Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,321 --> 00:01:12,031
My gratitude to you all.
2
00:01:12,573 --> 00:01:16,744
Many years have passed since your prince
has tread upon his native soil,
3
00:01:17,078 --> 00:01:22,166
so let us now welcome home t'challa,
the son of wakanda.
4
00:01:27,296 --> 00:01:30,007
- They hate me.
- Give it time.
5
00:01:31,425 --> 00:01:34,470
Intruders! Intruders!
6
00:01:42,687 --> 00:01:45,147
Father, you are in no condition
to deal with this.
7
00:01:45,189 --> 00:01:48,067
I implore you to listen to the prince,
your highness.
8
00:01:48,150 --> 00:01:50,361
You have yet to heal
from the previous attacks.
9
00:01:50,444 --> 00:01:52,196
- The royal guards should...
- No, nakinda.
10
00:01:52,280 --> 00:01:54,115
We cannot afford to lose any more.
11
00:01:54,198 --> 00:01:57,368
Father, please, don't go, not now.
12
00:01:57,451 --> 00:01:59,120
I've missed you, son.
13
00:01:59,537 --> 00:02:02,957
We will have our time together, I promise.
14
00:02:03,040 --> 00:02:04,709
At least allow me to go with you.
15
00:02:04,792 --> 00:02:07,712
As you will one day come to accept,
16
00:02:07,795 --> 00:02:11,841
this responsibility
belongs only to the king.
17
00:02:54,925 --> 00:02:58,596
Your prowess in battle
never fails to entertain,
18
00:02:59,055 --> 00:03:01,599
but after so many performances,
19
00:03:01,682 --> 00:03:05,770
I am here to ensure your retirement.
20
00:03:20,826 --> 00:03:22,328
Father!
21
00:03:22,411 --> 00:03:26,123
So the prodigal prince has returned.
22
00:03:26,165 --> 00:03:30,628
Now the royal bloodline
can finally end here,
23
00:03:30,669 --> 00:03:33,923
all over the jungle floor.
24
00:03:33,964 --> 00:03:37,885
You will not touch my son!
25
00:03:44,683 --> 00:03:46,143
Father!
26
00:03:56,153 --> 00:03:57,446
Father.
27
00:06:25,636 --> 00:06:27,388
Father.
28
00:06:35,813 --> 00:06:37,398
Your highness.
29
00:06:39,817 --> 00:06:41,777
Come with me.
30
00:06:46,323 --> 00:06:48,367
The eye of kings.
31
00:06:51,078 --> 00:06:55,291
The right of access
has now been handed down to you.
32
00:08:49,279 --> 00:08:51,323
You were supposed to call for backup.
33
00:08:51,407 --> 00:08:52,616
I didn't need it.
34
00:08:52,700 --> 00:08:54,993
This is the last time you do this to me.
35
00:08:55,077 --> 00:08:57,371
And look, you're wounded again.
36
00:08:57,454 --> 00:08:59,373
Steve, I know what you're doing.
37
00:08:59,456 --> 00:09:01,625
Believe me, I have been there.
38
00:09:01,709 --> 00:09:04,128
You cannot fill your life with this.
39
00:09:04,211 --> 00:09:05,963
It will kill you.
40
00:09:06,004 --> 00:09:07,798
Then let it.
41
00:09:21,311 --> 00:09:24,022
So what are we now? A one-man army?
42
00:09:24,106 --> 00:09:25,899
You left me no choice.
43
00:09:25,983 --> 00:09:27,526
I'm just doing my job, general.
44
00:09:27,609 --> 00:09:30,154
That is what you thawed me out for,
isn't it?
45
00:09:30,404 --> 00:09:32,364
You wanna be back on ice? Is that it?
46
00:09:32,448 --> 00:09:35,325
Because that's where you're headed,
feet first with a toe tag.
47
00:09:35,367 --> 00:09:36,535
If you'll excuse me, sir,
48
00:09:36,618 --> 00:09:38,912
I'm signed on with bravo team
for a warehouse raid.
49
00:09:38,996 --> 00:09:40,414
Not anymore.
50
00:09:41,290 --> 00:09:43,125
What's happened to you, son?
51
00:09:43,250 --> 00:09:44,752
Why are you such a mess?
52
00:09:44,835 --> 00:09:47,004
- I'm fine, sir, really.
- No, you're not.
53
00:09:47,087 --> 00:09:48,922
You need r and r like everyone else.
54
00:09:49,006 --> 00:09:50,841
- I'm a super soldier.
- You're a man.
55
00:09:50,883 --> 00:09:53,927
Now be straight with me.
Why are you dodging the downtime?
56
00:09:54,011 --> 00:09:55,596
I'd just rather keep busy. That's all.
57
00:09:55,679 --> 00:09:57,890
You got something
against having a personal life?
58
00:09:57,973 --> 00:10:00,350
It hurts less when you're fighting,
doesn't it?
59
00:10:00,392 --> 00:10:02,019
You don't know anything about me.
60
00:10:02,102 --> 00:10:04,396
I know that you are afraid of peace
61
00:10:04,480 --> 00:10:08,192
because the moment you have it,
a normal life seems within your grasp,
62
00:10:08,275 --> 00:10:10,736
and you don't want to lose that again.
63
00:10:10,861 --> 00:10:12,029
Steve, listen.
64
00:10:12,070 --> 00:10:15,657
You've got a right to be a little
screwed up after a 60-year deep freeze,
65
00:10:15,699 --> 00:10:18,202
but that's the past.
You killed the chitauri.
66
00:10:18,243 --> 00:10:19,953
You made the world safe again.
67
00:10:20,037 --> 00:10:22,706
It's time to start letting go.
68
00:10:22,748 --> 00:10:24,374
Yes, general.
69
00:10:26,877 --> 00:10:29,713
He will not listen, you
know. He never does.
70
00:10:29,797 --> 00:10:33,050
He better, or I'll lock him up with banner.
71
00:10:38,555 --> 00:10:43,477
Dr. Banner,
please stay focused on the video.
72
00:10:44,603 --> 00:10:47,523
That's good. Very good.
73
00:10:47,564 --> 00:10:50,943
At which point
did you lose control of the hulk?
74
00:10:51,026 --> 00:10:52,402
Was it here?
75
00:10:53,195 --> 00:10:54,738
Dr. Banner?
76
00:10:55,113 --> 00:10:56,573
I think so.
77
00:10:56,615 --> 00:10:57,950
Elaborate, please.
78
00:10:58,033 --> 00:10:59,827
We've been over this.
79
00:10:59,910 --> 00:11:04,498
You do want the court to have
a clear picture of what went on, don't you?
80
00:11:05,040 --> 00:11:06,959
Don't you, Dr. Banner?
81
00:11:07,167 --> 00:11:08,794
Now, let's start again.
