Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:04,708 --> 00:01:06,708
Are you fuckin' following me?
1
00:01:06,792 --> 00:01:09,641
Get away from me or I'll cut your dick off.
2
00:01:13,833 --> 00:01:16,235
Do what I tell you and you'll be fine.
3
00:01:16,667 --> 00:01:19,083
Hey, kiddos! I can't take it no more!
4
00:01:19,875 --> 00:01:22,875
People here are going to work tomorrow.
5
00:01:23,583 --> 00:01:26,583
Work. Do you even know what it is?
6
00:01:26,875 --> 00:01:29,875
There's party every Friday,
party every Saturday.
7
00:01:30,167 --> 00:01:32,167
But on Thursday?
8
00:01:36,708 --> 00:01:38,125
Thursday?
9
00:01:43,667 --> 00:01:46,667
I want you to have lots of children.
10
00:01:47,333 --> 00:01:49,333
And to never sleep because of them.
11
00:01:54,250 --> 00:01:56,476
SALAMANDRA FILM PRESENTS
12
00:01:56,708 --> 00:01:58,922
IN ASSOCIATION WITH SPARKS
13
00:01:59,083 --> 00:02:01,290
SUPPORTED BY THE NATIONAL FILM INSTITUTE
14
00:02:01,750 --> 00:02:04,750
A FILM BY BENŐ BARANYI
15
00:02:54,875 --> 00:02:58,875
ZANOX
RISKS AND SIDE EFFECTS
16
00:03:00,083 --> 00:03:02,083
Good morning, everyone.
17
00:03:02,375 --> 00:03:04,793
It's a great honor. Our guest today:
18
00:03:05,042 --> 00:03:08,042
Dani Márton, frontman of Ricsárdgír.
19
00:03:08,417 --> 00:03:11,042
- Am I right?
- Yes, yes. I mean... yeah.
20
00:03:11,417 --> 00:03:13,417
Your new album is coming out.
21
00:03:13,500 --> 00:03:16,492
- Friday the 13th. That's the title, right?
- Yes.
22
00:03:16,583 --> 00:03:20,000
- Where does it come from?
- Our drummer is superstitious.
23
00:03:21,167 --> 00:03:23,167
And Friday the 13th was...
24
00:03:25,125 --> 00:03:28,958
when his father died. But I don't want
bad vibes on a morning show.
25
00:03:29,292 --> 00:03:32,115
But... the point is that his father died.
26
00:03:32,833 --> 00:03:34,458
And then we...
27
00:03:34,875 --> 00:03:37,875
came up with this title as a joke.
28
00:03:39,167 --> 00:03:41,999
We can say that it had
a profound impact on you.
29
00:03:42,083 --> 00:03:43,500
Well, yes.
30
00:03:44,917 --> 00:03:46,542
Are you feeling sick?
31
00:03:47,083 --> 00:03:48,711
Just in case.
32
00:03:55,458 --> 00:03:57,668
I don't like you being a lab animal.
33
00:03:57,875 --> 00:04:00,303
All those pills are going to
ruin your liver.
34
00:04:00,625 --> 00:04:03,625
Eat some grapes instead.
It's good for your nerves.
35
00:04:03,917 --> 00:04:07,542
But last time you said it's bad.
Full of sugar.
36
00:04:08,500 --> 00:04:10,896
- I read about it later.
- Thanks for the breakfast.
37
00:04:11,417 --> 00:04:14,249
- What's the hurry? Eat some more.
- No, thanks.
38
00:04:14,333 --> 00:04:16,167
You want to take the rest?
39
00:04:16,250 --> 00:04:19,083
- Let me wrap it up for you.
- There's no need to.
40
00:04:19,167 --> 00:04:21,167
Just take all of it.
41
00:04:21,250 --> 00:04:23,875
Come on, just take it.
Here you go.
42
00:04:33,458 --> 00:04:34,875
I love you.
43
00:04:42,083 --> 00:04:44,500
- Will you always love me?
- Forever.
44
00:04:49,583 --> 00:04:54,417
I will still love you even if you put on
a 100 pounds and cut your hair short.
45
00:05:04,500 --> 00:05:07,118
ROZILOX PHARMACEUTICALS
46
00:05:10,458 --> 00:05:13,875
- Good morning.
