All language subtitles for [AMLDsub]Call of the Night S1 E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,670 --> 00:00:08,250 بیا، لطفا یکیو بردار 2 00:00:08,420 --> 00:00:10,250 به کافه خدمتکار خون آشامی خوش اومدی 3 00:00:10,420 --> 00:00:12,500 وای خدمتکاره 4 00:00:12,500 --> 00:00:13,960 میشه منم یکی بگیرم؟ 5 00:00:13,960 --> 00:00:15,540 آره، لطفا یکی و بردار 6 00:00:15,710 --> 00:00:17,210 زودی میام 7 00:00:17,210 --> 00:00:18,710 آره،زود زود 8 00:00:18,920 --> 00:00:20,130 ممنون، عالی میشه 9 00:00:22,040 --> 00:00:23,580 مزخرفه، واقعا؟ 10 00:00:23,580 --> 00:00:24,960 آدمای کافی داریم؟ 11 00:00:29,080 --> 00:00:31,210 باشه، اما چیکار کنیم؟ 12 00:00:31,210 --> 00:00:33,130 کسیو که می شناسم امروز آزاده؟ 13 00:00:33,750 --> 00:00:37,210 اما تنها کسایی که می تونم بپرسم همه خون آشامن 14 00:00:38,920 --> 00:00:43,500 حاجی، من نمیخوام اونو به یه مسابقه محبوبیت تبدیل کنم 15 00:00:43,790 --> 00:00:47,630 اگه فقط یه نفر راحت بود که اصلاً با بچه ها این کار رو نمی کرد 16 00:00:47,630 --> 00:00:48,920 هی، میدوریه 17 00:00:48,920 --> 00:00:51,080 داستان گرفتن کوکی ها چی میشه؟ 18 00:00:51,080 --> 00:00:52,880 من متوجه نشدم که تو خدمتکاری، کوهاکوبه سان 19 00:00:53,130 --> 00:00:54,880 اف-ف-ف-ف-ف... 20 00:00:54,880 --> 00:00:56,080 یکی پیدا شد 21 00:00:56,080 --> 00:00:56,830 اوه این چیه 22 00:00:56,830 --> 00:00:57,670 کسی که با پسرا خوب نیست! اوه این چیه 23 00:00:57,670 --> 00:00:58,830 کسی که با پسرا خوب نیست 24 00:00:59,750 --> 00:01:02,790 تو تنها کسی هستی که میتونم ازش بخوام نازونا چان 25 00:01:02,790 --> 00:01:05,750 احساس می کنم داری بهم توهین می کنی 26 00:01:05,932 --> 00:02:36,630 Anime Lord جهت دانلود دیگر انیمه ها به صورت نسخه اورجینال دنبال کنید anime_lord_ir مارا در فضای مجازی 27 00:02:36,630 --> 00:02:38,710 نازونا چان خیلی بهت میاد 28 00:02:44,670 --> 00:02:45,880 اوه، ممنون 29 00:02:46,130 --> 00:02:47,500 چون صورتت قشنگه 30 00:02:47,500 --> 00:02:48,540 خوب، خوب 31 00:02:48,540 --> 00:02:49,790 درسته یاموری کون؟ 32 00:02:50,000 --> 00:02:51,210 آره... 33 00:02:51,420 --> 00:02:55,420 من مشکلی ندارم که تو این شیفت کار کنم اما تو می خوای چی کار کنی، کو کون؟ 34 00:02:55,630 --> 00:02:57,080 می خوای لباس خدمتکار بپوشی؟ 35 00:02:57,080 --> 00:02:58,290 ن-نه ممنون 36 00:02:58,290 --> 00:02:59,580 چرا همچنین فکری میکنی؟! 37 00:02:59,790 --> 00:03:03,130 هی نگران نباش میتونی سفارشاتو به خودم بگی 38 00:03:03,630 --> 00:03:04,830 لعنت به تو، کو یاموری 39 00:03:04,830 --> 00:03:09,750 این بلاک به اندازه‌ای پوچ بود که بگم اگه اون مجبور باشه انتخاب کنه به من نه میگه 40 00:03:09,750 --> 00:03:13,580 من بهت نشون میدم که چقدر میتونم بامزه باشم و حالتو جا بیارم 41 00:03:14,000 --> 00:03:16,290 خوب پس، فقط همون کاری و که بهت یاد دادم انجام بده، نازونا چان 42 00:03:16,290 --> 00:03:19,250 یاموری کون بعد از حدود پنج دقیقه وارد فروشگاه می شی 43 00:03:19,250 --> 00:03:20,080 باشه 44 00:03:20,080 --> 00:03:21,040 'کای 45 00:03:22,830 --> 00:03:25,380 به خونه خوش اومدی سرورم 46 00:03:25,580 --> 00:03:26,790 سلام 47 00:03:28,830 --> 00:03:30,040 ببخشید مزاحم شدم... 48 00:03:30,040 --> 00:03:31,920 اوه هی، نقش بازی کردن و خراب نکن 49 00:03:35,710 --> 00:03:38,080 ببخشید منتظر موندی سرورم 50 00:03:38,080 --> 00:03:39,290 اوه، باشه 51 00:03:39,670 --> 00:03:41,830 من یکی از خدمتکاران ومپم، میدوریم 52 00:03:42,080 --> 00:03:45,460 اون یکی از خدمتکارای جدیده، نازونا چانه 53 00:03:45,830 --> 00:03:47,960 نازونا چان، خودت و معرفی کن 54 00:03:48,250 --> 00:03:49,290 یو 55 00:03:49,290 --> 00:03:50,750 نه، نازونا چان! 56 00:03:51,000 --> 00:03:54,130 گفتم چیکار کنی چرا همکاری نمیکنی؟! 