All language subtitles for spe rrssss

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,560 --> 00:01:02,772 Hey, Dad. Father. 2 00:01:04,523 --> 00:01:06,275 Get over to the side? 3 00:01:08,861 --> 00:01:10,613 I got to get to work. 4 00:01:48,025 --> 00:01:49,401 Bastard! 5 00:02:01,914 --> 00:02:04,250 I need an advance on next month, Dad. 6 00:02:04,333 --> 00:02:06,335 - You spent your paycheck? - Naturally. 7 00:02:11,465 --> 00:02:13,634 - Thanks, Dad. - Yeah. 8 00:02:19,640 --> 00:02:21,475 - Bye, Mom. - Bye, dear. 9 00:02:50,129 --> 00:02:51,672 What's so funny? 10 00:02:56,594 --> 00:02:57,803 Come on. 11 00:03:06,395 --> 00:03:08,522 - Thanks, Dad. - Okay. 12 00:03:33,797 --> 00:03:36,800 Champion Gerrit Witkamp and his wife leave his mansion... 13 00:03:36,884 --> 00:03:38,886 grabs his Japanese bike and blah, blah, blah. 14 00:03:38,969 --> 00:03:41,931 - Guys, does it sound all right? - Perfect. Couldn't be better. 15 00:03:42,056 --> 00:03:44,183 Okay, then let's get started. 16 00:03:44,308 --> 00:03:47,144 As soon as he comes outside, act it up a little, will you? 17 00:03:47,228 --> 00:03:49,897 - Okay. All right. We'll do it. - Four, three, two, one. 18 00:03:50,397 --> 00:03:51,523 Come on. 19 00:03:52,316 --> 00:03:55,694 Here he comes now. Gerrit Witkamp, our National Motocross champion... 20 00:03:55,778 --> 00:03:59,031 and his lovely wife are leaving their mansion in the suburbs. 21 00:03:59,114 --> 00:04:01,116 Camera 2, come in. 22 00:04:02,076 --> 00:04:04,370 - Good morning, Gerrit. Hello, Hilde. - Hi. 23 00:04:04,453 --> 00:04:05,704 They tell me you're a dentist. 24 00:04:05,788 --> 00:04:07,957 Is it true, or did you start that rumor? 25 00:04:08,082 --> 00:04:09,708 It's the truth. Graduated in Utrecht. 26 00:04:09,792 --> 00:04:11,418 You haven't been practicing lately. 27 00:04:11,543 --> 00:04:12,795 You never lose the knack. 28 00:04:13,087 --> 00:04:14,797 - Want a demonstration? - Yeah, great idea. 29 00:04:14,922 --> 00:04:18,968 A demonstration by a dentist who's almost World Motocross Champion. Who's game? 30 00:04:19,093 --> 00:04:22,304 - Eef's got a graveyard in there. - My teeth suit me fine. 31 00:04:23,430 --> 00:04:24,974 Open your mouth. 32 00:04:25,224 --> 00:04:26,475 Open it! 33 00:04:35,484 --> 00:04:37,486 You ought to treat those molars. 34 00:04:37,611 --> 00:04:40,030 Drop in one day. I won't charge you. 35 00:04:40,114 --> 00:04:43,242 Now, viewers, I'd like to introduce you to a few of Gerrit's fans. 36 00:04:43,325 --> 00:04:45,327 First, we have here... What's your name? 37 00:04:45,452 --> 00:04:47,246 Eef Dewitt, car mechanic, 19. 38 00:04:47,371 --> 00:04:49,331 - And you? - Rien, 20, carpenter. 39 00:04:49,456 --> 00:04:52,001 - Right. And you? - My name is Hans. 40 00:04:52,126 --> 00:04:53,919 Twenty, also a carpenter. 41 00:04:54,003 --> 00:04:58,340 And now, guys, what do we say all together? Gerrit Witkamp, world champion! 42 00:04:58,465 --> 00:05:00,634 Witkamp! 43 00:05:03,053 --> 00:05:05,389 What do you think of this enthusiasm from your fans? 44 00:05:05,472 --> 00:05:08,267 Fantastic. Guess I'll really have to try and win tomorrow. 45 00:05:08,350 --> 00:05:10,894 You heard it here first. Gerrit'll be the new champion. 46 00:05:11,854 --> 00:05:14,356 One last question. What makes a person into a champion? 47 00:05:14,440 --> 00:05:17,776 Gerrit has fantastic equipment, all from Japan. The best of the best. 48 00:05:17,860 --> 00:05:20,195 It's not the equipment that counts, it's the guy. 49 00:05:20,279 --> 00:05:22,031 It's the person that matters in sports. 50 00:05:22,156 --> 00:05:24,825 Right. I ride old junk, but I'll win tomorrow morning. 51 00:05:24,908 --> 00:05:26,577 - Do you race, too? - Yeah, amateur. 52 00:05:26,660 --> 00:05:29,038 - That'll change soon. - He's won a few races already. 53 00:05:29,121 --> 00:05:32,249 You hear? You're going to have competition. You know that boy? 54 00:05:32,416 --> 00:05:35,169 Sure do. Rien Hartman. 55 00:05:35,252 --> 00:05:36,503 Has he got talent? 56 00:05:36,587 --> 00:05:37,755 - Rien? - Yeah. 57 00:05:38,005 --> 00:05:40,174 He's got plenty of talent. Real star quality. 58 00:05:42,301 --> 00:05:43,761 And me, Gerrit? I ride, too. 59 00:05:43,844 --> 00:05:45,846 I want to ask you something. 60 00:05:45,929 --> 00:05:48,140 Do you think champions help the growth of sports? 61 00:05:48,223 --> 00:05:51,852 Sure, because without champions, there's no show, no drama. 62 00:05:52,436 --> 00:05:55,147 Like in the movies. You pay your money to see the star. 63 00:05:55,230 --> 00:05:58,484 Thanks a lot for the interview. I'll see you. 64 00:06:07,534 --> 00:06:09,661 Hey, guys, let's get out of here! 65 00:06:13,957 --> 00:06:15,209 Hi, my dear. 66 00:06:15,417 --> 00:06:18,837 Hey. Where have you been? 67 00:06:18,962 --> 00:06:21,924 I still need to fix my bike. I need a drop cloth. 68 00:06:22,049 --> 00:06:23,300 Behind you. 69 00:06:23,634 --> 00:06:24,802 Oh, yeah. 70 00:06:26,553 --> 00:06:28,013 Will I see you again tonight? 71 00:06:28,138 --> 00:06:30,849 Sure, my parents went camping. 72 00:06:30,974 --> 00:06:32,518 So the place is all yours. 73 00:06:32,643 --> 00:06:34,853 - I'm going to pay. - Okay, I'll come right away. 74 00:06:45,906 --> 00:06:46,907 Is that it? 75 00:06:46,990 --> 00:06:48,534 Oh, and some candies. 76 00:06:48,617 --> 00:06:52,371 Okay. That's 24.50 guilders. 77 00:06:52,913 --> 00:06:54,748 You can keep those 2 quarters, my dear. 78 00:06:54,832 --> 00:06:56,291 Oh, that's nice of you. 79 00:06:59,211 --> 00:07:01,088 You're so smart! 80 00:07:01,171 --> 00:07:04,049 - I caught you! - Oh, shut up, I brought them from home. 81 00:07:04,133 --> 00:07:05,634 With our prices on them? 82 00:07:05,759 --> 00:07:06,760 Yes. 83 00:07:08,178 --> 00:07:09,388 I'll pay for them. 84 00:07:10,722 --> 00:07:11,932 Thank you. 85 00:07:21,775 --> 00:07:23,360 You'd better watch out, you know. 86 00:07:25,195 --> 00:07:26,196 My balls hurt. 87 00:07:26,655 --> 00:07:27,781 Okay, catch this! 88 00:07:28,824 --> 00:07:33,662 This comes from my old man's place. This comes from Maya's. She never notices anything. 89 00:07:33,745 --> 00:07:36,373 And here is Blondie from the album Parallel Lines. 90 00:07:36,457 --> 00:07:38,375 Here is One Way or Another. 91 00:07:39,793 --> 00:07:41,503 - Hi. - Hello. 92 00:07:45,132 --> 00:07:46,800 I wanted to put gas in the scooter. 93 00:07:47,801 --> 00:07:49,511 Shall I put it in here? 94 00:07:53,140 --> 00:07:55,934 - Fill it up? - That's what I came here for, yes. 95 00:08:00,397 --> 00:08:02,191 Can I help you with something else? 96 00:08:02,316 --> 00:08:03,317 I'd like a coupon. 97 00:08:03,442 --> 00:08:05,486 Oh, a coupon. 98 00:08:07,529 --> 00:08:08,530 A coupon. 99 00:08:09,448 --> 00:08:11,825 Hey, guys. Watch this. 100 00:08:14,828 --> 00:08:15,996 Hello. 101 00:08:19,500 --> 00:08:20,667 Here you go. 102 00:08:21,960 --> 00:08:23,879 Son of a bitch! 103 00:08:24,796 --> 00:08:25,797 She's flat as a board. 104 00:08:26,340 --> 00:08:27,925 I think mine are bigger. 105 00:08:28,175 --> 00:08:30,260 Next time, bring you big sister with you! 106 00:08:30,344 --> 00:08:31,470 You bastards! 107 00:08:34,890 --> 00:08:36,016 Girls... 108 00:08:42,314 --> 00:08:43,732 Thanks. 109 00:08:45,359 --> 00:08:46,693 Next. 110 00:08:46,902 --> 00:08:50,364 Hey, that one's gross. There still some dirt on it. 111 00:08:52,491 --> 00:08:55,953 - It doesn't matter, just a bit of dirt. - Yeah, but Gerrit doesn't know. 112 00:08:56,828 --> 00:08:58,580 He has a mechanic, you know. 113 00:08:59,498 --> 00:09:01,333 Some dim; lap. 114 00:09:02,000 --> 00:09:04,378 But he can fix a bike with his eyes closed. 115 00:09:04,461 --> 00:09:07,047 - Yeah, well, I can do that as well. - Yeah, right! 116 00:09:08,382 --> 00:09:10,384 - You wanna bet? - Okay. 117 00:09:11,051 --> 00:09:12,511 25 guilders. 118 00:09:13,136 --> 00:09:14,388 Okay- 119 00:09:21,562 --> 00:09:22,604 You can start now. 120 00:09:32,739 --> 00:09:33,865 Nut. 121 00:09:34,658 --> 00:09:35,701 Bolt. 122 00:09:44,293 --> 00:09:45,502 Cover. 123 00:10:09,276 --> 00:10:12,279 "Nice, cool, Heineken!" 124 00:10:14,990 --> 00:10:16,325 25 guilders. 125 00:10:26,209 --> 00:10:27,377 Hey, Rien. 126 00:10:27,461 --> 00:10:29,630 - What's up? - Nice piece of ass. 127 00:10:29,755 --> 00:10:30,589 Who, that black bitch? 128 00:10:30,714 --> 00:10:32,341 They say they're the greatest, right? 129 00:10:32,466 --> 00:10:34,217 - What? - Never mind. 130 00:10:34,801 --> 00:10:36,386 Do you want to dance? 131 00:10:36,470 --> 00:10:39,556 With you, honey? I've got better things to do. 132 00:10:40,098 --> 00:10:42,392 What a shit! 133 00:10:47,105 --> 00:10:48,106 Hi. 134 00:10:49,524 --> 00:10:51,610 - Would you like a drink? - Yeah. 135 00:10:53,445 --> 00:10:55,614 - Chocolate milk? - A beer. 136 00:10:59,368 --> 00:11:03,330 Rien! I bet she's going to be easy! 137 00:11:03,747 --> 00:11:06,958 - That girl's totally hooked on sex. - Me, too. 138 00:11:07,167 --> 00:11:09,169 He's making his move now. 139 00:11:09,836 --> 00:11:12,422 - Lovely soft skin. - Please don't. 140 00:11:12,506 --> 00:11:14,341 - Why not? - I really don't enjoy it. 141 00:11:14,424 --> 00:11:15,634 You will. 142 00:11:15,842 --> 00:11:17,135 Hey, Eef. 143 00:11:20,847 --> 00:11:22,015 Jesus! 144 00:11:23,100 --> 00:11:26,311 And now the disco dancing contest of the evening. 145 00:11:26,395 --> 00:11:29,523 Five absolutely brand new LPs for him or her... 146 00:11:29,606 --> 00:11:32,109 or the couple with the hottest footwork. 147 00:11:33,985 --> 00:11:36,822 Now you know how to cut the mustard, Hans. 148 00:11:37,030 --> 00:11:39,074 Nice finger-work, Hans. 149 00:11:40,367 --> 00:11:42,536 Did you get a nice feel? 150 00:11:42,869 --> 00:11:44,746 - Here, have a whiff. - Nice and juicy. 151 00:11:44,830 --> 00:11:46,998 Go on out there and dance. Do your stuff. 152 00:11:47,082 --> 00:11:48,208 - Go on. - No. Cut it out. 153 00:11:48,291 --> 00:11:50,127 Win yourself some LPs. 154 00:11:51,044 --> 00:11:52,212 Disco! 155 00:11:54,089 --> 00:11:55,465 Beautiful. 156 00:12:02,389 --> 00:12:06,810 And now, guys and dolls, here's another John Travolta. 157 00:12:06,893 --> 00:12:08,562 Fantastic! 158 00:12:17,571 --> 00:12:21,366 And now here's his competitor, the Black Pearl... 159 00:12:21,450 --> 00:12:24,703 and there's no way you'll beat him tonight, Eef boy. 160 00:12:24,786 --> 00:12:26,538 The Black Pearl is tonight's... 161 00:12:26,621 --> 00:12:30,709 King of the Disco, a five-record winner. 162 00:12:39,092 --> 00:12:41,136 Here is Iggy Pop- 163 00:13:01,156 --> 00:13:02,783 - Get a move on. - Cool it, will you? 164 00:13:02,908 --> 00:13:04,451 Or I'll knock your block off. 165 00:13:04,576 --> 00:13:05,911 Eef, why don't you join them? 166 00:13:05,994 --> 00:13:07,662 Jesus saves! 