Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,759 --> 00:00:04,199
A boa not�cia � que salvamos
o mundo natal Kree reduzido
2
00:00:04,200 --> 00:00:07,529
que est� voltando
ao tamanho normal.
3
00:00:07,530 --> 00:00:11,759
- A m� not�cia...
- Autodestrui��o em 2 minutos.
4
00:00:11,760 --> 00:00:14,329
� autoexplicativa.
5
00:00:14,330 --> 00:00:17,129
� isso, pessoal.
6
00:00:17,130 --> 00:00:18,929
Peter, espere.
Viu o espelho
7
00:00:18,930 --> 00:00:20,959
- no paiol?
- Pode parar, Gamora?
8
00:00:20,960 --> 00:00:23,199
Estou tentando passar
meus momentos finais na Gal�xia
9
00:00:23,200 --> 00:00:25,259
com hits dos anos 70.
10
00:00:25,260 --> 00:00:27,859
Podem n�o ser
seus momentos finais.
11
00:00:27,860 --> 00:00:29,529
Aquele espelho �
chamado de V�rtice Negro.
12
00:00:29,530 --> 00:00:31,929
Thanos disse que era
uma pris�o indestrut�vel.
13
00:00:31,930 --> 00:00:34,099
Drax aprova o indestrut�vel.
14
00:00:34,100 --> 00:00:36,929
Bem, Rocket n�o aprova
pris�o alguma.
15
00:00:36,930 --> 00:00:39,859
- Eu sou Groot.
- Bem lembrado, amig�o.
16
00:00:39,860 --> 00:00:41,999
N�o h� uma pris�o na Gal�xia
da qual eu n�o escape.
17
00:00:42,000 --> 00:00:46,300
A coisa � que a pris�o
n�o � bem na Gal�xia.
18
00:00:52,100 --> 00:00:54,329
N�o sei n�o, Gamora.
19
00:00:54,330 --> 00:00:57,000
Essa coisa parece ser
muito do mal.
20
00:01:04,160 --> 00:01:08,699
- Autodestrui��o em 15 segundos.
- Quem sou eu para julgar?
21
00:01:08,700 --> 00:01:11,000
Todos deem as m�os
para n�o nos separarmos.
22
00:01:13,630 --> 00:01:15,830
Eu sou Groot!
23
00:01:41,970 --> 00:01:44,529
Quill, continue
seguindo o galho do Groot.
24
00:01:44,530 --> 00:01:46,489
Acho que estamos
nos aproximando.
25
00:01:46,524 --> 00:01:48,081
10-4, amigona.
26
00:01:48,116 --> 00:01:49,469
Ainda n�o sei
como nos separamos.
27
00:01:49,470 --> 00:01:51,729
Todos saltamos
no espelho juntos.
28
00:01:51,730 --> 00:01:55,269
Thanos descreveu o V�rtice Negro
como uma pris�o pessoal.
29
00:01:55,270 --> 00:01:57,369
Mas n�o sei se ele
quis dizer um lugar f�sico,
30
00:01:57,370 --> 00:02:00,569
estado de esp�rito
ou outra coisa.
31
00:02:00,570 --> 00:02:05,029
- Quill? Quill?
- Legal!
32
00:02:05,030 --> 00:02:08,129
Espere, o que � legal?
Nada devia ser legal.
33
00:02:08,130 --> 00:02:11,199
Quill, onde voc� est�?
O que est� havendo?
34
00:02:11,200 --> 00:02:13,469
Quill, o que est� havendo?
35
00:02:13,470 --> 00:02:17,327
S� a coisa mais legal do mundo!
36
00:02:20,970 --> 00:02:23,170
Isso n�o pode terminar bem.
37
00:02:23,483 --> 00:02:26,591
LEGENDAS:
Dres - Tozz
38
00:02:26,626 --> 00:02:29,832
LEGENDAS:
�y�� V������
39
00:02:29,867 --> 00:02:33,039
REVIS�O FINAL:
Dres
40
00:02:34,770 --> 00:02:37,129
Quill, pode me ouvir?
41
00:02:37,130 --> 00:02:40,049
Algo est� errado.
Minha flor Groot est� morrendo.
42
00:02:40,084 --> 00:02:41,799
Onde est� voc�?
43
00:02:43,370 --> 00:02:45,899
- Espere, Gamora.
- Quill!