82
00:11:09,294 --> 00:11:13,423
You made a conscious decision
to become the hulk. Why?
83
00:11:13,465 --> 00:11:15,843
We were under attack by aliens.
84
00:11:15,926 --> 00:11:17,761
Elaborate, please.
85
00:11:17,845 --> 00:11:20,097
It was the only way to stop them.
86
00:11:20,138 --> 00:11:22,349
The only way?
87
00:11:22,432 --> 00:11:25,310
Are we being honest, Dr. Banner?
88
00:11:25,394 --> 00:11:27,104
Weren't others involved?
89
00:11:27,688 --> 00:11:29,690
The avengers, perhaps?
90
00:11:29,898 --> 00:11:33,110
Yet when they came to assist,
you turned on them.
91
00:11:33,151 --> 00:11:34,319
Why is that?
92
00:11:34,778 --> 00:11:37,030
Please answer the question.
93
00:11:37,114 --> 00:11:39,074
Here's a question for you, oiler.
94
00:11:39,116 --> 00:11:41,159
Did you ask for this job?
95
00:11:41,243 --> 00:11:44,872
I mean, I'm the guy who booted you off
the ssp team last year,
96
00:11:44,955 --> 00:11:46,331
so this is payback, right?
97
00:11:46,415 --> 00:11:50,627
Dr. Banner,
attacking others is what you do, not me.
98
00:11:50,711 --> 00:11:52,671
I wanna see Betty Ross.
99
00:11:52,754 --> 00:11:55,299
She has been made aware of your requests.
100
00:11:55,340 --> 00:11:57,301
Get her down here now!
101
00:11:58,302 --> 00:12:00,304
Hit him with a sedative.
102
00:12:11,315 --> 00:12:15,652
We'll start again
once you've had a chance to relax.
103
00:12:15,736 --> 00:12:18,822
Keep the video on a continuous loop.
104
00:12:19,406 --> 00:12:20,657
Yes, doctor.
105
00:13:47,411 --> 00:13:48,829
Who are you?
106
00:13:51,248 --> 00:13:53,625
He's called the black panther.
107
00:13:54,793 --> 00:13:57,129
All right, everyone. I got this.
108
00:13:57,212 --> 00:13:58,463
Return to your posts.
109
00:13:58,547 --> 00:13:59,840
You heard him. Move it.
110
00:14:04,886 --> 00:14:07,014
A little far from home, aren't you?
111
00:14:10,100 --> 00:14:11,935
Where's t'chaka?
112
00:14:12,144 --> 00:14:15,939
He is... I am king of wakanda now,
113
00:14:15,981 --> 00:14:18,442
and I demand to speak alone
with captain america.
114
00:14:18,483 --> 00:14:21,570
Now, look, your father and I
never got off on the right foot.
115
00:14:21,611 --> 00:14:23,530
Why don't you and I do things differently?
116
00:14:23,613 --> 00:14:24,948
It is a private matter.
117
00:14:24,990 --> 00:14:26,908
I keep no secrets from general fury.
118
00:14:26,950 --> 00:14:30,245
My father was killed four days ago
by this man.
119
00:14:30,537 --> 00:14:31,663
Kleiser?
120
00:14:33,081 --> 00:14:35,292
Thought he died in 1945.
121
00:14:39,087 --> 00:14:40,422
I must know how to stop him.
122
00:14:40,464 --> 00:14:41,840
- You can't.
- Why?
123
00:14:41,923 --> 00:14:44,926
Because I've killed him twice,
and he always comes back.
124
00:14:44,968 --> 00:14:46,803
You need to open your borders.
125
00:14:46,845 --> 00:14:49,806
The avengers are your only chance
of defeating the chitauri.
126
00:14:49,890 --> 00:14:51,975
No, outsiders are forbidden.
127
00:14:52,059 --> 00:14:54,561
You're the king now. Change that law.
128
00:14:54,644 --> 00:14:57,606
I have betrayed my people enough
just by coming here.
129
00:15:00,025 --> 00:15:02,402
There's nothing you can tell me?
130
00:15:10,702 --> 00:15:12,037
Assemble the avengers.
131
00:15:28,261 --> 00:15:29,971
Looking good, honey.
132
00:15:39,689 --> 00:15:42,025
Just a minor spike in your Insulin levels.
133
00:15:47,489 --> 00:15:51,535
Up the plasma igf concentrations to 850 u.
134
00:15:54,246 --> 00:15:56,665
Muscular composition is fluctuating.
135
00:15:57,124 --> 00:15:59,376
We're getting a dip in lean body mass.
136
00:16:02,295 --> 00:16:04,756
Lumbar spine density is at 84 and rising.
137
00:16:08,718 --> 00:16:11,513
Pulsatile and diurnal outputs
are off the charts.
138
00:16:12,180 --> 00:16:14,683
Hank, you're crashing.
We have to terminate.
139
00:16:14,724 --> 00:16:17,769
No. No, just get me to 61 feet.
140
00:16:20,230 --> 00:16:23,108
- Stabilize him.
- Anabolic levels are too erratic.
141
00:16:23,191 --> 00:16:24,860
He's gonna stroke out.
142
00:16:26,611 --> 00:16:28,446
Bring him down slowly.
143
00:16:28,530 --> 00:16:30,157
Yeah.
144
00:16:37,247 --> 00:16:38,999
You just blew two months of work.
145
00:16:39,082 --> 00:16:40,750
We were beyond the safety margin.
146
00:16:40,792 --> 00:16:42,294
Hank, this is not worth your life.
147
00:16:42,377 --> 00:16:44,379
My life! My risk!
148
00:16:44,421 --> 00:16:46,256
No, it's your ego.
149
00:16:46,339 --> 00:16:49,259
Sixty feet is the maximum strain
your body can endure,
150
00:16:49,342 --> 00:16:50,594
so let's just put a pin in it
151
00:16:50,635 --> 00:16:53,013
and refocus on the other phase
of the project.
152
00:16:53,096 --> 00:16:55,932
Other phase? What, you mean shrinking?
153
00:16:56,474 --> 00:16:58,768
You can put a pin in that, too, Janet.
154
00:16:59,227 --> 00:17:03,732
If we don't start reconditioning your body,
it will never handle the reduction in size.
155
00:17:03,773 --> 00:17:07,485
Forget it. I'm not going back
to being a two-inch superhero.
156
00:17:16,244 --> 00:17:19,623
Janet, you have a call
from general fury's office.
157
00:17:34,679 --> 00:17:37,557
Tell her we refuse to supply
any transitional hardware
158
00:17:37,641 --> 00:17:39,768
unless their programming is compatible.
159
00:17:39,809 --> 00:17:43,813
Oh, and, Jarvis, send her flowers, too,
with an apology for...
160
00:17:43,855 --> 00:17:45,774
Well, she'll know.
