN 107 01:38:42,767 --> 01:38:43,667 BY THE LAKE. 108 01:38:43,667 --> 01:38:45,600 >> WHAT MAKES YOU THINK HE LOST 109 01:38:45,600 --> 01:38:46,400 IT THERE? 110 01:38:46,400 --> 01:38:47,533 >> IT'S JUST A HUNCH. 111 01:38:47,533 --> 01:38:49,167 >> BUT WHERE DOWN BY THE LAKE? 112 01:38:49,167 --> 01:38:50,567 >> OH, IN THE WOODS SOMEWHERE. 113 01:38:50,567 --> 01:38:51,300 >> SOMEW-- 114 01:38:51,300 --> 01:38:52,567 SOMEWHERE?! 115 01:38:52,567 --> 01:38:54,067 IT'S A SODDING BIG WOOD! 116 01:38:54,067 --> 01:38:55,200 >> TAKE BASKERVILLE. 117 01:38:55,200 --> 01:38:57,433 IF ANYONE CAN FIND IT, HE CAN. 118 01:38:57,433 --> 01:39:00,500 >> BASKERVILLE? 119 01:39:00,500 --> 01:39:06,300 [ DOOR OPENS ] 120 01:39:06,300 --> 01:39:08,500 >> MR. PRODI. 121 01:39:08,500 --> 01:39:09,633 >> COULD I HAVE A MOMENT WITH 122 01:39:09,633 --> 01:39:11,533 YOU, MISS FORD? 123 01:39:11,533 --> 01:39:13,167 >> YOU CAN HAVE AS MANY MOMENTS 124 01:39:13,167 --> 01:39:14,433 AS YOU'D LIKE, MR. PRODI. 125 01:39:14,433 --> 01:39:14,800 >> MM. 126 01:39:14,800 --> 01:39:16,167 I WOULD LIKE YOU TO SING 127 01:39:16,167 --> 01:39:18,800 DORABELLA IN MILANO. 128 01:39:18,800 --> 01:39:20,700 WOULD YOU DO THAT FOR ME? 129 01:46:38,767 --> 01:46:41,267 I KNEW YOU WOULDN'T LET US DOWN! 130 01:46:41,267 --> 01:46:43,100 >> YOU MUST GIVE ME THE RECIPE 131 01:46:43,100 --> 01:46:44,200 FOR THAT, MRS. H. 132 01:46:44,200 --> 01:46:45,700 >> OH, I MADE IT UP MYSELF, 133 01:46:45,700 --> 01:46:46,367 BUNNY. 134 01:46:46,367 --> 01:46:48,067 IT'S ALL IN THE MIND. 135 01:46:48,067 --> 01:46:48,667 >> LET'S GO! 136 01:46:48,667 --> 01:46:50,500 WE GOT A SHOW TO PUT ON! 137 01:46:55,333 --> 01:46:57,333 >> WE LOVED THE PRESHOW IMPROV, 138 01:46:57,333 --> 01:46:58,067 PHILIP. 139 01:46:58,067 --> 01:46:59,333 BUT, TELL ME, DO YOU REALLY 140 01:46:59,333 --> 01:47:01,367 THINK IT HELPS? 141 01:47:01,367 --> 01:47:03,300 >> YES, BOSELEY. 142 01:47:03,300 --> 01:47:05,267 >> HOW EXACTLY? 143 01:47:05,267 --> 01:47:06,767 >> WELL... 144 01:47:06,767 --> 01:47:08,367 I THINK IT HAD SIZZLE. 145 01:47:08,367 --> 01:47:09,233 >> SIZZLE? 146 01:47:09,233 --> 01:47:09,733 >> MM. 147 01:47:09,733 --> 01:47:11,467 >> I SEE. 148 01:47:11,467 --> 01:47:12,533 WELL, WE'RE ABOUT TO FIND OUT 149 01:47:12,533 --> 01:47:13,567 TONIGHT WHETHER IT DOES HAVE 150 01:47:13,567 --> 01:47:17,433 SIZZLE, WON'T WE? 151 01:47:17,433 --> 01:47:19,633 >> CAN I HAVE AN "A" PLEASE? 152 01:47:19,633 --> 01:47:20,433 [ NOTE PLAYS ] 153 01:47:20,433 --> 01:47:22,267 >> [ CHUCKLES ] 154 01:48:33,167 --> 01:48:35,767 [ OPERATIC MUSIC PLAYS ] 155 01:48:46,700 --> 01:48:49,033 [ OPERATIC SINGING ] 156 01:49:27,333 --> 01:49:30,200 >> YOU'RE ON! GO! 157 01:49:30,200 --> 01:49:32,533 [ OPERATIC SINGING CONTINUES ] 158 01:50:23,400 --> 01:50:27,567 [ SINGING STOPS ] 159 01:50:27,567 --> 01:50:29,400 [ OPERATIC MUSIC PLAYS ] 9447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.