Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:02,970
(Good Job)
2
00:00:10,710 --> 00:00:12,200
(Jung Il Woo)
3
00:00:16,340 --> 00:00:17,810
(Kwon Yu Ri)
4
00:00:20,830 --> 00:00:22,990
(Song Sang Eun / Eum Mun Suk)
5
00:00:24,010 --> 00:00:32,010
Timing and Subtitles brought to you by the 🕵🏻♂️🎭
Masters of Disguise Team 🎭🕵🏻♂️Team @ Viki.com
6
00:00:33,860 --> 00:00:35,820
(Good Job)
7
00:00:37,140 --> 00:00:40,150
(Episode 5)
8
00:00:41,170 --> 00:00:42,620
Don Se Ra!
9
00:00:58,490 --> 00:01:00,160
Don Se Ra.
10
00:01:01,500 --> 00:01:03,130
Are you okay?
11
00:01:04,230 --> 00:01:05,339
Soo Ah...
12
00:01:05,340 --> 00:01:07,569
- My Soo Ah...
- That's enough!
13
00:01:07,570 --> 00:01:09,710
Can't you tell you almost died?
14
00:01:19,790 --> 00:01:21,849
Se Ra!
15
00:01:21,850 --> 00:01:23,019
Get out of the way!
16
00:01:23,020 --> 00:01:24,069
Are you okay?
17
00:01:24,070 --> 00:01:25,139
What's wrong with her?
18
00:01:25,140 --> 00:01:27,700
What the hell did you make her do?
19
00:01:28,320 --> 00:01:29,929
Well, actually...
20
00:01:29,930 --> 00:01:31,979
we went to look for Soo Ah...
21
00:01:31,980 --> 00:01:34,659
- but she got kidnapped...
- Kidnapped?
22
00:01:34,660 --> 00:01:38,590
Soo Ah got kidnapped?
By which bastards? Huh?
23
00:01:39,990 --> 00:01:44,960
- Calm down for now- - How can I calm
down when Soo Ah has been kidnapped?
24
00:01:46,310 --> 00:01:47,809
Se Ra, are you okay?
25
00:01:47,810 --> 00:01:49,480
Are you awake?
26
00:01:50,220 --> 00:01:52,839
I need to save Soo Ah.
27
00:01:52,840 --> 00:01:55,670
Where do you think you're
going in this condition?
28
00:01:57,260 --> 00:01:59,710
Worry about recovering for now.
29
00:02:01,570 --> 00:02:04,900
And then you can use your
body however you want!
30
00:02:06,350 --> 00:02:08,020
He's right.
31
00:02:08,740 --> 00:02:10,329
Rest up for now.
32
00:02:10,330 --> 00:02:12,939
We'll look for a way to rescue Soo Ah.
33
00:02:12,940 --> 00:02:15,389
You heard us earlier.
34
00:02:15,390 --> 00:02:17,850
I told you.
35
00:02:39,410 --> 00:02:42,290
Stay put if you don't want
us to sell you to someone.
36
00:02:47,490 --> 00:02:50,459
Open the door! Open the door!
37
00:02:50,460 --> 00:02:52,999
- Open the door...
- You're so loud!
38
00:02:53,000 --> 00:02:55,980
I said you're too loud.
39
00:02:57,450 --> 00:02:59,239
You think...
40
00:02:59,240 --> 00:03:00,719
we can get out of here...
41
00:03:00,720 --> 00:03:03,659
just because we want to?
42
00:03:03,660 --> 00:03:05,549
We can get out of here.
43
00:03:05,550 --> 00:03:06,889
Se Ra unni...
44
00:03:06,890 --> 00:03:08,629
Gwang Ki oppa...
45
00:03:08,630 --> 00:03:11,280
will definitely find us.
46
00:03:14,360 --> 00:03:15,989
What type of drug is this?
47
00:03:15,990 --> 00:03:19,649
It's composed of various synthetic agents.
48
00:03:19,650 --> 00:03:23,840
(Sky Album) It recently appeared suddenly
and is circulating rapidly among students.
49
00:03:28,680 --> 00:03:31,679
(Recent Photos)
Wow, it's not even funny.
50
00:03:31,680 --> 00:03:34,329
(Component Analysis Report) It's a mixture
of all types of stimulants out there.
51
00:03:34,330 --> 00:03:37,260
The drug must've given them
a good high in the beginning.
52
00:03:37,940 --> 00:03:42,339
Then once they developed a tolerance, they probably
had zero focus and suffered from hallucinations.
53
00:03:42,340 --> 00:03:43,759
How could we blame the kids?
54
00:03:43,760 --> 00:03:47,069
The bastards who sold it to
them for profit are to blame.
55
00:03:47,070 --> 00:03:50,089
It's spreading as a grassroots
movement around academies.
56
00:03:50,090 --> 00:03:52,099
After backtracking the
locations on Yeon Ju's
57
00:03:52,100 --> 00:03:54,669
card history and posts on her social media,
58
00:03:54,670 --> 00:03:57,689
we can narrow down the routes
frequented by Ho Shik's gang...
59
00:03:57,690 --> 00:03:59,680
from here...
60
00:04:01,160 --> 00:04:02,439
to here.
61
00:04:02,440 --> 00:04:06,219
And the place they could
use as their hideout is...
62
00:04:06,220 --> 00:04:09,379
An attraction that's hot
among kids these days...
63
00:04:09,380 --> 00:04:10,459
(Teen Tonic Festival)
64
00:04:10,460 --> 00:04:12,039
It's...
65
00:04:12,040 --> 00:04:14,240
(Teen Tonic)
here.
66
00:04:18,640 --> 00:04:21,810
(Teen Tonic Festival)
Hey! It's been a while since I've seen you.
67
00:04:22,710 --> 00:04:26,300
But do you think those
punks will come here?
68
00:04:27,040 --> 00:04:30,079
You think they'll miss out on
an event that reeks of money?
69
00:04:30,080 --> 00:04:32,360
They're sure to come.
70
00:05:13,960 --> 00:05:15,029
Let's party!
71
00:05:15,030 --> 00:05:17,009
Hey! We're in the middle of an operation!
72
00:05:17,010 --> 00:05:19,699
That's why we should party with sincerity!
73
00:05:19,700 --> 00:05:22,220
Or else the kids won't believe us!
74
00:05:30,410 --> 00:05:31,629
You ready?
75
00:05:31,630 --> 00:05:33,109
I'm so down, Bruh.
76
00:05:33,110 --> 00:05:34,760
Let's go.
77
00:06:04,890 --> 00:06:07,549
Man, I'm so f♪♪♪ing done.
78
00:06:07,550 --> 00:06:08,779
I lost again!
79
00:06:08,780 --> 00:06:10,050
Gosh.
80
00:06:11,150 --> 00:06:12,859
One more round?
81
00:06:12,860 --> 00:06:14,329
I'm down for one more round,
82
00:06:14,330 --> 00:06:15,799
but I need something...
83
00:06:15,800 --> 00:06:18,179
to boost my focus and my tension!
84
00:06:18,180 --> 00:06:20,229
I should have something invigorating, no?
85
00:06:20,230 --> 00:06:22,069
How amusing.
86
00:06:22,070 --> 00:06:24,569
And you have the money?
87
00:06:24,570 --> 00:06:26,219
As for money...
88
00:06:26,220 --> 00:06:28,760
I'm drowning in it.
89
00:06:30,230 --> 00:06:32,589
Hey guys, do you need this by any chance?
90
00:06:32,590 --> 00:06:34,759
Give it to me!
91
00:06:34,760 --> 00:06:36,580
Enjoy.
92
00:06:39,740 --> 00:06:40,979
Hi!
93
00:06:40,980 --> 00:06:42,669
What's your name?
94
00:06:42,670 --> 00:06:45,430
Do you guys need this by any chance?
95
00:06:46,210 --> 00:06:48,189
You're new faces. Who are you?
96
00:06:48,190 --> 00:06:50,049
We're new here!
97
00:06:50,050 --> 00:06:51,869
This place is the s♪♪♪!
98
00:06:51,870 --> 00:06:53,399
The visuals are totally-
99
00:06:53,400 --> 00:06:55,759
The visuals here are flawless,
100
00:06:55,760 --> 00:06:58,729
but you guys do know
you're tainting it, right?
101
00:06:58,730 --> 00:07:00,380
Are you even high schoolers?
102
00:07:01,680 --> 00:07:05,269
We might not go out to the
school that much, but we are!
103
00:07:05,270 --> 00:07:07,519
Geez! You don't believe me?
104
00:07:07,520 --> 00:07:09,979
- You want to see my ID?
- Come on. Come on!
105
00:07:09,980 --> 00:07:12,109
Come on!
106
00:07:12,110 --> 00:07:13,909
- Show them! My ID.
- Come on! Come on!
107
00:07:13,910 --> 00:07:15,079
My ID...
108
00:07:15,080 --> 00:07:18,809
- I-I-I-I-
- Oh, whatever!
109
00:07:18,810 --> 00:07:21,429
- I-I-...
- Get lost if you're not buying anything.
110
00:07:21,430 --> 00:07:23,600
Are you freaking pissed?
111
00:07:24,260 --> 00:07:26,950
- So pissed.
- What to do now?
112
00:07:29,680 --> 00:07:31,679
- Is this them?
- This is them.
113
00:07:31,680 --> 00:07:33,570
You have candy?
114
00:07:34,650 --> 00:07:37,680
- How much is it?
- How much you got?
115
00:07:39,630 --> 00:07:41,339
Hey!
116
00:07:41,340 --> 00:07:42,609
What are you doing?
117
00:07:42,610 --> 00:07:44,510
On my turf?
118
00:07:45,700 --> 00:07:47,600
Who the hell is he?
119
00:07:51,970 --> 00:07:53,900
You shook, Bruh?
120
00:07:57,370 --> 00:07:59,789
These bastards aren't worth s♪♪♪, but...
121
00:07:59,790 --> 00:08:02,090
they've got the balls to do business here?
122
00:08:02,860 --> 00:08:06,480
D♪♪♪, and is he a chewed-up
piece of squid leg or what?
123
00:08:07,410 --> 00:08:08,729
Squid leg?
124
00:08:08,730 --> 00:08:10,219
Who?
125
00:08:10,220 --> 00:08:11,389
Her?
126
00:08:11,390 --> 00:08:13,209
Hey! He's not that bad.