161
00:17:45,815 --> 00:17:48,193
Certainly, sir. And on another matter,
162
00:17:48,276 --> 00:17:51,863
shall I reschedule your meeting
with the company vice presidents?
163
00:17:51,947 --> 00:17:54,574
No need. I brought them with me.
164
00:18:02,832 --> 00:18:05,293
Sir, I've got general fury for you.
165
00:18:05,835 --> 00:18:07,295
I have to call him back.
166
00:18:19,891 --> 00:18:21,268
Come on.
167
00:18:33,029 --> 00:18:34,990
- Sir?
- What, Jarvis?
168
00:18:35,031 --> 00:18:36,449
The team is gathering.
169
00:18:36,533 --> 00:18:39,703
Tell fury to sit tight.
I'll be there when I can.
170
00:18:41,037 --> 00:18:44,040
Okay, rest time's over. Let's go.
171
00:19:36,926 --> 00:19:38,303
Professor Ross.
172
00:19:38,595 --> 00:19:41,097
What could have made it so brittle?
173
00:19:52,025 --> 00:19:54,277
Hey, Betty!
174
00:19:55,570 --> 00:19:57,238
Hey, you.
175
00:19:58,948 --> 00:20:00,950
So how are things going?
176
00:20:02,619 --> 00:20:04,329
We're working things out.
177
00:20:04,996 --> 00:20:07,123
What about you? How's Bruce?
178
00:20:07,207 --> 00:20:09,834
I haven't been to see him yet.
179
00:20:11,795 --> 00:20:13,004
Daddy's home.
180
00:20:13,922 --> 00:20:14,964
What?
181
00:20:15,006 --> 00:20:16,424
No hug for me?
182
00:20:17,133 --> 00:20:18,510
How about you, big guy?
183
00:20:18,593 --> 00:20:20,095
Shut up, stark.
184
00:20:20,804 --> 00:20:22,555
It's good to be back.
185
00:20:32,357 --> 00:20:33,525
Bruce?
186
00:20:33,608 --> 00:20:36,486
Betty, I'm so glad you're here.
187
00:20:36,528 --> 00:20:39,823
Do you know what's been going on?
Fury's brought me up on charges.
188
00:20:39,864 --> 00:20:42,826
I know. I've been called as a witness.
189
00:20:42,909 --> 00:20:45,787
I mean, I realize the hulk
made a disaster of things,
190
00:20:45,829 --> 00:20:47,497
but he did get rid of the aliens, so...
191
00:20:47,580 --> 00:20:49,124
No, he didn't.
192
00:20:49,165 --> 00:20:50,750
What? What are you saying?
193
00:20:50,834 --> 00:20:52,502
They're still out there.
194
00:20:52,752 --> 00:20:54,754
I just thought you should know.
195
00:20:55,422 --> 00:20:57,340
Wait. What's fury doing about it?
196
00:20:57,424 --> 00:20:58,675
Nothing that concerns you.
197
00:20:58,716 --> 00:21:01,678
Please, Betty,
I need something to think about...
198
00:21:01,761 --> 00:21:03,346
Something besides guilt.
199
00:21:06,266 --> 00:21:08,601
We're analyzing the alien wreckage
from the battle.
200
00:21:08,685 --> 00:21:11,187
- What have you found?
- Not much,
201
00:21:11,229 --> 00:21:14,357
but sections of the vibranium hull
have become brittle.
202
00:21:14,399 --> 00:21:16,651
- We don't know why.
- Can I see a piece of it?
203
00:21:16,693 --> 00:21:18,361
- If we work together...
- Are you insane?
204
00:21:18,445 --> 00:21:21,114
Nobody wants your help,
and no one trusts you anymore.
205
00:21:21,197 --> 00:21:23,450
Betty, don't go. Betty!
206
00:21:31,583 --> 00:21:34,794
Steve, I know about kleiser,
207
00:21:34,878 --> 00:21:36,629
so if you'd like to talk...
208
00:21:36,713 --> 00:21:38,214
There's nothing to talk about.
209
00:21:38,298 --> 00:21:40,216
When I find him, I'm going to kill him
210
00:21:40,300 --> 00:21:41,593
once and for all.
211
00:21:41,676 --> 00:21:43,136
Okay, listen up.
212
00:21:46,473 --> 00:21:47,891
Herr kleiser,
213
00:21:47,974 --> 00:21:51,102
commander of Nazi Germany's
covert totenkopf division,
214
00:21:52,562 --> 00:21:55,440
only kleiser's allegiance
wasn't to the third reich.
215
00:21:55,899 --> 00:22:00,820
In reality, he was a chitauri shapeshifter,
the only one we know of,
216
00:22:01,446 --> 00:22:03,323
kind of their super soldier.
217
00:22:10,371 --> 00:22:13,082
He was assumed killed on may 2, 1945,
218
00:22:13,166 --> 00:22:16,878
when his nuclear warhead was sabotaged
above the north Atlantic.
219
00:22:26,554 --> 00:22:29,766
So like our captain, kleiser has survived.
220
00:22:29,849 --> 00:22:33,061
We know this because
he just assassinated the king of wakanda.
221
00:22:33,895 --> 00:22:37,398
That tells me there's some kind
of alien agenda still in play.
222
00:22:37,440 --> 00:22:39,275
What do we know about wakanda?
223
00:22:39,317 --> 00:22:40,777
Very little.
224
00:22:40,860 --> 00:22:43,947
They're an isolationist nation
we're unable to get a look at.
225
00:22:44,280 --> 00:22:47,784
Satellite surveillance is blocked,
and undercover efforts have failed.
226
00:22:48,034 --> 00:22:51,079
Bottom line, they don't want us in there.
227
00:22:51,120 --> 00:22:53,831
Sounds like a reason to pay them a visit.
228
00:22:53,915 --> 00:22:56,751
General, I wanna go in alone.
No one knows kleiser...
229
00:22:56,793 --> 00:22:59,087
Sorry, cap. This one's a team effort.
230
00:22:59,128 --> 00:23:00,547
He'll kill everyone.
231
00:23:00,630 --> 00:23:02,423
Just let him go, fury.
232
00:23:02,465 --> 00:23:05,843
If old stars and stripes is nursing
a grudge against that alien Nazi,
233
00:23:05,927 --> 00:23:07,345
why drag us into it?
234
00:23:07,428 --> 00:23:10,056
Like I said, it's a team effort.
235
00:23:10,306 --> 00:23:13,977
We go in under the radar,
gather information, then get out fast.
236
00:23:14,060 --> 00:23:16,980
I don't need an international incident
in the middle of all this.
237
00:23:17,021 --> 00:23:19,315
All the more reason to send me in alone.
238
00:23:19,357 --> 00:23:22,068
This one needs a clear head
in the lead, captain.