57 00:03:54,130 --> 00:03:56,250 من نمی تونم اون دیالوگ کوفتی رو یادم بمونه 58 00:03:56,580 --> 00:03:58,380 ضمنا من هم میتونم اینجا بشینم؟ 59 00:03:58,380 --> 00:04:00,250 به هیچ وجهه امکان نداره! میخوای بمیری؟! 60 00:04:02,750 --> 00:04:04,670 لطفا نازونا چان 61 00:04:04,670 --> 00:04:06,920 من اینجا محبوبیت زیادی دارم 62 00:04:06,920 --> 00:04:08,710 اینو برای من خراب نکن 63 00:04:08,710 --> 00:04:10,580 حتی داری حقوق می گیری، یادته که؟ 64 00:04:10,580 --> 00:04:13,290 چی؟ فکر می کنم تموم تلاشم و برای پول نقد میکنم 65 00:04:13,290 --> 00:04:15,210 من قبلاً بهت گفته بودم، نه؟! 66 00:04:15,210 --> 00:04:16,420 گوش نمیدادی؟! 67 00:04:16,420 --> 00:04:17,750 یه جورایی داشتم گوش میکردم 68 00:04:17,750 --> 00:04:18,960 یه جورایی؟ 69 00:04:19,210 --> 00:04:20,880 خوب خوب... 70 00:04:21,500 --> 00:04:23,420 باشه، خدمتکار، خدمتکار... 71 00:04:23,420 --> 00:04:25,130 باید بحث عوض کنم 72 00:04:25,130 --> 00:04:26,920 اینه روحه، نازونا چان 73 00:04:26,920 --> 00:04:29,420 خوشگل و با لبخند تحویلش بده 74 00:04:31,750 --> 00:04:32,960 حله 75 00:04:34,130 --> 00:04:35,130 سرور 76 00:04:35,130 --> 00:04:36,540 مودبانه، نازونا چان 77 00:04:36,960 --> 00:04:38,330 میلورد... 78 00:04:38,330 --> 00:04:42,210 خوب فکرکنم که این روزها برای متمایز شدن باید یه شخصیت منحصربه‌فرد و بازی کنی 79 00:04:42,500 --> 00:04:46,000 ماستا... رئیس بزرگ... جانشین من... 80 00:04:46,380 --> 00:04:49,920 با چه شخصیتی شروع کردی تا شماره یک شی کوهاکوبه سان؟ 81 00:04:49,920 --> 00:04:51,210 من؟ 82 00:04:51,210 --> 00:04:53,170 من به همچنین چیزی نیاز ندارم 83 00:04:53,170 --> 00:04:54,460 من فقط همینقدر نازم 84 00:04:54,880 --> 00:04:56,380 چون من یه خون آشامم، یادته؟ 85 00:04:58,380 --> 00:05:00,460 مرسی منتظر موندی سرورم 86 00:05:02,250 --> 00:05:06,080 مو، مو، کیون 87 00:05:18,500 --> 00:05:22,000 خیلی شیرینه ولی نه زیاد 88 00:05:22,000 --> 00:05:23,830 ملایم و دلپذیره 89 00:05:23,830 --> 00:05:27,330 واقعا؟ خیلی ممنونم 90 00:05:27,790 --> 00:05:29,290 اوه، اوه 91 00:05:29,290 --> 00:05:33,790 لمس جادوییت حتی طعم قهوه تلخ و هم شیرین می کنه میدوری 92 00:05:33,790 --> 00:05:37,920 یا شاید من فقط یه مکنده برای طلسمات شیرینتم 93 00:05:38,210 --> 00:05:41,750 چی؟ اینجوری نگو سرورم 94 00:05:42,250 --> 00:05:45,130 وای، اصلا حاجی سطح و بنازم 95 00:05:45,880 --> 00:05:48,420 مرسی که منتظر موندی سرورم 96 00:05:48,960 --> 00:05:51,040 اینم آبمیوه گرمسیری مخصوص شما 97 00:05:51,040 --> 00:05:52,380 اوه، ممنون 98 00:05:52,750 --> 00:05:55,500 چه سرور افتضاح نازنینی 99 00:05:55,500 --> 00:05:57,920 ها؟! م- ممنون 100 00:05:58,210 --> 00:06:01,500 این اولین باریه که میای، اینطور نیست؟ 101 00:06:01,880 --> 00:06:03,460 اولین بار؟ 102 00:06:03,830 --> 00:06:04,830 آره... 103 00:06:04,830 --> 00:06:08,420 پس لطفاً اجازه بده خودم و معرفی کنم 104 00:06:09,170 --> 00:06:10,790 لطفا انجام بده... 105 00:06:13,000 --> 00:06:15,290 من یکی از خدمتکارهای ومپم، آریسا! 