127
00:08:13,210 --> 00:08:15,359
He could pass for a chewed-up drumstick.
128
00:08:15,360 --> 00:08:17,739
Apologize to her.
129
00:08:17,740 --> 00:08:20,059
Are these fools really high?
130
00:08:20,060 --> 00:08:21,369
Forget it.
131
00:08:21,370 --> 00:08:23,159
Is this what you're trying to sell?
132
00:08:23,160 --> 00:08:24,859
How great are these
133
00:08:24,860 --> 00:08:26,860
that you're selling them here?
134
00:08:31,730 --> 00:08:34,250
It's pretty sweet. Plum flavored?
135
00:08:35,430 --> 00:08:37,039
You've got a lot of time on your hands...
136
00:08:37,040 --> 00:08:39,399
and your life is f♪♪♪ing sweet, huh?
137
00:08:39,400 --> 00:08:41,260
You playing?
138
00:08:43,290 --> 00:08:44,880
Let go.
139
00:08:53,000 --> 00:08:54,810
You've got some muscle.
140
00:08:57,560 --> 00:08:59,709
Hey, Squid Leg. Get lost.
141
00:08:59,710 --> 00:09:01,659
What the hell are you guys doing?
142
00:09:01,660 --> 00:09:04,270
Hey, do you even have the goods?
143
00:09:04,300 --> 00:09:08,499
You punks have zero consideration
for the customer in front of you.
144
00:09:08,500 --> 00:09:10,759
Hey, before I ditch the both of you,
145
00:09:10,760 --> 00:09:12,479
are you going to sell it to me or not?
146
00:09:12,480 --> 00:09:14,160
You have money?
147
00:09:15,430 --> 00:09:18,420
Geez, how many times do I need to show you?
148
00:09:19,180 --> 00:09:20,490
Here.
149
00:09:21,880 --> 00:09:23,259
Bring me the goods.
150
00:09:23,260 --> 00:09:26,610
D♪♪♪, you've got some spirit in you.
151
00:09:31,760 --> 00:09:33,130
Here.
152
00:09:34,500 --> 00:09:37,309
No, hold on. Hold on.
153
00:09:37,310 --> 00:09:39,809
How could I let my VIP customer just go?
154
00:09:39,810 --> 00:09:43,039
It's only right that I
give you some service.
155
00:09:43,040 --> 00:09:44,739
Service?
156
00:09:44,740 --> 00:09:46,599
Byung Kil, what are you doing?
Bring out the service.
157
00:09:46,600 --> 00:09:50,840
All right, here comes Byung Kil's service!
158
00:09:52,290 --> 00:09:54,110
Se Ra!
159
00:09:57,730 --> 00:10:00,409
Buddy, we've met before, right?
160
00:10:00,410 --> 00:10:03,819
You've gotten a lot younger
since I last saw you.
161
00:10:03,820 --> 00:10:05,949
And if you were going to do this,
162
00:10:05,950 --> 00:10:08,319
you should've just paid back
that b♪♪♪♪'s debt for her.
163
00:10:08,320 --> 00:10:11,890
Then we wouldn't have to argue, right?
164
00:10:13,680 --> 00:10:15,529
I guess you're not a complete idiot.
165
00:10:15,530 --> 00:10:20,669
I guess it is pretty hard
to forget a face like mine.
166
00:10:20,670 --> 00:10:23,709
And why are you getting so
riled up for some small change?
167
00:10:23,710 --> 00:10:25,289
How petty.
168
00:10:25,290 --> 00:10:26,749
Petty?
169
00:10:26,750 --> 00:10:29,599
Hey, you. I have felt
this way since last time,
170
00:10:29,600 --> 00:10:31,979
but you're needlessly
too rude, you know that?
171
00:10:31,980 --> 00:10:33,980
Hey, tie them up.
172
00:10:44,510 --> 00:10:46,370
What is all this?
173
00:10:50,680 --> 00:10:52,269
Don Se Ra! Hold on.
174
00:10:52,270 --> 00:10:54,689
- Okay, you're good!
- What do you think?
175
00:10:54,690 --> 00:10:57,410
I caught all of you with one
cast of a net.♪ (A Korean saying)
176
00:10:58,970 --> 00:11:00,589
Let her go when I tell you nicely.
177
00:11:00,590 --> 00:11:03,359
Where are Soo Ah and Yeon Ju?
178
00:11:03,360 --> 00:11:06,279
Who are you trying to
threaten with some toy guns?
179
00:11:06,280 --> 00:11:08,400
Hey, get them!
180
00:12:06,650 --> 00:12:08,049
What do you think?
181
00:12:08,050 --> 00:12:09,839
Did you enjoy the show I prepared?
182
00:12:09,840 --> 00:12:11,999
You should've grabbed your chance.
183
00:12:12,000 --> 00:12:15,540
If you lack the brains, you
should make up for it in tact.
184
00:12:17,850 --> 00:12:20,359
(Teen Tonic Festival)
185
00:12:20,360 --> 00:12:22,129
- S♪♪♪...
- Boss,
186
00:12:22,130 --> 00:12:24,889
the least you could do was
try to stop these kids,
187
00:12:24,890 --> 00:12:26,869
but instead, you provide
them with the means.
188
00:12:26,870 --> 00:12:30,119
Now, would you like to go
straight to the police station?
189
00:12:30,120 --> 00:12:32,790
We just need to use your club for one day.
190
00:12:36,940 --> 00:12:38,769
- Princess!
- Princess, are you all right?
191
00:12:38,770 --> 00:12:40,859
Looks good. I look forward
to working with you.
192
00:12:40,860 --> 00:12:43,749
Stop the s♪♪♪ty acting and come out.
193
00:12:43,750 --> 00:12:45,549
- Okay.
- Where are you going?
194
00:12:45,550 --> 00:12:46,370
Take care!
195
00:12:46,371 --> 00:12:48,349
Kids, how's business?
196
00:12:48,350 --> 00:12:49,469
Hello!
197
00:12:49,470 --> 00:12:51,279
Are you two free tonight?
198
00:12:51,280 --> 00:12:52,309
- Yeah, sure.
- I'm free.
199
00:12:52,310 --> 00:12:54,079
You're free? You want to help me out?
200
00:12:54,080 --> 00:12:56,749
Thank you, Hyungnim!
201
00:12:56,750 --> 00:12:59,019
Okay, party time.
202
00:12:59,020 --> 00:13:00,560
Yeah!
203
00:13:01,680 --> 00:13:03,609
- Fighting!
- Fighting.
204
00:13:03,610 --> 00:13:05,209
Untie it!
205
00:13:05,210 --> 00:13:06,829
F♪♪♪, come on.
206
00:13:06,830 --> 00:13:09,569
Hey, untie us.
207
00:13:09,570 --> 00:13:10,909
Do you know who I am?
208
00:13:10,910 --> 00:13:14,930
The people arriving soon will
probably find out who you are.
209
00:13:21,470 --> 00:13:23,149
What are you talking about?
210
00:13:23,150 --> 00:13:25,730
I said to untie us!
211
00:13:33,530 --> 00:13:36,720
(Teen Tonic Festival)
212
00:13:38,550 --> 00:13:43,850
(Teen Tonic Festival)
213
00:13:47,320 --> 00:13:49,119
Ahjussi!
214
00:13:49,120 --> 00:13:50,869
Ahjussi, come here and untie us.
215
00:13:50,870 --> 00:13:52,870
What the hell?
216
00:14:05,520 --> 00:14:08,390
What are you doing? Untie us right now!
217
00:14:10,820 --> 00:14:15,180
I'm the police, but who are you guys?
218
00:14:18,750 --> 00:14:20,039
Yeon Ju.
219
00:14:20,040 --> 00:14:21,789
Yeon Ju!
220
00:14:21,790 --> 00:14:24,039
- Soo Ah!
- Unni!
221
00:14:24,040 --> 00:14:25,499
Soo Ah, are you okay?
222
00:14:25,500 --> 00:14:27,899
Unni!
223
00:14:27,900 --> 00:14:29,999
Are you hurt anywhere?
224
00:14:30,000 --> 00:14:31,559
How scared you must have been.
225
00:14:31,560 --> 00:14:33,209
I'm sorry for coming so late.
226
00:14:33,210 --> 00:14:35,369
I'm sorry for worrying you, Unni.
227
00:14:35,370 --> 00:14:37,120
Let's go.
228
00:14:37,980 --> 00:14:40,740
Do you think you can get up?
229
00:14:43,030 --> 00:14:44,489
Who are you?
230
00:14:44,490 --> 00:14:45,679
Who do you think?
231
00:14:45,680 --> 00:14:49,010
We're the cool unnis and
oppas that came to save you.
232
00:14:54,840 --> 00:14:57,110
Thank goodness we weren't too late.
233
00:15:01,950 --> 00:15:04,340
My chest feels a little funny.
234
00:15:07,290 --> 00:15:08,959
They're better than a biological family.
235
00:15:08,960 --> 00:15:11,709
You know how Soo Ah came to
me for consultation last time?
236
00:15:11,710 --> 00:15:13,549
She told me then...
237
00:15:13,550 --> 00:15:19,409
that even though her friends have
parents, they're always alone...
238
00:15:19,410 --> 00:15:23,339
and no one's there to take care
of them when they get sick.
239
00:15:23,340 --> 00:15:25,499
She asked if...
240
00:15:25,500 --> 00:15:28,599
any legal actions could be
taken toward parents like them.
241
00:15:28,600 --> 00:15:31,419
Parents who aren't like parents...
242
00:15:31,420 --> 00:15:34,249
The family that isn't like family...
243
00:15:34,250 --> 00:15:39,100
That tight-knit group is
more like family than anyone.
244
00:15:40,330 --> 00:15:41,499
Cheers!
245
00:15:41,500 --> 00:15:44,990
All right! A fantastic team!
246
00:15:47,230 --> 00:15:49,109
You guys always mentioned "operations,"
247
00:15:49,110 --> 00:15:51,349
but I didn't realize how
much fun you were having.
248
00:15:51,350 --> 00:15:53,359
You should've let me join sooner.
249
00:15:53,360 --> 00:15:56,389
Don't you think I'm
blending in pretty well?
250
00:15:56,390 --> 00:15:59,949
My dream was to become an actress
when I was still in school.
251
00:15:59,950 --> 00:16:03,709
But I gave up in case my
dark past came to light.