- I'm here to see Dr Gyula Karotúr.
47
00:05:14,167 --> 00:05:15,999
You're in which study?
48
00:05:16,083 --> 00:05:19,083
Zanox anxiety and panic attacks.
49
00:05:19,375 --> 00:05:21,000
- Excuse me?
- Zanox.
50
00:05:21,875 --> 00:05:24,083
Do you want to go on with the experiment?
51
00:05:24,167 --> 00:05:26,999
Can we increase the dose?
52
00:05:27,376 --> 00:05:29,376
I was going to decrease it.
53
00:05:30,292 --> 00:05:32,292
After all, you are not so anxious, are you?
54
00:05:33,833 --> 00:05:36,458
Misi! If you have a panic attack,
55
00:05:38,042 --> 00:05:41,249
roll back your shoulders. Come on.
56
00:05:44,458 --> 00:05:48,875
Start breathing evenly, slowly and deeply.
57
00:05:49,500 --> 00:05:53,500
Focus on the air entering your body.
Concentrate on the air
58
00:05:54,542 --> 00:05:58,542
entering your lungs and
leaving through your mouth.
59
00:05:59,583 --> 00:06:00,779
Nose.
60
00:06:04,292 --> 00:06:05,508
Lungs.
61
00:06:08,583 --> 00:06:09,792
Mouth.
62
00:06:10,125 --> 00:06:11,333
Good.
63
00:06:11,583 --> 00:06:13,583
I'll give you 30 more pills.
64
00:06:16,542 --> 00:06:18,167
Any side effects?
65
00:06:18,583 --> 00:06:22,579
Dizziness, headache, insomnia,
nightmares, hallucinations?
66
00:06:23,083 --> 00:06:24,700
- Nothing.
- All right.
67
00:06:26,333 --> 00:06:29,333
I'll see you in a month.
68
00:06:33,708 --> 00:06:35,699
- How are you, aunt Margit?
- Hi, Misi.
69
00:06:42,875 --> 00:06:44,064
Hi.
70
00:06:50,250 --> 00:06:51,668
- Hi.
- Hello... hello.
71
00:07:03,917 --> 00:07:06,761
- Good morning, Misi.
- Good morning.
72
00:07:09,292 --> 00:07:12,273
Choose one of each subject
that you need for your graduation.
73
00:07:12,583 --> 00:07:16,569
This is grammar, literature, history,
and that one is English.
74
00:07:17,875 --> 00:07:21,297
- I don't know.
- I'd pick number 1 of each.
75
00:07:22,292 --> 00:07:23,924
That's my lucky number.
76
00:07:25,500 --> 00:07:26,918
Mine is 8.
77
00:07:27,750 --> 00:07:29,168
It's up to you.
78
00:07:32,042 --> 00:07:35,042
MATTHIAS, THE RAVEN KING'S POLITICS
79
00:07:38,708 --> 00:07:41,917
Ildi! What does distribution mean?
80
00:07:42,625 --> 00:07:46,043
- Where do you need that?
- Nowhere, it just came to my mind.
81
00:07:46,125 --> 00:07:47,958
You don't need it.
82
00:08:01,875 --> 00:08:05,297
- In the spring of...
- In the spring of 1241.
83
00:08:05,500 --> 00:08:08,500
- Great!
- Through the Verecke Pass.
84
00:08:08,875 --> 00:08:13,875
Through the ver... verec... Verecke Pass,
the country was attacked.
85
00:08:14,042 --> 00:08:16,042
- The main battle...
- The main battle,
86
00:08:16,234 --> 00:08:20,859
- was on the 11th of April in 1241.
- Was in 1241,
87
00:08:21,125 --> 00:08:23,125
on the 11th of April.
88
00:08:23,296 --> 00:08:25,296
- Near Muhi.
- Near Cookie.
89
00:08:25,958 --> 00:08:28,167
- Where?
- Near Cookie.
90
00:08:29,250 --> 00:08:31,451
Thank you. It was great.
91
00:08:32,167 --> 00:08:35,583
Memorable. I'm proud of you.
92
00:08:36,542 --> 00:08:39,542
- It was, indeed.
- Thank you. Goodbye.