44
00:02:45,900 --> 00:02:48,100
N�o se preocupe,
� s� o jogo come�ando.
45
00:02:50,030 --> 00:02:53,469
Quill! O que voc� fez?
46
00:02:53,470 --> 00:02:56,455
O que houve comigo?
Onde estamos?
47
00:02:56,490 --> 00:02:59,869
Um lugar maravilhoso onde
passei horas lindas na inf�ncia.
48
00:02:59,870 --> 00:03:03,269
Um lugar onde vivi e morri,
uma moeda por vez.
49
00:03:03,270 --> 00:03:07,858
Bem-vinda ao mundo
dos v�deo games!
50
00:03:08,770 --> 00:03:11,365
Certo, entendi,
voc� est� empolgado.
51
00:03:11,400 --> 00:03:14,219
- Mas pare de se mexer!
- N�o estamos nos mexendo.
52
00:03:14,220 --> 00:03:16,379
� como voc� se move em 8 bits.
53
00:03:16,380 --> 00:03:20,070
E esse � o jeito que
eu me movo em 8 bits.
54
00:03:23,015 --> 00:03:24,643
Pai?
55
00:03:27,720 --> 00:03:30,120
Bem-vindos, bravos guerreiros.
56
00:03:30,620 --> 00:03:34,049
Peguem um desses itens
para ajud�-los em sua aventura.
57
00:03:34,050 --> 00:03:36,279
O Escudo do
Destino Desconhecido!
58
00:03:36,280 --> 00:03:38,079
A Espada da Coragem Ilimitada.
59
00:03:38,080 --> 00:03:40,279
� a Flauta da Melodia Infinita!
60
00:03:40,280 --> 00:03:42,219
Cara, temos que pegar o certo.
61
00:03:44,103 --> 00:03:45,818
Gamora, espere!
62
00:03:47,741 --> 00:03:50,879
Para come�ar, voc�
n�o devia ter pego a Flauta,
63
00:03:51,050 --> 00:03:53,219
que claramente era
o item mais poderoso.
64
00:03:53,220 --> 00:03:55,519
Sei que � contra intuitivo,
mas confie em mim.
65
00:03:55,520 --> 00:03:57,535
E segundo,
voc� n�o pode matar
66
00:03:57,536 --> 00:03:59,579
o �nico personagem
�til no jogo!
67
00:03:59,580 --> 00:04:02,519
Primeiro, era J'Son,
ent�o ele devia ser do mal.
68
00:04:02,520 --> 00:04:05,919
E segundo,
n�o me interesso por joguinhos.
69
00:04:05,920 --> 00:04:09,079
As realidades criadas pelo
V�rtice Negro s�o s� distra��es.
70
00:04:09,080 --> 00:04:12,454
Temos que sair daqui
e achar os outros r�pido.
71
00:04:23,580 --> 00:04:25,749
Essa � uma tela
de jogo de duplas.
72
00:04:25,750 --> 00:04:27,279
S� podemos andar para
a frente juntos.
73
00:04:27,280 --> 00:04:29,579
E quando deixar uma �rea,
n�o pode voltar.
74
00:04:31,095 --> 00:04:33,820
- Moedas, sim!
- Quill, espere.
75
00:04:34,120 --> 00:04:36,879
Isso � uma perda de tempo
est�pida, at� para seus padr�es.
76
00:04:36,880 --> 00:04:39,039
Moedas! Moedas! Moedas!
77
00:04:39,074 --> 00:04:40,449
Moedas!
78
00:04:41,919 --> 00:04:44,449
Eu sei que as vezes se distrai
com objetos brilhantes,
79
00:04:44,450 --> 00:04:47,779
- mas porque faz isso agora?
- � como voc� faz pontos.
80
00:04:47,780 --> 00:04:50,149
Vamos, � melhor correr.
Eu vou pegar todas.
81
00:04:50,150 --> 00:04:52,479
F'sakis! Afaste-se!
82
00:04:52,480 --> 00:04:54,750
Espere, eles podem
disparar bolas de fogo?
83
00:04:56,780 --> 00:04:59,750
Cara, odeio quando
isso acontece.
84
00:05:05,337 --> 00:05:06,848
Que surpresa.
85
00:05:06,883 --> 00:05:10,319
A espada do jogo �
in�til contra essas coisas.