252
00:16:03,710 --> 00:16:06,339
Oh, your past was dark...
253
00:16:06,340 --> 00:16:09,039
Is that why your dark circles-
254
00:16:09,040 --> 00:16:12,799
You know, with this fist... Look.
Look at how firm it is.
255
00:16:12,800 --> 00:16:16,929
- Look at my firm first.
- This is what you call a fist.
256
00:16:16,930 --> 00:16:19,729
It seems like only yesterday you
two were going at each other...
257
00:16:19,730 --> 00:16:22,049
How are you two getting along so well now?
258
00:16:22,050 --> 00:16:26,329
It needs to be firm like this.
259
00:16:26,330 --> 00:16:29,869
I'm using this to diligently
pound on flour now,
260
00:16:29,870 --> 00:16:31,389
but back in the day...
261
00:16:31,390 --> 00:16:33,159
Whatever, let's drink.
262
00:16:33,160 --> 00:16:34,449
Yeah.
263
00:16:34,450 --> 00:16:37,630
I'll be there soon. Okay.
264
00:16:43,550 --> 00:16:45,529
Thank you.
265
00:16:45,530 --> 00:16:50,019
You helped Yeon Ju get drug detox, and
even paid for all the hospital bills.
266
00:16:50,020 --> 00:16:53,939
If you're grateful make sure to come
to work on time starting tomorrow.
267
00:16:53,940 --> 00:16:55,359
Understood, Chairman.
268
00:16:55,360 --> 00:17:01,770
I mean, I'll exercise the best of my
ability as assistant to Investigator Eun.
269
00:17:06,800 --> 00:17:09,069
Wait, stay still for a sec.
270
00:17:09,070 --> 00:17:12,600
By any chance, did you get
this while trying to save me?
271
00:17:24,510 --> 00:17:26,969
I hope it doesn't leave a scar...
272
00:17:26,970 --> 00:17:29,960
- It doesn't hurt?
- Yeah.
273
00:17:34,970 --> 00:17:36,600
All done.
274
00:17:41,140 --> 00:17:44,989
Your eyes, if you use super-vision,
275
00:17:44,990 --> 00:17:48,460
do you faint and stuff?
And briefly lose sight?
276
00:17:49,190 --> 00:17:50,999
It doesn't happen frequently.
277
00:17:51,000 --> 00:17:54,739
Even if it's not frequent,
that means it does happen?
278
00:17:54,740 --> 00:17:57,279
Stop interrogating me.
279
00:17:57,280 --> 00:17:59,829
I decline to answer.
280
00:17:59,830 --> 00:18:02,629
No solo activity or
unexpected action from now on.
281
00:18:02,630 --> 00:18:05,990
Or else it could mess up our plans.
282
00:18:07,050 --> 00:18:09,469
Not without my permission!
283
00:18:09,470 --> 00:18:13,819
Work condition number one, you
must confirm with me before acting.
284
00:18:13,820 --> 00:18:15,099
Understood, Chairman.
285
00:18:15,100 --> 00:18:17,979
I'll take good care of you.
286
00:18:17,980 --> 00:18:20,839
If you carelessly use your
super-vision again like today,
287
00:18:20,840 --> 00:18:23,599
you're... fired.
288
00:18:23,600 --> 00:18:29,170
Are you desperately worrying about me?
289
00:18:31,070 --> 00:18:33,069
I'll get going now to see Soo Ah.
290
00:18:33,070 --> 00:18:35,780
She's all alone. Then...
291
00:18:45,350 --> 00:18:50,590
I must also add to the employment contract
that she must not use super-vision carelessly.
292
00:19:13,580 --> 00:19:18,640
I thought it was just a dream,
but why do I keep seeing it?
293
00:19:44,370 --> 00:19:46,519
(Resume)
294
00:19:46,520 --> 00:19:50,080
(Work Experience)
295
00:19:52,090 --> 00:19:55,539
Two pages worth of work
experience on her resume were...
296
00:19:55,540 --> 00:19:58,140
all for her younger siblings♪...
(From her orphanage)
297
00:19:59,100 --> 00:20:02,200
How commendable, Don Se Ra.
298
00:20:30,740 --> 00:20:32,769
S♪♪♪, you're totally my type.
299
00:20:32,770 --> 00:20:34,199
What the hell? So annoying...
300
00:20:34,200 --> 00:20:35,929
I was raised without any love...
301
00:20:35,930 --> 00:20:38,399
Who the hell didn't love
you when you're this cute?
302
00:20:38,400 --> 00:20:41,679
Come here. Love shot!
303
00:20:41,680 --> 00:20:43,059
Are you sleeping?
304
00:20:43,060 --> 00:20:45,570
We need to go for a second round. Wake up!
305
00:21:05,170 --> 00:21:07,129
You're up early.
306
00:21:07,130 --> 00:21:11,199
Well, would you like to
sober up with some ramen?
307
00:21:11,200 --> 00:21:13,270
Again? When we had some yesterday?
308
00:21:38,340 --> 00:21:39,749
Then I'll leave first.
309
00:21:39,750 --> 00:21:41,569
Why? You should take a rest first.
310
00:21:41,570 --> 00:21:43,409
I need to get ready to open the shop.
311
00:21:43,410 --> 00:21:45,170
Professional.
312
00:21:45,990 --> 00:21:48,769
Get some rest before you leave.
313
00:21:48,770 --> 00:21:50,420
Take care.
314
00:22:01,340 --> 00:22:03,680
D♪♪♪ it! Oh, my gosh!
315
00:22:09,860 --> 00:22:11,710
(Yang Jin Mo, Attorney at Law)
316
00:22:19,280 --> 00:22:21,029
Our Attorney Yang,
317
00:22:21,030 --> 00:22:23,209
you seem to be very busy these days.
318
00:22:23,210 --> 00:22:25,409
Are you leaving or arriving at work?
319
00:22:25,410 --> 00:22:27,459
What are you saying? Of
course, I'm arriving.
320
00:22:27,460 --> 00:22:30,289
Yang Jin Mo, I've thought
carefully about it...
321
00:22:30,290 --> 00:22:32,129
What, what have you been
thinking about? What?
322
00:22:32,130 --> 00:22:33,219
Why? What?
323
00:22:33,220 --> 00:22:36,479
How the necklace ended up
in Kang Tae Joon's hands.
324
00:22:36,480 --> 00:22:38,119
Oh, Kang Tae Joon...
325
00:22:38,120 --> 00:22:39,499
There are three possibilities.
326
00:22:39,500 --> 00:22:41,499
He's either the culprit, a witness,
327
00:22:41,500 --> 00:22:43,059
or simply a buyer.
328
00:22:43,060 --> 00:22:45,819
If you look at the data your
father left behind 20 years ago,
329
00:22:45,820 --> 00:22:49,419
he indicated he confirmed the
alibis of everyone present that day.
330
00:22:49,420 --> 00:22:53,039
But to say he's either the
cuplrit or witness is a bit...
331
00:22:53,040 --> 00:22:54,949
A robbery and murder case had taken place,
332
00:22:54,950 --> 00:22:57,249
and the necklace that disappeared from
the scene reappeared after 20 years
333
00:22:57,250 --> 00:23:00,189
and we're the ones that found it.
334
00:23:00,190 --> 00:23:02,739
Whether he's the culprit or simply a buyer,
335
00:23:02,740 --> 00:23:05,679
Kang Tae Joon won't open up that easily.
336
00:23:05,680 --> 00:23:09,729
Then you think Kang Tae Joon knows
something about the case from back then?
337
00:23:09,730 --> 00:23:11,389
We'll have to dig...
338
00:23:11,390 --> 00:23:13,499
to find out what Kang Tae Joon knows.
339
00:23:13,500 --> 00:23:15,669
Then I guess...
340
00:23:15,670 --> 00:23:18,310
there is a way.
341
00:23:20,830 --> 00:23:22,870
Don Se Ra is the way.
342
00:23:23,770 --> 00:23:25,350
Don Se Ra?
343
00:23:28,300 --> 00:23:29,810
Gosh...
344
00:23:33,270 --> 00:23:36,250
Hello, it's a great morning.
345
00:23:37,370 --> 00:23:38,779
Undercover infiltration?
346
00:23:38,780 --> 00:23:40,619
This operation is...
347
00:23:40,620 --> 00:23:42,569
Eunkang Group.
348
00:23:42,570 --> 00:23:44,269
Your company?
349
00:23:44,270 --> 00:23:46,840
What can I do there?
350
00:23:52,170 --> 00:23:55,839
We need to find out everything
we can about Kang Tae Joon.
351
00:23:55,840 --> 00:23:58,379
What he goes around doing and
if he has any weaknesses...
352
00:23:58,380 --> 00:23:59,930
everything.
353
00:24:09,330 --> 00:24:11,439
The police? Why should we be here?
354
00:24:11,440 --> 00:24:13,759
I'm telling you, just listen to us! Listen!
355
00:24:13,760 --> 00:24:15,869
(Violent Crimes, Division One)
What are you doing?
356
00:24:15,870 --> 00:24:17,729
D♪♪♪ it!
357
00:24:17,730 --> 00:24:19,299
Hey! Shut your mouth!
358
00:24:19,300 --> 00:24:20,829
Sit properly, you f♪♪♪ing bastards!
359
00:24:20,830 --> 00:24:22,609
We didn't sell anything!
360
00:24:22,610 --> 00:24:24,089
They're the ones who sold stuff!
361
00:24:24,090 --> 00:24:26,619
Seriously, we've also been fooled!
362
00:24:26,620 --> 00:24:28,899
Detective, so there was a fight,
363
00:24:28,900 --> 00:24:31,719
but it was tiny. It was
practically a kid's fight.
364
00:24:31,720 --> 00:24:33,659
But why should we come here?
365
00:24:33,660 --> 00:24:35,139
Stop bull s♪♪♪ting.
366
00:24:35,140 --> 00:24:38,999
There's footage of you guys packing
the drugs and money, you a♪♪holes.
367
00:24:39,000 --> 00:24:41,419
Well, it might look that
way on the video, but-
368
00:24:41,420 --> 00:24:45,799
- Shut up!
- F♪♪♪, I'm going nuts!
369
00:24:45,800 --> 00:24:47,860
The kids you're talking about...
370
00:24:48,570 --> 00:24:50,350
do you remember their faces?
371
00:24:51,530 --> 00:24:53,389
- Yes.