93
00:08:46,250 --> 00:08:49,666
- Janka?
- Misi! Come on, let's get this over with.
94
00:08:58,917 --> 00:09:01,542
What's your topic in history?
95
00:09:02,208 --> 00:09:03,833
Matthias, the Raven King.
96
00:09:06,292 --> 00:09:08,706
King Matthias was...
97
00:09:12,375 --> 00:09:14,000
Matthias the righteous.
98
00:09:15,917 --> 00:09:17,333
Right.
99
00:09:22,958 --> 00:09:24,375
Or not?
100
00:09:39,750 --> 00:09:41,375
There's a...
101
00:10:17,708 --> 00:10:22,708
Honeymaid, at least try to pretend
you speak English next time.
102
00:10:24,250 --> 00:10:27,083
Put one word after the other
and make it sound English.
103
00:10:27,167 --> 00:10:30,583
Just try to say something, OK?
104
00:10:32,667 --> 00:10:35,078
- Cheers.
- Goodbye.
105
00:10:36,333 --> 00:10:38,333
Are you coming to party with us?
106
00:10:38,750 --> 00:10:40,167
Well, er...
107
00:10:42,958 --> 00:10:44,792
I've got to go home...
108
00:10:45,208 --> 00:10:46,833
to clean.
109
00:10:47,708 --> 00:10:49,917
Why? Are you throwing a party?
110
00:10:51,042 --> 00:10:52,246
No...
111
00:10:53,250 --> 00:10:55,875
It's just, there's a mess
and I promised to fix it.
112
00:10:59,833 --> 00:11:02,833
- Sure?
- Maybe next time.
113
00:11:08,167 --> 00:11:09,375
OK.
114
00:11:10,792 --> 00:11:11,985
Then...
115
00:11:13,917 --> 00:11:15,325
- Goodbye.
- Goodbye.
116
00:11:20,792 --> 00:11:22,999
Goodbye, Misi. Take care of yourself.
117
00:11:24,125 --> 00:11:25,542
- Bye.
- Bye.
118
00:11:29,708 --> 00:11:32,708
TIME TO SAY FAREWELL
119
00:11:35,708 --> 00:11:39,333
The rosy starling can curry favor with
the female only after the mating.
120
00:11:39,542 --> 00:11:41,168
Good. It's good.
121
00:11:41,292 --> 00:11:43,917
Then it completely changes its posture.
122
00:11:44,000 --> 00:11:46,125
It stands straight, bristles its feathers,
123
00:11:46,208 --> 00:11:48,625
and sings a mating song to his lover.
124
00:11:48,750 --> 00:11:52,168
- Satisfactory means B?
- No, it's D.
125
00:11:53,583 --> 00:11:54,779
Oops.
126
00:11:55,583 --> 00:11:58,583
- That's OK, too. Congratulations.
- Thanks.
127
00:12:00,917 --> 00:12:03,333
Aren't you supposed to have a party?
128
00:12:03,875 --> 00:12:05,875
- I am.
- Aren't you going?
129
00:12:06,625 --> 00:12:07,836
What for?
130
00:12:10,542 --> 00:12:11,958
You're right.
131
00:12:13,208 --> 00:12:15,333
Why would you want to have
a great time, right?
132
00:12:15,417 --> 00:12:19,042
There will be a bunch of morons.
I don't feel like small talk.
133
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
- Is that girl going to be there?
- What girl?
134
00:12:24,625 --> 00:12:26,625
The one with the funny hair.
135
00:12:27,083 --> 00:12:28,917
The one that likes you.
136
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
Why would she like me?
137
00:12:31,125 --> 00:12:33,543
She's looking at you with those eyes.
138
00:12:34,048 --> 00:12:37,242
She's like that with everyone.
Nice.
139
00:12:37,458 --> 00:12:42,458
And finally the female stops dancing.
140
00:12:43,208 --> 00:12:46,625
She calms down, and
the male is granted approval to coitus.
141
00:12:46,708 --> 00:12:50,542
- Could we watch something else?
- All right.