86
00:05:14,620 --> 00:05:16,749
Veja, a flauta
os colocaria para dormir.
87
00:05:16,750 --> 00:05:18,749
Ent�o tenho que usar
um m�todo da antiga.
88
00:05:18,750 --> 00:05:20,518
Veja e aprenda.
89
00:05:22,820 --> 00:05:26,720
- Isso � rid�culo.
- Sim, ridiculamente efetivo!
90
00:05:30,080 --> 00:05:32,249
Eu odeio quando
ele tem raz�o.
91
00:05:34,950 --> 00:05:37,799
Isso mesmo!
92
00:05:40,380 --> 00:05:44,149
- Venha, vamos!
- Ir aonde?
93
00:05:44,150 --> 00:05:46,619
O fim do n�vel onde
voc� encontra a Princesa.
94
00:05:46,620 --> 00:05:48,879
N�o estamos
atr�s da Princesa.
95
00:05:48,880 --> 00:05:51,180
N�o, mas procuramos pelo Groot.
96
00:06:02,950 --> 00:06:05,200
Vai me deixar falar dessa vez?
97
00:06:08,120 --> 00:06:09,949
Ol�, grande mago.
Por favor, n�s...
98
00:06:10,127 --> 00:06:12,423
Certo, velho,
onde est� o Groot?
99
00:06:12,424 --> 00:06:15,090
Seu Groot est�
no pr�ximo castelo.
100
00:06:15,091 --> 00:06:17,516
Mas algumas pedras
guardam segredos.
101
00:06:17,517 --> 00:06:21,121
Espere. Quer dizer que temos
que passar por isso de novo
102
00:06:21,122 --> 00:06:23,527
- para encontrar outro castelo?
- Talvez n�o.
103
00:06:23,528 --> 00:06:25,775
Acho que em algum lugar aqui
h� um atalho oculto.
104
00:06:28,972 --> 00:06:31,669
Eu estou cansada de jogar.
105
00:06:32,697 --> 00:06:36,592
T�, precisa parar de cortar
as pessoas que precisamos.
106
00:06:36,593 --> 00:06:38,788
Agora, ou achamos um atalho
107
00:06:38,789 --> 00:06:40,584
ou vamos por todos os n�veis
at� o fim.
108
00:06:40,585 --> 00:06:42,284
Quantos n�veis existem?
109
00:06:42,285 --> 00:06:43,882
256.
110
00:06:43,883 --> 00:06:46,780
� um n�mero bastante normal
em videogames.
111
00:06:57,834 --> 00:07:02,757
Ent�o, temos que passar
por isso mais 255 vezes?
112
00:07:02,758 --> 00:07:06,022
Bem, se atras�-lo,
posso tentar um cheat code.
113
00:07:06,023 --> 00:07:08,120
Espere a�.
Atrasar quem?
114
00:07:11,177 --> 00:07:12,574
Ronan!
115
00:07:18,058 --> 00:07:19,385
S�rio?
116
00:07:19,386 --> 00:07:22,351
Esquerda-direita-esquerda,
para cima, para baixo, A-B...
117
00:07:22,352 --> 00:07:24,476
N�o, era direita-esquerda,
cima-baixo, A-B,
118
00:07:24,477 --> 00:07:26,776
esquerda-direita,
para baixo e para cima.
119
00:07:26,777 --> 00:07:28,543
Direita-direita-esquerda
cima-cima-baixo!
120
00:07:28,544 --> 00:07:31,810
- Quill, o que est� fazendo?
- D� um tempo. T� enferrujado.
121
00:07:31,811 --> 00:07:34,135
Esquerda-esquerda-direita
baixo-baixo-cima!
122
00:07:40,758 --> 00:07:42,455
Gamora!
123
00:07:45,521 --> 00:07:49,445
- O que aconteceu agora?
- Voc� perdeu sua vida.
124
00:07:49,446 --> 00:07:51,682
Cuidado.
Voc� s� tem duas sobrando.
125
00:07:55,638 --> 00:07:59,302
Esquerda-esquerda
cima-baixo-direita-cima!
126
00:07:59,303 --> 00:08:00,831
Sim!
127
00:08:00,832 --> 00:08:03,567
As roupas de flutua��o
da Princesa Bolha Divertida!
128
00:08:03,568 --> 00:08:05,965
R�pido, coloque-as.
