All language subtitles for marvels.guardians.of.the.galaxy.s03e18.720p.web.x264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,424 --> 00:00:09,270 Em honra dos bravos her�is que deram as vidas 2 00:00:09,305 --> 00:00:11,226 para salvar a Gal�xia. 3 00:00:11,261 --> 00:00:15,527 Pessoal, h� quanto tempo sumimos? 4 00:00:15,669 --> 00:00:17,592 Se tivesse que adivinhar, Rocket, 5 00:00:17,627 --> 00:00:20,398 o suficiente para pensarem que sumimos de vez. 6 00:00:20,433 --> 00:00:23,169 E constru�rem est�tuas em nossa homenagem. 7 00:00:23,170 --> 00:00:25,288 Eu sou Groot! 8 00:00:25,289 --> 00:00:27,709 Como assim, "n�o s� est�tuas"? 9 00:00:35,250 --> 00:00:39,118 Isso... �... incr�vel! 10 00:00:39,119 --> 00:00:42,499 Finalmente recebemos o reconhecimento devido. 11 00:00:42,500 --> 00:00:44,288 Claro, Quill. 12 00:00:44,289 --> 00:00:46,879 Mataria eles acertarem alguns detalhes? 13 00:00:47,612 --> 00:00:49,288 Eu sou Groot. 14 00:00:49,289 --> 00:00:52,459 S�rio? Est� reclamando que o fizeram grande demais? 15 00:00:52,460 --> 00:00:56,119 Caso n�o tenha notado, eles me tornaram seu bichinho! 16 00:00:58,380 --> 00:01:01,538 Como ousam usar minha face para vender camisetas? 17 00:01:01,539 --> 00:01:04,249 Drax n�o usa camisetas. 18 00:01:04,250 --> 00:01:07,208 Ao menos sua face est� em algo que n�o � rosa. 19 00:01:07,209 --> 00:01:10,038 Eu sou Groot? 20 00:01:10,039 --> 00:01:12,459 Uma ode a amigos queridos. 21 00:01:12,460 --> 00:01:16,209 De Frandal e Rapaz das Estrelas que canto. 22 00:01:16,210 --> 00:01:18,788 Espera, "Rapaz das Estrelas"? Ele disse "Rapaz das Estrelas"? 23 00:01:18,789 --> 00:01:20,788 Como ele errou isso? 24 00:01:20,789 --> 00:01:23,538 Como Nova Prime, eu juro solenemente 25 00:01:23,539 --> 00:01:27,209 que essa Gal�xia nunca mais ver� uma trag�dia sem sentido 26 00:01:27,210 --> 00:01:29,788 como a que se abateu aos Guardi�es, 27 00:01:29,789 --> 00:01:31,878 liderados pelo legend�rio Rapaz das Estrelas. 28 00:01:31,879 --> 00:01:36,209 S�rio? Pare�o com um "rapaz" para voc�? N�o responda. 29 00:01:36,210 --> 00:01:40,038 A seguran�a pela Gal�xia ser� redobrada com medidas extremas 30 00:01:40,039 --> 00:01:42,209 para garantir lei e ordem, 31 00:01:42,210 --> 00:01:45,828 em honra dos finados, grandes Guardi�es. 32 00:01:45,829 --> 00:01:48,119 Isso � perturbador. 33 00:01:48,120 --> 00:01:50,999 Eu sei, � a primeira vez que ou�o "lei e ordem" 34 00:01:51,000 --> 00:01:53,265 e "Guardi�es" na mesma senten�a. 35 00:01:54,210 --> 00:01:56,926 Algu�m mais est� chateado que todas as placas dizem 36 00:01:56,961 --> 00:01:58,910 "Rapaz das Estrelas"? 37 00:02:00,670 --> 00:02:03,570 Quer saber? Tudo bem. Eu as troco todas sozinho. 38 00:02:08,539 --> 00:02:11,668 Boa, Quill. Voc� ativou o alarme. 39 00:02:11,669 --> 00:02:14,878 Relaxe, ningu�m vai mexer com a gente em nosso museu. 