142
00:12:53,667 --> 00:12:55,875
♪ There's no singing for you ♪
143
00:12:55,958 --> 00:12:58,167
♪ The night is silent and blue ♪
144
00:12:58,833 --> 00:13:01,042
♪ It's our last time together ♪
145
00:13:01,292 --> 00:13:03,917
♪ But we don't speak to each other ♪
146
00:13:05,000 --> 00:13:07,208
♪ The night is getting calmer ♪
147
00:13:07,708 --> 00:13:09,917
LAST TIME TOGETHER
148
00:13:10,000 --> 00:13:12,208
♪ We have come to the end ♪
149
00:13:12,391 --> 00:13:15,016
♪ Time to say farewell, my friend ♪
150
00:13:16,083 --> 00:13:18,292
♪ 20 years may go by ♪
151
00:13:18,375 --> 00:13:21,000
♪ Before you will take a rest ♪
152
00:13:21,330 --> 00:13:23,539
♪ But it's a long way ahead ♪
153
00:13:23,625 --> 00:13:26,250
♪ And you've got to do your best ♪
154
00:13:29,356 --> 00:13:31,981
♪ Time to say goodbye to one another ♪
155
00:13:33,167 --> 00:13:35,156
CALL JANKA
156
00:13:35,267 --> 00:13:38,267
♪ 20 years may go by
Before we run into each other ♪
157
00:13:43,458 --> 00:13:46,083
♪ ...and the morning finds us together ♪
158
00:13:51,083 --> 00:13:54,083
The next song goes out to Attila Klabacsek,
159
00:13:55,208 --> 00:13:57,042
the best dealer.
160
00:13:58,167 --> 00:14:03,001
To Cinege street 2 in Jásznánás.
I hope you and yours are well.
161
00:14:07,125 --> 00:14:10,742
♪ Time to say goodbye to one another ♪
162
00:14:10,833 --> 00:14:13,036
ARE YOU THERE?
163
00:14:26,375 --> 00:14:27,792
HERE
164
00:14:30,422 --> 00:14:31,840
WHERE?
165
00:14:32,007 --> 00:14:34,429
What's up, Misi? How's your grandma?
166
00:14:35,125 --> 00:14:37,125
- Fine.
- That's great.
167
00:14:37,250 --> 00:14:40,250
Listen. Do you know anything
about life insurance?
168
00:14:48,958 --> 00:14:50,947
CALL MISI
169
00:14:58,375 --> 00:15:01,359
You got your social security card on you?
Very important...
170
00:15:01,458 --> 00:15:03,875
That's right, great music. I like it.
171
00:15:10,458 --> 00:15:12,875
There's a hunting knife on your throat.
172
00:15:12,958 --> 00:15:15,375
Do what I tell you and you'll be fine.
173
00:15:16,356 --> 00:15:18,773
We're just going to walk into the forest.
174
00:15:21,458 --> 00:15:25,083
Make a noise and I'll cut your throat.
175
00:15:43,042 --> 00:15:45,042
Good evening. Can I help you?
176
00:15:45,458 --> 00:15:46,875
Good evening.
177
00:15:47,750 --> 00:15:51,750
- No, thanks.
- Have you seen anything strange?
178
00:15:52,875 --> 00:15:55,875
- No, I just got here.
- All right.
179
00:15:56,310 --> 00:15:58,727
Have a safe trip home. Goodbye.
180
00:17:54,205 --> 00:17:55,830
Stop!
181
00:17:56,226 --> 00:17:57,851
Stop now!
182
00:18:24,346 --> 00:18:29,533
- Where am I?
- It's the ER of Géza Hetényi Hospital.
183
00:18:38,875 --> 00:18:41,293
- Where are you going?
- I've got to go.
184
00:18:41,792 --> 00:18:44,208
No, no. You're not going anywhere.
185
00:18:45,042 --> 00:18:47,268
I have to find Janka Szurdok.
186
00:18:47,861 --> 00:18:50,070
There's no one with that name here.
187
00:18:50,167 --> 00:18:54,583
- But where is she?
- You've got a concussion, go back to bed.
188
00:18:55,917 --> 00:18:59,749
I need to know now.
Couldn't you ask someone?
189
00:18:59,815 --> 00:19:04,231
Not if you don't go back to your bed.
Come on.
190
00:19:05,417 --> 00:19:07,417
Go back to your bed.
191
00:19:21,708 --> 00:19:24,542
Here. Tranquilizer.