239
00:23:22,151 --> 00:23:24,153
You're carrying too much baggage.
240
00:23:24,195 --> 00:23:26,573
Widow, you'll be in command.
241
00:23:27,407 --> 00:23:28,825
Demoted.
242
00:23:28,908 --> 00:23:31,828
I guess that makes him
private america, huh?
243
00:23:31,869 --> 00:23:33,121
This is for certain.
244
00:23:33,162 --> 00:23:36,749
The chitauri wouldn't assassinate a king
just for kicks.
245
00:23:36,833 --> 00:23:40,587
They're up to something over there,
and I wanna know what it is.
246
00:24:24,088 --> 00:24:25,214
Father?
247
00:24:25,298 --> 00:24:27,717
T'challa, what are you doing here?
248
00:24:27,800 --> 00:24:30,053
I heard you arguing with the elders.
249
00:24:31,137 --> 00:24:33,556
We do not always see eye to eye.
250
00:24:33,640 --> 00:24:36,059
They don't want you
to send me away to school, do they?
251
00:24:36,100 --> 00:24:37,477
No, they do not.
252
00:24:37,560 --> 00:24:38,853
Then why do it?
253
00:24:38,895 --> 00:24:41,981
Because I believe
the future king of wakanda
254
00:24:42,065 --> 00:24:44,651
should know something
of the outside world.
255
00:24:44,734 --> 00:24:45,985
I do not understand.
256
00:24:46,069 --> 00:24:48,071
Change is on the horizon, son.
257
00:24:48,112 --> 00:24:50,865
Our nation must know
how to change with it.
258
00:24:50,907 --> 00:24:54,202
- But if the elders believe...
- A good king knows what is right
259
00:24:54,243 --> 00:24:56,496
even when others tell him it is wrong.
260
00:24:56,579 --> 00:24:59,082
I do not ever want to be king, father.
261
00:24:59,123 --> 00:25:02,710
Someday, t'challa,
you will be a great leader.
262
00:25:25,024 --> 00:25:28,319
Fan out, 20-meter spread,
and report what you find.
263
00:25:32,240 --> 00:25:34,117
Wasp, check above the canopy.
264
00:25:34,617 --> 00:25:36,119
Got it.
265
00:25:39,706 --> 00:25:40,873
Hey, cap.
266
00:25:40,957 --> 00:25:43,835
You know, ever since I
first read about you in school,
267
00:25:43,918 --> 00:25:45,753
there's something I've wanted to know.
268
00:25:45,795 --> 00:25:47,547
Is this really the best time, Tony?
269
00:25:47,630 --> 00:25:50,299
- Well, there may not be another time.
- What is it?
270
00:25:50,383 --> 00:25:53,511
When you decided to jump
onto that rocket back in 1945,
271
00:25:53,594 --> 00:25:55,972
did you think you'd come out of it alive?
272
00:25:57,932 --> 00:25:59,058
Really?
273
00:25:59,142 --> 00:26:01,477
- You're a better man than me.
- That's not true.
274
00:26:01,519 --> 00:26:04,522
Hey, I'm fine with it. You got the guts.
I go for the glory.
275
00:26:04,605 --> 00:26:06,524
I'm not interested in posthumous awards.
276
00:26:06,607 --> 00:26:09,026
Well, you never really know
until the time comes.
277
00:26:16,617 --> 00:26:18,327
No! No! No!
278
00:26:18,411 --> 00:26:20,580
Taylor, report. Taylor!
279
00:26:29,672 --> 00:26:31,466
I'm sorry, cap.
280
00:27:11,172 --> 00:27:13,049
- Stop.
- Panther!
281
00:27:13,132 --> 00:27:15,510
- You should not be here.
- It's all right.
282
00:27:15,551 --> 00:27:17,220
You must leave immediately.
283
00:27:17,303 --> 00:27:18,638
We came for answers,
284
00:27:18,721 --> 00:27:21,390
and we're not going anywhere
until we get them.
285
00:27:26,020 --> 00:27:28,105
I will not warn you again.
286
00:27:28,189 --> 00:27:30,858
Please. You wanted my help.
I'm here to give it to you.
287
00:27:30,900 --> 00:27:33,569
I sought your advice, not your involvement.
288
00:27:33,611 --> 00:27:36,239
This man, kleiser, he killed your father,
289
00:27:36,322 --> 00:27:38,908
but he's also killed
many people very close to me.
290
00:27:38,950 --> 00:27:41,577
You and I, we're after the same thing.
291
00:27:41,786 --> 00:27:43,746
All right, come with me,
292
00:27:43,830 --> 00:27:47,208
but only you.
The others must return to their ship.
293
00:27:55,675 --> 00:27:56,801
Come.
294
00:27:58,594 --> 00:28:01,180
- You must not be seen.
- Why?
295
00:28:02,014 --> 00:28:04,892
Wouldn't your people understand
if you told them we were here to help?
296
00:28:04,934 --> 00:28:07,645
No, because we have never needed help.
297
00:28:28,666 --> 00:28:30,459
Is that a chitauri ship?
298
00:28:30,543 --> 00:28:33,296
Yes, shot down in 1942.
299
00:28:33,337 --> 00:28:36,132
- Come this way.
- Wait.
300
00:28:37,842 --> 00:28:39,468
Your people shot it down?
301
00:28:39,552 --> 00:28:43,347
There's more to wakanda
than what appears on the surface.
302
00:29:28,225 --> 00:29:31,896
- What is this place?
- The hall of kings.
303
00:29:32,104 --> 00:29:34,565
All of our past leaders are interred here.
304
00:29:35,191 --> 00:29:37,151
This one holds my grandfather,
305
00:29:37,360 --> 00:29:39,362
azatti the wise.
306
00:29:39,445 --> 00:29:42,365
It was during his reign
that the chitauri first arrived.
307
00:29:43,032 --> 00:29:46,243
My grandfather met with their leader
in hopes of advancing peace.
308
00:29:46,327 --> 00:29:48,245
That leader was kleiser.
309
00:29:48,329 --> 00:29:49,872
But kleiser didn't want peace.
310
00:29:50,289 --> 00:29:53,125
He wanted war
and the very lifeblood of our land.
311
00:29:53,209 --> 00:29:54,293
Lifeblood?
312
00:29:55,002 --> 00:29:57,088
Our most sacred possession.
313
00:29:57,171 --> 00:30:00,508
We call it the heart of wakanda.
314
00:30:01,258 --> 00:30:03,719
Kleiser sought to take it by force.
315
00:30:08,015 --> 00:30:10,935
The wakandans Rose up
and eventually defeated them,
316
00:30:11,018 --> 00:30:13,354
but our nation was deeply scarred.
317
00:30:13,396 --> 00:30:17,525
We became an untrusting people,
and all trespassers became our enemy.