40 00:02:22,539 --> 00:02:24,078 Intrusos! 41 00:02:24,079 --> 00:02:27,329 Ningu�m, exceto Thanos! 42 00:02:28,110 --> 00:02:31,269 LEGENDAS: Dres - Tozz 43 00:02:31,304 --> 00:02:34,248 LEGENDAS: �y�� V������ 44 00:02:34,283 --> 00:02:37,193 REVIS�O FINAL: Dres 45 00:02:38,960 --> 00:02:42,419 Afaste-se, Thanos! Esse museu � para os Guardi�es, 46 00:02:42,420 --> 00:02:45,120 n�o conquistadores do Universo malucos. 47 00:02:47,120 --> 00:02:48,670 Todos protejam-se! 48 00:02:51,750 --> 00:02:55,263 Proteja-se voc�. Eu vou derrubar o ameixa seca. 49 00:02:57,960 --> 00:03:00,788 Rocket, voc� entregou nossa posi��o! 50 00:03:00,789 --> 00:03:02,959 Pod�amos ter cercado Thanos no escuro! 51 00:03:02,960 --> 00:03:05,168 Quem tem tempo para ser furtivo? 52 00:03:05,169 --> 00:03:07,120 Al�m do mais, do meu jeito � mais divertido. 53 00:03:11,210 --> 00:03:12,619 Eu sou Groot! 54 00:03:12,620 --> 00:03:16,579 Pessoal? Thanos est� em uma dieta incr�vel. 55 00:03:18,079 --> 00:03:20,119 N�o � o Thanos. 56 00:03:20,120 --> 00:03:21,788 Rhomann Dey? 57 00:03:21,789 --> 00:03:24,749 O qu�? N�o sou n�o. 58 00:03:24,750 --> 00:03:27,038 Espere, como sabe o meu nome? 59 00:03:27,039 --> 00:03:29,169 Voc� n�o nos reconhece? 60 00:03:29,170 --> 00:03:31,119 Sim, voc�s s�o um bando de ladr�es 61 00:03:31,120 --> 00:03:33,119 usando disfarces safados dos Guardi�es. 62 00:03:33,120 --> 00:03:35,119 N�s somos reais, 63 00:03:35,120 --> 00:03:37,619 o que � mais do que posso dizer de seu Thanos falso. 64 00:03:37,620 --> 00:03:40,999 Eu sou um personagem interativo 65 00:03:41,000 --> 00:03:43,378 e profissional de seguran�a do museu. 66 00:03:43,379 --> 00:03:46,999 E os Guardi�es reais foram despeda�ados h� meses. 67 00:03:47,000 --> 00:03:50,578 Mas n�o fomos, porque havia um espelho 68 00:03:50,579 --> 00:03:53,249 e essa outra dimens�o, e... 69 00:03:53,250 --> 00:03:55,419 Certo, esque�a, � bizarro demais. 70 00:03:55,420 --> 00:03:59,288 Espere, impostor algum criaria uma hist�ria t�o ruim. 71 00:03:59,289 --> 00:04:01,288 � voc� de verdade. 72 00:04:01,289 --> 00:04:03,079 Sim! Obrigado. Espere... 73 00:04:03,080 --> 00:04:06,209 Voc�s tem coragem de aparecerem vivos agora. 74 00:04:06,210 --> 00:04:09,418 Tudo foi para o inferno desde que sumiram. 75 00:04:09,419 --> 00:04:12,579 Nova Prime transformou toda a Gal�xia em um estado policial. 76 00:04:12,580 --> 00:04:15,709 Ela demitiu ou prendeu todos na tropa contra ela. 77 00:04:15,710 --> 00:04:18,419 At� meu pupilo, Sam Alexander! 78 00:04:18,420 --> 00:04:22,332 E h� a trag�dia real: Esse lance com o meu nome. 79 00:04:22,367 --> 00:04:25,300 Por qu�? Eles escreveram "Rapaz das Estrelas" errado? 80 00:04:26,000 --> 00:04:29,128 Talvez devamos nos concentrar em coisas mais importantes. 81 00:04:29,163 --> 00:04:31,156 Eu sou Groot. 