129
00:08:06,464 --> 00:08:08,820
N�o. Apenas... n�o.
130
00:08:08,821 --> 00:08:12,268
Depressa. Podemos voar direto
para o n�vel final do chefe.
131
00:08:14,413 --> 00:08:17,749
Por que o V�rtice ainda tenta
me colocar em roupas rid�culas?
132
00:08:20,146 --> 00:08:23,738
N�o vai contar a ningu�m
sobre isso.
133
00:08:23,739 --> 00:08:25,539
Bem, por que dizer...
134
00:08:28,395 --> 00:08:30,531
quando voc� pode mostrar?
135
00:08:47,770 --> 00:08:49,866
Bem, isso � estranho.
Na �ltima tela...
136
00:08:49,867 --> 00:08:52,303
geralmente tem que se lutar
com algum chef�o monstro.
137
00:08:52,304 --> 00:08:55,586
Tolos!
Atra� voc�s para a sua morte!
138
00:09:08,912 --> 00:09:11,977
Papai � o cara mau!
Eu sabia!
139
00:09:11,978 --> 00:09:15,341
Voc� n�o! Ficou dizendo
que dev�amos confiar nele.
140
00:09:15,342 --> 00:09:17,799
Bem, n�o � assim
que os videogames funcionam.
141
00:09:17,800 --> 00:09:20,196
Quill!
142
00:09:22,194 --> 00:09:24,531
- Isso foi t�o estranho.
- Quill, foco!
143
00:09:30,683 --> 00:09:33,478
Tem um cheat code
para isso?
144
00:09:33,479 --> 00:09:35,346
N�o h� cheat codes
para o n�vel do chefe.
145
00:09:35,347 --> 00:09:37,313
S� t�cnicas de videogame
v�o funcionar.
146
00:09:37,314 --> 00:09:39,469
Mas como?
N�s n�o podemos alcan��-lo.
147
00:09:40,470 --> 00:09:42,265
Hora de vencer o chefe!
148
00:09:42,766 --> 00:09:44,066
Quill!
149
00:09:45,427 --> 00:09:48,389
Qual �? Eu n�o sabia
que ele poderia fazer isso.
150
00:09:48,890 --> 00:09:50,914
- E agora?
- Normalmente...
151
00:09:50,915 --> 00:09:53,679
eu jogaria 100 vezes
e descobriria todos os padr�es.
152
00:09:54,680 --> 00:09:57,833
Mas estamos
em nossas �ltimas vidas.
153
00:09:57,834 --> 00:09:59,969
A super power-up pizza!
154
00:09:59,970 --> 00:10:01,765
Vou manter J'Son ocupado.
Voc� come.
155
00:10:01,766 --> 00:10:04,191
- Como vai comer vai ajudar?
- Confie em mim...
156
00:10:04,192 --> 00:10:06,985
voc� sempre come coisas
que pisam em videogames.
157
00:10:07,986 --> 00:10:09,850
Ei, barbudo!
158
00:10:09,851 --> 00:10:11,573
Seus gr�ficos s�o
de baixa resolu��o
159
00:10:11,574 --> 00:10:13,574
e seu design de n�vel
� uma droga!
160
00:10:44,446 --> 00:10:48,807
Voc�s podem ter vencido o jogo
mas nunca v�o escapar.
161
00:10:48,808 --> 00:10:50,199
Onde est� Groot?
162
00:10:50,200 --> 00:10:52,899
Seu Groot n�o est�
neste castelo.
163
00:10:53,500 --> 00:10:55,831
E esse mapa que deixou cair
deve nos mostrar o caminho?
164
00:10:55,832 --> 00:10:57,132
Estou certo?
165
00:11:02,452 --> 00:11:04,577
Venci voc�.
166
00:11:04,578 --> 00:11:06,703
Pensei
que n�o estivesse jogando.
167
00:11:06,704 --> 00:11:09,339
Eu n�o estou.
Eu estou ganhando.
168
00:11:10,397 --> 00:11:12,562
Nesse caso: game over!
169
00:11:24,470 --> 00:11:26,565
Que mal perdedor.
170
00:11:26,566 --> 00:11:29,001
Acho que o recorde � meu!
171
00:11:29,002 --> 00:11:31,227
Nada disso.
Foi jogo em dupla.
172
00:11:31,228 --> 00:11:33,023
Foi eu que disse
para pegar o power-up.