318
00:30:17,566 --> 00:30:21,237
So what could kleiser be planning now?
Do you have any idea?
319
00:30:21,320 --> 00:30:23,864
No, but I believe my father did.
320
00:30:24,198 --> 00:30:26,951
He had been preparing me
for this very time.
321
00:30:27,034 --> 00:30:29,453
I intend to avenge his death, captain.
322
00:30:29,745 --> 00:30:31,747
I understand more than you know.
323
00:30:31,831 --> 00:30:34,917
- Sire, intruders have been...
- Nakinda.
324
00:30:34,959 --> 00:30:36,752
What have you done?
325
00:30:40,297 --> 00:30:42,049
They have found your friends.
326
00:30:46,178 --> 00:30:48,639
Come out, come out, wherever you are!
327
00:30:54,729 --> 00:30:55,938
Quick!
328
00:30:59,442 --> 00:31:01,444
Don't make me hurt you.
329
00:31:05,948 --> 00:31:08,951
Knock it... knock it off.
330
00:31:14,665 --> 00:31:16,042
Get away from him!
331
00:31:32,641 --> 00:31:35,644
Spears? I'm afraid you'll
have to do better than that.
332
00:31:36,979 --> 00:31:38,564
Or not.
333
00:31:44,695 --> 00:31:45,988
Well, that's embarrassing.
334
00:31:52,787 --> 00:31:54,580
End this fighting now.
335
00:31:58,834 --> 00:32:00,836
I said, stop!
336
00:32:00,878 --> 00:32:04,673
It is I who allowed
these outsiders to be here.
337
00:32:06,842 --> 00:32:08,260
Hank's been poisoned.
338
00:32:08,344 --> 00:32:12,306
I will provide him with an antidote,
but only if you leave here now.
339
00:32:14,517 --> 00:32:18,187
And if you return, they will kill you.
340
00:32:28,030 --> 00:32:30,699
I recommend regrouping
with additional forces, general.
341
00:32:30,741 --> 00:32:33,536
- Then we can return...
- I'm not picking a fight with wakanda,
342
00:32:33,577 --> 00:32:35,830
- not until I have to.
- But, general...
343
00:32:35,871 --> 00:32:37,998
Return to base for cap's debriefing.
344
00:32:38,040 --> 00:32:39,250
Yes, sir.
345
00:32:40,376 --> 00:32:43,379
General, professor Ross is still waiting
for you in the hangar.
346
00:32:43,420 --> 00:32:46,465
Tell her I'm on my way.
Any progress on locating Thor?
347
00:32:46,549 --> 00:32:48,384
Sorry, sir. He's been a no-show
348
00:32:48,425 --> 00:32:50,719
at every environmental protest
on the planet.
349
00:32:50,803 --> 00:32:53,806
Keep checking every hippie rally
you can think of.
350
00:33:02,022 --> 00:33:04,608
Father, I seek your guidance.
351
00:33:19,331 --> 00:33:22,042
The death vision I have been given,
352
00:33:22,251 --> 00:33:24,086
reveal to me,
353
00:33:24,128 --> 00:33:26,172
what does it portend?
354
00:33:26,255 --> 00:33:28,424
What befalls the avengers?
355
00:33:34,513 --> 00:33:36,182
I must warn them.
356
00:33:36,265 --> 00:33:39,226
Midgard has turned its back on the gods.
357
00:33:39,310 --> 00:33:41,979
You are not to become involved, my son.
358
00:33:42,354 --> 00:33:43,939
But I am involved.
359
00:33:43,981 --> 00:33:47,860
You have meddled
in the affairs of man far too often.
360
00:33:47,943 --> 00:33:49,945
Now, leave them to the fates.
361
00:33:49,987 --> 00:33:52,489
Father, I must do what is right.
362
00:33:52,573 --> 00:33:54,867
I forbid you from aiding them.
363
00:33:55,951 --> 00:33:58,621
Return to asgard at once.
364
00:33:58,662 --> 00:34:01,165
I cannot. Forgive me.
365
00:34:38,285 --> 00:34:40,162
Professor Ross, what do you have?
366
00:34:40,204 --> 00:34:44,583
This. The inner core of each ship
possessed a block of vibranium
367
00:34:44,667 --> 00:34:46,168
denser than any I've seen yet.
368
00:34:46,252 --> 00:34:47,836
Some kind of power source?
369
00:34:47,878 --> 00:34:49,213
I think so.
370
00:34:49,296 --> 00:34:52,883
We know vibranium absorbs energy,
so it makes sense.
371
00:34:53,342 --> 00:34:56,178
Now, watch what happens
when I try to tap into it.
372
00:35:12,403 --> 00:35:14,571
There's probably enough energy
stored in that cube
373
00:35:14,655 --> 00:35:16,657
to power New York for six months.
374
00:35:16,699 --> 00:35:18,492
I can't even get a reading.
375
00:35:18,534 --> 00:35:20,577
What about the brittle
sections of the hull?
376
00:35:20,661 --> 00:35:22,830
- Any connection?
- I doubt it,
377
00:35:22,871 --> 00:35:27,084
but they do seem to be concentrated
in one general area.
378
00:35:36,719 --> 00:35:42,016
Now, when you developed the
super soldier formula only for yourself,
379
00:35:42,516 --> 00:35:45,144
did you feel remorse over the deception?
380
00:35:45,561 --> 00:35:47,688
I need to see professor Ross.
381
00:35:47,730 --> 00:35:50,065
Please answer the question, Dr. Banner.
382
00:35:50,107 --> 00:35:52,568
No, look, that's the answer. Right there.
383
00:35:52,609 --> 00:35:55,195
Dr. Banner, try to stay focused.
384
00:35:55,237 --> 00:35:58,157
Shut up, you pandering quack,
and get me Betty Ross.
385
00:36:00,284 --> 00:36:03,162
No! I have to tell her! I have the answer!
386
00:36:05,956 --> 00:36:08,625
Dr. Oiler, isn't that an unsafe dosage?
387
00:36:08,709 --> 00:36:12,963
What's unsafe is letting
that man get too angry again.
388
00:36:28,145 --> 00:36:30,272
There's a chitauri down there.
389
00:36:33,776 --> 00:36:37,488
There's nothing we can do.
We've been ordered back to base.
390
00:36:43,994 --> 00:36:46,121
Steve, don't do this.
391
00:36:56,799 --> 00:36:58,050
Follow that shuttle.
392
00:36:58,133 --> 00:36:59,468
- Let him go.
- Hank!
393
00:36:59,510 --> 00:37:02,888
I mean it. If the guy wants to go rogue,
who are we to stop him?
394
00:37:02,971 --> 00:37:05,432
Are you serious?
You'd leave him down there to die?
395
00:37:05,474 --> 00:37:08,477
If you ask me,
he'd be doing this team a favor.