82 00:04:31,191 --> 00:04:33,419 Certo, olha, vamos mostrar a Nova Prime 83 00:04:33,420 --> 00:04:35,078 que estamos vivos e limpar o nome do Sam. 84 00:04:35,079 --> 00:04:36,708 Boom! Tudo volta ao normal. 85 00:04:36,709 --> 00:04:40,790 Pode ser mais dif�cil que isso. 86 00:04:42,620 --> 00:04:46,977 Aten��o, cidad�os de Xandar. O toque de recolher est� ativo. 87 00:04:47,012 --> 00:04:49,789 Voltem aos seus lares imediatamente. 88 00:04:49,790 --> 00:04:54,119 Violadores ser�o punidos r�pido, dura e dolorosamente. 89 00:04:54,120 --> 00:04:57,289 Em mem�ria dos falecidos, grandes Guardi�es. 90 00:04:58,383 --> 00:05:00,494 Esses caras fazem os Kree parecerem com 91 00:05:00,529 --> 00:05:04,289 a Sociedade Apreciadora de Jazz Suave. Estou certo? 92 00:05:04,290 --> 00:05:07,208 Sabem, porque jazz suave � tipo, fraco. 93 00:05:07,209 --> 00:05:10,119 E os Kree s�o grandes... Esque�am. 94 00:05:22,500 --> 00:05:26,169 Ap�s acharmos que haviam sumido, a Gal�xia toda se apavorou. 95 00:05:26,170 --> 00:05:29,328 Nova Prime usou esse medo para tomar o poder. 96 00:05:29,329 --> 00:05:33,119 O que acham que ela far� se surgirem amea�ando isso? 97 00:05:33,120 --> 00:05:36,789 Acho que n�o envolver� uma parada e cr�ditos de recompensa. 98 00:05:36,790 --> 00:05:39,578 N�o, ela nos punir� r�pido, 99 00:05:39,579 --> 00:05:41,999 dura e dolorosamente, como prometido. 100 00:05:42,000 --> 00:05:45,289 Mas n�o podemos deixar o Sam apodrecendo na Pris�o Nova. 101 00:05:45,290 --> 00:05:47,644 Por que n�o? � mais legal que a Milano. 102 00:05:47,679 --> 00:05:49,999 Qualquer lugar � melhor que a Milano. 103 00:05:50,000 --> 00:05:52,346 Aten��o, cidad�os de Xandar. 104 00:05:52,381 --> 00:05:54,710 O inimigo da Gal�xia, Sam Alexander, 105 00:05:54,745 --> 00:05:57,039 Foi declarado culpado de seus crimes, 106 00:05:57,040 --> 00:06:01,039 e sentenciado a morte no po�o de vaporiza��o hoje. 107 00:06:01,040 --> 00:06:04,829 Melhor levar voc�s para dentro se n�o quiserem ser os pr�ximos. 108 00:06:11,420 --> 00:06:14,385 Certo, talvez o garoto precise de uma ajuda. 109 00:06:14,420 --> 00:06:19,078 Felizmente, est�o olhando para o melhor escapista vivo. 110 00:06:19,209 --> 00:06:21,208 Ent�o como o tiramos de Xandar? 111 00:06:21,209 --> 00:06:22,999 Eu sou Groot! 112 00:06:23,000 --> 00:06:26,990 Grande ideia. Exceto que nossa nave explodiu, bob�o. 113 00:06:28,822 --> 00:06:31,118 Eu sou Groot! 114 00:06:31,153 --> 00:06:34,550 - A Milano, foi reconstru�da! - De novo. 115 00:06:36,119 --> 00:06:39,208 Groot, ative os propulsores e vamos soltar o garoto. 116 00:06:39,953 --> 00:06:42,171 Bem-vindos a Experi�ncia Milano, 117 00:06:42,206 --> 00:06:44,582 uma simula��o de voo real trazido a voc�s 118 00:06:44,617 --> 00:06:46,639 pela Corpora��o Oportunista. 119 00:06:46,674 --> 00:06:49,296 Eu devia ter mencionado isso. 120 00:06:49,754 --> 00:06:51,168 No problem. 