106 00:06:15,830 --> 00:06:19,380 غذاهای مورد علاقه من تمشک و کیک شکلاتیه 107 00:06:19,750 --> 00:06:22,500 روزهای تعطیلم هم میرم یه کافه خدمتکاری دیگه 108 00:06:22,500 --> 00:06:25,420 و من عاشق چت کردن با خدمتکارا مورد علاقه ام هستم 109 00:06:25,960 --> 00:06:27,500 خوشحالم بهتون سرویس میدم 110 00:06:29,920 --> 00:06:30,960 وای 111 00:06:30,960 --> 00:06:33,210 خیلی ممنون سرورم 112 00:06:33,210 --> 00:06:34,420 مثل یه شخصیت انیمه اس 113 00:06:34,420 --> 00:06:37,290 واقعا؟! من خیلی خوشحالم 114 00:06:37,500 --> 00:06:38,710 وای... 115 00:06:38,710 --> 00:06:42,210 اوم، اومدم چون کوهاکوبه سان منو آورد اینجا و- 116 00:06:42,210 --> 00:06:44,540 خسس! نمی تونی سرورم 117 00:06:44,790 --> 00:06:47,420 میدوری اسم کاملش و نمیخواد کسی بدونه 118 00:06:47,920 --> 00:06:49,170 اوه! ببخشید 119 00:06:49,750 --> 00:06:52,460 برای میدوری چان اینجایی سرورم؟ 120 00:06:52,750 --> 00:06:54,130 اینجا برای... 121 00:06:54,130 --> 00:06:57,210 اوه نه اینطوری نیست 122 00:06:58,420 --> 00:07:01,710 میدوری چان اصلا خودش و خوشگل نمی کنه 123 00:07:01,710 --> 00:07:03,540 نه ظاهرش و نه شخصیتش 124 00:07:03,540 --> 00:07:06,380 اون به محض شروع کار تو اینجا رتبه اول و گرفت 125 00:07:07,540 --> 00:07:08,750 وای... 126 00:07:08,750 --> 00:07:12,500 شاید به نظر نیاد، اما در واقع قبل از اومدن میدوری چان شماره یک بودم 127 00:07:12,500 --> 00:07:13,750 واقعا؟ وای 128 00:07:14,130 --> 00:07:16,710 احساس می کنم امروز فقط وای وای کردم 129 00:07:17,000 --> 00:07:20,880 من واقعاً قرار نیست در مورد این موضوع صحبت کنم پس به کسی نگو 130 00:07:20,880 --> 00:07:22,330 اوه، باشه 131 00:07:24,000 --> 00:07:25,920 میدوری چان شگفت انگیزه 132 00:07:26,380 --> 00:07:27,670 حسادت می کنم که... 133 00:07:30,170 --> 00:07:34,460 احتمالاً برای اینه که می دونم کوهاکوبه سان یه خون آشامه 134 00:07:34,460 --> 00:07:38,040 اما راستشو بگم، من تفاوت زیادی و متوجه نشدم 135 00:07:43,710 --> 00:07:45,040 نظرت چیه کو یاموری؟! 136 00:07:45,040 --> 00:07:46,670 نازه، نه؟ 137 00:07:49,040 --> 00:07:51,040 رتبه اول، ها؟ 138 00:07:53,580 --> 00:07:54,750 آره 139 00:07:54,750 --> 00:07:57,540 آبجو بعد از یه روز کاری سخت خیلی میچسبه 140 00:07:57,540 --> 00:07:59,830 تو همیشه بدون اینکه توجه کنی میخوری و میگی خوبه 141 00:07:59,830 --> 00:08:01,170 اوه هی، نازونا چان 142 00:08:01,170 --> 00:08:03,830 من می خوام تو فضای مجازی فروشگاه پست بزارم. بذار عکس بگیرم 143 00:08:04,080 --> 00:08:05,710 کاملا وظیفه شناسی 144 00:08:05,710 --> 00:08:07,790 برای فروشگاه مهمه 145 00:08:07,790 --> 00:08:09,670 نظرات برای بازخورد هم خوبه 146 00:08:12,210 --> 00:08:13,580 چه لعنتی؟ 147 00:08:13,580 --> 00:08:15,460 کوهاکوبه سان چه خبره؟ 148 00:08:19,500 --> 00:08:21,040 اوه، چرا روش زوم می کنی؟ 149 00:08:21,500 --> 00:08:22,500 به هم ریخته اس 150 00:08:22,500 --> 00:08:24,920 پسری دبیرستانی که عکس‌های تام و بزرگ می‌کنه تا بهتر ببینه... 151 00:08:24,920 --> 00:08:27,670 بس کن این چیزی نبود که تو ذهنم بود 152 00:08:27,670 --> 00:08:29,210 کو کون، پرو 153 00:08:29,210 --> 00:08:30,460 ای منحرف شهوتی 154 00:08:30,460 --> 00:08:32,290 حشری پرو؟! 155 00:08:33,000 --> 00:08:35,750 ممکنه عکس های من هم باشه 156 00:08:35,750 --> 00:08:37,420 اینقدر دقیق نگاه نکن 157 00:08:37,420 --> 00:08:38,630 نه، هیچکدومش عکس تو نیست 158 00:08:38,630 --> 00:08:41,330 ها؟! هیچکدوم از من خدمتکار شماره یک و نگرفتن؟! 159 00:08:41,330 --> 00:08:42,920 اما من باید اولین انتخاب باشم که 160 00:08:42,920 --> 00:08:44,210 ها؟ می خواستی عکس هات گرفته شه؟ 161 00:08:44,210 --> 00:08:45,670 البته که نه! 162 00:08:45,920 --> 00:08:47,500 منظور من این نیست 163 00:08:47,790 --> 00:08:50,130 اینها فقط آریسا سان رو نشون میده 164 00:08:51,420 --> 00:08:52,710 که اینطور 165 00:08:52,880 --> 00:08:55,290 پس مقصر مشتریه که آریسا چان و دوست داره 166 00:08:55,750 --> 00:09:01,330 اما مهارتی داری که فقط با نگاه کردن به پایین تنه اش بگی که یه دختر عجب چیزیه؟ 167 00:09:01,330 --> 00:09:02,790 این خیلی ترسناکه 168 00:09:02,790 --> 00:09:04,830 البته که نه؛ این بی ادبیه 169 00:09:05,460 --> 00:09:07,420 می تونی متوجه شی که به عکس ها درست نگاه کردی یا نه 170 00:09:07,670 --> 00:09:11,630 اون یونیفورم خودشو کمی متفاوت می پوشه و چهره اش تو بعضی از اونا دیده میشه 171 00:09:11,920 --> 00:09:12,920 درسته، حق میگی 172 00:09:14,460 --> 00:09:15,460 یاموری کون 173 00:09:15,460 --> 00:09:16,460 جانم؟ 174 00:09:16,460 --> 00:09:18,290 من می خوام مقصر رو بگیرم 175 00:09:18,290 --> 00:09:19,750 میشه بهم کمک کنی؟ 176 00:09:21,960 --> 00:09:23,000 چرا که نه 177 00:09:36,290 --> 00:09:37,710 بعضی جاها هم داره لباس عوض میکنه... 178 00:09:39,750 --> 00:09:41,670 وقتی اینطوری بهشون خیره میشی 179 00:09:41,670 --> 00:09:43,330 کمی خجالت آوره 180 00:09:44,130 --> 00:09:46,040 عصر بخیر یاموری-ساما 181 00:09:46,040 --> 00:09:48,460 -عصر بخیر... 182 00:09:48,460 --> 00:09:49,880 تازه برای کار اومدی اینجا؟ 183 00:09:49,880 --> 00:09:50,880 آره 184 00:09:50,880 --> 00:09:53,670 ببخش که اینقدر برات دردسر درست می کنم 185 00:09:53,670 --> 00:09:55,750 من از میدوری شنیدم 186 00:09:56,080 --> 00:09:59,500 اگه بیشتر مراقب بودم، اون عکس ها رو ازم نمی گرفتن 187 00:09:59,500 --> 00:10:01,880 نه، واضحه که موضوع این نیست 188 00:10:03,960 --> 00:10:08,040 عکس های دزدکی گرفتن این نامردیه 189 00:10:08,670 --> 00:10:10,750 باید تو این اتاق باشه، نه؟ 190 00:10:11,290 --> 00:10:13,750 بعد احتمالاً از اون پنجره بوده 191 00:10:15,830 --> 00:10:17,040 که اینطور 192 00:10:18,000 --> 00:10:19,290 بالکن... 193 00:10:19,290 --> 00:10:21,920 اون وقت می شد از بیرون عکس گرفت 194 00:10:22,670 --> 00:10:24,580 ام، یاموری سان؟ 195 00:10:24,960 --> 00:10:26,040 بله؟ 196 00:10:26,040 --> 00:10:31,920 من باید زود عوض کنم و برسم به سرویس دهی 197 00:10:34,330 --> 00:10:37,460 من-ببخشید متوجه نشدم الان میرم بیرون 198 00:10:37,460 --> 00:10:38,670 اصلا 199 00:10:38,670 --> 00:10:41,630 ببخشید، وقتی به ما کمک می کنی مقصر و پیدا کنیم 200 00:10:43,250 --> 00:10:44,250 یو 201 00:10:44,250 --> 00:10:46,210 اوضاع چطوره؟ سرنخی هس؟ 202 00:10:46,210 --> 00:10:47,830 داری استراحت میکنی، نازونا چان؟ 203 00:10:50,540 --> 00:10:54,380 مو، مو، کیون 204 00:10:55,540 --> 00:10:58,920 من چهار چشمی مراقب بودم ولی هیچ مشتری نامردی پیدا نکردم 205 00:10:59,210 --> 00:11:02,460 خوب، فکر می کنم اگه دیروز اومده باشن امروز نمیان 206 00:11:06,210 --> 00:11:09,710 به نظرت این در میرسه به بالکن؟ 207 00:11:09,710 --> 00:11:11,380 نمی دونم. چرا؟ 208 00:11:11,830 --> 00:11:14,380 یارو باید چند عکس از بالکن می گرفته 209 00:11:14,380 --> 00:11:16,170 پس میخوام برم چک کنم 210 00:11:16,420 --> 00:11:18,170 اینجا قفل هس 211 00:11:18,460 --> 00:11:20,580 بشکنیمش؟ مثل، "پیچ و خم"؟ 212 00:11:20,580 --> 00:11:22,880 من احساس می کنم احتمالاً نباید اونو بشکنیم. 