396
00:37:08,519 --> 00:37:11,230
I... I can't believe you just said that.
397
00:37:11,313 --> 00:37:15,025
Okay, this ship's suddenly
gotten very small.
398
00:37:15,359 --> 00:37:17,861
You know what, Hank? I'm done with this.
399
00:37:17,945 --> 00:37:20,030
I'm done massaging your ego.
400
00:37:20,114 --> 00:37:24,493
I'm done defending you to everyone,
and I'm done supporting you.
401
00:37:24,535 --> 00:37:25,911
Supporting me?
402
00:37:25,994 --> 00:37:28,330
You have been holding me back.
403
00:37:31,125 --> 00:37:32,751
Don't tempt me.
404
00:37:34,503 --> 00:37:36,171
Honoring the past,
405
00:37:36,255 --> 00:37:39,633
pledging your life to defend
the secrets of our land,
406
00:37:39,675 --> 00:37:42,594
protecting wakanda from the outside world,
407
00:37:42,678 --> 00:37:45,389
these are the sacred decrees
you have betrayed.
408
00:37:45,472 --> 00:37:47,015
The decrees are obsolete.
409
00:37:47,057 --> 00:37:49,893
Blindly adhering to them
will only lead to our downfall.
410
00:37:49,977 --> 00:37:53,522
Nakinda, as advisor to the royal family,
411
00:37:53,564 --> 00:37:56,567
do you wish to dispute these charges?
412
00:37:56,859 --> 00:37:59,153
No, I cannot.
413
00:37:59,528 --> 00:38:04,575
These western philosophies
were learned beyond our borders.
414
00:38:04,658 --> 00:38:08,370
We warned your father
such ideas would corrupt you.
415
00:38:08,412 --> 00:38:10,205
My father was a wise man.
416
00:38:10,289 --> 00:38:12,458
Who made an unwise decision.
417
00:38:12,541 --> 00:38:17,087
As such, we are forced to relieve you
of your royal authority.
418
00:38:17,504 --> 00:38:21,717
The elders hereby assume
the mantle of leadership.
419
00:38:44,615 --> 00:38:45,866
Panther.
420
00:38:46,408 --> 00:38:47,618
Why have you returned?
421
00:38:47,701 --> 00:38:50,245
For that thing. I want answers from it.
422
00:38:50,287 --> 00:38:52,998
I have tried. It offers nothing.
423
00:38:53,457 --> 00:38:56,919
However, perhaps shield
has more successful methods.
424
00:38:56,960 --> 00:38:59,046
We might. Let us try.
425
00:39:00,964 --> 00:39:03,759
Agreed, but only if I go with you.
426
00:39:08,639 --> 00:39:11,767
General, the transport ship
is returning to wakandan airspace.
427
00:39:11,808 --> 00:39:13,435
Patch me through to it.
428
00:39:19,775 --> 00:39:21,985
I arrive with news of the chitauri.
429
00:39:22,069 --> 00:39:24,488
You're a little late.
We already know about them.
430
00:39:24,571 --> 00:39:29,576
The real danger is not upon the ground
but in the northern sky.
431
00:39:30,077 --> 00:39:32,162
Reposition the orbital scope.
432
00:39:51,390 --> 00:39:53,100
Have you lost your mind?
433
00:39:53,809 --> 00:39:56,186
We have to find out what this thing knows.
434
00:39:56,270 --> 00:39:59,606
But by bringing it on board,
you put all of us at risk.
435
00:39:59,648 --> 00:40:01,358
She is right, you know.
436
00:40:26,717 --> 00:40:28,677
Fire on this position.
437
00:41:14,097 --> 00:41:16,558
Alert the infirmary to expect wounded.
438
00:41:16,600 --> 00:41:18,185
I'll take her.
439
00:41:22,773 --> 00:41:25,067
Stark, do you need a medic?
440
00:41:25,108 --> 00:41:27,319
Only if he moonlights as a mechanic.
441
00:41:27,778 --> 00:41:29,821
Just send Jarvis for me.
442
00:41:33,241 --> 00:41:36,953
General, the warship remains
in orbit above Africa,
443
00:41:37,329 --> 00:41:40,749
and now some kind of energy field
is spreading out from it.
444
00:41:41,124 --> 00:41:43,585
How long
before it encompasses the planet?
445
00:41:44,586 --> 00:41:46,588
Within minutes, sir.
446
00:42:00,102 --> 00:42:01,895
Somewhere in the African continent,
447
00:42:01,937 --> 00:42:04,898
a translucent membrane
now spreading across the sky,
448
00:42:04,940 --> 00:42:06,858
dimming the light over the entire land...
449
00:42:06,942 --> 00:42:09,778
Apparently flowing
from the enormous alien craft
450
00:42:09,820 --> 00:42:14,116
that remains in a geosynchronous orbit
high above Africa.
451
00:42:39,474 --> 00:42:42,894
You're quite correct, sir.
A most alarming development.
452
00:42:42,978 --> 00:42:45,147
So much for iron man version 6.7.
453
00:42:45,230 --> 00:42:48,108
Shall I prepare a memorial service, sir?
454
00:42:48,150 --> 00:42:50,235
Nice to see you're so broken up about it.
455
00:42:50,318 --> 00:42:52,112
It was my favorite model.
456
00:42:52,154 --> 00:42:55,115
They were all your
favorites at one time, sir.
457
00:42:55,157 --> 00:42:58,160
True. Now let's pick out my next favorite.
458
00:43:03,832 --> 00:43:07,836
I've always fancied the design
and color scheme of the tailwind model.
459
00:43:07,878 --> 00:43:10,380
No, I believe heavy equipment is in order.
460
00:43:11,673 --> 00:43:14,926
The war machine, sturdy, impervious...
461
00:43:15,010 --> 00:43:18,054
And handles like 10 tons of tractor.
462
00:43:18,513 --> 00:43:20,891
Yeah, but it's got some sweet guns.
463
00:43:22,809 --> 00:43:24,227
Indeed, sir.
464
00:43:31,902 --> 00:43:33,111
Bruce?
465
00:43:35,322 --> 00:43:38,825
Bruce, I was told you have
something urgent to tell me.
466
00:43:47,542 --> 00:43:49,211
There. You see?
467
00:43:49,795 --> 00:43:50,879
What?
468
00:43:50,921 --> 00:43:55,509
When the hulk strikes the vibranium hull,
it flashes just before breaking.
469
00:43:56,301 --> 00:43:58,887
Are those the same areas
that became brittle?
470
00:44:02,557 --> 00:44:05,060
They are, but what's it mean?
471
00:44:05,143 --> 00:44:07,395
It's gamma. The hulk radiates it.
472
00:44:07,437 --> 00:44:09,481
I think that's what weakened the vibranium.
473
00:44:11,525 --> 00:44:12,901
That could be it.