121 00:06:51,203 --> 00:06:54,825 Eu e Groot colocamos qualquer coisa no espa�o, at� essa fake. 122 00:06:54,860 --> 00:06:57,553 Certo, enquanto fazem isso, vou entrar na pris�o Nova 123 00:06:57,588 --> 00:07:00,591 - com o Quill para salvar Sam. - Esque�a isso. 124 00:07:00,626 --> 00:07:02,406 Quando terminar de se esgueirar 125 00:07:02,441 --> 00:07:04,465 n�o sobrar� nada do Sam para resgatar. 126 00:07:04,500 --> 00:07:07,112 Eu vou com voc� e arrancaremos o garoto de l�. 127 00:07:07,147 --> 00:07:09,724 Como vai invadir a pris�o e consertar a Milano 128 00:07:09,759 --> 00:07:12,733 - ao mesmo tempo? - Eu sou Groot. 129 00:07:13,356 --> 00:07:16,023 Voc� n�o pode consertar sozinho, amig�o. 130 00:07:16,024 --> 00:07:18,335 Voc� ainda n�o floresceu. 131 00:07:20,868 --> 00:07:23,708 Drax ajudar� Groot. Drax � um excelente reparador. 132 00:07:23,709 --> 00:07:25,329 Observe. 133 00:07:28,809 --> 00:07:32,370 Dey, pode nos passar a posi��o do Sam? 134 00:07:32,405 --> 00:07:34,748 Ele � todo seu, amig�o. 135 00:07:35,888 --> 00:07:39,196 - Eu sou Groot. - Eu cuido disso. 136 00:07:39,231 --> 00:07:42,170 Drax. Eu tenho um trabalho para voc�. 137 00:07:45,679 --> 00:07:48,720 Esse � o trabalho mais importante. 138 00:07:50,063 --> 00:07:52,081 Uma ode a amigos do peito: 139 00:07:52,116 --> 00:07:54,099 Cada vez que a grava��o acaba, 140 00:07:54,100 --> 00:07:57,058 voc� deve apertar o bot�o para ela come�ar de novo. 141 00:07:57,059 --> 00:07:59,519 Entendeu? 142 00:07:59,520 --> 00:08:01,769 Drax � um excelente apertador de bot�es. 143 00:08:01,770 --> 00:08:04,850 Eles deram um cuec�o no Corvus Glaive... 144 00:08:10,600 --> 00:08:12,889 Parece que eles consertaram 145 00:08:12,890 --> 00:08:16,808 o �ltimo buraco que eu fiz na parede da pris�o. 146 00:08:16,809 --> 00:08:18,808 Bons tempos. 147 00:08:18,809 --> 00:08:22,428 Quer arriscar explodir o Sam? Esse � um trabalho furtivo. 148 00:08:22,429 --> 00:08:24,428 N�o h� arte mais bela que pegar o que quer 149 00:08:24,429 --> 00:08:26,558 sem que seu inimigo saiba que esteve l�. 150 00:08:26,559 --> 00:08:30,389 Explodir coisas � mais r�pido. E faz sons mais legais! 151 00:08:30,390 --> 00:08:32,428 Crian�as, n�o aprendemos algo sobre trabalho em equipe 152 00:08:32,429 --> 00:08:34,429 com nossa experi�ncia no V�rtice Negro? 153 00:08:34,430 --> 00:08:37,559 S� executaremos um plano em que todos estiverem de acordo. 154 00:08:37,560 --> 00:08:39,847 Conte-me como ser� isso. 155 00:09:15,180 --> 00:09:16,768 Intrusa! 156 00:09:17,769 --> 00:09:19,220 Parada! 157 00:09:21,810 --> 00:09:25,769 Eu sei que o Rocket vai se gabar dessa. 158 00:09:27,600 --> 00:09:29,680 No ch�o! M�os atr�s da cabe�a! 159 00:09:32,274 --> 00:09:33,579 O que... 160 00:09:38,600 --> 00:09:41,768 Ent�o, como vai o lance furtivo? 161 00:09:43,850 --> 00:09:46,430 �timo, at� voc� ativar o alarme. 162 00:09:49,530 --> 00:09:51,219 Mais alguma preocupa��o? 163 00:09:51,220 --> 00:09:54,309 Que tal o fato que isso n�o desativou o alarme? 