213 00:11:27,210 --> 00:11:30,920 هوم، داشتم فکر می کردم شاید بتونیم بالا بریم، ولی... 214 00:11:31,500 --> 00:11:33,130 نازونا چان، میتونی کمک برسونی؟ 215 00:11:33,130 --> 00:11:34,330 آره 216 00:11:37,000 --> 00:11:40,170 این احتمالا تنها جاییه که میتونه از تغییر حالش عکس گرفت 217 00:11:40,170 --> 00:11:41,460 از نظر زاویه هم 218 00:11:41,710 --> 00:11:43,960 اما برای اینکه از داخل بالکن بیرون بیاد، 219 00:11:43,960 --> 00:11:46,460 تو باید این در و که قفله باز کنی. 220 00:11:46,960 --> 00:11:48,580 برای دسترسی به بالکن از بیرون، 221 00:11:48,580 --> 00:11:51,830 تو باید به اندازه نازونا چان آکروباتیک بلد باشی 222 00:11:52,960 --> 00:11:55,000 پس حتماً یعنی مقصر میدوریه؟! 223 00:11:55,000 --> 00:11:56,420 چرا همچین فکری میکنی؟ 224 00:11:56,750 --> 00:11:59,920 اما وقتی عوامل و در نظر بگیری، اون تنها عامل ممکنه. 225 00:11:59,920 --> 00:12:03,040 اگه اینو بگی، به همون اندازه مظنونی. 226 00:12:03,580 --> 00:12:05,880 هوم، این چه معنی میده؟ 227 00:12:06,630 --> 00:12:08,420 هه؟! یاموری سان؟! 228 00:12:08,420 --> 00:12:09,670 چرا؟! 229 00:12:10,250 --> 00:12:13,540 اوه، خانم، اشتباه فکر نمیکنی 230 00:12:13,540 --> 00:12:16,000 ما دنبال سرنخ هایی هستیم که مارو به مجرم برسونه 231 00:12:16,000 --> 00:12:17,920 ببخشید. صادقانه میگم 232 00:12:17,920 --> 00:12:20,540 اوه، اوه، نازونا سان؟ 233 00:12:20,540 --> 00:12:24,170 پس، تو عوض کن و دست به کار شو 234 00:12:24,170 --> 00:12:26,460 ما اینجا مشغولیم 235 00:12:26,460 --> 00:12:28,040 باشه... 236 00:12:28,040 --> 00:12:29,830 ببخشید. صادقانه میگم 237 00:12:34,670 --> 00:12:35,880 چی فکر میکنی 238 00:12:37,460 --> 00:12:40,250 زاویه تقریباً درسته، ولی... 239 00:12:41,080 --> 00:12:44,670 یچیزی کاملاً شبیه اون عکس نیست. 240 00:12:45,130 --> 00:12:47,210 یعنی این به خاطر این دلیل نیست که کسی تو عکست نیست؟ 241 00:12:47,210 --> 00:12:49,380 من میرم اونجا برات وایمیسم. 242 00:12:54,040 --> 00:12:55,250 چی؟! اوه 243 00:12:55,250 --> 00:12:56,540 باشه حالا که داری درخواست میکنی 244 00:12:56,540 --> 00:12:57,750 اوه، اوه! 245 00:12:57,880 --> 00:13:02,170 من فکر می کنم خوب به نظر میرسن تو عکس ها بستگی به این داره که یعنی تو به سلفی گرفتن عادت داری یا نه 246 00:13:02,170 --> 00:13:05,380 و میدونی چطوری چهره خودتو نشون بدی، میدونی؟ 247 00:13:07,290 --> 00:13:08,750 عادت به سلفی گرفتن... 248 00:13:13,500 --> 00:13:14,710 چه خبره کوکون؟ 249 00:13:30,210 --> 00:13:31,460 نازونا چان... 250 00:13:31,460 --> 00:13:32,710 بله؟ 251 00:13:32,710 --> 00:13:34,920 فکر کنم بتونم مقصرو پیدا کنم 252 00:13:34,920 --> 00:13:36,130 واقعا؟! 253 00:13:36,130 --> 00:13:39,500 تو مثل یک کارآگاه نابغه ای که ضریب هوشی اون فقط وقتی بالا میزه که عکس های تامو ببینم! 254 00:13:39,500 --> 00:13:43,040 اگه نتونم خون آشام بشم، شاید وقتی بزرگ شدم کارآگاه بشم. 255 00:13:43,040 --> 00:13:44,330 فقط برای تماشای عکس های تام 256 00:13:44,330 --> 00:13:47,080 یک خط کارآگاهی وجود داره که همیشه می خواستم بگم. 257 00:13:47,080 --> 00:13:48,080 یعنی می تونم؟ 258 00:13:48,080 --> 00:13:49,710 اوه، اون چیه؟ 259 00:13:49,710 --> 00:13:52,750 وقتی کار تموم شد، همه رو دور هم جمع کنین. 260 00:13:53,670 --> 00:13:55,960 اگه اون چیزی کع من پیدا کردم درست باشه، 261 00:13:55,960 --> 00:13:58,920 مجرم قطعا به صحنه جرم برمیگرده! 262 00:13:58,920 --> 00:14:00,540 خیلی باحال... 263 00:14:00,880 --> 00:14:02,130 یاموری کون! 264 00:14:02,130 --> 00:14:04,460 راستی میخوای مقصر رو بگیری؟! 