474
00:44:12,984 --> 00:44:14,778
- We need to run tests.
- How?
475
00:44:14,861 --> 00:44:17,197
There's a small gamma generator in my lab.
476
00:44:17,239 --> 00:44:19,616
- Betty, just get me out of here.
- I can't.
477
00:44:19,699 --> 00:44:22,911
Fury is the only one with the release code,
and he doesn't...
478
00:44:22,953 --> 00:44:25,664
I know. He doesn't trust me.
479
00:44:49,813 --> 00:44:54,192
I'm going to make things right, jan,
I promise.
480
00:44:54,860 --> 00:44:58,989
I... I can be the man you wanted me to be.
481
00:45:00,532 --> 00:45:01,950
What are you doing here?
482
00:45:01,992 --> 00:45:03,660
- I'm sorry, Hank.
- Save it.
483
00:45:03,743 --> 00:45:05,912
You know, jan thought
you were some kind of great hero.
484
00:45:05,954 --> 00:45:09,165
Well, thanks, hero.
Because of you, she's in a coma.
485
00:45:09,374 --> 00:45:10,834
Look, I just wanted to...
486
00:45:10,917 --> 00:45:13,628
Get out of here before I throw you out.
487
00:46:29,037 --> 00:46:32,123
Just stay here until
we get our final orders.
488
00:46:32,207 --> 00:46:34,167
Do you understand?
489
00:46:35,418 --> 00:46:36,878
Do you see now?
490
00:46:36,920 --> 00:46:39,547
We will never need the help of outsiders.
491
00:46:39,631 --> 00:46:41,967
I do not share your confidence.
492
00:47:13,748 --> 00:47:17,460
There is chaos in the streets
as immense mechanical creatures...
493
00:47:17,544 --> 00:47:20,296
The sky is darkening
over the city as we speak,
494
00:47:20,380 --> 00:47:22,274
releasing an army of unstoppable machines
to the ground.
495
00:47:22,298 --> 00:47:24,634
General, wakanda is contacting us.
496
00:47:24,718 --> 00:47:26,094
Put them through.
497
00:47:27,053 --> 00:47:28,179
General fury,
498
00:47:28,263 --> 00:47:30,515
I am personally requesting
shield's assistance.
499
00:47:30,598 --> 00:47:31,850
You and everyone else.
500
00:47:31,933 --> 00:47:33,351
The whole world is under attack.
501
00:47:33,435 --> 00:47:36,771
Yes, but what the aliens are after
is here in wakanda.
502
00:47:37,480 --> 00:47:40,567
No more secrets, t'challa.
What does kleiser want?
503
00:47:40,608 --> 00:47:42,777
It is what you call vibranium.
504
00:47:42,819 --> 00:47:43,945
How much of it?
505
00:47:44,029 --> 00:47:45,280
A mountain,
506
00:47:45,321 --> 00:47:48,116
an ancient meteorite
buried beneath our land
507
00:47:48,491 --> 00:47:51,619
and extending to depths
we cannot even imagine.
508
00:47:53,288 --> 00:47:55,248
It has given us protection,
509
00:47:55,290 --> 00:47:59,961
for in its unrefined state,
we can forge it into any weapon we choose.
510
00:48:26,654 --> 00:48:31,159
Without assistance, wakanda will fall,
and so will the rest of the world.
511
00:48:31,743 --> 00:48:35,371
You have betrayed your country
for the last time.
512
00:48:35,455 --> 00:48:39,626
If we do not get help,
there will be nothing left of our country.
513
00:49:05,860 --> 00:49:08,696
They're using our technology
to power their weapons.
514
00:49:08,738 --> 00:49:10,240
Destroy the ship!
515
00:49:41,646 --> 00:49:44,315
- I thought you were all dead.
- Not yet.
516
00:49:50,405 --> 00:49:51,781
Kill them!
517
00:50:07,005 --> 00:50:10,300
I have commanded you
to end your involvement, Thor.
518
00:50:10,383 --> 00:50:15,513
Humanity may have abandoned us, father,
but I will not abandon them.
519
00:51:36,970 --> 00:51:39,847
Now you die for the last time.
520
00:51:39,889 --> 00:51:41,975
My words exactly.
521
00:52:23,891 --> 00:52:25,184
It works.
522
00:53:10,772 --> 00:53:12,023
Come on.
523
00:53:38,716 --> 00:53:40,968
Don't kill me. Please don't kill me.
524
00:53:42,887 --> 00:53:44,722
What? You want that open?
525
00:53:44,806 --> 00:53:46,557
I can't.
526
00:53:47,767 --> 00:53:51,145
Wait! Wait! I can kill him for you.
527
00:53:51,979 --> 00:53:54,649
What? No.
528
00:54:39,944 --> 00:54:41,320
Bruce!
529
00:54:47,243 --> 00:54:48,411
Bruce!
530
00:54:49,871 --> 00:54:53,207
The gamma generator, it worked.
531
00:54:53,249 --> 00:54:54,375
You were right.
532
00:54:54,417 --> 00:54:56,544
You have to get it to fury.
533
00:54:56,586 --> 00:54:58,838
No, we have to get you out of here.
534
00:54:58,880 --> 00:55:00,423
It's too late for me.
535
00:55:00,506 --> 00:55:03,634
Don't say that. Just turn into the hulk.
536
00:55:03,718 --> 00:55:05,052
Smash your way out.
537
00:55:05,094 --> 00:55:06,429
I can't.
538
00:55:06,721 --> 00:55:08,723
I won't leave you like this.
539
00:55:09,223 --> 00:55:11,309
Betty, I'm sorry.
540
00:55:11,976 --> 00:55:14,270
I'm sorry for hurting you.
541
00:55:14,770 --> 00:55:16,105
I love you.
542
00:55:16,564 --> 00:55:18,441
I love you.
543
00:55:19,817 --> 00:55:21,194
Bruce!
544
00:55:25,823 --> 00:55:27,492
We have to go, Betty.
545
00:55:27,575 --> 00:55:30,036
We have to get to the hangar
and get out of here.
546
00:56:16,290 --> 00:56:19,126
This is widow. How far out are you?
547
00:56:19,835 --> 00:56:21,963
We'll be ready. Iron man.
548
00:56:28,344 --> 00:56:30,471
Sorry for the delay, Natalia.
549
00:56:30,555 --> 00:56:32,014
Got it. On my way.
550
00:56:47,655 --> 00:56:50,950
Be patient. You're next.
551
00:57:18,311 --> 00:57:20,605
We need that distraction now.
552
00:57:21,897 --> 00:57:23,899
Warriors, attack!
553
00:57:27,194 --> 00:57:28,446
Fire!
554
00:57:31,490 --> 00:57:32,658
Fire!
555
00:57:40,541 --> 00:57:41,792
Again!