192
00:19:25,542 --> 00:19:27,542
Just don't tell the nurse.
193
00:20:07,750 --> 00:20:09,958
What was that?
194
00:20:11,375 --> 00:20:12,793
Pálinka.
195
00:20:39,208 --> 00:20:41,833
I don't like you being a lab animal.
196
00:20:42,375 --> 00:20:45,001
All those pills are going to
ruin your liver.
197
00:20:45,875 --> 00:20:48,875
Eat some grapes instead.
It's good for your nerves.
198
00:20:52,250 --> 00:20:53,668
What's wrong?
199
00:20:56,000 --> 00:20:58,418
We were looking for a catchy name.
200
00:20:59,344 --> 00:21:01,168
Ricsárdgír sounds cool.
201
00:21:01,292 --> 00:21:02,708
What's wrong?
202
00:21:03,250 --> 00:21:05,250
Bud Spencer would be catchy too.
203
00:21:05,417 --> 00:21:09,042
Has the cat got your tongue?
Eat some french toast.
204
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
- What day is it?
- It's Saturday.
205
00:21:14,708 --> 00:21:17,125
What am I saying? It's Friday.
206
00:21:19,917 --> 00:21:23,124
FRIDAY THE 13TH
MAY-2022
207
00:21:23,292 --> 00:21:25,499
- Is it graduation day?
- It is.
208
00:21:27,750 --> 00:21:29,583
I've got to go.
209
00:21:29,889 --> 00:21:31,719
- Have some more.
- No, thanks.
210
00:21:31,875 --> 00:21:33,875
Let me wrap it up for you.
211
00:21:33,958 --> 00:21:36,958
- There's no need to.
- Just take all of it.
212
00:21:37,042 --> 00:21:40,249
- I'll be late.
- Take it. Here you go. God bless you.
213
00:21:43,667 --> 00:21:45,500
MATTHIAS, THE RAVEN KING
214
00:21:45,816 --> 00:21:47,229
I love you.
215
00:21:50,000 --> 00:21:52,625
- Will you always love me?
- Forever.
216
00:21:54,208 --> 00:21:59,208
I will still love you even if you put on
a 100 pounds and cut your hair short.
217
00:21:59,458 --> 00:22:04,083
I will still love you, when you're
220 pounds and loose all your hair.
218
00:22:04,250 --> 00:22:07,250
I will still love you
after your teeth fall out.
219
00:22:23,333 --> 00:22:25,944
I'll give you 30 more pills.
Any side effects?
220
00:22:26,667 --> 00:22:29,083
Dizziness, headache, insomnia,
221
00:22:29,208 --> 00:22:31,625
- Nothing.
- Nightmares, hallucinations?
222
00:22:35,667 --> 00:22:36,874
Oops.
223
00:22:37,292 --> 00:22:40,292
I've actually...
224
00:22:41,708 --> 00:22:45,138
- had some kind of dream.
- What dream?
225
00:22:45,888 --> 00:22:49,096
Like a nightmare or...
226
00:22:50,995 --> 00:22:53,202
- or a vision.
- About what?
227
00:22:54,167 --> 00:22:55,583
About today.
228
00:22:56,632 --> 00:22:57,855
As if...
229
00:22:58,833 --> 00:23:02,250
everything that happens...
230
00:23:02,968 --> 00:23:04,968
I've been through already.
231
00:23:05,375 --> 00:23:07,375
But with a bad ending. Anyway.
232
00:23:09,832 --> 00:23:13,042
Andrea, please, write.
This experiment is over.
233
00:23:13,543 --> 00:23:14,750
Meaning?
234
00:23:15,000 --> 00:23:17,833
I'll prescribe you something
you can get in the pharmacy.
235
00:23:18,083 --> 00:23:21,708
One of our students had problems with
Zanox. With symptoms like you.
236
00:23:22,042 --> 00:23:28,249
It's not cheap, €10, but it works.
I've used it before myself.
237
00:23:28,456 --> 00:23:30,456
You've had panic attacks?
238
00:23:31,000 --> 00:23:32,204
I have.
239
00:23:33,625 --> 00:23:35,625
I'll get you a referral to Ms Szlovicsák.