- Wait.
372
00:24:53,390 --> 00:24:54,639
Detective, you understand us.
373
00:24:54,640 --> 00:24:58,200
I can't get through to this one,
so I don't want to talk to her.
374
00:25:06,720 --> 00:25:08,549
(Resume)
375
00:25:08,550 --> 00:25:10,470
(Work Experience)
376
00:25:15,530 --> 00:25:17,439
Don Se Ra?
377
00:25:17,440 --> 00:25:18,740
Yes!
378
00:25:19,910 --> 00:25:21,539
- Is this your legal name?
- Pardon?
379
00:25:21,540 --> 00:25:23,140
Oh, yes.
380
00:25:24,940 --> 00:25:27,639
You've done quite a lot of part-time jobs.
381
00:25:27,640 --> 00:25:28,939
- How colorful.
- Yes.
382
00:25:28,940 --> 00:25:33,129
Regardless of occupation and title,
I will do my best to fulfill my duty
383
00:25:33,130 --> 00:25:36,279
based on what I learned
from my past experiences.
384
00:25:36,280 --> 00:25:37,630
Okay...
385
00:25:38,740 --> 00:25:40,539
(Hope to be placed in Chief
Kang Tae Joon's office)
386
00:25:40,540 --> 00:25:43,739
You may go to Chief Manager Kang
Tae Joon's secretary's office.
387
00:25:43,740 --> 00:25:45,979
I'll do my best!
388
00:25:45,980 --> 00:25:48,849
Oh, wait! Wait! Where are you going?
389
00:25:48,850 --> 00:25:51,549
- Where's the secretary's office?
- Have a seat for now.
390
00:25:51,550 --> 00:25:53,040
Okay.
391
00:26:00,290 --> 00:26:03,980
This is where you'll work from now on.
392
00:26:04,820 --> 00:26:07,959
And this is Chief Manager Kang Tae Joon.
393
00:26:07,960 --> 00:26:10,350
Oh, okay.
394
00:26:11,780 --> 00:26:14,410
Then Se Ra, fighting!
395
00:26:24,230 --> 00:26:27,999
You sagging lump of monkey testicles.
396
00:26:28,000 --> 00:26:29,079
What the?
397
00:26:29,080 --> 00:26:30,320
Wait.
398
00:26:31,210 --> 00:26:33,910
This man is Kang Tae Joon?
399
00:26:35,770 --> 00:26:39,219
What in the world were you
thinking sending me here?
400
00:26:39,220 --> 00:26:40,989
What do you mean, send?
401
00:26:40,990 --> 00:26:43,269
Aren't you the one who accepted my offer?
402
00:26:43,270 --> 00:26:45,659
I think you said you'd
do your best in anything,
403
00:26:45,660 --> 00:26:47,469
just an hour ago.
404
00:26:47,470 --> 00:26:49,109
Regardless of if I do my best or not,
405
00:26:49,110 --> 00:26:50,849
this isn't right!
406
00:26:50,850 --> 00:26:52,969
If this man recognizes me by any chance-
407
00:26:52,970 --> 00:26:54,889
There's no way that will happen.
408
00:26:54,890 --> 00:26:56,749
At the time, Kang Tae Joon wasn't sober
409
00:26:56,750 --> 00:26:59,020
and at the time, you were...
410
00:27:10,400 --> 00:27:12,429
There's no way he'll recognize you.
411
00:27:12,430 --> 00:27:13,889
How can you be so sure?
412
00:27:13,890 --> 00:27:17,160
If you look in your left
pocket, you'll find a wiretap.
413
00:27:19,010 --> 00:27:20,489
Install that in Kang Tae Joon's room.
414
00:27:20,490 --> 00:27:22,789
We'll need it to monitor his every move.
415
00:27:22,790 --> 00:27:25,580
- I can't do it.
- Oh Ah Ra's man...
416
00:27:27,260 --> 00:27:29,070
is Kang Tae Joon.
417
00:27:29,920 --> 00:27:31,290
What?
418
00:27:51,850 --> 00:27:53,609
Hello.
419
00:27:53,610 --> 00:27:55,079
You must be headed somewhere.
420
00:27:55,080 --> 00:27:58,280
No, I was just jogging.
421
00:28:00,790 --> 00:28:02,320
Oh, right.
422
00:28:03,260 --> 00:28:04,919
Uhm...
423
00:28:04,920 --> 00:28:09,059
- Last night was...
- Fun.
424
00:28:09,060 --> 00:28:11,269
Me, too. I see you felt the same.
425
00:28:11,270 --> 00:28:14,269
I think our dopamine levels were...
426
00:28:14,270 --> 00:28:17,129
very elevated last night, right?
427
00:28:17,130 --> 00:28:19,449
But it must've been your first time.
428
00:28:19,450 --> 00:28:20,609
Yes...
429
00:28:20,610 --> 00:28:23,140
What-In what aspect?
430
00:28:23,970 --> 00:28:27,450
Opening up a law office.
You look very free.
431
00:28:28,170 --> 00:28:29,959
You must not know since you're always here.
432
00:28:29,960 --> 00:28:32,229
I wish I could be free just for a day.
433
00:28:32,230 --> 00:28:34,100
It's so tough.
434
00:28:39,830 --> 00:28:42,299
Do you have something else to say?
435
00:28:42,300 --> 00:28:44,030
No.
436
00:28:46,770 --> 00:28:49,779
I'm telling you this just in case...
437
00:28:49,780 --> 00:28:53,219
you're not uncomfortable or-
438
00:28:53,220 --> 00:28:56,639
We're good neighbors.
439
00:28:56,640 --> 00:28:58,369
Good neighbors.
440
00:28:58,370 --> 00:29:01,019
Welcome, Sir.
441
00:29:01,020 --> 00:29:02,439
You don't have a sample for this one?
442
00:29:02,440 --> 00:29:05,240
Should I help you with samples?
443
00:29:19,020 --> 00:29:20,700
Here's the document.
444
00:29:30,790 --> 00:29:34,199
Chairman, when choosing
new interns this time,
445
00:29:34,200 --> 00:29:38,059
did you happen to tell HR you'd like
someone with various experiences
446
00:29:38,060 --> 00:29:40,969
rather than higher education...
447
00:29:40,970 --> 00:29:43,399
Wasn't it the idea of Director Hong
448
00:29:43,400 --> 00:29:46,159
who is awake and open-minded?
449
00:29:46,160 --> 00:29:50,009
"Let's reform the rigid organizational culture
by selecting talented people who shine through
450
00:29:50,010 --> 00:29:52,729
blind recruitment without
discrimination and prejudice."
451
00:29:52,730 --> 00:29:55,599
I understand that's what you suggested.
452
00:29:55,600 --> 00:29:56,859
Oh, yes.
453
00:29:56,860 --> 00:30:00,669
Well, that's what I always strive for.
454
00:30:00,670 --> 00:30:03,369
My memory is this great.
455
00:30:03,370 --> 00:30:05,259
As expected.
456
00:30:05,260 --> 00:30:06,769
Good job.
457
00:30:06,770 --> 00:30:09,369
You may leave now.
458
00:30:09,370 --> 00:30:10,700
Yes.
459
00:30:24,540 --> 00:30:28,479
You don't know me. You don't know me...
460
00:30:28,480 --> 00:30:31,120
You can't know me.
461
00:30:34,630 --> 00:30:35,659
Okay.
462
00:30:35,660 --> 00:30:40,240
Though taken by a tiger, he may
live if one gathers his wits.
463
00:31:31,050 --> 00:31:33,980
I was just picking up trash...
464
00:31:40,250 --> 00:31:44,250
I'm Don Se Ra, the new secretary
intern who's been assigned to you.
465
00:31:45,060 --> 00:31:46,739
Where's Assistant Kim?
466
00:31:46,740 --> 00:31:50,309
Oh, Assistant Kim? I'll
bring him right away.
467
00:31:50,310 --> 00:31:52,380
Wait, hold on. You...
468
00:31:59,030 --> 00:32:00,600
Yes?
469
00:32:01,140 --> 00:32:03,429
What did you say your name was?
470
00:32:03,430 --> 00:32:07,420
Secretary Intern, Don Se Ra...
471
00:32:26,730 --> 00:32:28,799
Se Ra, nice!
472
00:32:28,800 --> 00:32:30,760
Connection complete!
473
00:32:35,200 --> 00:32:37,950
This is Manager Kang Tae Joon's office.
474
00:32:38,700 --> 00:32:40,370
Ra Min Ji?
475
00:32:41,250 --> 00:32:43,780
Yes, please hold a moment.
476
00:32:45,990 --> 00:32:48,970
Manager Kang, you've got a phone call.
477
00:32:53,320 --> 00:32:56,040
I'm pretty good at this.
478
00:32:56,680 --> 00:32:59,150
Is this my calling?
479
00:33:00,750 --> 00:33:02,979
- You must be insane.
- Pardon?
480
00:33:02,980 --> 00:33:05,959
How dare you just transfer the call to me?
481
00:33:05,960 --> 00:33:08,069
She said she was Actress Ra Min Ji, so...
482
00:33:08,070 --> 00:33:11,139
So if she's Ra Min Ji, it's
an automatic connection?
483
00:33:11,140 --> 00:33:13,229
Am I just anyone?
484
00:33:13,230 --> 00:33:16,390
I'm sorry. I'll correct myself.
485
00:33:19,380 --> 00:33:20,589
Do well...
486
00:33:20,590 --> 00:33:22,630
Let's do well, okay?
487
00:33:26,890 --> 00:33:29,489
What are you doing? It's
time for the 1:00 pm meeting!
488
00:33:29,490 --> 00:33:31,150
Yes.
489
00:33:41,550 --> 00:33:47,659
Then we'll decide on which strategic direction
we'll take based on the conversation until now...
490
00:33:47,660 --> 00:33:51,570
Is there anything you'd
like to add, Manager Kang?
491
00:33:54,350 --> 00:33:56,070
Manager Kang.
492
00:34:02,290 --> 00:34:04,010
Did I interrupt?
493
00:34:04,600 --> 00:34:07,540
I'm sorry, did I interrupt?
494
00:34:14,800 --> 00:34:16,249
Yes...
495
00:34:16,250 --> 00:34:18,100
I... like it.
496
00:34:18,140 --> 00:34:20,310
I like it, but...
497
00:34:24,540 --> 00:34:27,629
what's the role of the
avatar in the metaverse?