164 00:09:54,310 --> 00:09:56,978 Eis uma ideia, que tal andarmos e discutir sobre alarmes 165 00:09:56,979 --> 00:09:59,100 despois de resgatarmos Sam. 166 00:10:08,600 --> 00:10:11,719 Se procuram pelo jovem Samuel Alexander, 167 00:10:11,720 --> 00:10:14,269 Temo que o perderam por pouco. 168 00:10:15,389 --> 00:10:18,888 Cara, voc� parece uma ameixa nesse traje. 169 00:10:18,889 --> 00:10:20,269 Thanos! 170 00:10:25,516 --> 00:10:28,679 O qu�? S� estava me certificando que n�o era um holograma. 171 00:10:28,680 --> 00:10:32,719 Seu amigo est� a caminho do po�o de vaporiza��o. 172 00:10:32,720 --> 00:10:34,518 N�o que isso importe. 173 00:10:34,519 --> 00:10:37,809 O fim de tudo se aproxima, 174 00:10:37,810 --> 00:10:40,679 e nada que fa�am vai impedir isso. 175 00:10:40,680 --> 00:10:42,599 � o fim do que mesmo? 176 00:10:42,600 --> 00:10:45,099 Dane-se ele. Ele s� est� jogando. 177 00:10:45,100 --> 00:10:48,219 Eu j� disse antes, Thanos n�o joga. 178 00:10:48,220 --> 00:10:50,768 Um dia, implorar�o por minha ajuda. 179 00:10:50,769 --> 00:10:53,268 Quando esse dia chegar, 180 00:10:53,269 --> 00:10:56,099 eu estarei bem aqui. 181 00:10:56,100 --> 00:10:58,179 N�o prenda a respira��o, Thanos. 182 00:10:58,180 --> 00:11:00,429 N�o, por favor! Prenda at� ficar roxo! 183 00:11:00,430 --> 00:11:02,719 Espere, tarde demais. 184 00:11:02,720 --> 00:11:05,719 E ent�o o Rapaz das Estrelas pediu ajuda 185 00:11:05,720 --> 00:11:08,059 contra Ronan, o Acusador. 186 00:11:08,060 --> 00:11:10,099 E eu fui r�pido na assist�ncia. 187 00:11:10,100 --> 00:11:13,559 Para que ningu�m o chamasse de "perdedor. " 188 00:11:13,560 --> 00:11:17,099 Eis o fim da ode. 189 00:11:17,100 --> 00:11:20,179 Renda-se, bot�o. Renda-se ante Drax! 190 00:11:20,180 --> 00:11:22,638 Uma ode a amigos do peito: 191 00:11:22,639 --> 00:11:25,995 De Frandal e Rapaz das Estrelas que canto. 192 00:11:28,100 --> 00:11:30,679 Eu... sou... Groot! 193 00:11:33,060 --> 00:11:36,100 Eu... sou... Groooot! 194 00:11:37,930 --> 00:11:40,059 E sou Groot... 195 00:11:43,554 --> 00:11:45,467 - Sim? - Bela fantasia, Dey. 196 00:11:45,502 --> 00:11:47,052 O que querem? 197 00:11:47,087 --> 00:11:49,059 Captamos um sinal de invas�o. 198 00:11:49,060 --> 00:11:51,185 Foi um alarme falso. 199 00:11:53,139 --> 00:11:56,020 Melhor deixar um membro real da Tropa investigar, 200 00:11:56,055 --> 00:11:57,877 s� para garantir. 201 00:11:57,912 --> 00:12:00,768 N�o podem estrar! Estamos dedetizando! 202 00:12:01,742 --> 00:12:03,921 N�o recebo ordens de ex-membros da Tropa 203 00:12:03,956 --> 00:12:06,372 fantasiados, Dey. 204 00:12:06,407 --> 00:12:08,429 Mas ainda tem que seguir a Lei, 205 00:12:08,430 --> 00:12:11,268 o que significa que n�o podem entrar sem um mandato, 206 00:12:11,269 --> 00:12:14,809 que vai precisar de ordem escrita do seu Comandante, 207 00:12:14,810 --> 00:12:17,349 de quem voc�s recebem ordens. 