167 00:13:08,497 --> 00:13:09,706 Come on. 168 00:13:12,209 --> 00:13:13,752 Like a chainsaw. 169 00:13:13,877 --> 00:13:15,086 Let's go. 170 00:13:26,556 --> 00:13:27,849 Showtime! 171 00:13:28,558 --> 00:13:29,768 Like watermelons. 172 00:13:29,893 --> 00:13:32,521 No! Stupid jerk. 173 00:13:35,482 --> 00:13:38,026 - Fucking fags! - Queers just make me sick. 174 00:13:38,151 --> 00:13:39,861 - Fucking pansies! - Right into his balls! 175 00:13:39,986 --> 00:13:42,030 - Do it! - Motherfuckers! 176 00:13:42,155 --> 00:13:44,866 - I guess the little boys are happy with this? - Let's have some fun. 177 00:13:44,950 --> 00:13:46,076 Come on, give it gas! 178 00:13:52,165 --> 00:13:53,834 Are you guys crazy? 179 00:13:53,959 --> 00:13:56,169 - Catch them. - Okay, I'll do it! 180 00:14:00,090 --> 00:14:01,508 Are you scared? 181 00:14:03,134 --> 00:14:04,553 Lipstick. Come on, lipstick. 182 00:14:04,678 --> 00:14:05,804 Here. Here. 183 00:14:10,100 --> 00:14:11,560 We'll put make-up on you. 184 00:14:11,643 --> 00:14:12,894 A blowjob mouth. 185 00:14:14,354 --> 00:14:17,065 We recognize you better like this. Dirty faggot. 186 00:14:24,573 --> 00:14:26,157 I tied his shoelaces together. 187 00:14:26,241 --> 00:14:27,576 I really wanted to fuck him. 188 00:14:46,469 --> 00:14:49,264 Okay, guys, the end of the line. All out. 189 00:14:50,390 --> 00:14:52,893 - What's the rush? The night's young yet. - Already? 190 00:14:53,018 --> 00:14:54,686 Okay, what's the scoop? 191 00:14:54,769 --> 00:14:58,148 There's nobody home tonight. My folks are out of town. See you. 192 00:14:58,690 --> 00:14:59,983 Lucky bum. 193 00:15:01,192 --> 00:15:02,944 That's really great organization. 194 00:15:03,028 --> 00:15:05,947 I wish my folks were out of town, but they never leave home. 195 00:15:09,284 --> 00:15:11,494 Listen, couldn't we come in, too? 196 00:15:11,578 --> 00:15:13,538 Where would you do it? On the bar, I guess. 197 00:15:13,622 --> 00:15:15,749 Forget it. See you tomorrow. 198 00:15:18,418 --> 00:15:20,629 Those jerks. They wanted to come in, too. 199 00:15:20,754 --> 00:15:22,756 I'm sorry for them. They have nowhere to go. 200 00:15:22,839 --> 00:15:26,384 - They have plenty of fields out there. - A bit itchy for me. 201 00:15:41,608 --> 00:15:43,610 - Shall we lie down? - Upstairs? 202 00:15:44,027 --> 00:15:45,362 Come on. 203 00:15:53,036 --> 00:15:57,707 No! Not in my room! My parents' bed. It's bigger. 204 00:16:10,512 --> 00:16:12,430 Watch out for the bedspread! 205 00:16:12,514 --> 00:16:14,057 Move, will you? 206 00:16:42,460 --> 00:16:45,422 What's that? Read it to me. 207 00:16:45,839 --> 00:16:48,258 "Dear Rien. Don't keep Maya out too late tonight. 208 00:16:48,341 --> 00:16:51,094 "Otherwise her mother will worry. Father." 209 00:16:51,177 --> 00:16:53,054 What a real sweetie your father is. 210 00:16:53,179 --> 00:16:55,223 He's the best. A great guy. 211 00:17:08,403 --> 00:17:09,904 Goodbye, girls. 212 00:17:11,990 --> 00:17:13,950 - Look how high we are. - Not so high, please. 213 00:17:14,034 --> 00:17:15,577 - See you around, angel! - Stop! 214 00:17:15,702 --> 00:17:16,995 You'll be all right. 215 00:17:17,328 --> 00:17:20,373 - Get us down. Don't be stupid. - Stop! 216 00:17:21,416 --> 00:17:23,209 Go into the building there. 217 00:17:23,293 --> 00:17:26,087 - Where? - Behind you. See you inside. 218 00:17:27,172 --> 00:17:28,882 Be careful. It's spooky! 219 00:17:29,007 --> 00:17:31,051 Through there, that window. 220 00:17:32,343 --> 00:17:33,845 Give me a push. 221 00:17:34,262 --> 00:17:35,430 Come on. 222 00:17:36,765 --> 00:17:38,725 Give me a hand. Come on. 223 00:17:41,436 --> 00:17:44,564 - How do you like our new love nest? - Real cozy. 224 00:17:47,317 --> 00:17:48,777 What are you staring at? 225 00:17:48,860 --> 00:17:50,528 Go find your own spot. 226 00:17:50,653 --> 00:17:52,655 Come on. We'll go around this corner. 227 00:18:14,177 --> 00:18:16,429 Boy, I think I've had too much to drink. 228 00:18:16,513 --> 00:18:18,139 It doesn't matter. 229 00:18:34,948 --> 00:18:36,074 Hey, wait. 230 00:18:36,157 --> 00:18:37,492 What is it? 231 00:18:39,619 --> 00:18:41,287 HUS! got my period. 232 00:18:41,412 --> 00:18:44,290 Jesus. You could have told me sooner. 233 00:18:44,541 --> 00:18:46,167 It started a minute ago. 234 00:18:51,589 --> 00:18:52,590 That's nice. 235 00:18:58,513 --> 00:19:00,849 It just won't go in. 236 00:19:03,726 --> 00:19:05,687 It's as limp as a noodle. 237 00:19:10,316 --> 00:19:11,484 Shit. 238 00:19:25,456 --> 00:19:26,457 My arm is getting tired. 239 00:19:28,168 --> 00:19:29,836 It's like a snail. 240 00:19:36,009 --> 00:19:37,635 I must have drank too much. 241 00:19:37,719 --> 00:19:39,053 I'm sorry. 242 00:19:39,387 --> 00:19:42,849 But if Annette hears that we didn't do it tonight, I'll look real silly. 243 00:19:42,974 --> 00:19:45,935 She doesn't have to know, does she? Just act as if. 244 00:19:46,394 --> 00:19:48,146 What am I supposed to do? 245 00:19:48,271 --> 00:19:50,732 Start panting, just like in the movies. 246 00:19:50,857 --> 00:19:52,859 - Really? - Yeah. 247 00:19:53,818 --> 00:19:56,738 - Like this? - Yeah. 248 00:19:59,449 --> 00:20:01,242 Harder. 249 00:20:06,664 --> 00:20:07,707 Yeah. 250 00:20:16,799 --> 00:20:17,967 More! 251 00:20:26,559 --> 00:20:28,144 - Eef? - Yeah? 252 00:20:28,228 --> 00:20:30,480 - Finished? - Yeah. I just have to clean myself up. 253 00:20:30,563 --> 00:20:32,190 Come on, let's go. 254 00:20:34,776 --> 00:20:37,153 Wasn't bad, huh? 255 00:20:37,237 --> 00:20:39,322 She really needed it, I tell you. 256 00:20:41,908 --> 00:20:44,869 Come on. Hey, that was great! 257 00:20:45,828 --> 00:20:46,996 Wait for me, Eef. 258 00:21:07,225 --> 00:21:08,518 - You finally made it. - Hi. 259 00:21:08,601 --> 00:21:09,602 Hi. 260 00:21:11,396 --> 00:21:13,022 Hold it. I'm going with Eef. 261 00:21:13,106 --> 00:21:15,483 - Let me go today. - No, you always ride with Hans. 262 00:21:15,566 --> 00:21:18,486 - On that rotten bike? It's always breaking down. - So what? 263 00:21:18,611 --> 00:21:21,072 Yeah? It started fine this morning. 264 00:21:27,829 --> 00:21:29,414 Okay, let's get going. 265 00:21:29,497 --> 00:21:30,581 Yeah. 266 00:22:43,029 --> 00:22:46,491 Damn it! Bastard! You said it was okay! 267 00:22:46,574 --> 00:22:48,201 You fixed it, didn't you? 268 00:22:48,284 --> 00:22:50,370 Cool it. Could happen to anybody. 269 00:22:50,495 --> 00:22:52,705 Will all the 125cc riders take their places? 270 00:22:52,789 --> 00:22:55,083 - All riders to the starting line. - They're starting! 271 00:22:55,208 --> 00:22:56,959 What are you standing around for? Jerk! 272 00:22:57,043 --> 00:22:59,462 Will you buzz off? 273 00:23:00,046 --> 00:23:01,130 - Okay. - It's conked out. 274 00:23:01,214 --> 00:23:02,507 - What? - Be careful, Rien. 275 00:23:02,590 --> 00:23:03,591 It won't start. 276 00:23:03,716 --> 00:23:05,968 I want to win. I'll go ahead. 277 00:23:06,052 --> 00:23:08,221 Yeah, what about me? 278 00:23:10,848 --> 00:23:12,350 You bastard! 279 00:23:12,433 --> 00:23:16,646 You're supposed to be a great mechanic. Fix it! 280 00:23:16,729 --> 00:23:19,107 Will you shut up? Stop bugging me! 281 00:23:19,690 --> 00:23:22,610 Know what your problem is? The booze makes your hands shake. 282 00:23:22,693 --> 00:23:24,987 Is that right? You can shove it. Fix it yourself! 283 00:23:25,071 --> 00:23:26,280 Bastard! 284 00:23:34,080 --> 00:23:35,081 Move it! 285 00:23:37,333 --> 00:23:38,334 Move! 286 00:23:40,169 --> 00:23:42,130 Come on, out of the way! 287 00:23:56,561 --> 00:24:01,190 Ladies and gentlemen, we are now ready for the 125cc race. 288 00:24:01,607 --> 00:24:03,901 This is for the up-and-coming young riders. 289 00:24:03,985 --> 00:24:05,778 They're coming up to the starting gate. 290 00:24:05,862 --> 00:24:07,572 We have a terrific lineup here today. 291 00:24:07,655 --> 00:24:10,408 The favorites are number 12, that's Peter Hamilton... 292 00:24:10,700 --> 00:24:12,827 number 8 is Rien Hartman. 293 00:24:13,077 --> 00:24:17,123 They're very focused, ladies and gentlemen, because it's a very important race. 294 00:24:18,249 --> 00:24:20,793 We have a late entry. Joining the field... 295 00:24:20,877 --> 00:24:22,962 number 21, Hans Black. 296 00:24:23,045 --> 00:24:25,590 Hurry up, fella, the race isn't going to wait for you. 297 00:24:25,673 --> 00:24:28,968 All right now, ladies and gentlemen, the great moment has come. 298 00:24:32,221 --> 00:24:33,681 Attention! 299 00:24:39,145 --> 00:24:41,689 And in front of the pack is number 8... 300 00:24:41,814 --> 00:24:44,025 and number 8 is Rien Hartman! 301 00:24:44,150 --> 00:24:45,818 A great start, Rien. 302 00:25:26,526 --> 00:25:29,987 They're coming around the first turn, and number 8 is still leading. 303 00:25:30,071 --> 00:25:32,615 Rien Hartman. Good work, Rien. 304 00:25:32,698 --> 00:25:35,117 Keep it up, Rien! You're fantastic! 305 00:25:35,201 --> 00:25:36,827 You'll win! 306 00:25:51,133 --> 00:25:53,094 Give us a hand, will you? 307 00:26:06,524 --> 00:26:08,526 Rien Hartman has fallen back. 308 00:26:08,609 --> 00:26:12,446 Hamilton and Siehof, two more great riders, are fighting it out for first place. 309 00:26:35,886 --> 00:26:41,350 This is the final lap. There's no doubt about the winner. 310 00:26:41,475 --> 00:26:43,686 Into the straightaway and at the finish line... 311 00:26:43,769 --> 00:26:45,646 it's number 8, Rien Hartman. 312 00:26:45,771 --> 00:26:49,567 Hartman is the winner! You ran a terrific race! 313 00:26:49,692 --> 00:26:51,652 What a comeback, Rien! Congratulations. 314 00:26:55,531 --> 00:26:57,408 Come on. 315 00:26:57,491 --> 00:27:01,037 Rien, you were wonderful! 316 00:27:05,625 --> 00:27:07,793 Rien was really terrific! 317 00:27:09,295 --> 00:27:10,963 You sure were great! 318 00:27:11,047 --> 00:27:12,548 You weren't too bad, either. 319 00:27:12,632 --> 00:27:14,800 That lousy engine of mine conked out. 320 00:27:14,925 --> 00:27:17,595 - Let's get something to eat. - Here's your trophy. 321 00:27:17,678 --> 00:27:19,096 Yeah, you earned it. 322 00:27:20,514 --> 00:27:22,308 Guys, there's Gerrit Witkamp. 323 00:27:22,391 --> 00:27:24,477 - Hi, Gerrit. - Rien? 324 00:27:26,979 --> 00:27:28,981 Congratulations. - Thanks. 325 00:27:29,607 --> 00:27:31,525 Say, you're not getting too good, are you? 326 00:27:31,609 --> 00:27:33,194 Better watch out. 327 00:27:35,655 --> 00:27:37,615 Hey, the other one, too. 328 00:27:47,667 --> 00:27:48,918 It's cold. 329 00:27:49,627 --> 00:27:51,045 I'll warm it up. 330 00:27:52,463 --> 00:27:54,882 - Anything else? - Yes, could you lie down? 331 00:27:54,965 --> 00:27:58,302 Then I'll give you a croquette. A very hot one. 332 00:27:58,636 --> 00:28:00,054 Shall I put it in the oil? 333 00:28:00,346 --> 00:28:01,472 Yeah, nice. Work it. 334 00:28:04,850 --> 00:28:09,355 T repeat that Rien Hartman, number 8, has become the champion. 