498
00:34:27,630 --> 00:34:30,840
It's another form of myself, is it not?
499
00:34:35,610 --> 00:34:37,979
Hey! Can't you get it right?
500
00:34:37,980 --> 00:34:40,359
This isn't the right order!
501
00:34:40,360 --> 00:34:41,949
I'm sorry, I mixed up the docume-
502
00:34:41,950 --> 00:34:44,039
- Manager Kang!
- Wait.
503
00:34:44,040 --> 00:34:45,639
I'm sorry.
504
00:34:45,640 --> 00:34:48,450
I provided the wrong documents.
505
00:34:51,040 --> 00:34:54,519
The person presiding over the
meeting doesn't even know the order,
506
00:34:54,520 --> 00:34:56,789
takes it out on his subordinates...
507
00:34:56,790 --> 00:34:59,159
and doesn't even realize
he's an embarrassment.
508
00:34:59,160 --> 00:35:01,359
Manager Kang,
509
00:35:01,360 --> 00:35:03,959
Having no knowledge in today's society...
510
00:35:03,960 --> 00:35:05,920
is indeed a sin.
511
00:35:09,510 --> 00:35:10,880
What?
512
00:35:16,380 --> 00:35:19,409
Where did you find that
ditzy intern of no use?
513
00:35:19,410 --> 00:35:21,709
Get rid of her. I can't
stand the sight of her.
514
00:35:21,710 --> 00:35:23,409
Secretary Song quit,
515
00:35:23,410 --> 00:35:25,969
so you'll need her. Leave her by your side.
516
00:35:25,970 --> 00:35:27,680
Whatever.
517
00:35:39,610 --> 00:35:41,999
I'm sorry.
518
00:35:42,000 --> 00:35:43,999
It's hard, isn't it?
519
00:35:44,000 --> 00:35:46,279
Everyone's like that at first.
520
00:35:46,280 --> 00:35:49,590
Thank you for earlier, Assistant Kim.
521
00:35:50,670 --> 00:35:53,699
You only need to remember a
few things about Manager Kang.
522
00:35:53,700 --> 00:35:56,119
Keep private calls from outside the company
523
00:35:56,120 --> 00:35:58,589
and unbooked visitors completely blocked.
524
00:35:58,590 --> 00:36:02,509
As for work, the secretarial staff
should handle as much as possible.
525
00:36:02,510 --> 00:36:04,869
Oh, and...
526
00:36:04,870 --> 00:36:07,490
besides answering when he
asks a direct question...
527
00:36:08,620 --> 00:36:10,339
- Right?
- Right.
528
00:36:10,340 --> 00:36:12,039
You're well aware.
529
00:36:12,040 --> 00:36:15,599
It's hard now, but you'll get
the hang of it after a few days.
530
00:36:15,600 --> 00:36:17,840
- Hang in there.
- Okay.
531
00:36:22,650 --> 00:36:25,909
Se Ra, come here for a sec.
532
00:36:25,910 --> 00:36:28,289
I heard you got an earful from Kang Ddo.
533
00:36:28,290 --> 00:36:31,089
- Kang Ddo?
- Manager Kang Tae Joon.
534
00:36:31,090 --> 00:36:32,639
He's Vice Chairman Kang Wan Soo's son,
535
00:36:32,640 --> 00:36:34,309
but he's also the son he gave up on.
536
00:36:34,310 --> 00:36:36,079
He's called Kang Ddo amongst ourselves.
537
00:36:36,080 --> 00:36:38,189
What a good thing to teach our rookie.
538
00:36:38,190 --> 00:36:39,869
We just want her to be careful.
539
00:36:39,870 --> 00:36:41,229
Of course.
540
00:36:41,230 --> 00:36:44,979
So she doesn't become a frog that is killed by
an inadvertently thrown stone. (A Korean saying)
541
00:36:44,980 --> 00:36:47,410
Anyway, hang in there.
542
00:36:48,230 --> 00:36:49,190
You saw earlier, right?
543
00:36:49,191 --> 00:36:53,769
How Assistant Kim showed no sign of
being flustered in front of Manager Kang.
544
00:36:53,770 --> 00:36:56,199
He's a sunbae with quick wits.
545
00:36:56,200 --> 00:36:57,919
Assistant Kim always perfectly
546
00:36:57,920 --> 00:37:00,649
resolves whatever trouble
Manager Kang creates...
547
00:37:00,650 --> 00:37:01,769
sweetly.
548
00:37:01,770 --> 00:37:03,659
You're all going to attend
the welcome party, right?
549
00:37:03,660 --> 00:37:04,849
A welcome party?
550
00:37:04,850 --> 00:37:07,659
Director Hong said to throw a
welcome party for new recruits,
551
00:37:07,660 --> 00:37:10,169
so all interns must attend.
552
00:37:10,170 --> 00:37:11,419
Se Ra,
553
00:37:11,420 --> 00:37:13,689
tell Assistant Kim he must come.
554
00:37:13,690 --> 00:37:15,409
To today's welcome party.
555
00:37:15,410 --> 00:37:16,969
He probably won't.
556
00:37:16,970 --> 00:37:19,019
He never comes to company gatherings.
557
00:37:19,020 --> 00:37:22,639
You must absolutely
convince him to come, okay?
558
00:37:22,640 --> 00:37:24,800
I'll do my best.
559
00:37:31,100 --> 00:37:33,410
You must control yourself at work.
560
00:37:37,000 --> 00:37:38,949
Are you giving me a warning?
561
00:37:38,950 --> 00:37:41,019
Vice Chairman is brimming with worry.
562
00:37:41,020 --> 00:37:42,239
I'll do as I please.
563
00:37:42,240 --> 00:37:45,460
You should just focus on
what I order you to do!
564
00:37:48,610 --> 00:37:50,299
Assistant Kim Jae Ha...
565
00:37:50,300 --> 00:37:53,620
is in charge of managing
Kang Tae Joon's affairs?
566
00:38:00,660 --> 00:38:03,669
Yang Jin Mo, please attach a tracking
device to Kang Tae Joon's car.
567
00:38:03,670 --> 00:38:05,770
I'll work on that now.
568
00:38:10,310 --> 00:38:12,789
What brings you here to my room?
569
00:38:12,790 --> 00:38:14,569
- Please sit here.
- No, no.
570
00:38:14,570 --> 00:38:16,859
You should sit there, Chairman.
571
00:38:16,860 --> 00:38:18,099
Director Hong, please sit, too.
572
00:38:18,100 --> 00:38:20,189
I'm all right.
573
00:38:20,190 --> 00:38:22,480
Okay, you prefer to be comfortable, huh?
574
00:38:23,620 --> 00:38:25,579
From what Director Hong tells me,
575
00:38:25,580 --> 00:38:28,800
you're turning down all marriage proposals?
576
00:38:29,810 --> 00:38:31,989
Oh, I've been busy.
577
00:38:31,990 --> 00:38:34,879
And I have no thoughts
on getting married yet.
578
00:38:34,880 --> 00:38:38,949
An owner's marriage affairs directly
affect corporate management.
579
00:38:38,950 --> 00:38:41,979
You must think about it strategically.
580
00:38:41,980 --> 00:38:43,709
I know what you're trying to say, but
581
00:38:43,710 --> 00:38:45,439
I still need to familiarize
myself with corporate management.
582
00:38:45,440 --> 00:38:47,089
You know that Seho Group
583
00:38:47,090 --> 00:38:51,240
bought a stake in our Eunkang System
before you took office, right?
584
00:38:52,020 --> 00:38:55,229
- Yes.
- If the two groups connect through marriage,
585
00:38:55,230 --> 00:38:57,710
they will be a reliable resource.
586
00:39:01,060 --> 00:39:02,869
I'll make plans soon,
587
00:39:02,870 --> 00:39:06,670
so don't cancel for my
sake, at least, okay?
588
00:39:08,200 --> 00:39:09,809
Director Hong, please
take good care of him.
589
00:39:09,810 --> 00:39:11,669
Understood.
590
00:39:11,670 --> 00:39:13,129
No, no.
591
00:39:13,130 --> 00:39:14,659
No need to follow me out.
592
00:39:14,660 --> 00:39:16,700
Have a nice day!
593
00:39:18,540 --> 00:39:20,040
Then...
594
00:39:23,590 --> 00:39:25,239
Director Hong?
595
00:39:25,240 --> 00:39:26,500
Yes?
596
00:39:27,610 --> 00:39:31,189
Are you happy that I'm being
forced to go on blind dates?
597
00:39:31,190 --> 00:39:33,439
No, I'm not.
598
00:39:33,440 --> 00:39:35,789
There's a welcome party
for the new interns,
599
00:39:35,790 --> 00:39:38,179
so I'm just excited about that.
600
00:39:38,180 --> 00:39:40,739
Oh, are you making fun of me right now?
601
00:39:40,740 --> 00:39:41,789
Of course not.
602
00:39:41,790 --> 00:39:44,539
At today's welcome party,
just thinking about
603
00:39:44,540 --> 00:39:46,549
what nice things I should say...
604
00:39:46,550 --> 00:39:49,329
what juicy things I should say...
605
00:39:49,330 --> 00:39:51,039
to the new interns
606
00:39:51,040 --> 00:39:52,679
is making me excited.
607
00:39:52,680 --> 00:39:54,959
I see...
608
00:39:54,960 --> 00:39:56,090
Then...
609
00:39:56,990 --> 00:39:58,740
I'm so excited.
610
00:40:11,320 --> 00:40:12,569
Look.
611
00:40:12,570 --> 00:40:14,280
Look at this.
612
00:40:15,380 --> 00:40:17,919
You saw it, right?
613
00:40:17,920 --> 00:40:22,629
I don't know how in the world something
like this could be found inside a cake.
614
00:40:22,630 --> 00:40:24,080
A moment, please...
615
00:40:24,940 --> 00:40:26,459
What is this?
616
00:40:26,460 --> 00:40:28,429
It looks like a steel scrubber...
617
00:40:28,430 --> 00:40:29,989
How should I know?
618
00:40:29,990 --> 00:40:31,499
Anyway, the inside of my mouth
619
00:40:31,500 --> 00:40:34,159
is a mess because of this.
What will you do?
620
00:40:34,160 --> 00:40:37,039
But there's no way this
could've been inside.