173
00:11:33,024 --> 00:11:35,618
Queremos saber
o que ele est� falando?
174
00:11:35,619 --> 00:11:38,812
Rocket! Drax!
O que est�o fazendo aqui?
175
00:11:38,813 --> 00:11:41,138
Poder�amos fazer a voc�
a mesma pergunta.
176
00:11:41,139 --> 00:11:44,901
- O que est� fazendo aqui?
- E aparentemente l� vamos...
177
00:11:44,902 --> 00:11:46,867
- O importante � nossa reuni�o.
- Ai, credo.
178
00:11:46,868 --> 00:11:49,423
Agora s� temos
que encontrar o Groot.
179
00:11:50,661 --> 00:11:53,485
Parece que ele ainda
est� por a�.
180
00:11:53,486 --> 00:11:56,309
Este mapa deve
nos levar direito para ele.
181
00:11:56,310 --> 00:12:01,300
Ent�o, mostre o caminho...
campe�o.
182
00:12:08,517 --> 00:12:10,381
Sim...
183
00:12:11,682 --> 00:12:16,075
Talvez sua divers�o infantil
n�o tenha sido perda de tempo.
184
00:12:16,076 --> 00:12:18,827
Essa admiss�o do meu acerto...
185
00:12:18,828 --> 00:12:21,622
n�o teria nada a ver
com uma foto de certo algu�m
186
00:12:21,623 --> 00:12:24,755
usando as roupas de flutua��o
da Princesa Bolha Divertida?
187
00:12:25,356 --> 00:12:27,412
N�o teria?
188
00:12:27,851 --> 00:12:30,304
Mais uma palavra,
e eu removo essa m�scara...
189
00:12:30,305 --> 00:12:32,305
com a sua cabe�a ainda nela!
190
00:12:37,333 --> 00:12:40,356
Ent�o n�s nos encontramos
neste V�rtice Negro louco,
191
00:12:40,357 --> 00:12:42,124
mas ainda n�o achamos Groot.
192
00:12:42,125 --> 00:12:44,319
Apenas continue seguindo
as flores brilhantes.
193
00:12:44,320 --> 00:12:46,315
Os galhos de Groot
nos levar�o direto a ele.
194
00:12:46,316 --> 00:12:49,170
Quem precisa de galhos, Gamora?
Eu tenho um mapa.
195
00:12:49,171 --> 00:12:52,771
Um mapa que nos levar�
at� o ponto exato dos galhos?
196
00:12:56,697 --> 00:12:59,550
Eu n�o confio no V�rtice Negro
ou no Quill lendo mapas...
197
00:12:59,551 --> 00:13:01,987
Mas eu confio no Groot.
Ele est� l� dentro.
198
00:13:10,870 --> 00:13:15,362
Bem, isso n�o � nada sinistro.
Nada mesmo.
199
00:13:17,970 --> 00:13:21,429
Eu discordo, Rocket.
� extremamente sinistro.
200
00:13:21,430 --> 00:13:25,567
Voc� tem que sugar a alegria
do sarcasmo, n�o �, Drax?
201
00:13:27,500 --> 00:13:29,499
O V�rtice Negro
pode ler nossas mentes.
202
00:13:29,500 --> 00:13:30,800
Ele conhece nossos medos e
203
00:13:30,801 --> 00:13:32,799
pode dar vida a nossos
maiores inimigos.
204
00:13:32,800 --> 00:13:34,134
Ent�o, limpem suas mentes!
205
00:13:34,135 --> 00:13:37,770
E definitivamente
n�o pensem no Thanos.
206
00:13:49,030 --> 00:13:53,869
- S�rio, Drax? Ronan?
- Eu n�o pensei no Thanos.
207
00:13:53,870 --> 00:13:56,700
Mas nunca tive minha
batalha final com Ronan.
208
00:14:00,370 --> 00:14:02,769
Venha at� mim, Destruidor,
209
00:14:02,770 --> 00:14:05,669
e podemos lutar para sempre!
210
00:14:05,670 --> 00:14:10,669
O sabor da vingan�a sempre
estar� nos seus l�bios.
211
00:14:18,200 --> 00:14:20,429
Eu te mostro vingan�a!
212
00:14:20,430 --> 00:14:22,899
N�o escutem.
� o V�rtice Negro falando.