335 00:28:09,480 --> 00:28:15,194 Japanese sponsors, keep your eyes on the guy in white. 336 00:28:15,277 --> 00:28:17,571 Number 8, Rien Hartman. 337 00:28:17,780 --> 00:28:19,907 - Here's your croquette. Hot. - Thanks. 338 00:28:20,783 --> 00:28:23,327 Nice trophy. Are you the guy that just won? 339 00:28:23,411 --> 00:28:26,789 No, actually I got this in a box of Cracker Jacks. 340 00:28:26,872 --> 00:28:29,333 Champions can eat here for nothing. 341 00:28:29,667 --> 00:28:31,502 No, thanks. We feel like paying. 342 00:28:31,585 --> 00:28:33,295 Mind your business, honey. 343 00:28:33,421 --> 00:28:36,507 This is my business, honey. French fries and coleslaw. 344 00:28:37,508 --> 00:28:39,218 I'll have a croquette. 345 00:28:46,308 --> 00:28:47,393 Coleslaw. 346 00:28:48,853 --> 00:28:49,854 And you? 347 00:28:49,895 --> 00:28:51,063 The same here. 348 00:28:51,397 --> 00:28:54,024 Give me a bull's cock and a pair of horse's balls. 349 00:28:55,818 --> 00:28:58,112 Funny. A real fucking joker. 350 00:28:58,237 --> 00:28:59,989 A real fuckin' joker. 351 00:29:00,072 --> 00:29:01,323 Hey, pay! 352 00:29:02,158 --> 00:29:04,034 Lass, we didn't have anything. 353 00:29:04,118 --> 00:29:06,245 We don't eat shit like that. 354 00:29:06,537 --> 00:29:08,789 You guys knock it off. Just pay and go. 355 00:29:08,873 --> 00:29:10,875 Fucking shitheads, pay up or I'll... 356 00:29:11,000 --> 00:29:14,587 You better cool down, or else we'll settle this thing our way! 357 00:29:18,424 --> 00:29:19,842 Grab him. The bastard. 358 00:29:19,925 --> 00:29:20,926 Grab him! 359 00:29:20,968 --> 00:29:23,596 Stay right there or I'll pour it all over the bastard! 360 00:29:28,350 --> 00:29:30,811 Okay, now pay what you owe us, damn it. 361 00:29:31,604 --> 00:29:34,315 Pay up! I won't let bums like you steal from me like that. 362 00:29:34,398 --> 00:29:35,399 Cough UP- 363 00:29:37,610 --> 00:29:38,736 Come on. 364 00:29:40,571 --> 00:29:42,490 You, too. Pay up, you Pig! 365 00:29:56,003 --> 00:29:56,879 There you are. 366 00:29:56,962 --> 00:29:58,506 - And now... - Thanks a lot. 367 00:29:58,631 --> 00:30:01,383 The reason we've all come here this afternoon... 368 00:30:01,467 --> 00:30:06,180 Gerrit Witkamp. Our own Gerrit Witkamp, who is the greatest rider in the country. 369 00:30:06,305 --> 00:30:08,557 - Witkamp's riding! - Come on to the starting line. 370 00:30:08,641 --> 00:30:10,893 I'll get you one day! Motherfucker. 371 00:30:15,898 --> 00:30:18,442 That girl sure has guts. She got back every damn penny. 372 00:30:18,526 --> 00:30:20,861 That slut? She's just as rotten as her French fries. 373 00:30:20,945 --> 00:30:22,988 Jealous? - No reason to be, right, Rien? 374 00:30:23,113 --> 00:30:24,156 Come on, guys. 375 00:30:39,797 --> 00:30:43,884 Ladies and gentlemen, we are now approaching the start of the 500cc race... 376 00:30:44,093 --> 00:30:46,053 with our own Gerrit Witkamp. 377 00:30:46,178 --> 00:30:47,763 It's a very important race... 378 00:30:47,847 --> 00:30:52,226 for if Witkamp wins, he'll be first in line for the championship. 379 00:30:54,353 --> 00:30:56,355 And there they go, ladies and gentlemen. 380 00:30:56,438 --> 00:31:00,651 Gerrit has immediately taken the lead and is slightly ahead of the pack. 381 00:31:00,734 --> 00:31:02,194 And at the first turn... 382 00:31:02,278 --> 00:31:04,488 the champ is way out in front. 383 00:31:04,822 --> 00:31:07,199 It's a fantastic race. 384 00:31:10,995 --> 00:31:13,914 The points from this race put Witkamp at the top of the list... 385 00:31:14,248 --> 00:31:15,541 for the world championship... 386 00:31:15,583 --> 00:31:17,918 in front of De Havert, in front of Strauss. 387 00:31:18,043 --> 00:31:19,545 With just one Grand Prix to ride... 388 00:31:19,670 --> 00:31:22,298 we can be sure that he'll be the next world champion... 389 00:31:22,381 --> 00:31:23,966 our own Gerrit Witkamp. 390 00:31:25,634 --> 00:31:26,802 Hi, son. 391 00:31:26,969 --> 00:31:28,429 The Cup! 392 00:31:29,471 --> 00:31:31,682 Look! The new Witkamp. 393 00:31:31,974 --> 00:31:34,184 The next round's on the house. 394 00:31:34,518 --> 00:31:35,728 And you? 395 00:31:36,604 --> 00:31:38,522 - I fell. - He fell. 396 00:31:38,606 --> 00:31:40,149 Give us a hand here. 397 00:31:40,232 --> 00:31:43,402 Next time, when I have a new engine, you just wait and see. 398 00:31:43,485 --> 00:31:44,653 You'll fall again. 399 00:31:44,737 --> 00:31:47,114 Ladies and gentlemen, time to rehearse. 400 00:31:53,037 --> 00:31:54,038 Beer? 401 00:31:55,122 --> 00:31:56,123 Thanks. 402 00:31:58,542 --> 00:32:02,296 We'll take one sip and then we'll start. Rien, to your victory. 403 00:32:02,796 --> 00:32:04,757 Cheers! Cheers, everyone. 404 00:32:06,175 --> 00:32:07,343 Cheers. 405 00:32:08,385 --> 00:32:11,639 - I gotta go or I'll be locked out of the house. - See you. 406 00:32:12,640 --> 00:32:13,557 Ciao. 407 00:32:13,641 --> 00:32:17,394 Are you off? He's always got to be in the house on time. 408 00:32:17,478 --> 00:32:19,229 The spineless prick. 409 00:32:19,313 --> 00:32:20,648 He sure is limp. 410 00:32:20,773 --> 00:32:22,650 - What do you mean? - Trudi! Come on. 411 00:32:22,733 --> 00:32:24,652 - I'll tell you about it later. - Yeah. 412 00:33:22,835 --> 00:33:25,170 How about doing some work around here? 413 00:33:25,254 --> 00:33:27,339 You do it. I'll look around. 414 00:34:14,720 --> 00:34:16,221 Elsie! 415 00:34:17,723 --> 00:34:20,392 You've dishonored the Lord's day again. 416 00:34:23,979 --> 00:34:26,523 That was your horn this morning in front of the church. 417 00:34:26,607 --> 00:34:28,609 I just wanted to say hello to you. 418 00:34:29,568 --> 00:34:30,569 A joke. 419 00:34:38,327 --> 00:34:39,536 Come on. 420 00:34:40,704 --> 00:34:41,872 Come on! 421 00:34:45,667 --> 00:34:46,960 Your turn. 422 00:35:11,610 --> 00:35:12,903 Get up! 423 00:35:22,996 --> 00:35:23,997 Had enough? 424 00:35:29,920 --> 00:35:31,630 Turn the light off. 425 00:36:15,507 --> 00:36:16,842 You can't park here. 426 00:36:16,925 --> 00:36:18,927 No? Why not? 427 00:36:19,511 --> 00:36:21,263 Not without a permit. 428 00:36:28,020 --> 00:36:29,062 What's the trouble? 429 00:36:29,146 --> 00:36:32,900 Ask this damn cop. We don't have a permit so we have to take off. 430 00:36:33,025 --> 00:36:36,111 But we've got a permit. It's in my drawer. 431 00:36:37,362 --> 00:36:39,781 My brother forgets things. 432 00:36:41,783 --> 00:36:44,870 But please come in, Sergeant... 433 00:36:45,704 --> 00:36:49,458 I'll show it to you over a nice cup of coffee, okay? 434 00:36:55,464 --> 00:36:58,425 MS-8 reporting. All clear here. 435 00:37:31,375 --> 00:37:32,417 Well. 436 00:37:33,627 --> 00:37:36,421 - That was fast work. - Yeah. 437 00:37:37,089 --> 00:37:38,090 Good job. 438 00:37:38,131 --> 00:37:40,092 He'll be back for more sometime. 439 00:37:40,926 --> 00:37:42,594 You spoil them too much. 440 00:37:42,678 --> 00:37:44,554 You don't think I like it, do you? 441 00:37:44,763 --> 00:37:48,016 Come on, it's not as if you hate it. You like it all right. 442 00:37:49,309 --> 00:37:51,645 Damn it. The tap's not working! 443 00:37:51,728 --> 00:37:53,438 No, I haven't connected it yet. 444 00:37:53,563 --> 00:37:55,482 Filthy stinking work. 445 00:37:55,774 --> 00:37:58,610 First chancel get, I'm going to get out of this business. 446 00:37:58,944 --> 00:38:01,530 We're stuck here for a while, I'm afraid. 447 00:38:01,947 --> 00:38:03,198 Yeah? 448 00:38:04,449 --> 00:38:06,827 Now get off. I want to sleep. 449 00:38:08,620 --> 00:38:09,997 Sleep well. 450 00:38:16,253 --> 00:38:18,964 - Good night. - Good night, sis. 451 00:38:41,903 --> 00:38:42,904 Hi. 452 00:38:43,071 --> 00:38:44,281 Morning. 453 00:38:48,285 --> 00:38:51,663 - I could sleep for a year. - I'll sleep here. 454 00:38:52,331 --> 00:38:53,665 Look! 455 00:38:54,082 --> 00:38:56,043 Yeah, the stand from the racetrack. 456 00:38:56,168 --> 00:38:57,753 - Stop a second. - Why'.7 457 00:38:57,836 --> 00:38:59,171 To see if the girl's there. 458 00:38:59,254 --> 00:39:01,798 Save the girl for tonight. We got to get to the job. 459 00:39:01,882 --> 00:39:03,633 - Job. - Yeah. 460 00:39:12,142 --> 00:39:14,186 You go and do some shopping now. 461 00:39:14,311 --> 00:39:16,021 - Yeah? - Yeah. 462 00:39:16,855 --> 00:39:19,399 How about coming with us, sweetie pie? 463 00:39:19,524 --> 00:39:21,401 - Yeah, take a ride with us. - Come on! 464 00:39:21,526 --> 00:39:22,819 First take a bath! 465 00:39:22,903 --> 00:39:24,112 Come on! 466 00:39:25,989 --> 00:39:27,032 Easy! 467 00:39:30,619 --> 00:39:34,998 - Hi. You setting up here? - Yeah. You mind? 468 00:39:35,540 --> 00:39:37,167 You feel like a cup of coffee? 469 00:39:37,250 --> 00:39:38,794 No, thanks. Some other time. 470 00:39:38,877 --> 00:39:40,337 Say, where's the supermarket? 471 00:39:40,462 --> 00:39:41,797 Over there. 472 00:39:42,214 --> 00:39:43,340 There? 473 00:39:43,715 --> 00:39:45,884 - Okay. Be seeing you. - Yeah. 474 00:39:46,593 --> 00:39:50,263 - I'll be dropping by for some of your goodies. - Sure thing. 475 00:39:51,807 --> 00:39:52,891 Hello. 476 00:39:56,019 --> 00:39:57,521 We've met, haven't we? 477 00:39:57,979 --> 00:39:59,356 Not that I know. 478 00:39:59,439 --> 00:40:01,691 I remember seeing you at the bike races. 479 00:40:01,775 --> 00:40:02,901 Yeah? I don't remember. 480 00:40:03,026 --> 00:40:05,946 When that guy won, the one with the red hair. 481 00:40:07,280 --> 00:40:08,490 20.03 guilders. 482 00:40:08,573 --> 00:40:09,741 Have you got three cents? 483 00:40:09,825 --> 00:40:11,284 Yeah, here. 484 00:40:16,748 --> 00:40:18,375 Where does that redhead live? 485 00:40:18,500 --> 00:40:21,962 - I don't know. Don't know who you mean. - But you were with him. 486 00:40:22,045 --> 00:40:24,756 Here you are. No charge. Next, please! 487 00:40:42,107 --> 00:40:43,650 - Jaap? - Yeah? 488 00:40:44,776 --> 00:40:46,778 - Here. - Thanks, sis. 489 00:40:57,664 --> 00:40:58,999 Eef! 490 00:41:00,083 --> 00:41:01,126 Where are you? 491 00:41:01,209 --> 00:41:03,086 - Eef, you old dipstick. - Down here. 492 00:41:04,713 --> 00:41:06,256 We've got a surprise for you. 493 00:41:06,339 --> 00:41:07,757 We've discovered something. 494 00:41:07,841 --> 00:41:10,635 Yeah? So did I. The French fry broad's in town. 495 00:41:10,719 --> 00:41:12,679 Yeah. Over by the bridge. 496 00:41:12,762 --> 00:41:15,515 - Have you talked to her yet? - Sure. We had coffee. 497 00:41:15,640 --> 00:41:17,142 What did she say? 498 00:41:17,559 --> 00:41:20,395 That I was... That I was a real stud. 499 00:41:21,146 --> 00:41:22,856 - I'll bet. - She likes dark types. 