621
00:40:37,040 --> 00:40:39,159
We don't even use a steel scrubber,
622
00:40:39,160 --> 00:40:43,759
and layer cakes are thinly spread out
layer by layer with freaking-I mean...
623
00:40:43,760 --> 00:40:46,389
scrapers, so there's no way
that could've been inside.
624
00:40:46,390 --> 00:40:47,999
Then you're saying...
625
00:40:48,000 --> 00:40:50,340
that I'm lying right now?
626
00:40:51,950 --> 00:40:56,379
Then I'll refund you the
total amount of the cake.
627
00:40:56,380 --> 00:40:58,199
- I'm sorry.
- Refund?
628
00:40:58,200 --> 00:40:59,889
Are you talking out of your a♪♪?
What refund?
629
00:40:59,890 --> 00:41:01,759
What do you see me as?
630
00:41:01,760 --> 00:41:03,889
You took me too lightly.
631
00:41:03,890 --> 00:41:05,749
I'll look into legal proceedings,
632
00:41:05,750 --> 00:41:07,409
so prepare yourself.
633
00:41:07,410 --> 00:41:11,010
You want to look into legal proceedings?
634
00:41:19,440 --> 00:41:20,640
I'm Attorney Yang Jin Mo.
635
00:41:21,880 --> 00:41:23,569
Look, a lawyer. Good thing you're here.
636
00:41:23,570 --> 00:41:24,779
Good thing I'm here.
637
00:41:24,780 --> 00:41:26,440
I'm Miss Sa Na Hee's personal lawyer.
638
00:41:28,340 --> 00:41:29,390
Huh?
639
00:41:30,490 --> 00:41:32,229
You're saying you're her lawyer?
640
00:41:32,230 --> 00:41:37,239
Yes, I'll guide you through legal
proceedings regarding what happened today.
641
00:41:37,240 --> 00:41:39,700
Sir, exactly how badly did you get hurt?
642
00:41:44,790 --> 00:41:45,999
Yes, Chairman?
643
00:41:46,000 --> 00:41:47,019
I'm sorry.
644
00:41:47,020 --> 00:41:51,200
I'm dealing with a case of suspected dissemination
of false information and obstruction of business.
645
00:41:51,240 --> 00:41:52,639
- Hello?
646
00:41:52,640 --> 00:41:55,049
All right. Yes.
647
00:41:55,050 --> 00:41:57,050
Hey... Hey!
648
00:41:57,970 --> 00:41:59,759
You really just hung up on me?
649
00:41:59,760 --> 00:42:01,129
Listen, you gentleman.
650
00:42:01,130 --> 00:42:02,389
Dissemination of false information?
651
00:42:02,390 --> 00:42:04,869
What the hell are you saying right now?
652
00:42:04,870 --> 00:42:06,360
If it...
653
00:42:07,310 --> 00:42:10,079
happens to be false information...
654
00:42:10,080 --> 00:42:11,829
Article 314 of the Criminal Code.
655
00:42:11,830 --> 00:42:14,629
"A person who obstructs business by
force or disseminates false facts
656
00:42:14,630 --> 00:42:18,600
shall be sentenced to up to five years
in prison or fined up to 15 million won."
657
00:42:19,910 --> 00:42:22,710
So, where and how does it hurt?
658
00:42:25,010 --> 00:42:26,400
Then I'll...
659
00:42:27,220 --> 00:42:30,480
try rubbing some ointment on it.
I think it'll heal well.
660
00:42:31,530 --> 00:42:34,800
Sir, then please keep me updated.
Take care!
661
00:42:37,470 --> 00:42:38,989
Are you okay?
662
00:42:38,990 --> 00:42:40,620
That was quite surprising, huh?
663
00:42:47,520 --> 00:42:49,469
Diligently carrying out my primary job.
664
00:42:49,470 --> 00:42:51,269
I've attached the tracking
device on his car,
665
00:42:51,270 --> 00:42:52,799
Primary job?
666
00:42:52,800 --> 00:42:55,000
So tail him on your own tonight.
667
00:42:55,990 --> 00:42:58,289
Yang Jin Mo...
668
00:42:58,290 --> 00:43:01,550
You're being very suspicious these days.
669
00:43:02,940 --> 00:43:04,390
What the?
670
00:43:17,690 --> 00:43:20,000
The door is opening.
671
00:43:24,510 --> 00:43:26,390
The door is closing.
672
00:43:39,080 --> 00:43:42,289
So what's your impression
about working as a secretary?
673
00:43:42,290 --> 00:43:43,689
Don Se Ra?
674
00:43:43,690 --> 00:43:45,679
Yes. Oh...
675
00:43:45,680 --> 00:43:47,839
I'm still very lacking,
676
00:43:47,840 --> 00:43:50,230
and I hold great respect for my sunbaenims.
677
00:43:51,200 --> 00:43:53,509
It's not that you're lacking...
678
00:43:53,510 --> 00:43:56,030
There's no one who can manage Kang Ddo-
679
00:43:59,260 --> 00:44:01,079
There's a lot you learn
680
00:44:01,080 --> 00:44:02,849
when you meet a difficult boss.
681
00:44:02,850 --> 00:44:05,189
And how you should hold yourself, too.
682
00:44:05,190 --> 00:44:07,779
That's true.
683
00:44:07,780 --> 00:44:10,310
- He's trying to discipline us again.
- Huh?
684
00:44:11,770 --> 00:44:14,120
Do you have a role model, Sunbaenim?
685
00:44:15,030 --> 00:44:16,639
Since the day...
686
00:44:16,640 --> 00:44:20,890
I joined the company, I always...
687
00:44:21,880 --> 00:44:23,399
Jae Ha sunbae?
688
00:44:23,400 --> 00:44:25,209
Of course, it's Assistant Kim!
689
00:44:25,210 --> 00:44:26,819
Me, too!
690
00:44:26,820 --> 00:44:28,489
Jae Ha! Jae Ha!
691
00:44:28,490 --> 00:44:30,219
Jae Ha! Jae Ha!
692
00:44:30,220 --> 00:44:31,849
Jae Ha! Jae Ha!
693
00:44:31,850 --> 00:44:34,109
Ma'am!
694
00:44:34,110 --> 00:44:35,749
How much do we owe you?
695
00:44:35,750 --> 00:44:37,509
Let's get up now.
696
00:44:37,510 --> 00:44:39,900
We drank a lot. Get up.
697
00:44:41,340 --> 00:44:42,930
Get up.
698
00:44:48,280 --> 00:44:50,429
The wine we drank last time.
699
00:44:50,430 --> 00:44:51,769
I ordered it again.
700
00:44:51,770 --> 00:44:54,440
I'm not in the mood to drink with you.
701
00:44:55,940 --> 00:44:58,019
You're the one who called me here.
702
00:44:58,020 --> 00:45:00,579
Are you just stupid, or
do you just lack tact?
703
00:45:00,580 --> 00:45:04,390
Then why did you call me here when
you told me not to even contact you?
704
00:45:05,370 --> 00:45:09,309
You have a selfie from the last
time we met at the club, right?
705
00:45:09,310 --> 00:45:10,660
Give it to me.
706
00:45:11,740 --> 00:45:12,969
What do you want with my selfie?
707
00:45:12,970 --> 00:45:15,409
There's someone I need to find.
708
00:45:15,410 --> 00:45:16,910
Hand it over.
709
00:45:17,910 --> 00:45:22,369
By any chance, is it the rookie
actress who came with me?
710
00:45:22,370 --> 00:45:24,559
That b♪♪♪♪? Are you
interested in her, Oppa?
711
00:45:24,560 --> 00:45:27,219
Shut your mouth and
just give me your phone!
712
00:45:27,220 --> 00:45:30,830
What does Kang Tae Joon
want with Don Se Ra's photo?
713
00:45:31,690 --> 00:45:33,120
By any chance...
714
00:45:34,020 --> 00:45:36,530
the necklace Don Se Ra had on?
715
00:45:46,140 --> 00:45:49,009
How does a wine bar sound
for round two? Here.
716
00:45:49,010 --> 00:45:51,339
Oh, my. That place is really hot!
717
00:45:51,340 --> 00:45:53,129
Is it going to be on you?
718
00:45:53,130 --> 00:45:55,589
Wait, but didn't you say
you were going home today?
719
00:45:55,590 --> 00:45:57,079
My dad's coming home late tonight.
720
00:45:57,080 --> 00:45:58,030
Your dad?
721
00:45:58,031 --> 00:45:59,099
Today?
722
00:45:59,100 --> 00:46:01,179
- Oh...
- If not tonight,
723
00:46:01,180 --> 00:46:03,729
when else would we be able to
go to a high-end bar like that?
724
00:46:03,730 --> 00:46:04,730
Let's go! Let's go, let's go!
725
00:46:04,731 --> 00:46:05,749
- Let's go, let's go!
- Let's go, let's go!
726
00:46:05,750 --> 00:46:07,859
- Let's go!
- Then let's go!
727
00:46:07,860 --> 00:46:09,509
- Go, go!
- Okay!
728
00:46:09,510 --> 00:46:12,050
Okay, today I'll-
729
00:46:14,770 --> 00:46:16,450
Find her.
730
00:46:19,680 --> 00:46:21,000
Understood.
731
00:46:30,000 --> 00:46:31,940
Chairman Eun Sun Woo?
732
00:46:32,900 --> 00:46:35,130
You're Chairman Eun Sun Woo, right?
733
00:46:37,590 --> 00:46:38,939
Do we...
734
00:46:38,940 --> 00:46:40,979
know each other?
735
00:46:40,980 --> 00:46:42,639
We will know each other.
736
00:46:42,640 --> 00:46:44,689
We've never been introduced to each other,
737
00:46:44,690 --> 00:46:48,139
but I've seen you a few times
at events my father hosted.
738
00:46:48,140 --> 00:46:51,069
Chairman Jang from Seho Group is my father.
739
00:46:51,070 --> 00:46:52,939
Oh, I see.
740
00:46:52,940 --> 00:46:54,739
Then, I'll take my leave.
741
00:46:54,740 --> 00:46:56,839
Let's meet formally next time.
742
00:46:56,840 --> 00:46:58,189
Sure.
743
00:46:58,190 --> 00:47:01,000
Let's meet if we get the chance.
744
00:47:04,340 --> 00:47:06,140
What are you doing here?
745
00:47:06,910 --> 00:47:09,479
Are you tailing me?
746
00:47:09,480 --> 00:47:10,849
Me?