240
00:23:35,750 --> 00:23:37,750
And did Zanox...
241
00:23:37,833 --> 00:23:40,250
make you have visions?
242
00:23:40,583 --> 00:23:43,582
I was allergic to one of the components,
that's all.
243
00:23:43,667 --> 00:23:48,291
And did your student have strange dreams?
244
00:23:52,375 --> 00:23:55,375
He became disturbed.
He ended up in a mental hospital.
245
00:23:56,500 --> 00:23:59,122
Béla Barna. You must've heard of him.
246
00:24:00,167 --> 00:24:01,792
He thought he could...
247
00:24:01,875 --> 00:24:04,875
see the future when he drank alcohol
after taking Zanox.
248
00:24:08,417 --> 00:24:10,828
- Hi, Misi.
- How are you, aunt Margit?
249
00:24:15,083 --> 00:24:16,296
Hi.
250
00:24:23,875 --> 00:24:25,300
- Hi.
- Hello... hello.
251
00:24:25,750 --> 00:24:27,750
I'd pick number 1 of each.
252
00:24:28,708 --> 00:24:30,708
That's my lucky number.
253
00:24:32,292 --> 00:24:34,917
- Mine is 8.
- It's up to you.
254
00:24:40,708 --> 00:24:42,917
MATTHIAS, THE RAVEN KING'S POLITICS
255
00:24:49,083 --> 00:24:50,706
- Good morning.
- Good morning.
256
00:24:53,719 --> 00:24:54,925
Yes?
257
00:24:57,833 --> 00:24:59,833
Good morning, Mr Director.
Do you have a minute?
258
00:25:00,375 --> 00:25:02,375
You're asking a lot. Sit down.
259
00:25:04,750 --> 00:25:07,375
Another one with the same symptoms
Béla Barna had.
260
00:25:07,458 --> 00:25:09,083
Let's stop.
261
00:25:10,417 --> 00:25:12,417
- Just one?
- Yes, another one.
262
00:25:14,833 --> 00:25:16,833
Thanks for letting me know.
263
00:25:17,750 --> 00:25:19,750
I'm serious. We should stop.
264
00:25:20,958 --> 00:25:23,375
Just stop then. You're allowed to.
265
00:25:26,083 --> 00:25:28,083
What do you mean? Stop testing?
266
00:25:30,208 --> 00:25:31,409
No.
267
00:25:31,583 --> 00:25:33,583
I mean, you can quit.
268
00:25:38,000 --> 00:25:43,000
Honeymaid, at least try to pretend
you speak English next time.
269
00:25:43,453 --> 00:25:46,453
Put one word after the other
and make it sound English.
270
00:25:46,583 --> 00:25:50,006
Just try to say something, OK?
271
00:25:52,417 --> 00:25:54,833
- Cheers.
- Goodbye.
272
00:25:56,542 --> 00:25:58,542
Are you coming to party with us?
273
00:26:12,292 --> 00:26:14,292
- Hello.
- Hello.
274
00:26:15,875 --> 00:26:17,708
- Hello.
- Hi.
275
00:26:23,083 --> 00:26:25,500
- Hey y'all.
- Hi.
276
00:26:30,458 --> 00:26:33,458
- What's up, Janka? Want some?
- What is this? - Habitus.
277
00:26:34,500 --> 00:26:36,125
Totally delish.
278
00:26:39,833 --> 00:26:41,833
- Misi?
- No, thanks.
279
00:26:42,833 --> 00:26:44,823
Just lap it up, you know, like a cat.
280
00:26:48,958 --> 00:26:50,958
LARD
281
00:26:54,000 --> 00:26:56,418
- Hello.
- Oh my God, a chicken!
282
00:27:01,125 --> 00:27:04,125
- Do you like animals?
- Only brown ones.
283
00:27:04,583 --> 00:27:09,208
- She winked at me.
- Got a brown dog. I'll bring him with me.
284
00:27:09,958 --> 00:27:12,386
- How are you, aunt Kati?
- Hi, sweetie pie.
285
00:27:12,625 --> 00:27:15,043
- Two tequilas.
- Orange or lemon?
286
00:27:15,375 --> 00:27:17,793
- Lemon.
- Let me cover it.