500 00:41:22,981 --> 00:41:26,776 Yeah? When she sees what I've got, she'll never look at any other guy again. 501 00:41:26,860 --> 00:41:28,987 You dirty old man, you've already got a woman. 502 00:41:29,112 --> 00:41:31,865 - So what? I'm not married to her. - You've got Maya, jerk. 503 00:41:31,948 --> 00:41:34,993 - I like a little variety! - I'm laying that broad, you hear? 504 00:41:35,076 --> 00:41:37,704 I get first crack at it. You boys wait your turn. 505 00:41:37,829 --> 00:41:39,831 You wouldn't even know where to begin. 506 00:41:40,040 --> 00:41:42,250 We can't bang the broad all together. 507 00:41:42,334 --> 00:41:43,418 Well? 508 00:41:43,502 --> 00:41:45,587 A threesome? How 'bout that? 509 00:41:45,670 --> 00:41:47,756 I wouldn't be able to do it with you looking. 510 00:41:47,839 --> 00:41:49,424 Or any other time. 511 00:41:49,508 --> 00:41:51,051 Meaning what? 512 00:41:51,176 --> 00:41:54,179 With that puny dinky toy of yours, it's a wonder you can piss. 513 00:41:54,304 --> 00:41:56,890 Hey. Careful. That's really dangerous. 514 00:41:57,349 --> 00:42:01,353 This dinky toy of mine is a lot bigger than that limp sausage of yours. 515 00:42:01,686 --> 00:42:04,397 Yeah? Let's see it. 516 00:42:04,856 --> 00:42:05,941 You show me first. 517 00:42:06,024 --> 00:42:09,277 I have a good idea. The guy with the biggest cock screws her. 518 00:42:09,736 --> 00:42:11,154 Listen to him! 519 00:42:11,238 --> 00:42:12,572 Seriously? - Yeah, of course. 520 00:42:12,697 --> 00:42:14,449 That's the fairest way right? 521 00:42:14,533 --> 00:42:15,909 For the broad, too. 522 00:42:15,992 --> 00:42:17,994 The girl deserves a break. 523 00:42:19,329 --> 00:42:20,872 Close the doors. 524 00:42:22,290 --> 00:42:23,708 You'll really do it? 525 00:42:23,792 --> 00:42:26,378 Yeah, of course. Get a measuring gauge. 526 00:42:38,723 --> 00:42:40,934 Hey, come on. I won't do it alone. 527 00:42:41,059 --> 00:42:42,102 No? 528 00:42:48,775 --> 00:42:50,819 Let's make them longer. 529 00:42:52,195 --> 00:42:54,114 It's too cold here. It's not going to work. 530 00:42:54,823 --> 00:42:55,949 Shall I give you a hand? 531 00:42:56,074 --> 00:42:57,075 Yeah. Sounds great. 532 00:42:57,200 --> 00:42:58,785 Go away, you freak. 533 00:42:59,494 --> 00:43:01,079 - Fifteen! - Gimme. 534 00:43:08,295 --> 00:43:09,546 Thirteen. 535 00:43:09,921 --> 00:43:11,798 I never heard any complaints. 536 00:43:11,923 --> 00:43:13,091 No? 537 00:43:26,187 --> 00:43:29,232 He won by a nose, you might say. 538 00:43:44,414 --> 00:43:45,707 Sorry. 539 00:43:45,832 --> 00:43:48,126 - Ladies first. - You go ahead then. 540 00:43:54,466 --> 00:43:56,134 Here's to you. 541 00:43:56,259 --> 00:43:57,594 Yes. Cheers. 542 00:44:00,805 --> 00:44:02,807 This goes down just like holy water. 543 00:44:18,114 --> 00:44:19,658 Hi there, champ. 544 00:44:23,036 --> 00:44:24,496 Blondie! 545 00:44:24,579 --> 00:44:27,123 I didn't recognize you with that crazy cap. 546 00:44:27,207 --> 00:44:28,958 - Another drink? - Cognac. 547 00:44:29,042 --> 00:44:32,170 One day he'll be the champion, just as famous as Witkamp. 548 00:44:32,253 --> 00:44:33,630 Hey, cut it out, Dad. 549 00:44:33,713 --> 00:44:36,341 Yeah. And if he doesn't make it, it's not a disaster. 550 00:44:36,424 --> 00:44:38,385 He can take over the business when he wants. 551 00:44:38,510 --> 00:44:40,637 Yeah, in 20 years, maybe. 552 00:44:40,887 --> 00:44:44,641 You've got a very nice place. It just needs a little modernizing. 553 00:44:44,724 --> 00:44:47,227 Like making it a discotheque, I suppose. Forget it. 554 00:44:48,520 --> 00:44:50,772 Here, to go with your trophies. 555 00:44:53,650 --> 00:44:57,070 A little souvenir of the first time we met, when you helped me out. 556 00:44:59,030 --> 00:45:01,616 It's that brick. Doing! 557 00:45:01,700 --> 00:45:03,576 I'm very glad you like it. 558 00:45:05,203 --> 00:45:07,205 Only it isn't the same one. 559 00:45:07,414 --> 00:45:10,500 - The other one was yellow. - Yeah? I guess it's his brother. 560 00:45:14,254 --> 00:45:15,422 Cheers. 561 00:45:31,062 --> 00:45:36,067 I have to go back to work. See you around. 'Bye. 562 00:45:49,247 --> 00:45:50,457 Out of the way. 563 00:45:53,293 --> 00:45:54,919 Just one isn't enough. 564 00:45:55,044 --> 00:45:56,796 I want at least two... 565 00:45:57,630 --> 00:46:00,049 or better yet, three croquettes. 566 00:46:05,180 --> 00:46:08,641 For me, French fries, king-size, with that brown peanut junk on top. 567 00:46:08,933 --> 00:46:11,644 - Okay. And you? - A croquette. 568 00:46:14,773 --> 00:46:15,982 With mustard? 569 00:46:16,107 --> 00:46:17,984 I like them the way they come. 570 00:46:22,280 --> 00:46:25,533 - Okay, go on. You were going to move in. - Do you want me to do it? 571 00:46:26,326 --> 00:46:27,660 First my French fries. 572 00:46:27,911 --> 00:46:29,204 King-size. 573 00:46:30,622 --> 00:46:33,124 There you are. Now do your stuff. 574 00:46:33,583 --> 00:46:36,419 Well? Go on. 575 00:46:44,302 --> 00:46:48,056 I realize you are terribly busy right now, but could you make another order... 576 00:46:48,139 --> 00:46:50,558 - of French fries for me? - Stop being a pest. 577 00:46:50,934 --> 00:46:52,018 All right, how much? 578 00:46:52,143 --> 00:46:53,686 Okay. 2.60 guilders. 579 00:46:55,313 --> 00:46:56,606 Keep the change. 580 00:46:58,483 --> 00:46:59,526 Thanks. 581 00:46:59,776 --> 00:47:01,528 Are you doing anything tonight? 582 00:47:01,653 --> 00:47:03,112 Yeah, I have work to do. 583 00:47:03,196 --> 00:47:05,198 - It's my turn now. - What'll it be, sonny? 584 00:47:05,323 --> 00:47:07,492 - Pack of chewing gum and a croquette. - Okay. 585 00:47:11,329 --> 00:47:13,248 But later, when you're all through? 586 00:47:13,331 --> 00:47:15,041 I go to sleep. Alone. 587 00:47:19,712 --> 00:47:23,341 Now your king-size cock isn't much use to you, is it? 588 00:47:24,676 --> 00:47:26,803 - You son of a bitch! - Easy! 589 00:47:26,886 --> 00:47:28,096 Bastard! 590 00:47:28,346 --> 00:47:30,849 King-size cock! 591 00:47:32,809 --> 00:47:34,352 For all the good it does you. 592 00:47:36,312 --> 00:47:40,608 Rien! Henkhof wants to see you. The TV announcer! He wants to see all of you. 593 00:47:40,692 --> 00:47:42,277 Guys! 594 00:47:43,069 --> 00:47:44,988 That television announcer is here... 595 00:47:45,071 --> 00:47:46,573 up at the track. 596 00:47:46,656 --> 00:47:48,366 He wants you in the program. 597 00:47:49,075 --> 00:47:50,910 We're going to be on television! 598 00:47:53,329 --> 00:47:55,832 You guys, come out to the racetrack! 599 00:48:00,378 --> 00:48:03,172 - Where are you going? - To the racetrack! 600 00:48:09,929 --> 00:48:11,931 That's it for today. 601 00:48:12,015 --> 00:48:13,975 I'm going to have a look. 602 00:48:14,392 --> 00:48:20,815 There is only one more Grand Prix to ride, and he doesn't even have to win. 603 00:48:20,899 --> 00:48:23,651 I! he comes in second or third, it would be enough. 604 00:48:23,735 --> 00:48:26,279 But one thing is very clear... 605 00:48:27,238 --> 00:48:30,199 Gerrit Witkamp will be the new world champion. 606 00:48:31,951 --> 00:48:35,079 And when that happens, I want to hype it up real big... 607 00:48:35,163 --> 00:48:36,623 make it a big TV event. 608 00:48:37,123 --> 00:48:39,125 And that's where you come in. 609 00:48:39,208 --> 00:48:42,879 I need all of you with your bikes, and of course the beautiful girls, too. 610 00:48:43,004 --> 00:48:47,008 They always look good on the tube, especially when they're as sexy as you. 611 00:48:47,091 --> 00:48:48,593 Keep it clean, will you? 612 00:48:48,718 --> 00:48:50,470 - Are you committed? - To him. 613 00:48:50,553 --> 00:48:51,638 Yeah, she sure is! 614 00:48:51,763 --> 00:48:53,765 As I thought. Look, I'm counting on you. 615 00:48:53,848 --> 00:48:56,476 A spot on Studio Sport, four million viewers! 616 00:48:56,601 --> 00:48:57,977 Four million viewers! 617 00:48:58,061 --> 00:48:59,479 We're going to be on television! 618 00:48:59,604 --> 00:49:01,230 Okay, count on me. 619 00:49:03,483 --> 00:49:05,568 We'll discuss all the details later. 620 00:49:07,904 --> 00:49:10,657 How much are you paying them, Mr. Henkhof? 621 00:49:12,617 --> 00:49:16,120 - Nothing. It's free publicity... - Wait a minute. You said nothing, yeah? 622 00:49:16,245 --> 00:49:17,288 That's right, nothing. 623 00:49:17,372 --> 00:49:19,415 Ifs a great chance. We don't pay for that. 624 00:49:19,499 --> 00:49:20,833 Only the sunshine's free. 625 00:49:20,917 --> 00:49:23,628 - Are you a member of this club? - She's not a member. 626 00:49:24,295 --> 00:49:27,465 They're going to be running up lots of Expenses. Logical, right? 627 00:49:27,590 --> 00:49:28,633 Yeah. 628 00:49:29,217 --> 00:49:30,718 Okay, I'll pay for the gas. 629 00:49:30,802 --> 00:49:32,804 And the rest, too. You want a good program. 630 00:49:32,929 --> 00:49:36,057 Without us, it's nothing. No money, no motor club. Right, guys? 631 00:49:37,350 --> 00:49:38,810 What were you thinking of? 632 00:49:38,893 --> 00:49:40,144 5,000 guilders. 633 00:49:40,228 --> 00:49:43,356 That's too much. I'll give you half. Okay? 634 00:49:43,481 --> 00:49:46,818 Okay, 2,500 guilders. We'll do it for that, won't we? 635 00:49:48,444 --> 00:49:49,487 Do we get it now? 636 00:49:49,946 --> 00:49:51,239 1,500 guilders now... 637 00:49:51,531 --> 00:49:53,366 the rest after the broadcast. 638 00:49:53,449 --> 00:49:56,119 Here. There you are. 639 00:49:56,744 --> 00:49:57,745 1,500 guilders! 640 00:49:57,829 --> 00:50:00,206 - Good luck. - Thanks a million, Fientje. 641 00:50:03,167 --> 00:50:04,377 Fientje! 642 00:50:09,340 --> 00:50:11,300 You guys! Let's go to the track! 643 00:50:50,715 --> 00:50:51,883 Hello! 644 00:50:52,717 --> 00:50:54,010 What do you want? 645 00:50:54,093 --> 00:50:55,344 Business. 646 00:50:56,220 --> 00:50:57,805 What kind of business? 647 00:50:57,889 --> 00:50:59,849 You can make some money. 648 00:51:12,612 --> 00:51:15,114 - I've got something for you. - What's that? 649 00:51:15,198 --> 00:51:17,408 You tip off the Japanese bike people, don't you? 650 00:51:17,492 --> 00:51:19,494 No, I work for the network. 651 00:51:19,702 --> 00:51:22,705 - Everyone knows you work on the side. - Really? 652 00:51:22,789 --> 00:51:24,791 You can make the Japanese sponsor Rien. 653 00:51:24,916 --> 00:51:27,794 - Why should I? - He'll be a champion, just like Gerrit. 654 00:51:27,919 --> 00:51:29,045 Champion jerk-off. 655 00:51:29,170 --> 00:51:31,464 Very funny. Yesterday he won again. 656 00:51:31,589 --> 00:51:33,299 You were there yourself. 657 00:51:33,424 --> 00:51:36,719 And what if I can get him a Japanese contract, what then? 658 00:51:36,803 --> 00:51:39,180 You get 10 percent of all the action. 659 00:51:39,263 --> 00:51:41,057 And what's my guarantee? 