747
00:47:10,850 --> 00:47:14,399
I don't think we're friendly
enough to meet outside and
748
00:47:14,400 --> 00:47:16,619
share a conversation, are we?
749
00:47:16,620 --> 00:47:18,829
How about we just continue on our ways?
750
00:47:18,830 --> 00:47:20,220
Of course, we should.
751
00:47:21,110 --> 00:47:23,279
But why do I keep getting the feeling...
752
00:47:23,280 --> 00:47:26,490
that you're following me?
753
00:47:34,110 --> 00:47:36,839
What are you still doing here?
754
00:47:36,840 --> 00:47:39,490
As you can see, I'm having a drink.
755
00:47:40,540 --> 00:47:42,719
We're not the best of friends,
756
00:47:42,720 --> 00:47:44,940
so I'll just move somewhere else.
757
00:47:46,030 --> 00:47:47,449
Why?
758
00:47:47,450 --> 00:47:50,609
(Director Hong)
Are you afraid you'll get caught lying now?
759
00:47:50,610 --> 00:47:52,750
What lie?
760
00:47:55,700 --> 00:47:58,210
Excuse... Ch-Chairman?
761
00:48:02,130 --> 00:48:05,939
Aigoo! Aigoo, Director Hong. Over here!
762
00:48:05,940 --> 00:48:09,369
Wait, you really had plans?
763
00:48:09,370 --> 00:48:11,669
You even take care of the secretaries?
764
00:48:11,670 --> 00:48:14,029
This is the difference between you and me.
765
00:48:14,030 --> 00:48:17,179
Arranging get-togethers is
one of my duties as well.
766
00:48:17,180 --> 00:48:18,499
Director Hong,
767
00:48:18,500 --> 00:48:20,699
you never mentioned this.
768
00:48:20,700 --> 00:48:24,599
W-Why are they here, out of the blue?
769
00:48:24,600 --> 00:48:27,609
He's an unpredictable
man, to begin with, so...
770
00:48:27,610 --> 00:48:29,529
Why? Are you displeased?
771
00:48:29,530 --> 00:48:31,019
No!
772
00:48:31,020 --> 00:48:34,119
Oh, Assistant Kim!
773
00:48:34,120 --> 00:48:35,619
I had a good feeling about coming here.
774
00:48:35,620 --> 00:48:37,909
I reserved that center seat over there.
775
00:48:37,910 --> 00:48:39,770
Please have a seat.
776
00:48:54,460 --> 00:48:56,600
Long time, no see.
777
00:48:58,810 --> 00:49:00,609
Hurry up with the glass.
778
00:49:00,610 --> 00:49:01,799
Aigoo...
779
00:49:01,800 --> 00:49:03,980
Go, this instance!
780
00:49:06,470 --> 00:49:09,259
I... I'll take my leave now.
781
00:49:09,260 --> 00:49:12,990
My secretary can't leave.
Come on, sit down.
782
00:49:20,020 --> 00:49:22,389
All right, since our glasses are full,
783
00:49:22,390 --> 00:49:24,370
let's empty them.
784
00:49:25,800 --> 00:49:30,900
For Chairman Eun Sun Woo, who has
arranged this dear gathering...
785
00:49:30,990 --> 00:49:33,580
should I say something like this?
786
00:49:44,280 --> 00:49:47,299
What the hell? You can't
even read the atmosphere.
787
00:49:47,300 --> 00:49:51,079
Don't you think you're the one
who can't read the atmosphere?
788
00:49:51,080 --> 00:49:54,269
I thought you only lacked
tact in corporate meetings,
789
00:49:54,270 --> 00:49:57,349
but I guess you're the
same in get-togethers.
790
00:49:57,350 --> 00:49:59,879
Everyone seems to be uncomfortable,
791
00:49:59,880 --> 00:50:01,869
so why don't we take our leave?
792
00:50:01,870 --> 00:50:03,219
Director Hong?
793
00:50:03,220 --> 00:50:05,309
Uncomfortable, my a♪♪.
794
00:50:05,310 --> 00:50:07,119
Sit down.
795
00:50:07,120 --> 00:50:08,949
All right, today...
796
00:50:08,950 --> 00:50:10,699
let's clean out all the drinks here
797
00:50:10,700 --> 00:50:14,389
with Chairman Eun Sun Woo's card. Yeah?
798
00:50:14,390 --> 00:50:17,659
An extra glass for our new secretary.
799
00:50:17,660 --> 00:50:19,260
Yes.
800
00:50:28,950 --> 00:50:32,410
What can we do to liven up the mood?
801
00:50:34,400 --> 00:50:36,459
How about a round of Yaja Time♪? (A game where honorifics
and formal language are thrown out altogether)
802
00:50:36,460 --> 00:50:38,809
Whoa! Yaja Time!
803
00:50:38,810 --> 00:50:40,429
- Okay!
- Yaja Time!
804
00:50:40,430 --> 00:50:44,659
Goodness gracious, that's old.
It's old, but I like it.
805
00:50:44,660 --> 00:50:47,719
Tae Joon, it must be fun.
(Spoken informally)
806
00:50:47,720 --> 00:50:52,019
Why does Kang Ddo act like Kang
Dddo even at a get-together?
807
00:50:52,020 --> 00:50:53,229
Kang Ddo?
808
00:50:53,230 --> 00:50:54,809
Manager Kang...
809
00:50:54,810 --> 00:50:56,579
Kang Ddo...
810
00:50:56,580 --> 00:50:58,809
How amusing.
811
00:50:58,810 --> 00:51:00,660
Kang Ddo?
812
00:51:03,290 --> 00:51:05,369
How fun.
813
00:51:05,370 --> 00:51:08,229
I think it'll be fun at work tomorrow, too.
814
00:51:08,230 --> 00:51:10,019
Kang Ddo!
815
00:51:10,020 --> 00:51:12,359
Again, again, again!♪
(Ddo also means "again")
816
00:51:12,360 --> 00:51:15,869
Hey! I admit you're good-looking,
817
00:51:15,870 --> 00:51:18,579
but you need to fix that temper of yours.
818
00:51:18,580 --> 00:51:20,849
A get-together is a get-together!
819
00:51:20,850 --> 00:51:23,259
Stop abusing your power, Mr. Superior!
820
00:51:23,260 --> 00:51:25,899
Oh, Sunbaenim must be drunk.
821
00:51:25,900 --> 00:51:27,369
I'm not drunk.
822
00:51:27,370 --> 00:51:29,409
No, no, no. Let her be.
823
00:51:29,410 --> 00:51:31,189
Let her continue.
824
00:51:31,190 --> 00:51:33,849
Assistant Kim!
825
00:51:33,850 --> 00:51:38,209
Why are you so silent when we're drinking?
826
00:51:38,210 --> 00:51:42,260
Can I ask you a question?
827
00:51:43,270 --> 00:51:46,479
Do you have a girlfriend...
828
00:51:46,480 --> 00:51:48,100
or not?
829
00:51:49,380 --> 00:51:52,110
Why aren't you answering?
830
00:51:53,100 --> 00:51:55,539
- Speak up, speak up.
- This is nuts.
831
00:51:55,540 --> 00:51:57,180
Hey!
832
00:51:58,150 --> 00:52:01,149
You talk way too much.
833
00:52:01,150 --> 00:52:04,009
I didn't ask you!
834
00:52:04,010 --> 00:52:05,609
Geez!
835
00:52:05,610 --> 00:52:08,790
This might be a get-together, but still...
836
00:52:09,840 --> 00:52:11,929
And you, too, punk.
837
00:52:11,930 --> 00:52:13,759
Kang Ddo!
838
00:52:13,760 --> 00:52:17,149
Why do you never listen?
839
00:52:17,150 --> 00:52:19,920
What the hell is Kang Ddo?
840
00:52:20,930 --> 00:52:23,279
- Guess what it means!
- What it means!
841
00:52:23,280 --> 00:52:25,229
That's enough.
842
00:52:25,230 --> 00:52:28,999
Manager Kang Tae Joon, nutcase.♪
(Ddo-rai is slang for lunatic in Korean)
843
00:52:29,000 --> 00:52:31,859
Kang... Ddo!
844
00:52:31,860 --> 00:52:33,850
Bingo!
845
00:52:39,470 --> 00:52:41,239
Oh, my gosh.
846
00:52:41,240 --> 00:52:43,229
Gosh.
847
00:52:43,230 --> 00:52:46,819
Hey, can't you see my glass is empty?
848
00:52:46,820 --> 00:52:48,810
Pardon?
849
00:52:50,690 --> 00:52:52,930
I'll pour you a drink, sir.
850
00:52:56,070 --> 00:52:58,129
Wow.
851
00:52:58,130 --> 00:53:02,059
As expected of Assistant Kim
to care about me like this.
852
00:53:02,060 --> 00:53:07,230
I almost discourteously made
a woman pour me a drink.
853
00:53:13,230 --> 00:53:14,899
Receive a glass from me.
854
00:53:14,900 --> 00:53:16,850
You have no problem with that, right?
855
00:53:18,860 --> 00:53:21,080
Thank you.
856
00:53:31,570 --> 00:53:32,979
(Taxi)
Let's go!
857
00:53:32,980 --> 00:53:35,549
- Please take care of the rest!
- Okay.
858
00:53:35,550 --> 00:53:36,879
Goodbye!
859
00:53:36,880 --> 00:53:39,100
- Careful, careful!
- No problem!
860
00:53:40,330 --> 00:53:42,269
Why did you drink so much?
861
00:53:42,270 --> 00:53:44,869
Wait, it's this car.
862
00:53:44,870 --> 00:53:47,080
- Get home safely!
- Okay.
863
00:53:50,380 --> 00:53:52,359
From now on, if possible...
864
00:53:52,360 --> 00:53:54,429
let's not butt in on staff get-togethers,
865
00:53:54,430 --> 00:53:55,799
Kang Ddo.
866
00:53:55,800 --> 00:53:58,250
- That little...
- Manager Kang.
867
00:54:06,270 --> 00:54:09,279
You must be happy you're so popular.
868
00:54:09,280 --> 00:54:10,970
Get home safely, sir.
869
00:54:18,120 --> 00:54:21,459
Why is the taxi fare so expensive?
870
00:54:21,460 --> 00:54:23,490
What is she still doing there?
871
00:54:25,390 --> 00:54:27,589
Se Ra, are you all right?