287
00:27:18,708 --> 00:27:21,125
But it's not for the group;
it's for you and me.
288
00:27:22,542 --> 00:27:25,958
No, thanks. Alcohol has
a strange affect on me.
289
00:27:28,417 --> 00:27:32,042
- It'll be €5. Lemon's expensive.
- Thanks.
290
00:27:36,000 --> 00:27:37,833
You lick your hand first,
291
00:27:41,375 --> 00:27:44,375
and then the lemon. No. The salt.
292
00:27:45,792 --> 00:27:47,806
You lick the salt,
293
00:27:48,527 --> 00:27:51,151
drink it and then bite the lemon.
294
00:28:02,792 --> 00:28:04,208
Lemon.
295
00:28:10,292 --> 00:28:11,917
Do you like it?
296
00:28:13,708 --> 00:28:15,125
I do.
297
00:28:16,667 --> 00:28:18,667
All right, that's enough.
298
00:30:56,042 --> 00:30:57,238
Well.
299
00:30:58,958 --> 00:31:00,792
That's our house.
300
00:31:08,167 --> 00:31:09,792
Good night, then.
301
00:31:10,458 --> 00:31:12,083
Where are you going?
302
00:31:18,583 --> 00:31:20,583
What's satisfactory?
303
00:31:20,833 --> 00:31:22,250
It's B.
304
00:31:22,750 --> 00:31:24,375
That's not bad.
305
00:31:25,083 --> 00:31:26,500
That's good.
306
00:31:27,708 --> 00:31:29,708
I'm going to bed, mum.
307
00:31:30,208 --> 00:31:32,192
- All right. Good night.
- Good night.
308
00:33:20,333 --> 00:33:23,958
- There was a spider in your hair.
- A big one, too.
309
00:33:29,875 --> 00:33:32,293
Don't you like being touched?
310
00:33:42,667 --> 00:33:44,083
I don't know.
311
00:33:45,125 --> 00:33:47,333
Your mother never touched you?
312
00:33:49,721 --> 00:33:51,721
What do you think?
313
00:33:57,000 --> 00:33:58,625
It was nice.
314
00:34:01,792 --> 00:34:03,417
I'm happy you came.
315
00:34:03,750 --> 00:34:06,743
I would've been a loser,
if I hadn't come.
316
00:34:08,083 --> 00:34:10,708
- That's right.
- Janka!
317
00:34:11,792 --> 00:34:14,417
The police want to talk to you.
Can we come in?
318
00:34:16,273 --> 00:34:17,889
Give me a minute.
319
00:34:32,249 --> 00:34:34,459
Misi! Help me.
320
00:34:37,542 --> 00:34:39,167
- Leave it.
- All right.
321
00:34:45,542 --> 00:34:46,750
Good morning.
322
00:34:50,708 --> 00:34:53,708
Good morning.
Sorry to disturb you.
323
00:34:54,500 --> 00:34:56,333
I'm sergeant Géza Schweiz.
324
00:34:56,625 --> 00:35:00,043
- We'd like to ask you a few questions.
- Come in.
325
00:35:01,500 --> 00:35:03,500
- Are you sure?
- Of course.
326
00:35:09,792 --> 00:35:13,417
We need to see a photo ID.
327
00:35:18,500 --> 00:35:22,918
- Were you at the Pub Kovácsék in Kóty last night?
- Yes, I was.
328
00:35:23,417 --> 00:35:26,417
- In the company of Ildikó Tóth?
- Yes. She was there too.
329
00:35:27,000 --> 00:35:31,418
- How long did you stay there?
- Until about 9:45PM.
330
00:35:34,250 --> 00:35:37,886
- Why?
- We can't answer that, sorry.
331
00:35:38,458 --> 00:35:42,083
Did you find the friend of the girl,
whose throat was slit?
332
00:35:49,542 --> 00:35:50,958
We did.
333
00:35:54,917 --> 00:35:56,333
I'm sorry, but...
334
00:35:57,458 --> 00:35:59,458
your classmate, Ildikó Tóth...
335
00:35:59,833 --> 00:36:01,833
was found dead this morning...
336
00:36:02,375 --> 00:36:05,583
in the forest next to the pub.
Our condolences.
337
00:36:13,658 --> 00:36:17,658
Please, tell us what happened last night.