660 00:51:41,557 --> 00:51:42,975 Are you his girl? 661 00:51:43,059 --> 00:51:44,936 No. But I will be. 662 00:51:45,061 --> 00:51:46,104 Well... 663 00:51:47,271 --> 00:51:48,940 What do you think? 664 00:51:49,148 --> 00:51:53,111 I think we should discuss the finer points inside the car. 665 00:51:54,779 --> 00:51:55,822 Okay- 666 00:52:12,964 --> 00:52:14,006 Maya? 667 00:52:14,507 --> 00:52:15,508 Yes? 668 00:52:16,634 --> 00:52:18,302 - Come here! - What is it? 669 00:52:18,386 --> 00:52:19,846 Come take a look! 670 00:52:27,937 --> 00:52:30,731 Well? Beautiful? 671 00:52:30,815 --> 00:52:32,942 I'm riding for Honda now. 672 00:52:33,651 --> 00:52:35,862 I'm going to be sponsored by the Japanese. 673 00:52:35,987 --> 00:52:37,780 Terrific. Will you be careful? 674 00:52:37,864 --> 00:52:41,117 - The worst that can happen is I'll break a leg. - That's bad enough. 675 00:52:41,200 --> 00:52:44,412 Hey, now, don't nag me. Come on, let's celebrate. 676 00:52:44,495 --> 00:52:46,873 - Let me just get my coat. - Come on. 677 00:52:48,082 --> 00:52:49,542 Hello. 678 00:52:51,335 --> 00:52:52,670 She coming? 679 00:52:53,588 --> 00:52:54,964 Naturally. 680 00:52:55,882 --> 00:52:57,341 Then I won't! 681 00:52:58,134 --> 00:52:59,719 - But why not? - Just because. 682 00:52:59,844 --> 00:53:01,804 - But why not? - Just because! 683 00:53:03,848 --> 00:53:06,017 Damn it! You're coming, and she is, too! 684 00:53:06,142 --> 00:53:08,769 That's what you think. Just forget it. It's her or me! 685 00:53:08,853 --> 00:53:11,939 I can't drop her. She got me the contract with the Japanese! 686 00:53:12,023 --> 00:53:13,733 Naturally! To take you from me. 687 00:53:13,858 --> 00:53:14,859 Damn it! 688 00:53:14,984 --> 00:53:17,528 She's helping me to get ahead, all you can ever say is: 689 00:53:17,612 --> 00:53:18,905 "I hope you don't break a leg." 690 00:53:19,030 --> 00:53:21,407 Yes! 'Cause I really care for you, and she doesn't. 691 00:53:21,532 --> 00:53:24,035 That bitch thinks of the money, like a cash register! 692 00:53:24,118 --> 00:53:25,119 Go drop dead. 693 00:53:25,161 --> 00:53:27,663 You can go back to that greedy cunt! 694 00:53:28,331 --> 00:53:30,625 My punch, you bastard, my punch! 695 00:53:55,274 --> 00:53:57,610 It's the loveliest thing I've ever seen. 696 00:53:58,194 --> 00:54:00,321 Keep it on and let's go. Come on. 697 00:54:05,910 --> 00:54:07,370 It's too expensive. 698 00:54:07,453 --> 00:54:09,080 We can afford it. 699 00:54:22,760 --> 00:54:26,138 - What are we doing now? - Chinese restaurant. 700 00:54:26,222 --> 00:54:27,640 What I meant was... 701 00:54:27,765 --> 00:54:29,350 where do we go from here? 702 00:54:29,600 --> 00:54:31,185 We'll follow up with a movie. 703 00:54:31,269 --> 00:54:32,478 Bastard! 704 00:54:33,020 --> 00:54:35,606 - You're a real little... - It serves you right! 705 00:54:36,357 --> 00:54:39,068 That was a nice job you did with those Japanese sponsors. 706 00:54:39,151 --> 00:54:41,487 Yeah, a real business girl. 707 00:54:41,570 --> 00:54:43,114 If you're so good in business... 708 00:54:43,239 --> 00:54:47,118 how come you're still working with your dumb brother in that French fry stand? 709 00:54:47,285 --> 00:54:48,661 Never had any luck. 710 00:54:52,123 --> 00:54:53,499 You have now. 711 00:54:54,667 --> 00:54:56,294 What Gerrit can do, I can do. 712 00:54:56,419 --> 00:54:59,547 And what his woman does, I can do, and better. 713 00:55:01,507 --> 00:55:03,092 I think we make a good pair. 714 00:55:03,175 --> 00:55:04,385 So do I. 715 00:55:06,929 --> 00:55:09,724 With a team backing you, you can travel all over the world. 716 00:55:09,807 --> 00:55:11,434 Can I come along? 717 00:55:11,809 --> 00:55:13,060 To Japan? 718 00:55:20,276 --> 00:55:22,069 It's beautiful there. 719 00:55:46,177 --> 00:55:50,514 But he says you went to bed with that guy from the television to give me that contract. 720 00:55:52,266 --> 00:55:53,351 Is that right? 721 00:55:57,355 --> 00:55:59,231 My father used to say: 722 00:55:59,315 --> 00:56:03,694 "Life is like a croquette. Once you know what's in it, you don't want to eat it anymore." 723 00:56:05,696 --> 00:56:07,698 Nice guy, my father. 724 00:56:09,867 --> 00:56:11,160 Okay- 725 00:56:13,162 --> 00:56:14,789 I like croquettes. 726 00:56:16,165 --> 00:56:17,583 And I keep eating them. 727 00:56:47,822 --> 00:56:51,242 I'm going to take a spin. Here comes the new champion. 728 00:56:51,367 --> 00:56:53,369 Try to stay in one piece. 729 00:56:53,619 --> 00:56:54,829 You coming? 730 00:56:54,912 --> 00:56:56,163 After 6:00. 731 00:56:56,247 --> 00:56:58,332 - I'll see you there. - Okay. 732 00:57:08,509 --> 00:57:10,469 - Here. - Thanks. 733 00:57:11,178 --> 00:57:15,307 - Hey, Pop, can we have a few oranges? - Yeah, buy us oranges! 734 00:57:16,934 --> 00:57:18,352 Can they have some oranges? 735 00:57:18,436 --> 00:57:21,063 Of course they can. We're on vacation. 736 00:57:21,272 --> 00:57:23,983 - How much are they? - Nothing. Promotion. 737 00:57:24,942 --> 00:57:26,193 Thanks a lot. 738 00:57:26,277 --> 00:57:28,195 Hey, Pop, can I peel them myself? 739 00:57:28,279 --> 00:57:29,780 No! Can I have your pocket knife? 740 00:57:50,134 --> 00:57:52,428 - Children, who'd like another one? - Yeah! 741 00:57:52,511 --> 00:57:53,554 Yes. 742 00:57:57,141 --> 00:57:58,434 Hey, cut it out. 743 00:57:58,559 --> 00:58:02,313 Children, settle down. Quiet. Give the peels to me. Put them in there. 744 00:58:08,569 --> 00:58:09,862 There. 745 00:58:18,162 --> 00:58:19,205 Rien! 746 00:58:37,723 --> 00:58:40,100 - Are you hurt? - All right, it's okay. 747 00:58:40,184 --> 00:58:41,769 You scared me, jerk. 748 00:59:02,998 --> 00:59:04,583 What's the matter? 749 00:59:39,493 --> 00:59:43,122 No news? Have they got the driver of that car yet? 750 00:59:43,247 --> 00:59:45,374 No, but the police say they'll nab him. 751 00:59:46,750 --> 00:59:48,210 Don't you believe it. 752 00:59:48,919 --> 00:59:51,297 What can the police do, anyway? 753 00:59:52,756 --> 00:59:54,008 Poor guy.- 754 00:59:54,550 --> 00:59:58,095 His father's gone to pieces. He just sits and cries all daylong. 755 00:59:58,220 --> 01:00:00,097 That's more than I can say for my father. 756 01:00:00,180 --> 01:00:01,849 Yeah, I'm coming. Hello. 757 01:00:02,391 --> 01:00:03,434 Hi. 758 01:00:03,517 --> 01:00:04,685 Too bad about Rien. 759 01:00:05,811 --> 01:00:08,439 Will you go visit him at the hospital? 760 01:00:09,857 --> 01:00:12,067 I hate to go to hospitals. They scare me. 761 01:00:12,568 --> 01:00:13,611 And you? 762 01:00:13,736 --> 01:00:16,822 I think you'd better go alone. I think he'd prefer it, anyway. 763 01:00:17,406 --> 01:00:18,699 Okay, I get it. 764 01:00:18,782 --> 01:00:21,285 Time to board the bus, ladies and gentlemen. 765 01:00:21,410 --> 01:00:22,661 This way! 766 01:00:22,828 --> 01:00:25,789 - Terrific girl. - Yeah. She's a great kid. 767 01:00:25,956 --> 01:00:27,666 Do you think she'll stay here? 768 01:00:27,791 --> 01:00:31,170 I think so. They're doing pretty good business. 769 01:00:31,337 --> 01:00:32,963 Hans? You coming? 770 01:00:33,672 --> 01:00:34,882 Can I come, too? 771 01:00:34,965 --> 01:00:36,717 There's nothing going on in town. 772 01:00:36,800 --> 01:00:38,177 Yeah, okay. 773 01:00:42,723 --> 01:00:44,558 - There you go, Dad. - Hey, thanks. 774 01:00:53,192 --> 01:00:54,526 Maybe I could seduce her now? 775 01:00:54,610 --> 01:00:57,571 - You're kidding? - She likes guys with blond hair. 776 01:00:57,655 --> 01:01:01,450 Are you crazy? You can only seduce her with that kind of thing. 777 01:01:01,617 --> 01:01:04,244 - Don't bullshit me. - I'm not bullshitting you! 778 01:01:04,453 --> 01:01:07,581 Why do you think she got so close with Rien? For the money. 779 01:01:46,370 --> 01:01:47,746 You coming? 780 01:01:51,959 --> 01:01:53,210 How is he making out? 781 01:01:53,293 --> 01:01:54,837 He hasn't adjusted yet. 782 01:01:54,920 --> 01:01:57,339 - Are you married to him? - No. 783 01:01:57,423 --> 01:02:00,008 - Are you living together? - We were going to. 784 01:02:00,342 --> 01:02:01,885 Are you in love? 785 01:02:02,511 --> 01:02:03,595 Yeah. 786 01:02:03,679 --> 01:02:06,557 Then you should ask yourself if you have enough love... 787 01:02:06,890 --> 01:02:08,684 because pity is worthless. 788 01:02:08,809 --> 01:02:11,645 You'll feel it in the beginning, but it goes away. 789 01:02:11,729 --> 01:02:13,772 And that only makes it worse later. 790 01:02:24,283 --> 01:02:26,869 - Here, a cup of tea. - Thank you. 791 01:02:33,208 --> 01:02:34,668 How are things? 792 01:02:36,920 --> 01:02:38,422 Coming along. 793 01:02:41,091 --> 01:02:42,634 I'm playing basketball. 794 01:02:43,218 --> 01:02:44,428 Yeah? 795 01:02:44,970 --> 01:02:46,096 As the basket. 796 01:02:47,514 --> 01:02:50,976 A couple of weeks ago I almost scored, but they started to throw tacks... 797 01:02:51,101 --> 01:02:53,937 all over the floor, and they punctured my tires. 798 01:02:56,023 --> 01:02:59,234 - Do you think you're making progress? Rehabilitation? 799 01:02:59,318 --> 01:03:00,944 You learn to piss. 800 01:03:01,695 --> 01:03:05,657 Every four hours, you thump on your stomach, and it runs out by itself. 801 01:03:06,450 --> 01:03:09,661 And you watch the clock to see when the shit pills will take effect. 802 01:03:10,078 --> 01:03:11,497 Nice subject. 803 01:03:16,251 --> 01:03:17,711 Don't come again. 804 01:03:20,047 --> 01:03:21,340 Keep the fur coat. 805 01:03:23,967 --> 01:03:26,762 Then at least you got something out of it. 806 01:03:30,974 --> 01:03:35,020 Take a little walk around the grounds. It's very nice here. 807 01:03:36,772 --> 01:03:38,607 Much nicer than Japan. 808 01:03:48,909 --> 01:03:50,577 - Well? - We're leaving. 809 01:03:50,661 --> 01:03:52,329 Rien's all over and done with, I guess. 810 01:03:52,412 --> 01:03:54,206 What he needs is a nurse. I'm no nurse. 811 01:03:54,331 --> 01:03:55,624 You sure fall out of love fast. 812 01:03:55,707 --> 01:03:59,461 Love? What's that? Give me some security. You can screw love! 813 01:07:46,271 --> 01:07:49,524 All right, where's the dough? This all? 814 01:08:16,551 --> 01:08:17,719 Rien! Hello. 815 01:08:18,178 --> 01:08:21,139 - Darling, it's great to have you back. - Give me that bag. 816 01:08:21,264 --> 01:08:24,059 Relax. You're both acting as if I'm a basket case! 817 01:08:39,699 --> 01:08:41,618 You can get in very easily. 818 01:08:41,701 --> 01:08:44,037 We had the car specially adapted. 819 01:08:47,958 --> 01:08:49,793 Can you manage? 820 01:10:00,113 --> 01:10:01,656 Stop! Hold it. 821 01:10:02,991 --> 01:10:08,121 Dear Rien, no one can undo what happened to you, no one. 822 01:10:08,205 --> 01:10:11,333 But we've all been with you and your family in spirit. 