556
00:57:41,876 --> 00:57:43,210
Fire!
557
00:57:45,921 --> 00:57:47,214
Fire!
558
00:58:07,735 --> 00:58:09,362
Nice work, Betty.
559
00:58:10,154 --> 00:58:14,075
Well, it's not the most stylish accessory,
but strap it on.
560
00:58:17,203 --> 00:58:18,621
Janet
561
00:58:23,876 --> 00:58:27,296
- Are you all right?
- I'm okay, Hank.
562
00:58:28,089 --> 00:58:30,591
Once you get into the ship,
find the center core.
563
00:58:30,675 --> 00:58:32,760
The vibranium power source
should be there.
564
00:58:32,802 --> 00:58:34,637
Can you get through its defenses?
565
00:58:34,720 --> 00:58:38,307
Piece of cake, except for that big Cannon.
566
00:58:38,557 --> 00:58:40,643
Not a fan of the big Cannon.
567
00:58:41,310 --> 00:58:42,978
Leave that one to me.
568
00:58:43,062 --> 00:58:44,230
It's all you, buddy.
569
00:58:44,271 --> 00:58:47,608
Hold on. You're gonna need someone
watching your back inside that ship.
570
00:58:47,650 --> 00:58:49,402
Hank, what are you doing?
571
00:58:49,485 --> 00:58:52,405
Sorry, big guy,
I've got no room for a passenger.
572
00:58:52,446 --> 00:58:56,033
- I know how to make room.
- No, your body can't handle it.
573
00:58:56,117 --> 00:58:58,202
Shrinking now will tear you up inside.
574
00:58:58,285 --> 00:59:01,163
Honey, I'll be fine. I need to do this.
575
00:59:13,759 --> 00:59:15,094
Okay, then.
576
00:59:15,428 --> 00:59:17,096
Hank, please.
577
00:59:17,138 --> 00:59:20,599
I told you I'd be fine,
so stop babying me, huh?
578
00:59:26,605 --> 00:59:29,316
Nothing like flying first class.
579
00:59:38,534 --> 00:59:42,955
So if Thor misses,
can we survive a hit from that Cannon?
580
00:59:42,997 --> 00:59:44,915
Let's just say you won't feel a thing.
581
00:59:45,666 --> 00:59:47,585
Okay, we're going in.
582
00:59:59,346 --> 01:00:01,599
- Plug your ears, Hank.
- What?
583
01:00:23,662 --> 01:00:26,791
- So what are we hoping to find?
- The power core.
584
01:01:20,094 --> 01:01:22,763
- Can you make it?
- Yeah.
585
01:01:24,682 --> 01:01:27,101
Foolish boy, do you think
586
01:01:27,142 --> 01:01:30,771
the power of the panther will serve you
any better than it did your father?
587
01:01:30,855 --> 01:01:33,107
You can't kill me.
588
01:01:33,190 --> 01:01:34,608
He's right.
589
01:01:35,526 --> 01:01:39,697
We don't have to kill him to stop him.
I just need you to get him over there.
590
01:01:42,658 --> 01:01:43,701
Okay.
591
01:01:43,784 --> 01:01:44,904
Military efforts are failing
592
01:01:44,952 --> 01:01:47,454
while alien forces
continue driving the population
593
01:01:47,496 --> 01:01:48,581
to the center of New York.
594
01:01:48,622 --> 01:01:50,666
They're coming from the south
and the east...
595
01:02:33,876 --> 01:02:36,128
We have to flood the chamber.
596
01:02:42,259 --> 01:02:43,886
It's not enough.
597
01:02:43,969 --> 01:02:45,846
Break off the nozzles.
598
01:03:06,617 --> 01:03:08,035
We 're close.
599
01:03:09,328 --> 01:03:12,247
With these energy beams,
the core must be enormous.
600
01:03:12,331 --> 01:03:15,376
- You mean like that thing?
- Exactly.
601
01:03:24,760 --> 01:03:27,304
- What are you doing?
- I'll be all right.
602
01:03:27,388 --> 01:03:29,682
Go! I'll hold them off.
603
01:04:00,462 --> 01:04:01,922
No! No!
604
01:04:26,447 --> 01:04:27,948
Tony!
605
01:04:41,670 --> 01:04:42,796
Hank!
606
01:04:43,255 --> 01:04:44,590
Wake up!
607
01:04:47,468 --> 01:04:49,094
Hank!
608
01:05:00,314 --> 01:05:01,982
I got you, buddy.
609
01:05:23,170 --> 01:05:25,589
Hank! Hank!
610
01:05:30,886 --> 01:05:32,012
See?
611
01:05:32,846 --> 01:05:36,850
I told... I told you I could be
the man you always wanted me to be.
612
01:05:36,934 --> 01:05:40,020
You are, Hank. You are.
613
01:05:50,030 --> 01:05:52,157
It's going to hit the city.
614
01:05:56,954 --> 01:05:58,288
I think / can deflect it.
615
01:05:58,372 --> 01:05:59,832
But can you survive that?
616
01:05:59,873 --> 01:06:02,376
If not, I'll take that posthumous award.
617
01:06:10,801 --> 01:06:13,846
Warning: Fuel cells at 2% and falling.
618
01:06:15,347 --> 01:06:17,724
Divert power from life support.
619
01:06:21,770 --> 01:06:26,650
Total systems failure in three, two, one...
620
01:06:43,250 --> 01:06:46,795
No. No! Not another one.
621
01:07:20,704 --> 01:07:22,956
You really are a god.
622
01:07:24,374 --> 01:07:26,168
Your highness.
623
01:07:31,965 --> 01:07:33,967
What shall we do with kleiser?
624
01:07:34,051 --> 01:07:35,385
Bury him.
625
01:07:36,762 --> 01:07:38,597
It's over.
626
01:08:15,676 --> 01:08:17,803
Betty.
627
01:08:34,861 --> 01:08:37,447
At least he's still out there, Betty.
628
01:08:45,497 --> 01:08:46,581
Hey.
629
01:09:26,246 --> 01:09:31,501
Steve, things have been strained
between us lately, and I...
630
01:09:32,252 --> 01:09:33,920
That's in the past.
631
01:09:34,254 --> 01:09:37,591
I think we should start focusing
on our future.
632
01:09:45,849 --> 01:09:47,351
Come on, goldilocks.
633
01:09:47,934 --> 01:09:49,770
I'll buy you a pint of mead.
634
01:09:53,482 --> 01:09:56,109
It's not every day we save the world.
635
01:09:59,738 --> 01:10:03,825
Actually, general,
I have saved midgard on several occasions.
636
01:10:03,909 --> 01:10:07,454
Did you not hear of my victory
over the fire demon surtur?
637
01:10:07,496 --> 01:10:10,332
They speak of it still
in the halls of Valhalla.
44774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.