213
00:14:22,900 --> 00:14:24,949
Est� nas nossas mentes.
214
00:14:24,950 --> 00:14:27,199
Bem, a piada
� o V�rtice Negro.
215
00:14:27,200 --> 00:14:30,669
Porque voc�
n�o tem uma mente?
216
00:14:30,670 --> 00:14:34,529
N�o. Porque Ronan
n�o � meu maior inimigo.
217
00:14:34,530 --> 00:14:36,529
Mas ele �.
218
00:14:36,530 --> 00:14:39,699
N�s temos toda a
eternidade aqui, filho.
219
00:14:39,700 --> 00:14:41,930
Vamos abra��-la.
220
00:14:43,970 --> 00:14:45,969
Obrigado, papai,
mas j� est� ocupando
221
00:14:45,970 --> 00:14:47,999
muito do espa�o
na minha cabe�a.
222
00:14:52,630 --> 00:14:54,999
Lembrem-se
porque estamos aqui.
223
00:14:55,000 --> 00:14:57,169
N�o caiam na armadilha
do V�rtice Negro!
224
00:14:58,830 --> 00:15:01,669
Sim, n�o estou aqui
para buscar vingan�a,
225
00:15:01,670 --> 00:15:03,969
mas para resgatar
um amigo necessitado.
226
00:15:03,970 --> 00:15:05,999
E nada vai ficar
no nosso caminho!
227
00:15:15,800 --> 00:15:18,200
Bem, n�o foi t�o dif�cil.
228
00:15:21,400 --> 00:15:25,069
- Est� bem atr�s de mim, n�o �?
- Tipo isso.
229
00:15:29,770 --> 00:15:32,000
N�o vale combinar!
230
00:15:33,230 --> 00:15:35,899
Temos que trabalhar juntos.
231
00:15:35,900 --> 00:15:38,470
Coma piro-bombas,
cara de gosma!
232
00:15:46,670 --> 00:15:49,869
Concentrem seus ataques!
Concentrem-se no mesmo ponto!
233
00:16:05,130 --> 00:16:08,970
Groot deve estar por ali.
234
00:16:17,130 --> 00:16:22,129
Eu sou o V�rtice Negro.
235
00:16:22,530 --> 00:16:24,101
Groot?
236
00:16:24,102 --> 00:16:26,729
Voc�s n�o podem me impedir,
fr�geis coisas de carnes.
237
00:16:26,730 --> 00:16:29,049
Eu escaparei
desta pris�o miser�vel
238
00:16:29,050 --> 00:16:31,070
e dominarei a gal�xia.
239
00:16:34,800 --> 00:16:36,300
� o espelho
em que entramos.
240
00:16:36,301 --> 00:16:38,669
Ele est� tentando escapar
para o nosso Universo.
241
00:16:38,670 --> 00:16:41,069
Ele n�o escapar�
da minha ira!
242
00:16:41,070 --> 00:16:44,799
Calma, Drax.
Essa ira pode ferir o Groot.
243
00:16:44,800 --> 00:16:47,369
O verdadeiro Groot,
ainda est� l� em algum lugar.
244
00:16:47,370 --> 00:16:49,799
Todo o Universo est� em jogo.
245
00:16:49,800 --> 00:16:53,829
Devemos fazer o que for preciso
para impedir o V�rtice Negro,
246
00:16:53,830 --> 00:16:57,430
mesmo que isso signifique
sacrificar o Groot.
247
00:17:03,230 --> 00:17:04,999
De jeito nenhum.
248
00:17:05,000 --> 00:17:08,369
Somos uma equipe e nenhum
homem, mulher, planta,
249
00:17:08,370 --> 00:17:10,930
ou n�o-roedor fica para tr�s.
250
00:17:14,530 --> 00:17:15,899
Fique longe do espelho!
251
00:17:19,500 --> 00:17:22,199
Voc�s Guardi�es, n�o
s�o nada al�m de fracassados,
252
00:17:22,200 --> 00:17:24,899
proscritos e ladr�es!
253
00:17:26,400 --> 00:17:27,999
Eu olhei em seus cora��es.
254
00:17:28,000 --> 00:17:30,384
No fundo, voc�s sabem
que suas vit�rias passadas
255
00:17:30,385 --> 00:17:31,869
foram apenas sorte.