823 01:10:11,416 --> 01:10:14,377 And so, we all pitched in and bought something for you. 824 01:10:14,544 --> 01:10:16,046 Bring it here. 825 01:10:19,716 --> 01:10:20,842 Here you are. 826 01:10:20,926 --> 01:10:22,385 It's all yours. Electric! 827 01:10:23,428 --> 01:10:26,973 - It's beautiful. Shall I try it out? - Sure, go ahead. Come on. 828 01:10:29,726 --> 01:10:34,648 And we hope that you'll visit all of us here as much as we'll visit you. 829 01:10:36,191 --> 01:10:37,609 That's the starter. 830 01:10:53,708 --> 01:10:55,001 Fantastic! 831 01:10:56,127 --> 01:10:58,630 I'll become the wheelchair champion of the world. 832 01:10:59,005 --> 01:11:01,007 All right, band. One, two! 833 01:11:06,096 --> 01:11:07,305 Come on. 834 01:11:11,351 --> 01:11:12,727 You've done some remodeling. 835 01:11:12,811 --> 01:11:14,187 Makes it easier for you. 836 01:11:23,655 --> 01:11:26,700 - The car was supposed to be ready by noon. - Yeah. 837 01:11:31,663 --> 01:11:35,375 - Do I have to wait for that, too? - Yeah, so what? It's almost ready. 838 01:11:36,960 --> 01:11:39,129 - Hello. - Hi. 839 01:11:40,130 --> 01:11:43,133 - I'd like a little gas. - My pleasure. 840 01:11:47,804 --> 01:11:48,972 Fill her up. 841 01:11:49,055 --> 01:11:50,265 The car? 842 01:11:53,268 --> 01:11:56,521 - You've been fairly busy lately, haven't you? - Yeah. 843 01:11:56,646 --> 01:11:58,481 I'd like to have a talk with you. 844 01:11:59,107 --> 01:12:00,150 Talk. 845 01:12:00,317 --> 01:12:01,318 When? 846 01:12:02,152 --> 01:12:03,153 Now. 847 01:12:03,278 --> 01:12:05,363 Let's go for a little drive. 848 01:12:11,453 --> 01:12:13,538 Hey! Come back tomorrow. 849 01:12:13,663 --> 01:12:15,081 Are you nuts? 850 01:12:24,299 --> 01:12:26,009 Where are we going? 851 01:12:26,676 --> 01:12:28,720 Somewhere very quiet. Okay? 852 01:12:30,347 --> 01:12:33,058 But in the trailer I've got a lovely bed. 853 01:12:33,391 --> 01:12:34,517 Really? 854 01:12:34,642 --> 01:12:35,769 Look. 855 01:12:36,478 --> 01:12:38,104 It's closed off. 856 01:12:39,522 --> 01:12:40,523 Damn it. 857 01:12:42,776 --> 01:12:44,235 Careful, we're slipping! 858 01:12:44,319 --> 01:12:46,029 The brakes are gone! 859 01:12:46,279 --> 01:12:48,448 I thought you knew how to drive. 860 01:12:48,531 --> 01:12:51,409 - Fucking car! - Take it easy! Damn it. 861 01:12:51,534 --> 01:12:53,620 There's my dad! Blow the horn. 862 01:12:54,954 --> 01:12:57,624 Pa! Over here. 863 01:12:59,501 --> 01:13:00,627 You got a tow rope? 864 01:13:00,710 --> 01:13:01,753 It's in the back. 865 01:13:11,346 --> 01:13:14,724 - What do you smell? - It's nice, no French fries. 866 01:13:15,225 --> 01:13:19,270 No, it's shit. Fucking country with that fucking land. 867 01:13:20,146 --> 01:13:22,649 I'm leaving. I'm going to Canada. 868 01:13:23,024 --> 01:13:24,275 - Canada? - Yes. 869 01:13:24,734 --> 01:13:26,778 What are you going to do over there? 870 01:13:26,903 --> 01:13:29,280 Adventures. You have to like them. 871 01:13:29,948 --> 01:13:33,910 Boy, it'll cost you more than 10,000 guilders even before you get there. 872 01:13:34,661 --> 01:13:38,373 I'll find a solution. I'm working on it. 873 01:13:43,002 --> 01:13:45,171 I saw that woman at the café. 874 01:13:45,296 --> 01:13:48,174 - It's Fientje from the French fry stand. - She's no good. 875 01:13:48,258 --> 01:13:52,095 - What's wrong with me, you dumb clodhopper? - Calm down, that's my father. 876 01:13:54,264 --> 01:13:57,642 She's a cheap slut, just like the whores in Babylon! 877 01:13:57,725 --> 01:13:59,394 Who's he calling a whore, damn it? 878 01:13:59,477 --> 01:14:02,605 He doesn't mean you. Babylon is a city in the Bible. 879 01:14:07,485 --> 01:14:10,613 - He must be sick! - That's why I want to get away. 880 01:14:20,039 --> 01:14:21,749 Will you come with me to Canada? 881 01:14:21,833 --> 01:14:24,419 - You don't have a cent. - No? 882 01:14:27,046 --> 01:14:30,258 - Where'd you get this? - And I can get a lot more. 883 01:14:56,451 --> 01:14:58,495 - Hi, Rien. - Hi! 884 01:14:58,786 --> 01:15:01,247 - Everything all right? - No complaints. 885 01:15:08,046 --> 01:15:10,173 That's some good beer there. 886 01:15:10,381 --> 01:15:14,302 - How are things with Eef? - I hardly see him anymore. He's always out. 887 01:15:14,385 --> 01:15:18,431 Pa and I have taken the day off, and the rest of the band as well. 888 01:15:20,934 --> 01:15:22,560 That's nice. 889 01:15:23,645 --> 01:15:26,147 I'm sorry I didn't come to visit you. 890 01:15:27,232 --> 01:15:29,484 But I just can't take hospitals. 891 01:15:29,609 --> 01:15:30,985 Neither can I. 892 01:15:31,861 --> 01:15:34,572 I got something to show you. Come on. 893 01:15:41,704 --> 01:15:42,872 Not a scratch. 894 01:15:44,832 --> 01:15:47,502 The Japanese were real glad to get rid of me. 895 01:15:48,044 --> 01:15:50,046 They didn't even want them back. 896 01:15:50,129 --> 01:15:52,173 That's decent of them. 897 01:15:52,257 --> 01:15:54,509 You can have them. They're all yours. 898 01:15:58,012 --> 01:15:59,055 You're joking! 899 01:15:59,138 --> 01:16:02,183 It's okay. I talked it over with my father. 900 01:16:10,358 --> 01:16:13,111 But how will I ever pay you? I haven't got any money. 901 01:16:13,194 --> 01:16:16,948 Look, I meant it! You can have them. Aren't we friends? 902 01:16:17,782 --> 01:16:20,201 Become a champion, if just for me. 903 01:17:01,242 --> 01:17:02,952 You want something? 904 01:17:03,202 --> 01:17:04,454 Just looking. 905 01:17:04,537 --> 01:17:06,831 No charge. Are you training? 906 01:17:07,165 --> 01:17:08,583 I've got a new bike. 907 01:17:18,760 --> 01:17:21,179 Dog food? And you don't even have a dog! 908 01:17:23,806 --> 01:17:26,309 Don't tell me it goes into the croquettes. 909 01:17:26,392 --> 01:17:29,979 If it's good enough for prize dogs, it's good enough for my customers. 910 01:17:30,063 --> 01:17:31,481 Jeez. 911 01:17:31,606 --> 01:17:34,609 My aunt's been on it for 10 years, since my uncle lost his job. 912 01:17:34,692 --> 01:17:37,320 - You're kidding. - No. She lives in America, California. 913 01:17:37,403 --> 01:17:39,197 And she's in good health. 914 01:17:39,322 --> 01:17:42,492 "For a lovely shiny coat and a wet nose." 915 01:17:42,992 --> 01:17:44,077 Eef! 916 01:17:45,161 --> 01:17:47,455 - Eef gobbled down four of them that time. - Yeah. 917 01:17:47,538 --> 01:17:49,624 - Four croquettes! - You had one. 918 01:17:55,380 --> 01:17:58,007 But the food inspector? If the police find out, then... 919 01:17:58,091 --> 01:17:59,175 Police? 920 01:18:17,193 --> 01:18:18,861 My car won't start. 921 01:18:37,422 --> 01:18:39,549 Haven't I earned something? 922 01:18:41,968 --> 01:18:43,261 Come in a minute. 923 01:18:43,386 --> 01:18:44,554 Here you are. 924 01:18:44,679 --> 01:18:46,097 Two croquettes. 925 01:18:46,681 --> 01:18:48,307 Nice croquette. 926 01:18:49,559 --> 01:18:50,810 It's good for your nose. 927 01:18:50,893 --> 01:18:52,061 Come on. 928 01:18:54,814 --> 01:18:58,776 Hans, did you have a nice tryout? 929 01:18:58,901 --> 01:19:00,111 Hi, Eef. 930 01:19:04,574 --> 01:19:06,576 - How about a beer? - Yeah! 931 01:19:06,701 --> 01:19:07,910 Why not? 932 01:19:09,912 --> 01:19:11,831 That bike's got tons of power! 933 01:19:11,914 --> 01:19:13,666 Think you can stay on top? 934 01:19:13,750 --> 01:19:15,501 If Gerrit can, I can, too. 935 01:19:15,585 --> 01:19:17,503 Yeah, but he always gets there first. 936 01:19:17,587 --> 01:19:20,715 You wait, man. I'll beat him soon enough. 937 01:19:22,008 --> 01:19:24,719 If you'll be my mechanic, just like with Rien. 938 01:19:25,303 --> 01:19:26,596 You can forget it. 939 01:19:28,306 --> 01:19:30,725 Look, I won't work anymore for peanuts. 940 01:19:30,808 --> 01:19:32,810 I got better things to do. 941 01:19:33,895 --> 01:19:37,440 Look. Two plane tickets to Canada... 942 01:19:37,607 --> 01:19:39,734 one way, and good for six months. 943 01:19:39,859 --> 01:19:40,902 Two? 944 01:19:41,277 --> 01:19:43,696 Yeah, because maybe I'll take someone. 945 01:19:43,780 --> 01:19:45,948 - Who's that? - Not you, kid. 946 01:19:48,826 --> 01:19:51,037 And this goes with it. 947 01:19:57,627 --> 01:19:58,669 Well? 948 01:19:59,629 --> 01:20:01,881 That's not bad for a start. Hey. 949 01:20:07,220 --> 01:20:09,180 Okay, I got the message. 950 01:20:10,014 --> 01:20:12,725 Don't leave! I got to go, anyway. 951 01:20:13,267 --> 01:20:16,354 I got myself a job on the side, making some money under the table. 952 01:20:16,479 --> 01:20:18,439 I'll be seeing you. Ciao. 953 01:20:24,862 --> 01:20:26,364 A beer? 954 01:20:26,656 --> 01:20:27,657 Yeah. 955 01:20:33,079 --> 01:20:34,872 You're making it with Eef? 956 01:20:36,749 --> 01:20:37,750 Be honest. 957 01:20:40,837 --> 01:20:42,630 Here, smell anything? 958 01:20:43,923 --> 01:20:45,258 No. Just hair. 959 01:20:45,341 --> 01:20:49,428 No, fries and fat! And here? 960 01:20:51,973 --> 01:20:54,892 It smells of fat, half vegetable and half horse fat. 961 01:20:55,059 --> 01:20:57,979 My whole body stinks of it. That's why I've got to take off! 962 01:20:58,062 --> 01:21:01,941 To Canada, I guess, with Eef, where that aunt of yours eats dog food. 963 01:21:02,024 --> 01:21:03,693 That's California. 964 01:21:03,943 --> 01:21:06,696 It's almost next door. It's the same all over. 965 01:21:11,367 --> 01:21:13,411 Why don't you stay with me? 966 01:21:14,954 --> 01:21:16,289 Why the hell should I? 967 01:21:18,457 --> 01:21:20,042 I'll be the champion soon. 968 01:21:20,126 --> 01:21:24,213 - You think so? - Of course. I'll train with Witkamp. 969 01:21:24,547 --> 01:21:25,715 Really? 970 01:21:27,925 --> 01:21:29,260 So... 971 01:21:34,807 --> 01:21:35,808 Take it off. 972 01:21:36,100 --> 01:21:37,435 And you? 973 01:22:08,090 --> 01:22:11,093 - Nice? - It's worth a try. 974 01:22:20,645 --> 01:22:22,647 Well, here we go. 975 01:22:31,530 --> 01:22:33,532 My brother's bodybuilding. 976 01:22:38,871 --> 01:22:40,957 A prick with a sense of direction. 977 01:22:41,415 --> 01:22:42,667 I'm a racer. 978 01:22:45,920 --> 01:22:47,296 More speed. 979 01:22:47,797 --> 01:22:49,173 If you like. 980 01:22:52,301 --> 01:22:53,844 Look at me when you come. 981 01:22:53,928 --> 01:22:54,929 Yeah. 982 01:23:05,481 --> 01:23:07,066 Was I first? 983 01:23:08,025 --> 01:23:09,860 That calls for a beer. 984 01:23:20,329 --> 01:23:22,123 It's still nice and cold. 985 01:23:22,331 --> 01:23:25,251 Yeah. I'm still nice and cold, too. 986 01:23:26,544 --> 01:23:28,295 In that case, we'll begin again. 987 01:23:29,296 --> 01:23:31,215 - You think you can? - Yeah. 988 01:23:36,846 --> 01:23:38,055 The poor boy. 989 01:23:38,180 --> 01:23:40,224 Anything bothering you, you old hag? 990 01:23:46,814 --> 01:23:49,191 Brothers and sisters, let me tell you. 991 01:23:49,692 --> 01:23:53,738 In the Bible it says, "Knock and it shall be opened unto you." 992 01:23:54,447 --> 01:23:57,033 And therefore, knock on the door. 993 01:23:57,491 --> 01:24:00,411 Knock now, for Jesus is the door! 994 01:24:00,703 --> 01:24:02,246 Jesus will let you in. 995 01:24:02,538 --> 01:24:03,873 Hallelujah! 