265 00:14:07,500 --> 00:14:09,000 قطعا 266 00:14:09,000 --> 00:14:10,040 نه... 267 00:14:10,040 --> 00:14:12,330 خب، حدود هشتاد درصد مطمئنم. 268 00:14:12,330 --> 00:14:14,380 شاید شصت درصد؟ 269 00:14:14,670 --> 00:14:16,170 یا بیشتر از چهل یا پنجاه. 270 00:14:16,170 --> 00:14:18,960 خب، قطعا کلمه قوی تری 271 00:14:19,130 --> 00:14:22,670 اگه من خوش شانس باشم ممکنه اونو بفهمم، شاید؟ 272 00:14:22,670 --> 00:14:25,250 اون با هر کلمه اعتماد به نفسشو از دست میده! 273 00:14:26,790 --> 00:14:28,040 این امیدوار کننده به نظر نمیرسه. 274 00:14:29,920 --> 00:14:31,830 میدوری سان، جایی هست که بتونی پنهان بشی؟ 275 00:14:33,460 --> 00:14:35,880 نازونا چان، می تونی کاری رو که قبلا پرسیدم انجام بدی؟ 276 00:14:35,880 --> 00:14:37,080 حله 277 00:14:40,710 --> 00:14:41,710 نازونا سان! 278 00:14:41,710 --> 00:14:44,750 اوه، کارت خوب بود امروز میخوای بری خونه؟ 279 00:14:44,750 --> 00:14:47,460 بله، من آخرین نفرم؟ 280 00:14:47,460 --> 00:14:48,670 اینطور به نظر میرسه 281 00:14:48,920 --> 00:14:50,420 وقتی رفتی درو قفل کن! 282 00:14:50,420 --> 00:14:52,750 چی؟! اینطوری میری خونه؟ 283 00:14:53,080 --> 00:14:54,420 آره چرا؟ 284 00:14:54,790 --> 00:14:56,960 اوه، هیچی کارت امروز خوب بود 285 00:15:09,460 --> 00:15:11,790 چرا ما تو یک قفسیم؟ 286 00:15:11,790 --> 00:15:13,130 قرار بود چیکار کنم؟ 287 00:15:13,130 --> 00:15:15,460 این تنها کمدی بود که قفل نبود! 288 00:15:15,880 --> 00:15:17,790 به هر حال چرا مخفی شدیم؟ 289 00:15:17,790 --> 00:15:20,290 مظنون دنباله اریسا سانه . 290 00:15:20,290 --> 00:15:24,710 تنها بودن اون راحت ترین زمان برای بیدا کردنه مجرمه 291 00:15:24,710 --> 00:15:26,250 منظورت چیه؟ 292 00:15:26,250 --> 00:15:28,790 وقتی به اون عکس ها نگاه می کردم متوجه شدم 293 00:15:28,790 --> 00:15:32,380 اما همه اونا زمانی که آریسا سان تنها بود گرفته شدن 294 00:15:32,790 --> 00:15:35,830 یعنی جایی نبود که اون در حال خدمات رسانی به مشتریان باشه؟ 295 00:15:35,830 --> 00:15:40,330 اگه دقت کنی، هیچ کارمند یا مشتری دیگه ای اونجا نی. 296 00:15:40,710 --> 00:15:42,000 واقعا چی؟ 297 00:15:42,250 --> 00:15:46,210 اون عکس‌ها همه بعد از ساعت‌های کاری گرفته شده بود 298 00:15:46,210 --> 00:15:47,420 چی؟! 299 00:15:47,830 --> 00:15:49,250 بیا، بهش نگاه کن 300 00:15:49,250 --> 00:15:50,460 کدوم؟ 301 00:15:51,750 --> 00:15:52,960 هی 302 00:15:52,960 --> 00:15:54,460 اوه بیخیال یاموری کون. 303 00:15:54,460 --> 00:15:57,830 خب منظورم اینه که ما داریم صورتمون و کنار هم میزاریم تا به این عکس ها نگاه کنیم 304 00:15:57,830 --> 00:16:00,170 کل بدنتو درم احساس میکنم 305 00:16:01,460 --> 00:16:05,330 میترسی اگه بهم پیشنهاد بدی بهت نه بگم 306 00:16:05,330 --> 00:16:07,710 من خودم میگم نه اصلا راه نداره منو تو 307 00:16:07,790 --> 00:16:09,460 اوه درسته؟ 308 00:16:12,250 --> 00:16:13,630 پنجره تازه باز شده؟ 309 00:16:13,630 --> 00:16:17,250 راستشو بگم، من از همون اول به این موضوع مشکوک بودم. 310 00:16:17,630 --> 00:16:21,920 یا بهتره بگم با نگاه کردن به عکس‌ها، این تنها راهیه که معنا پیدا میکنه. 311 00:16:22,920 --> 00:16:25,460 اما دلیل اونو نمی فهمم 312 00:16:25,750 --> 00:16:26,960 به همین دلیله... 313 00:16:26,960 --> 00:16:28,500 ما باید مستقیماً از اون بپرسیم 314 00:16:29,920 --> 00:16:31,130 آریسا سان! 315 00:16:32,460 --> 00:16:34,130 اوه، یاموری سان؟! 316 00:16:35,460 --> 00:16:38,130 اوه، تو از یک تایمر برای گرفتن عکسا استفاده کردی 317 00:16:38,130 --> 00:16:39,460 که اینطور 318 00:16:39,880 --> 00:16:42,500 اوه، یکی از صورتمو گرفتم. 