208 00:12:18,850 --> 00:12:22,479 N�s voltaremos, com um mandato. 209 00:12:26,566 --> 00:12:29,019 Precisamos partir, agora. 210 00:12:32,507 --> 00:12:35,412 N�o! Drax deve apertar o bot�o! 211 00:12:35,447 --> 00:12:36,864 N�o mais. 212 00:12:36,899 --> 00:12:39,079 Temos 20 minutos antes de eu ser preso por isso, 213 00:12:39,114 --> 00:12:40,568 ent�o vamos! 214 00:12:42,340 --> 00:12:44,753 Eu sou Groot. 215 00:12:59,979 --> 00:13:02,850 Vaporiza��o ativada. 216 00:13:08,680 --> 00:13:12,349 Preparem o prisioneiro para execu��o. 217 00:13:12,350 --> 00:13:14,719 Precisamos derrubar aqueles guardas, roubar seus uniformes, 218 00:13:14,754 --> 00:13:16,319 e esgueirar-se at� um Starblaster. 219 00:13:16,320 --> 00:13:19,818 Nesse momento, Sam j� ter� morrido de t�dio. 220 00:13:19,819 --> 00:13:21,733 Uma explos�o bem colocada 221 00:13:21,734 --> 00:13:23,549 eliminar� as restri��es de energia. 222 00:13:23,550 --> 00:13:26,338 E fazer o Sam mergulhar no po�o de vaporiza��o. 223 00:13:26,339 --> 00:13:28,919 Ele n�o pode voar sem o elmo, lembra? 224 00:13:29,679 --> 00:13:31,598 Bem, talvez dev�ssemos levar o elmo 225 00:13:31,599 --> 00:13:33,419 para ele poder se salvar. 226 00:13:33,420 --> 00:13:36,678 Ou, em outras palavras, Gamora, n�o usaremos o plano do Rocket. 227 00:13:36,679 --> 00:13:38,638 Rocket, n�o usaremos o plano da Gamora. 228 00:13:38,639 --> 00:13:40,219 Agora vamos. 229 00:13:49,219 --> 00:13:51,678 Certo, n�o deve ser muito dif�cil entrar. 230 00:13:51,679 --> 00:13:54,879 H� provavelmente s� um bilh�o de combina��es poss�veis. 231 00:13:54,880 --> 00:13:57,629 Eu tenho a combina��o e � chamada de "pegar pesado". 232 00:13:57,630 --> 00:14:00,678 Ent�o lembra-se de que disparou os alarmes da outra vez? 233 00:14:00,679 --> 00:14:03,009 O que? Voc� est� tomando o lado de Gammy? 234 00:14:03,010 --> 00:14:05,419 Eu n�o estou tomando o lado de ningu�m! 235 00:14:05,420 --> 00:14:07,888 Incluindo o seu lado! 236 00:14:07,889 --> 00:14:10,299 Deixa ir, Quill! 237 00:14:10,300 --> 00:14:11,919 Voc� suga a alegria de tudo! 238 00:14:11,920 --> 00:14:13,968 - Como sempre! - Eu n�o! 239 00:14:13,969 --> 00:14:16,269 Eu n�o sou! 240 00:14:23,210 --> 00:14:25,010 Exibida. 241 00:14:27,380 --> 00:14:29,919 Este campo de estase vai explodir! 242 00:14:29,920 --> 00:14:32,968 A menos que queira se esgueirar. 243 00:14:32,969 --> 00:14:35,930 Como eu me esgueirei at� voc�s? 244 00:14:38,760 --> 00:14:41,629 Nova Prime! Ol�! Como est�... 245 00:14:41,630 --> 00:14:43,379 Boas not�cias. Estamos vivos. 246 00:14:43,380 --> 00:14:45,554 Voc� est� incr�vel, a prop�sito. 247 00:14:45,555 --> 00:14:46,930 Voc� tem malhado? 248 00:14:53,479 --> 00:14:55,799 Ningu�m vai se queixar se eu explodir voc�. 