996 01:24:06,542 --> 01:24:09,962 For we all know that Jesus is the Son of God. 997 01:24:10,296 --> 01:24:12,465 - Hallelujah! - Praise the Lord. 998 01:24:12,548 --> 01:24:16,010 Let us rejoice, for the Bible tells us about... 999 01:24:16,093 --> 01:24:17,720 Jesus of Nazareth. 1000 01:24:18,179 --> 01:24:22,516 But the Bible also tells us about God. For who is God? 1001 01:24:22,600 --> 01:24:24,018 God's a clown! 1002 01:24:24,810 --> 01:24:27,396 A joker who threw a bunch of orange peels in my face. 1003 01:24:27,480 --> 01:24:32,109 Illness is the devil. What is the devil? Who? 1004 01:24:32,276 --> 01:24:35,613 The doctor. The doctor who kept me alive. 1005 01:24:35,738 --> 01:24:38,532 The devil causes illness. God heals. 1006 01:24:38,616 --> 01:24:40,117 What are his visiting hours? 1007 01:24:41,619 --> 01:24:44,830 Laugh all you like, brothers. Laugh to your heart's content. 1008 01:24:45,247 --> 01:24:47,416 Laughter won't help this young boy. 1009 01:24:48,125 --> 01:24:51,128 God is always on call, my brother. 1010 01:24:52,046 --> 01:24:54,924 And you can talk with God whenever you want. 1011 01:24:55,257 --> 01:24:58,552 And I'm sure God will listen. With both ears. 1012 01:24:59,512 --> 01:25:00,554 You mean in stereo? 1013 01:25:02,973 --> 01:25:04,934 Keep on pretending you're strong, boy. 1014 01:25:05,601 --> 01:25:09,063 But when it gets too difficult, remember the visiting hours. 1015 01:25:09,897 --> 01:25:11,690 I can get you an appointment. 1016 01:25:11,941 --> 01:25:14,151 Come and see us when you like. 1017 01:25:14,401 --> 01:25:18,447 Brothers, sisters, let us move on now. 1018 01:25:45,975 --> 01:25:47,476 Wait a minute! 1019 01:25:47,601 --> 01:25:50,688 Maya, get lost! Go to that slob. That's where you belong. 1020 01:25:51,564 --> 01:25:54,316 There isn't any Rien anymore. 1021 01:25:54,817 --> 01:25:56,694 No. I'm all right. 1022 01:26:08,164 --> 01:26:10,916 - An ice cream? - Yeah, that'd be nice. 1023 01:26:17,673 --> 01:26:18,674 Thanks. 1024 01:26:20,050 --> 01:26:22,219 You've gone religious, I see. 1025 01:26:24,013 --> 01:26:25,681 That's pretty sudden. 1026 01:26:25,806 --> 01:26:26,807 Not at all. 1027 01:26:26,891 --> 01:26:28,893 God was always inside me. 1028 01:26:29,101 --> 01:26:32,605 Inside you? What a dirty old man. 1029 01:26:34,940 --> 01:26:37,568 One of our people is the son of a neurologist. 1030 01:26:38,319 --> 01:26:40,070 Maybe he could examine you. 1031 01:26:41,363 --> 01:26:43,407 He's Jewish, but he's good. 1032 01:26:44,116 --> 01:26:46,410 Niggers, Chinese, and a priest. 1033 01:26:46,535 --> 01:26:48,704 They've all tried their quack cures. 1034 01:26:50,581 --> 01:26:52,917 The only part of me that'll run is my nose. 1035 01:26:58,380 --> 01:26:59,882 And God? 1036 01:27:02,176 --> 01:27:03,177 God? 1037 01:27:03,594 --> 01:27:05,930 Yeah, God. 1038 01:27:27,368 --> 01:27:28,410 Hello. 1039 01:27:29,078 --> 01:27:30,079 Hi. 1040 01:27:40,089 --> 01:27:44,635 There you are. Here you are. Nice dog. Fetch it. 1041 01:27:46,345 --> 01:27:48,180 Come on. 1042 01:27:48,931 --> 01:27:49,932 Come on. Up. 1043 01:27:51,267 --> 01:27:53,102 Here you go. Up! Come on. 1044 01:27:53,185 --> 01:27:56,563 - He really likes you. - I'm always nice to animals. 1045 01:27:57,273 --> 01:27:59,900 - To people, too? Sometimes. 1046 01:28:02,945 --> 01:28:04,113 Thanks. 1047 01:28:12,162 --> 01:28:13,497 Real gold? 1048 01:28:15,207 --> 01:28:17,251 I wouldn't settle for anything less. 1049 01:28:17,543 --> 01:28:19,962 You better watch out, with all the muggers around. 1050 01:28:20,045 --> 01:28:22,047 I'm not afraid at all. 1051 01:28:22,256 --> 01:28:25,134 I'm old, but see? 1052 01:28:26,635 --> 01:28:29,471 I've never had the occasion to use it... 1053 01:28:29,555 --> 01:28:32,266 but one little blow with this... 1054 01:28:33,684 --> 01:28:35,311 Would be out cold. 1055 01:28:35,811 --> 01:28:37,688 And when I use it like this? 1056 01:28:38,522 --> 01:28:40,149 Do you like that? 1057 01:29:10,471 --> 01:29:14,391 500 guilders, or I'll tell your wife you're a fucking queer. 1058 01:29:14,475 --> 01:29:15,726 I never carry any money! 1059 01:29:15,809 --> 01:29:18,020 Then go and get it, you fairy! 1060 01:29:18,812 --> 01:29:21,857 And don't phone the police or I'll tell your wife everything. 1061 01:29:24,193 --> 01:29:25,569 The dog's staying with me. 1062 01:29:25,652 --> 01:29:27,613 Come here. Hurry up! 1063 01:29:31,450 --> 01:29:34,745 - What is it, dear? - Nothing. I'll be right back. 1064 01:29:39,875 --> 01:29:40,959 Here. 1065 01:30:10,864 --> 01:30:12,074 Get him! 1066 01:30:23,001 --> 01:30:24,837 Look out. Get him! 1067 01:30:48,318 --> 01:30:49,695 Pull him out. 1068 01:30:50,946 --> 01:30:52,281 Put him on this. 1069 01:31:02,166 --> 01:31:03,709 Take off his pants. 1070 01:31:03,792 --> 01:31:05,127 Okay, now. 1071 01:31:08,839 --> 01:31:10,174 Spread his legs. 1072 01:31:12,593 --> 01:31:14,052 Keep still. 1073 01:31:17,055 --> 01:31:19,600 - Here. - This makes it easier. 1074 01:31:20,184 --> 01:31:21,310 Put him in. 1075 01:31:32,863 --> 01:31:34,531 Shut up, or I'll piss in your mouth. 1076 01:31:34,656 --> 01:31:36,033 Come on, your turn. 1077 01:31:37,367 --> 01:31:38,452 Wider! 1078 01:31:44,625 --> 01:31:45,751 Hurry! 1079 01:31:53,091 --> 01:31:55,469 Next. Go on, give it to him. 1080 01:31:58,013 --> 01:31:59,556 Okay, your turn. 1081 01:32:01,141 --> 01:32:02,184 Nice, huh? 1082 01:32:02,935 --> 01:32:04,478 - Jesus, what a mess! - Hurry! 1083 01:32:04,561 --> 01:32:06,104 Okay. Start the countdown. 1084 01:32:06,188 --> 01:32:09,566 Ten, nine, eight, seven, six... 1085 01:32:09,650 --> 01:32:12,903 five, four, three, two, one! 1086 01:32:14,613 --> 01:32:16,406 Okay, guys, let's go! 1087 01:32:55,404 --> 01:32:57,990 Well? Eef. 1088 01:33:03,161 --> 01:33:07,249 - Why did you pick on me? - No reason. For kicks. 1089 01:33:08,584 --> 01:33:10,544 - Because I rob fags? - No. 1090 01:33:11,670 --> 01:33:16,633 We've been keeping an eye on you. We thought, "There's a good fuck. We'll ball him." 1091 01:33:23,015 --> 01:33:24,224 Don't touch me! 1092 01:33:24,308 --> 01:33:27,811 - Shut up. I know you liked it. - I'm not a queer, damn it! 1093 01:33:28,061 --> 01:33:30,022 How would you know, Eef? 1094 01:33:30,355 --> 01:33:32,149 What do you want from my sister? 1095 01:33:32,274 --> 01:33:33,275 Nothing! 1096 01:33:33,400 --> 01:33:34,443 You lay off her. 1097 01:33:36,236 --> 01:33:38,947 I don't give a shit about your stealing. 1098 01:33:39,281 --> 01:33:41,074 My sister's too good for a queer. 1099 01:33:41,158 --> 01:33:42,743 I'm not a queer! 1100 01:33:43,285 --> 01:33:45,871 Go on. Why not admit it? 1101 01:33:46,496 --> 01:33:48,707 What the hell do you care what you are? 1102 01:33:52,336 --> 01:33:55,005 As long as you're honest with yourself. 1103 01:34:20,238 --> 01:34:21,782 We're starting! 1104 01:34:22,532 --> 01:34:26,203 Catch the bumps with your thighs and don't stick to the damn seat. 1105 01:34:26,328 --> 01:34:28,955 Yeah. I'm not a rookie, you know. 1106 01:34:29,539 --> 01:34:31,041 Wait a second. 1107 01:34:49,142 --> 01:34:50,769 - Ready? - Yep. 1108 01:34:52,270 --> 01:34:53,522 Good luck. 1109 01:34:54,815 --> 01:34:56,441 Wait a second. 1110 01:35:22,217 --> 01:35:26,263 Come on, Hans! Try it again. You're doing all right! 1111 01:36:01,256 --> 01:36:02,674 Are you hurt? 1112 01:36:02,758 --> 01:36:04,968 Out of the way! Get up, sissy! 1113 01:36:06,470 --> 01:36:08,180 You wanted to train. 1114 01:36:08,263 --> 01:36:11,433 Come on, get up, I said. We haven't started yet! 1115 01:36:14,144 --> 01:36:16,938 - Come on, get up! - Go fry a croquette. 1116 01:36:36,208 --> 01:36:37,626 Amateur! 1117 01:36:41,004 --> 01:36:43,840 - How was it? - Fantastic. They'll split their sides. 1118 01:36:43,965 --> 01:36:45,967 - Got enough? - Sure. No point in overdoing it. 1119 01:36:46,092 --> 01:36:48,386 - Good idea. - Come and have a look. 1120 01:36:55,936 --> 01:36:58,188 I'll intercut the kid with your riding. 1121 01:36:59,314 --> 01:37:03,401 - That joker. He's a real clown. - And we got it for nothing. 1122 01:37:03,777 --> 01:37:06,571 Yeah, we'll cut it to some circus music. They'll love it. 1123 01:37:07,364 --> 01:37:09,366 Jeez, will you look at that. A real zero. 1124 01:37:09,491 --> 01:37:10,909 He's really going places. 1125 01:37:10,992 --> 01:37:13,495 Yeah. He's going right down the toilet. 1126 01:37:21,503 --> 01:37:23,380 Will you look at that? 1127 01:37:27,884 --> 01:37:30,095 That Gerrit's a real ace. 1128 01:37:30,178 --> 01:37:33,974 It will take me a while to measure up to him, but this motorbike's super. 1129 01:38:04,921 --> 01:38:07,632 - My sister. - I think I'll leave. 1130 01:38:07,716 --> 01:38:09,968 - Hello, Eef. - Hi. 1131 01:38:10,051 --> 01:38:11,386 Nice to see you. 1132 01:38:11,595 --> 01:38:14,973 Say, I've thought it over. 1133 01:38:15,056 --> 01:38:19,269 I wouldn't mind going along with you to Canada and making a little real money. 1134 01:38:23,982 --> 01:38:25,442 You'd better explain. 1135 01:38:26,151 --> 01:38:28,945 It's about time you started speaking for yourself. 1136 01:38:35,201 --> 01:38:36,703 What gives here? 1137 01:38:36,786 --> 01:38:41,124 Last night, me and the boys really gave it to him. And he likes it. 1138 01:38:41,875 --> 01:38:43,043 Jesus. 1139 01:38:45,503 --> 01:38:47,756 It's about time we moved out of here. 1140 01:38:48,590 --> 01:38:51,760 The story of my life. It's always three up and three down. 1141 01:38:52,010 --> 01:38:53,511 I never have any luck. 1142 01:39:25,251 --> 01:39:26,294 Dad? 1143 01:39:27,295 --> 01:39:28,546 Yeah? 1144 01:39:29,673 --> 01:39:31,007 I'm gay. 1145 01:39:32,175 --> 01:39:34,010 What do you mean, son? 1146 01:39:37,138 --> 01:39:38,348 A fairy. 1147 01:39:40,392 --> 01:39:41,643 A faggot. 1148 01:39:42,727 --> 01:39:43,937 What is that? 1149 01:39:45,146 --> 01:39:46,564 It's in the Bible. 1150 01:39:46,648 --> 01:39:48,858 Leviticus 20, verse 13. 1151 01:39:49,943 --> 01:39:53,571 "If a man also lie with mankind as he lieth with a woman... 1152 01:39:53,655 --> 01:39:56,574 "both of them have committed an abomination." 1153 01:40:01,579 --> 01:40:05,166 - You are the lowest of animals. - Go on, beat me! 1154 01:40:07,711 --> 01:40:09,963 God strikes you through my hand... 1155 01:40:10,588 --> 01:40:13,508 then afterward, I will pray for you. 1156 01:40:13,842 --> 01:40:17,178 You can pray the house down for all I care. Lam what I am. 1157 01:40:46,541 --> 01:40:47,917 Hallelujah. 