872
00:54:27,590 --> 00:54:28,639
Yes.
873
00:54:28,640 --> 00:54:30,299
Why is Assistant Kim...
874
00:54:30,300 --> 00:54:33,029
If you're headed toward the bakery,
I can drop you off on the way.
875
00:54:33,030 --> 00:54:34,519
Do you want to ride with me?
876
00:54:34,520 --> 00:54:36,829
How did you know?
877
00:54:36,830 --> 00:54:39,400
We've met at the bakery before.
878
00:54:40,470 --> 00:54:43,879
She can't even hold her drink.
What if she gets caught?
879
00:54:43,880 --> 00:54:46,759
No wonder you looked familiar.
880
00:54:46,760 --> 00:54:48,149
- Let's go.
- Oh.
881
00:54:48,150 --> 00:54:50,159
It's okay. I need to sober up, so...
882
00:54:50,160 --> 00:54:53,279
- I'll walk.
- Why are they talking for so long?
883
00:54:53,280 --> 00:54:55,840
- Then get home safely.
- Okay.
884
00:54:58,050 --> 00:54:59,910
Goodbye!
885
00:55:03,250 --> 00:55:06,180
Gosh, Don Se Ra.
886
00:55:07,570 --> 00:55:11,379
Whatever! Whatever.
887
00:55:11,380 --> 00:55:12,920
Let's go.
888
00:55:14,090 --> 00:55:18,349
Mr. Ground, please don't come at me.
889
00:55:18,350 --> 00:55:20,769
Please don't.
890
00:55:20,770 --> 00:55:23,489
The place is swarming with taxis,
but why isn't she riding one?
891
00:55:23,490 --> 00:55:25,510
Is she planning to walk home?
892
00:55:27,500 --> 00:55:29,879
Mr. Tree?
893
00:55:29,880 --> 00:55:32,400
Please excuse me.
894
00:55:33,720 --> 00:55:35,270
Look at her.
895
00:55:36,100 --> 00:55:37,610
My goodness.
896
00:55:38,940 --> 00:55:41,879
She's not a child.
She'll find her way home.
897
00:55:41,880 --> 00:55:43,890
Whatever, I'm leaving!
898
00:55:45,030 --> 00:55:49,070
Why did you drink so much, Don Se Ra?
899
00:55:54,990 --> 00:55:56,689
What the?
900
00:55:56,690 --> 00:55:59,159
What the? Don Se Ra.
901
00:55:59,160 --> 00:56:00,880
Wait, where'd she go?
902
00:56:01,740 --> 00:56:04,190
Geez, she's really making me worry.
903
00:56:07,110 --> 00:56:11,699
Okay, I'm only worried
about her as her employer.
904
00:56:11,700 --> 00:56:15,229
I would've done the same for
anyone, not just Don Se Ra, right?
905
00:56:15,230 --> 00:56:17,590
Aigoo, Don Se Ra.
906
00:56:24,370 --> 00:56:25,899
Don Se Ra!
907
00:56:25,900 --> 00:56:28,580
Wh-What are you doing?
908
00:56:34,460 --> 00:56:36,869
Hey, why would you sit there?
909
00:56:36,870 --> 00:56:38,619
You need to go home!
910
00:56:38,620 --> 00:56:40,259
The buses aren't running now.
911
00:56:40,260 --> 00:56:41,969
Gosh! I shouldn't have followed her.
912
00:56:41,970 --> 00:56:45,240
My caring heart is the problem.
913
00:56:47,340 --> 00:56:49,459
D-Don't. Don't do that.
914
00:56:49,460 --> 00:56:52,840
Don't! That's not good. Not good.
915
00:56:58,330 --> 00:57:00,059
Hey, hey, hey!
916
00:57:00,060 --> 00:57:01,869
Why are you lying down here?
917
00:57:01,870 --> 00:57:03,479
Don Se Ra, have you really gone insane?
918
00:57:03,480 --> 00:57:05,170
Wake up!
919
00:57:06,060 --> 00:57:07,799
You need to wake up.
920
00:57:07,800 --> 00:57:10,739
Put your shoes on. You're not home.
921
00:57:10,740 --> 00:57:13,809
Na Hee, you just got home?
922
00:57:13,810 --> 00:57:18,719
Na Hee, listen. That bastard...
923
00:57:18,720 --> 00:57:21,549
shoved me into the lion's den.
924
00:57:21,550 --> 00:57:24,110
I almost died...
925
00:57:25,480 --> 00:57:26,809
That bastard?
926
00:57:26,810 --> 00:57:27,859
Me?
927
00:57:27,860 --> 00:57:29,480
Lion's den?
928
00:57:32,270 --> 00:57:35,260
How will you face me tomorrow?
929
00:57:36,550 --> 00:57:37,880
Aigoo!
930
00:57:39,310 --> 00:57:42,480
Stay still. Don't move, okay?
931
00:57:47,110 --> 00:57:48,589
Put this on.
932
00:57:48,590 --> 00:57:50,299
Why would you take your shoes off?
933
00:57:50,300 --> 00:57:52,549
Gosh, you're such a handful.
934
00:57:52,550 --> 00:57:55,069
Stop. Why would I wear shoes at home?
935
00:57:55,070 --> 00:57:58,089
You need to wear your
shoes since you're home.
936
00:57:58,090 --> 00:57:59,409
I don't understand.
937
00:57:59,410 --> 00:58:01,129
Come here. Come on!
938
00:58:01,130 --> 00:58:03,960
I don't understand.
939
00:58:11,440 --> 00:58:14,379
So cozy.
940
00:58:14,380 --> 00:58:16,069
You're doing this on purpose, aren't you?
941
00:58:16,070 --> 00:58:18,979
Stay still, or you're going to fall.
942
00:58:18,980 --> 00:58:22,540
Na Hee's back is so manly!
943
00:58:23,800 --> 00:58:26,680
I'm manly!
944
00:58:31,070 --> 00:58:32,960
Why is it so steep?
945
00:58:37,680 --> 00:58:40,370
What am I doing right now?
946
00:58:46,920 --> 00:58:48,679
S♪♪♪!
947
00:58:48,680 --> 00:58:50,130
Aigoo...
948
00:58:55,140 --> 00:58:56,550
Kang Ddo?
949
00:59:00,930 --> 00:59:02,170
I'm exhausted!
950
00:59:04,470 --> 00:59:07,719
Na Hee! Our Na Hee.
951
00:59:07,720 --> 00:59:11,510
Why is your face so flattened?
952
00:59:15,640 --> 00:59:17,110
Hold on.
953
00:59:18,240 --> 00:59:19,759
Looking at you this way,
954
00:59:19,760 --> 00:59:23,229
you look a lot like the person I know.
955
00:59:23,230 --> 00:59:25,239
He's really rude,
956
00:59:25,240 --> 00:59:27,129
and speaks bluntly,
957
00:59:27,130 --> 00:59:30,289
and does whatever he
wants, that Chairman Eun!
958
00:59:30,290 --> 00:59:33,020
No... Eun Ddo!
959
00:59:34,160 --> 00:59:35,849
Now that I think about it,
960
00:59:35,850 --> 00:59:38,379
I'm dealing with two crazy people.
961
00:59:38,380 --> 00:59:39,999
Eun Ddo...
962
00:59:40,000 --> 00:59:41,339
Kang Ddo...
963
00:59:41,340 --> 00:59:45,569
Double Ddo...
964
00:59:45,570 --> 00:59:47,559
Eun Ddo.
965
00:59:47,560 --> 00:59:49,480
Double Ddo?
966
00:59:51,810 --> 00:59:53,839
Let's...
967
00:59:53,840 --> 00:59:57,849
talk tomorrow. Tomorrow.
968
00:59:57,850 --> 00:59:59,860
Eun Ddo?
969
01:00:01,020 --> 01:00:02,859
Am I dreaming?
970
01:00:02,860 --> 01:00:06,789
I keep hearing Eun Ddo's voice somewhere...
971
01:00:06,790 --> 01:00:09,639
Is he here to catch me?
972
01:00:09,640 --> 01:00:11,419
Na Hee!
973
01:00:11,420 --> 01:00:15,120
Tell him I'm not here! I'm scared!
974
01:00:19,630 --> 01:00:21,009
Fine.
975
01:00:21,010 --> 01:00:24,130
Sleep tight, okay? Tight!
976
01:00:30,400 --> 01:00:34,520
Eun Ddo will head home now.
977
01:00:36,300 --> 01:00:38,309
Se Ra!
978
01:00:38,310 --> 01:00:39,980
Who's that?
979
01:00:40,980 --> 01:00:42,520
Se Ra!
980
01:00:45,600 --> 01:00:48,379
Se Ra, are you inside?
981
01:00:48,380 --> 01:00:51,340
Hey, hey, hey! Where are you going-
982
01:01:10,830 --> 01:01:18,830
(Thanks to Woo Kang Min for his special appearance.)
♫ If I was given another day's worth of time ♫
983
01:01:21,200 --> 01:01:27,300
♫ I'd just look at you face-to-face ♫
984
01:01:27,350 --> 01:01:31,969
♫ and stay in the same place as you ♫
985
01:01:31,970 --> 01:01:34,549
(Good Job)
986
01:01:34,550 --> 01:01:38,099
What do you think is the most
important virtue of a secretary?
987
01:01:38,100 --> 01:01:39,699
It's watching their mouths.
988
01:01:39,700 --> 01:01:43,279
If I stay put, will Eun Sun Woo, that
bastard, hand over the company to you?
989
01:01:43,280 --> 01:01:46,809
I need to do whatever it takes.
Whatever it takes!
990
01:01:46,810 --> 01:01:49,539
I'm more sensitive than you think.
991
01:01:49,540 --> 01:01:51,219
She's oddly familiar.
992
01:01:51,220 --> 01:01:54,409
I think Don Se Ra works for Chairman Eun.
993
01:01:54,410 --> 01:01:56,489
We must directly investigate Kang Tae Joon.
994
01:01:56,490 --> 01:01:57,599
Get ready to duplicate his phone.
995
01:01:57,600 --> 01:01:58,859
Okay, connection complete!
996
01:01:58,860 --> 01:02:00,219
Where on earth is it?
997
01:02:00,220 --> 01:02:01,939
We must find it immediately.
998
01:02:01,940 --> 01:02:06,500
♫ Holding someone in my heart... ♫
69966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.