256
00:17:31,870 --> 00:17:33,899
Eu deixarei voc�s aqui,
257
00:17:33,900 --> 00:17:36,129
aprisionados
por toda a eternidade.
258
00:17:36,130 --> 00:17:38,470
Perdidos e esquecidos.
259
00:17:41,370 --> 00:17:44,509
Voc� nunca
deixar� este lugar!
260
00:17:44,510 --> 00:17:48,509
Toda essa for�a e n�o p�de
salvar a pr�pria fam�lia.
261
00:17:48,510 --> 00:17:51,610
Nada pode destruir
sua vergonha!
262
00:17:57,010 --> 00:17:58,369
Para atr�s!
263
00:18:00,370 --> 00:18:04,209
No fundo, sabe que merece
esse destino, filha de Thanos.
264
00:18:04,210 --> 00:18:07,009
Voc� nunca vai se redimir
do seu passado.
265
00:18:07,010 --> 00:18:09,109
N�o posso deix�-lo
fazer isso, amigo.
266
00:18:09,110 --> 00:18:13,070
Sei que ainda est� a�.
Ent�o voc� vai me perdoar.
267
00:18:21,640 --> 00:18:23,909
Como voc� pode esperar
salvar a gal�xia?
268
00:18:23,910 --> 00:18:26,039
Quando n�o pode
nem salvar seu �nico amigo?
269
00:18:26,040 --> 00:18:30,109
Mais uma vez, voc� estar�
sozinho no universo.
270
00:18:30,110 --> 00:18:32,840
Saia do meu amigo!
271
00:18:36,170 --> 00:18:39,109
Esse ramo!
Est� expulsando a gosma preta!
272
00:18:39,110 --> 00:18:43,009
- Se juntarmos os outros...
- Talvez possamos curar Groot!
273
00:18:48,770 --> 00:18:50,470
Eu vou mant�-lo distra�do.
274
00:18:51,440 --> 00:18:53,909
Podemos ser perdedores,
perdidos e fracassados,
275
00:18:53,910 --> 00:18:55,509
mas Groot � nosso amigo
276
00:18:55,510 --> 00:18:58,040
e n�o o deixamos
ir sem luta!
277
00:19:16,270 --> 00:19:18,469
Eu sou Groot!
278
00:19:18,470 --> 00:19:20,970
Eu nunca te deixaria, amigo.
Nunca.
279
00:19:22,745 --> 00:19:26,954
- Falando em deixar...
- Pelo espelho, agora!
280
00:19:37,910 --> 00:19:39,809
Largue esse espelho!
Largue!
281
00:19:52,840 --> 00:19:56,169
Eu sou o Groot!
282
00:19:56,170 --> 00:19:58,570
N�o! Eu te pego, amigo!
283
00:20:01,940 --> 00:20:04,209
Fa�a como Gamora disse.
284
00:20:04,210 --> 00:20:06,670
Concentrem-se no
mesmo ponto juntos!
285
00:20:09,610 --> 00:20:11,510
V�o! V�o!
286
00:20:20,240 --> 00:20:21,909
N�o!
287
00:20:21,910 --> 00:20:24,909
Eu n�o posso ser derrotado
por criaturas como voc�s.
288
00:20:24,910 --> 00:20:26,609
Eu sou implac�vel!
289
00:20:26,610 --> 00:20:29,109
Eu sou a decad�ncia!
Eu sou...
290
00:20:29,710 --> 00:20:32,408
Eu sou Groot!
291
00:20:41,110 --> 00:20:44,310
N�o!
292
00:20:54,400 --> 00:20:56,859
Sim!
Viu isso, Universo?
293
00:20:56,860 --> 00:20:59,659
N�s salvamos voc�... de novo!
294
00:20:59,660 --> 00:21:03,329
D� um tempo, Quill.
N�o tem ningu�m aqui.
295
00:21:03,330 --> 00:21:07,500
Onde estamos?
Eu n�o reconhe�o este lugar.
296
00:21:10,600 --> 00:21:13,260
Eu tamb�m n�o,
mas eu gosto.
297
00:21:18,860 --> 00:21:21,259
"Em homenagem aos
bravos her�is que deram
298
00:21:21,260 --> 00:21:23,099
suas vidas para
salvar a Gal�xia?"
299
00:21:23,100 --> 00:21:28,099
Pessoal,
h� quanto tempo estamos fora?23148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.