319 00:16:43,500 --> 00:16:44,880 متاسفم، آریسا سان. 320 00:16:45,250 --> 00:16:47,380 مطمئنم نمیخواستی کسی بفهمه 321 00:16:48,500 --> 00:16:51,630 اما چرا اینجوری سلفی گرفتی؟ 322 00:16:52,960 --> 00:16:53,960 اوه... 323 00:16:56,670 --> 00:16:58,880 میتونم اول لباس بپوشم؟ 324 00:17:01,040 --> 00:17:02,920 من خیلی متاسفم 325 00:17:03,540 --> 00:17:05,420 اما من خیلی تعجب کردم که متوجه شدی 326 00:17:05,420 --> 00:17:06,500 چطوری؟ 327 00:17:06,500 --> 00:17:11,420 خوب، به زبونه ساده، عکس ها خیلی خوب به نظر میرسن. 328 00:17:13,080 --> 00:17:17,830 تصور می‌کنم وقتی عکس‌های مخفیانه می‌گیری هدف اصلی گرفتنت عکس‌هان 329 00:17:18,920 --> 00:17:22,670 پس، تا وقتی که هدفت تو عکس گرفتن باشه 330 00:17:22,670 --> 00:17:26,170 مهم نیست که زیبا به نظر می رسه یا نه 331 00:17:26,500 --> 00:17:30,750 و من فکر می کنم از نوعی برنامه سلفی برای گرفتن اون عکس ها استفاده شدن 332 00:17:30,750 --> 00:17:33,460 اما خود عکس ها خیلی زیبا به نظر می رسن 333 00:17:35,210 --> 00:17:38,920 این و این برای من شخصاً تعیین کنندس 334 00:17:40,630 --> 00:17:43,750 اما موضوع این بوده که یک چیز مهم گم شده. 335 00:17:43,750 --> 00:17:45,500 ها؟ منظورت چیه؟ 336 00:17:45,500 --> 00:17:46,880 اوه میدونی... 337 00:17:47,040 --> 00:17:49,960 بیشتر عکس‌های تام از چند عکس هستن... 338 00:17:50,210 --> 00:17:52,210 خوب، میدونید، تحت... 339 00:17:52,750 --> 00:17:53,750 اوه... 340 00:17:55,040 --> 00:17:58,040 ها؟! تو فکر می کنی که از همون اول عکس ها برای خودنمایی بوده 341 00:17:58,040 --> 00:17:59,040 تو خیلی خزی! 342 00:17:59,040 --> 00:18:00,420 ساکت میشی؟! 343 00:18:00,920 --> 00:18:05,000 خب، اساساً، عکس‌ها به طور خاص اون بخش‌ها رو نشون نمیدن 344 00:18:05,380 --> 00:18:08,580 من نمی دونستم که یعنی این عمدی بود یا نه 345 00:18:10,710 --> 00:18:11,960 که اینطور 346 00:18:11,960 --> 00:18:14,830 ما هیچوقت بدون نظر یه پسر متوجه نمیشدیم 347 00:18:14,830 --> 00:18:17,830 پس یک ذهن قوی باعث شده پرونده حل بشه 348 00:18:17,830 --> 00:18:19,080 ساکت میشی؟ 349 00:18:20,040 --> 00:18:23,210 اما آریسا سان، من نمی فهمم چرا 350 00:18:23,960 --> 00:18:26,710 این کارو برای چی انجام میدی؟ 351 00:18:28,000 --> 00:18:29,710 ها؟ تو نمیتونی بگی؟ 352 00:18:30,040 --> 00:18:31,960 تو تو اون زمینه دو هزاریت کجه، نه؟ 353 00:18:32,830 --> 00:18:37,670 اون قبل از اومدن نفر اول اینجا بوده الان شده نفره دوم 354 00:18:37,670 --> 00:18:39,330 و او ناامید شدی، درسته؟ 355 00:18:41,500 --> 00:18:47,130 پس، یه داستان عکاس منحرف خیالی درست کردی تا ثابت کنی که هنوز محبوبی درسته؟ 356 00:18:47,670 --> 00:18:50,040 برای ارضای میل خودت نه؟ 357 00:18:52,670 --> 00:18:55,210 میدونی که بهش میگن بیماری 358 00:18:57,920 --> 00:19:00,420 باید اینطوری حتما بگی؟ 359 00:19:00,420 --> 00:19:01,420 چرا که نه؟ 360 00:19:01,420 --> 00:19:02,460 درسته اخه 361 00:19:02,460 --> 00:19:04,040 تو به همون اندازه مریض هستی یاموری کون. 362 00:19:04,040 --> 00:19:05,040 ها؟! 363 00:19:05,040 --> 00:19:09,040 تو یک دانش آموز راهنمایی هستی که نمیتونی به مدرسه بری و همه ی شبو به هم میریزی. 364 00:19:09,040 --> 00:19:10,540 چه چیز دیگه ای می تونه باشه؟ 