1158 01:40:48,835 --> 01:40:53,256 Brothers and sisters, that was a beautiful and moving song to praise... 1159 01:40:53,381 --> 01:40:55,550 God Almighty with hallelujah! 1160 01:40:56,426 --> 01:40:57,761 Hallelujah! 1161 01:40:58,553 --> 01:40:59,929 Hallelujah. 1162 01:41:03,099 --> 01:41:07,353 Lord, help us in our hour of need... 1163 01:41:07,437 --> 01:41:10,398 our hour of illness, our hour of sorrow. 1164 01:41:11,399 --> 01:41:14,402 If any of you, brothers and sisters... 1165 01:41:14,903 --> 01:41:19,032 needs the aid of God, let him now come up to me. 1166 01:41:19,407 --> 01:41:22,786 Because the Lord will give us what we ask. 1167 01:41:22,869 --> 01:41:27,373 Please come all here, fill you hearts with joy. Come near me. Hallelujah! 1168 01:41:28,625 --> 01:41:30,043 I lay my hand on you... 1169 01:41:32,003 --> 01:41:35,256 No! Maya! Fuck! Sit down! 1170 01:41:36,841 --> 01:41:38,760 - Sweet sister. - Brother. 1171 01:41:38,885 --> 01:41:40,303 What can the Lord do for you? 1172 01:41:40,929 --> 01:41:43,807 I feel so much pain here. 1173 01:41:45,475 --> 01:41:47,977 People, dear people... 1174 01:41:48,937 --> 01:41:53,566 let's pray the Lord that he'll take away this woman's pain. 1175 01:41:53,775 --> 01:41:57,028 He'll do it if we ask him to do it. 1176 01:41:57,821 --> 01:41:59,489 O Lord... 1177 01:41:59,614 --> 01:42:02,283 we know that you can take away the pain... 1178 01:42:02,367 --> 01:42:03,827 from this woman. 1179 01:42:04,285 --> 01:42:09,374 We know your strength, your power. Help her. 1180 01:42:12,669 --> 01:42:15,004 - Oh, brother, I feel better! - The Lord... 1181 01:42:15,088 --> 01:42:16,923 For God's sake, Maya. 1182 01:42:18,424 --> 01:42:21,261 For who among us is without sin? 1183 01:42:27,058 --> 01:42:29,561 Would you please help us? 1184 01:42:33,148 --> 01:42:35,650 God is always on call, brother. 1185 01:42:42,657 --> 01:42:44,075 Lord... 1186 01:42:45,410 --> 01:42:47,370 your ways are mysterious. 1187 01:42:48,621 --> 01:42:51,457 We look into a dark mirror... 1188 01:42:52,834 --> 01:42:56,838 and therefore we pray to you, Lord. 1189 01:42:57,255 --> 01:42:59,048 For we understand... 1190 01:42:59,299 --> 01:43:02,385 that this boy would like to walk again. 1191 01:43:02,510 --> 01:43:06,723 Give him the strength to do so. Give him the courage. 1192 01:43:06,931 --> 01:43:10,602 Give him, Lord, what he wants so much... 1193 01:43:10,685 --> 01:43:11,936 let him walk! 1194 01:43:12,020 --> 01:43:15,899 Lord, give him the strength, we beg you! 1195 01:43:16,024 --> 01:43:19,611 We implore you, give him the strength to walk! 1196 01:44:01,361 --> 01:44:02,737 Nothing. 1197 01:44:04,739 --> 01:44:06,699 As useless as the rest. 1198 01:44:09,035 --> 01:44:10,870 It was the first time. 1199 01:44:11,287 --> 01:44:12,830 And the last. 1200 01:44:16,084 --> 01:44:17,752 Maya, suck me. 1201 01:44:19,796 --> 01:44:21,130 Here? 1202 01:44:21,881 --> 01:44:22,882 You want it here? 1203 01:44:22,924 --> 01:44:25,718 Where else? Maybe at your house on the sofa? 1204 01:44:26,594 --> 01:44:28,596 Or by our fireplace? 1205 01:44:29,764 --> 01:44:31,266 What's the matter? 1206 01:44:32,183 --> 01:44:34,978 Are you afraid that God won't lend you a hand? 1207 01:45:04,799 --> 01:45:07,176 As stiff as boiled spaghetti. 1208 01:45:08,886 --> 01:45:11,556 Nothing, goddamn it. Nothing. 1209 01:45:12,390 --> 01:45:13,850 I don't mind. 1210 01:45:14,600 --> 01:45:18,146 But I do! It's what I want the most! 1211 01:45:20,982 --> 01:45:23,568 In here, it's what I want. In my head! 1212 01:45:23,651 --> 01:45:24,777 It's not that bad. 1213 01:45:24,861 --> 01:45:28,531 No? When it's in your damn head and nowhere else? 1214 01:45:30,158 --> 01:45:31,909 Up here, but not down there! 1215 01:45:34,537 --> 01:45:35,788 What'll I do? 1216 01:45:36,622 --> 01:45:38,666 What the fuck'll I do? 1217 01:46:15,495 --> 01:46:17,663 Take off your helmet. Got it! 1218 01:46:31,177 --> 01:46:34,472 Come on, Hans. Wake up, will you? The race is about to start. 1219 01:46:40,395 --> 01:46:43,689 Ladies and gentlemen, this is the decisive race. 1220 01:46:43,773 --> 01:46:45,358 They're preparing for the start. 1221 01:46:45,441 --> 01:46:48,444 Witkamp's on the far right, a good starting position. 1222 01:46:48,569 --> 01:46:50,822 Only a few seconds and... There they go! 1223 01:46:50,905 --> 01:46:53,199 Witkamp has immediately taken the lead. 1224 01:46:53,574 --> 01:46:58,246 He is riding true to form, ladies and gentlemen. A real champion. 1225 01:47:11,426 --> 01:47:13,553 - There you are. - Thank you. 1226 01:47:17,515 --> 01:47:19,892 - These French fries yours? - Can't you see me? 1227 01:47:19,976 --> 01:47:21,018 Yeah, they're mine. 1228 01:47:21,102 --> 01:47:23,396 - I can see you. - Why did you leave town? 1229 01:47:23,771 --> 01:47:25,398 I saw no future with you guys. 1230 01:47:26,482 --> 01:47:28,526 - Me, neither? - Not with you, either. 1231 01:47:28,609 --> 01:47:30,069 You thought I was all right. 1232 01:47:30,153 --> 01:47:34,490 Yeah, sure. What've you've got to offer me? Your lousy wages and a free ride on your bike? 1233 01:47:34,615 --> 01:47:36,200 Here are your French fries, kid. 1234 01:47:36,284 --> 01:47:39,495 And here they come again, and Witkamp is leading the field. 1235 01:47:39,620 --> 01:47:44,041 He's all alone in the open. Yes, it's Witkamp way out in front. 1236 01:47:45,042 --> 01:47:48,087 - I have something to offer. - Oh, yeah? What's that? 1237 01:47:48,171 --> 01:47:51,424 I don't know. All I know is, you're really terrific. 1238 01:47:55,303 --> 01:47:57,430 Come back when you've something for me. 1239 01:48:05,855 --> 01:48:07,106 Okay- 1240 01:49:18,219 --> 01:49:20,388 People, free food and drinks! 1241 01:49:22,682 --> 01:49:23,724 That's great. 1242 01:49:23,808 --> 01:49:26,269 Witkamp! 1243 01:49:27,103 --> 01:49:29,689 I want to know who you bribed to become a champion! 1244 01:49:30,523 --> 01:49:32,191 Shut up! 1245 01:49:32,984 --> 01:49:34,026 Idiot! 1246 01:49:36,988 --> 01:49:39,615 Gerrit, boy, I think you're a real champion! 1247 01:49:44,287 --> 01:49:45,830 Hey. guys, Studio Sport begins! 1248 01:49:49,083 --> 01:49:51,085 Good evening, sports fans. 1249 01:49:51,294 --> 01:49:53,462 We have a new world champion. 1250 01:49:54,589 --> 01:49:55,923 On the house. 1251 01:49:58,009 --> 01:49:59,385 Where's Rien? 1252 01:49:59,594 --> 01:50:01,929 He felt like going out. You know how he is. 1253 01:50:02,847 --> 01:50:06,267 Gerrit! Come on, make room. Come here, Gerrit! 1254 01:50:07,518 --> 01:50:10,855 And now a little toast from all of us here at Studio Sport... 1255 01:50:10,938 --> 01:50:14,609 to Gerrit, our new champion, congratulations and good luck. 1256 01:50:14,734 --> 01:50:16,152 You were wonderful. 1257 01:50:17,903 --> 01:50:19,530 In a minute, I walk out. 1258 01:50:19,614 --> 01:50:20,781 Look at me there. 1259 01:50:20,948 --> 01:50:22,783 And here is our new champion. 1260 01:50:42,553 --> 01:50:45,139 That's me there! Right there! Look. 1261 01:50:47,308 --> 01:50:50,603 And now, guys, what do we say all together? 1262 01:50:50,686 --> 01:50:53,314 Gerrit is world champion. 1263 01:50:53,439 --> 01:50:55,274 Witkamp! 1264 01:50:55,941 --> 01:51:00,029 Hey, Gerrit, for you! Here, it's a telegram. 1265 01:51:00,154 --> 01:51:01,739 From the Queen! 1266 01:51:01,822 --> 01:51:04,033 - You're joking. - No! Have a look. 1267 01:51:06,327 --> 01:51:10,498 Damn it, it's true! Hey, guys, long live the Queen! 1268 01:51:10,998 --> 01:51:12,458 Drinks on me! 1269 01:52:53,184 --> 01:52:54,268 Shit! 1270 01:52:54,560 --> 01:52:58,355 Come on, leave it on! We all know you're an asshole. 1271 01:52:59,106 --> 01:53:00,191 Shit! 1272 01:53:00,691 --> 01:53:03,652 Come on, I said leave it on, or we'll trash the fucking joint! 1273 01:53:03,736 --> 01:53:04,737 Yeah? 1274 01:53:06,781 --> 01:53:08,866 Hey, you're going to eat shit. 1275 01:53:12,703 --> 01:53:14,079 Lay off him! 1276 01:53:18,793 --> 01:53:21,837 I say we trash the fucking place! Here, catch! 1277 01:53:50,324 --> 01:53:51,492 Police? 1278 01:54:02,920 --> 01:54:04,046 Do you need a dentist? 1279 01:54:20,688 --> 01:54:23,649 Police! Come on, guys, let's split! 1280 01:54:25,317 --> 01:54:28,320 Let's go! Come on, let's get out of here! 1281 01:54:59,184 --> 01:55:00,227 Dad? 1282 01:55:01,562 --> 01:55:03,314 Nice of you to drop in. 1283 01:55:03,397 --> 01:55:05,316 - Come here. - What? 1284 01:55:07,401 --> 01:55:09,862 That young Hartman boy's killed himself. 1285 01:55:11,196 --> 01:55:13,240 Will you tell his father? 1286 01:55:28,839 --> 01:55:31,050 Joos, something terrible's happened. 1287 01:55:32,468 --> 01:55:33,761 Rien is dead. 1288 01:56:20,641 --> 01:56:22,142 Give me a hand. 1289 01:56:26,981 --> 01:56:28,774 - Hi. - Hello. 1290 01:56:28,857 --> 01:56:29,858 Hi. 1291 01:56:35,698 --> 01:56:36,949 Some mess. 1292 01:56:37,783 --> 01:56:38,909 Yeah. 1293 01:56:38,993 --> 01:56:41,161 Rien's father has had a breakdown. 1294 01:56:41,245 --> 01:56:42,746 Not surprising. 1295 01:56:43,706 --> 01:56:45,833 The place is being sold. 1296 01:56:46,083 --> 01:56:47,376 Yeah? 1297 01:56:51,171 --> 01:56:52,881 Got any money? 1298 01:56:53,590 --> 01:56:54,591 No. 1299 01:56:54,800 --> 01:56:58,971 And what if you sold your bikes to some other future champion? 1300 01:57:00,431 --> 01:57:02,057 You want to look inside? 1301 01:57:06,145 --> 01:57:07,521 - Dad? - Yeah? 1302 01:57:07,604 --> 01:57:10,399 - I might have a little work for you. - Yeah? 1303 01:57:20,826 --> 01:57:22,745 We can make something of it. 1304 01:57:22,828 --> 01:57:25,914 Yeah, we'll have to fix some things. 1305 01:57:27,041 --> 01:57:30,711 Hey, we can make a snack bar of it and sell also French fries! 1306 01:57:31,128 --> 01:57:32,713 And this part will become the café. 1307 01:57:33,380 --> 01:57:35,716 We can put some pinball machines here. 1308 01:57:35,799 --> 01:57:38,886 And over there it will be perfect to dance in the weekend. 1309 01:57:39,011 --> 01:57:40,512 Yeah, sounds great! 1310 01:57:42,556 --> 01:57:45,142 - I think it will work between the two of us. - Me, too. 1311 01:57:45,225 --> 01:57:47,436 - Hey, Hansie! - Fientje! 1312 01:57:54,026 --> 01:57:55,110 - Sugar? - Yeah, thanks. 1313 01:57:57,404 --> 01:57:59,490 - Another one? - Thanks. 1314 01:57:59,907 --> 01:58:02,534 - And you? - No, thanks. It's okay like this. 1315 01:58:02,618 --> 01:58:04,036 He's too fat. 1316 01:58:06,246 --> 01:58:08,248 - Wait here for me. - Don't get wet! 1317 01:58:21,553 --> 01:58:22,888 Feel like coming? 1318 01:58:24,848 --> 01:58:25,974 Where? 1319 01:58:27,059 --> 01:58:28,227 Anywhere we want. 1320 01:58:38,487 --> 01:58:39,488 Well? 1321 01:58:43,325 --> 01:58:45,244 I want to get the better of him. 88467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.