249 00:14:55,800 --> 00:14:57,379 Ei! 250 00:15:06,719 --> 00:15:08,800 Voc� tem malhado. 251 00:15:12,469 --> 00:15:15,168 Invadir a propriedade da Nova 252 00:15:15,169 --> 00:15:17,168 � uma viola��o das leis de Xandar. 253 00:15:17,169 --> 00:15:19,588 Preparem-se para o seu castigo. 254 00:15:25,180 --> 00:15:27,629 Cancele a execu��o de Sam Alexander. 255 00:15:27,630 --> 00:15:29,678 Voc� precisa ouvir a raz�o! 256 00:15:29,679 --> 00:15:31,968 N�o, Rapaz das Estrelas, s� preciso te agradecer 257 00:15:31,969 --> 00:15:34,718 por sua contribui��o para a seguran�a da Gal�xia 258 00:15:34,719 --> 00:15:36,838 e me despedir. 259 00:15:43,280 --> 00:15:45,709 Ningu�m me chama de "Rapaz das Estrelas"! 260 00:15:48,779 --> 00:15:51,399 � bom saber que voc� tem suas prioridades em ordem. 261 00:15:51,400 --> 00:15:55,919 Agora, vamos relaxar com um pouco de entretenimento, sim? 262 00:15:55,920 --> 00:15:57,799 Samuel Alexander, 263 00:15:57,800 --> 00:16:01,919 por crimes contra a Gal�xia e pela autoridade de Nova Prime 264 00:16:01,920 --> 00:16:03,920 voc� agora ser� vaporizado. 265 00:16:07,469 --> 00:16:10,588 Certo. Pegando pesado. 266 00:16:21,530 --> 00:16:23,968 S� tem um jeito de pegar aquele elmo... 267 00:16:24,569 --> 00:16:26,350 Me esgueirando. 268 00:16:33,220 --> 00:16:34,560 Nada mal. 269 00:16:36,880 --> 00:16:39,379 Soltar as correntes de energia. 270 00:16:57,100 --> 00:16:58,478 Ponto! 271 00:17:06,039 --> 00:17:07,339 N�o! 272 00:17:16,879 --> 00:17:18,179 Sam! 273 00:17:19,310 --> 00:17:20,638 N�o! 274 00:17:20,639 --> 00:17:23,470 Um inimigo gal�ctico caiu. 275 00:17:25,610 --> 00:17:28,100 E agora voc�s devem se juntar a ele. 276 00:17:39,260 --> 00:17:42,269 Ol�, pessoal. H� quanto tempo. 277 00:17:42,270 --> 00:17:44,099 Sam! Voc� est� vivo! 278 00:17:44,100 --> 00:17:45,634 Bem, n�o estaria se meu elmo 279 00:17:45,635 --> 00:17:47,569 n�o aparecesse no �ltimo minuto. 280 00:17:47,570 --> 00:17:48,979 �, de nada. 281 00:17:48,980 --> 00:17:51,178 Como voc� nos achou? 282 00:17:51,179 --> 00:17:52,969 Meu elmo captou seus comunicadores. 283 00:17:52,970 --> 00:17:55,209 Falando nisso, voc�s n�o deveriam estar... 284 00:17:55,210 --> 00:17:56,710 Eles estar�o. 285 00:18:03,839 --> 00:18:06,469 Eu n�o fiz isso. 286 00:18:16,880 --> 00:18:18,688 Certo. Isso � novo. 287 00:18:18,689 --> 00:18:21,538 Por outro lado, explicaria a super for�a. 288 00:18:21,539 --> 00:18:23,599 E a coisa do punho de ferro, 289 00:18:23,600 --> 00:18:26,119 que � mesmo um punho feito de ferro! 290 00:18:26,120 --> 00:18:28,089 Ent�o, se ela � um rob� impostor, 291 00:18:28,090 --> 00:18:29,759 onde est� a verdadeira Nova Prime? 292 00:18:30,360 --> 00:18:32,969 Em um lugar onde nem o infame Rapaz das Estrelas 293 00:18:32,970 --> 00:18:34,969 pode encontr�-la. 294 00:18:43,739 --> 00:18:45,224 Atirar n�o est� funcionando. 295 00:18:45,225 --> 00:18:47,861 Alguma sugest�o sorrateira, Gammy? 