365 00:19:12,670 --> 00:19:13,670 من... 366 00:19:14,290 --> 00:19:14,540 من استعفا میدم! 367 00:19:14,540 --> 00:19:15,920 پس آری، آریسا چان. من استعفا میدم! 368 00:19:16,460 --> 00:19:18,290 مریض بودن اشکالی نداره 369 00:19:20,380 --> 00:19:24,500 نحوه برخورد تو باهاش عجیب یا بد نیست 370 00:19:24,500 --> 00:19:26,670 من مطمئنم که افراد زیادی مثل تو باشن 371 00:19:26,670 --> 00:19:29,880 که سعی می کنن میل خودشون و برای به رسمیت شناختن به روش های عجیبی براورده کنن 372 00:19:30,580 --> 00:19:32,040 مثل خود من 373 00:19:33,210 --> 00:19:36,290 منظورم اینه که دخترای که اینجا کار می کنن همه اینطوری هستن. مطمئنا! من چای با شیر و برای کناره اون کیک توصیه می کنم. 374 00:19:36,290 --> 00:19:39,040 ما اینجایین چون می‌خوایم مردم عادی رویه مارو حنایی کنن. مطمئنا! من چای با شیر و برای کناره اون کیک توصیه می کنم. 375 00:19:39,380 --> 00:19:40,830 مشتریا هم همینطور ممنون برای یه روز دیگه. 376 00:19:40,830 --> 00:19:43,170 اونا اینجا هستن تا از مردم عادی تشکر کنن. من خیلی لذت بردم! 377 00:19:43,420 --> 00:19:44,880 واقعا طبیعی نیست! 378 00:19:45,290 --> 00:19:47,330 این بار کمی اشتباه کردی 379 00:19:47,330 --> 00:19:49,500 اما تو به روشی واقعاً عادی خشکی، آریسا چان. 380 00:19:50,040 --> 00:19:51,290 عکسهای خوبی هم بودن 381 00:19:55,830 --> 00:19:58,920 انسان ها تقریباً همه به روش های خاص خودشون بیمار هستن، میدونی؟ 382 00:19:58,920 --> 00:20:01,500 ما فقط باید یاد بگیریم که با هاش زندگی کنیم. 383 00:20:05,380 --> 00:20:08,500 خوش اومدین سرورم 384 00:20:09,380 --> 00:20:12,710 نازونا چان میگه: "حقوقه اینجا شگفت انگیزه!" 385 00:20:12,710 --> 00:20:15,000 و اون تصمیم گرفته به کار خودش ادامه بده 386 00:20:16,170 --> 00:20:18,750 ما تقریباً همه مریضیم، نه؟ 387 00:20:19,670 --> 00:20:21,290 ناراحت نمیشی کنارت بشینم؟ 388 00:20:21,290 --> 00:20:22,500 نه البته. 389 00:20:23,670 --> 00:20:25,330 سلام، یاموری سان. 390 00:20:25,330 --> 00:20:26,960 تو روز مرخصی میای؟ 391 00:20:26,960 --> 00:20:30,710 همونطور که گفتم، سرگرمی من رفتن به کافه خدمتکاره 392 00:20:30,710 --> 00:20:33,250 و چت کردن با خدمتکارای مورد علاقه ام 393 00:20:33,250 --> 00:20:34,460 مورد علاقه؟ 394 00:20:35,790 --> 00:20:36,790 هی، آریسا چان 395 00:20:36,790 --> 00:20:38,040 میدوری چان! 396 00:20:39,580 --> 00:20:41,830 به خونه خوش اومدی، سرورم 397 00:20:41,830 --> 00:20:43,130 اوضاع چطوره؟ 398 00:20:43,130 --> 00:20:44,540 بد نیست. 399 00:20:45,920 --> 00:20:48,670 ببینین، من سلفی های زیادی می گیرم، 400 00:20:48,670 --> 00:20:51,170 اما من فکر می کردم شاید کاری که انجام دادم اونقدرا هم عادی نبوده. 401 00:20:52,750 --> 00:20:56,330 مثلاً، من اونا رو بارها و بارها می‌برم تا وقتی که عکس درست و بگیرم. 402 00:20:56,830 --> 00:20:58,420 حتی زیباتر به نظر برسن 403 00:20:58,420 --> 00:20:59,790 تا حد امکان. 404 00:21:00,420 --> 00:21:02,420 وقتی بد باشه از صبح شروع می کنم 405 00:21:02,420 --> 00:21:04,790 و تا وقتی که متوجه شدم شب میشه. 406 00:21:05,420 --> 00:21:08,250 هیچوقت فکر نمیکردم کسی بگه اشکالی نداره 407 00:21:10,080 --> 00:21:13,330 من یک عکس برای میدوری چان فرستادم و اون گفت که اونو دوست داره 408 00:21:13,330 --> 00:21:14,330 نگاه کن 409 00:21:16,040 --> 00:21:18,920 هی، یاموری سان، می‌خوای یکی با هم بگیریم؟ 410 00:21:20,080 --> 00:21:21,540 برو که رفتیم 411 00:21:22,000 --> 00:21:23,210 سیب 412 00:21:23,544 --> 00:21:38,544 Anime Lord جهت دانلود دیگر انیمه ها به صورت نسخه اورجینال دنبال کنید anime_lord_ir مارا در فضای مجازی 37212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.