296 00:18:54,219 --> 00:18:56,118 Eliminar 4 dos maiores defensores 297 00:18:56,119 --> 00:18:58,219 da gal�xia de uma s� vez. 298 00:18:58,220 --> 00:19:00,878 Um come�o auspicioso para nossa campanha. 299 00:19:12,119 --> 00:19:14,688 Drax � um excelente apertador de bot�es. 300 00:19:14,689 --> 00:19:16,470 Eu sou Groot. 301 00:19:19,900 --> 00:19:22,188 V�o! Eu cubro voc�s! 302 00:19:22,789 --> 00:19:25,209 Bela jogada, amig�o. Voc� a fez voar. 303 00:19:25,210 --> 00:19:27,498 Agora fa�a ela voar mais r�pido! 304 00:19:27,499 --> 00:19:29,299 Eu sou Groot. 305 00:19:50,189 --> 00:19:53,038 Estaremos a salvo aqui. Essas ilhas est�o desertas 306 00:19:53,039 --> 00:19:54,678 ent�o a Nova n�o as patrulha. 307 00:19:54,679 --> 00:19:56,479 O que torna o lugar perfeito 308 00:19:56,480 --> 00:19:59,910 para formar uma resist�ncia contra a falsa Nova Prime. 309 00:20:00,860 --> 00:20:03,438 Podem me tirar da Tropa Nova, 310 00:20:03,439 --> 00:20:06,988 mas n�o podem remover a Tropa Nova de mim! 311 00:20:06,989 --> 00:20:09,728 Nem seu uniforme, aparentemente. 312 00:20:09,729 --> 00:20:11,253 Nova Prime chamou de 313 00:20:11,254 --> 00:20:13,978 "um come�o auspicioso para a nossa campanha". 314 00:20:13,979 --> 00:20:17,218 - Eu sou Groot! - Voc� est� certo, amig�o. 315 00:20:17,219 --> 00:20:21,299 Significa que mais rob�s podem ter se infiltrado no poder. 316 00:20:21,300 --> 00:20:23,234 Ent�o devemos "desinfiltra-los", 317 00:20:23,235 --> 00:20:25,269 o quer que sejam. 318 00:20:25,270 --> 00:20:27,078 Isso pode n�o ser t�o f�cil. 319 00:20:27,079 --> 00:20:28,428 A Tropa Nova monitora 320 00:20:28,429 --> 00:20:30,578 todos os seres vivos da Gal�xia. 321 00:20:30,579 --> 00:20:33,428 Felizmente, a maior parte da Gal�xia 322 00:20:33,429 --> 00:20:35,478 acha que n�o estamos mais entre os vivos. 323 00:20:52,370 --> 00:20:55,238 Gostei de como libertou o elmo do Sam. 324 00:20:55,239 --> 00:20:57,219 Muito furtivo. 325 00:20:57,220 --> 00:21:01,228 Bem, ser sorrateiro n�o foi t�o ruim, eu acho. 326 00:21:01,329 --> 00:21:03,938 Bom trabalho com o Blaster, a prop�sito. 327 00:21:03,939 --> 00:21:07,518 Sim! Furtividade e explos�es, trabalhando juntos! 328 00:21:07,519 --> 00:21:09,649 Como ketchup e batata frita! 329 00:21:09,650 --> 00:21:11,018 O qu�? 330 00:21:11,819 --> 00:21:13,959 S�o alimentos da terra. Deixa pra l�. 331 00:21:13,960 --> 00:21:16,109 O ponto �, trabalho em equipe! Estou certo? 332 00:21:16,710 --> 00:21:19,899 Embora, da pr�xima vez, aperte o gatilho. 333 00:21:19,900 --> 00:21:22,078 N�o o esmague. 334 00:21:22,079 --> 00:21:24,749 Eu te mostro esmagamento! 335 00:21:25,750 --> 00:21:27,438 N�o! N�o, n�o, n�o! 336 00:21:27,439 --> 00:21:29,109 N�s passamos disso, lembram-se? 337 00:21:29,710 --> 00:21:31,970 Vamos l�, pessoal! Usem palavras!25605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.