Anything related to Ildikó.
338
00:36:18,042 --> 00:36:20,042
Do you think you can do it now?
339
00:36:23,833 --> 00:36:25,250
All right.
340
00:36:26,750 --> 00:36:28,168
My condolences.
341
00:37:16,375 --> 00:37:17,793
- Cheers.
- Cheers.
342
00:37:39,750 --> 00:37:40,959
Hello.
343
00:37:41,417 --> 00:37:43,042
- Hi.
- Hi.
344
00:37:45,708 --> 00:37:47,708
Do you have pálinka?
345
00:37:48,958 --> 00:37:50,792
We do. What kind?
346
00:37:52,042 --> 00:37:53,667
What do you have?
347
00:37:53,875 --> 00:37:57,875
Apricot, pear, plum, apple, cherry, mixed.
348
00:37:58,708 --> 00:38:00,125
Then...
349
00:38:00,375 --> 00:38:02,793
I'd like a glass of pear.
350
00:38:05,250 --> 00:38:07,668
- You mean a shot?
- Yes.
351
00:39:12,333 --> 00:39:14,333
Are you sure it was pálinka?
352
00:39:15,333 --> 00:39:16,750
- I am.
- And...
353
00:39:17,792 --> 00:39:20,624
do you have the stuff...
354
00:39:22,833 --> 00:39:25,833
they keep in one of those...
355
00:39:26,000 --> 00:39:28,000
lemon juice bottles?
356
00:39:28,875 --> 00:39:33,500
- We don't sell homemade stuff.
- Then I'd like a...
357
00:39:34,583 --> 00:39:36,208
mixed one.
358
00:40:15,458 --> 00:40:18,875
I'd like to try all of the rest.
359
00:40:19,375 --> 00:40:21,998
Can I pay by card?
360
00:40:22,542 --> 00:40:27,542
No. But I can give you
2 cent shots if you want.
361
00:40:29,735 --> 00:40:31,570
I can pay with cents?
362
00:40:31,708 --> 00:40:34,708
No. 2 centiliters. Smaller shots.
363
00:40:35,792 --> 00:40:37,792
All right... Then...
364
00:40:39,208 --> 00:40:40,833
give me that.
365
00:41:12,083 --> 00:41:14,083
Is the light out?
366
00:41:20,542 --> 00:41:22,963
Your father's ass is out!
367
00:41:28,792 --> 00:41:30,792
HOSPITAL
368
00:42:00,083 --> 00:42:01,308
Good evening.
369
00:42:02,208 --> 00:42:03,625
Excuse me...
370
00:42:03,833 --> 00:42:06,442
I just wanted to ask if you know...
371
00:42:06,958 --> 00:42:10,167
- a red-nosed man?
- No. I don't.
372
00:42:10,708 --> 00:42:12,708
Yesterday... he was...
373
00:42:13,458 --> 00:42:16,875
He was supposed to be here in a room,
374
00:42:17,125 --> 00:42:20,543
where the sky is painted on the ceiling.
375
00:42:21,417 --> 00:42:23,833
Every room has sky on its ceiling.
376
00:42:24,583 --> 00:42:27,009
You must leave,
there's no visiting hours now.
377
00:42:27,542 --> 00:42:31,548
I see, no problem then. Good night and...
378
00:42:32,250 --> 00:42:34,250
- Goodbye.
- Good night.
379
00:43:20,625 --> 00:43:25,040
Excuse me. Do you know
a man with a red-nose...
380
00:43:25,875 --> 00:43:28,708
- a red nose?
- Józsi Carnival?
381
00:43:29,375 --> 00:43:31,375
At the other end of the corridor.
382
00:43:31,625 --> 00:43:33,625
- He's right there.
- Thanks.
383
00:43:37,708 --> 00:43:39,125
Hey, you!
384
00:43:44,583 --> 00:43:47,208
- Where's the red-nosed man?
- Józsi Carnival?
385
00:43:47,500 --> 00:43:50,500
Group therapy in room 112.
386
00:43:51,708 --> 00:43:53,125
You must leave now!
387
00:43:53,208 --> 00:43:57,833
This dude is hiding some pálinka.
It is also in your interest to find it.
388
00:43:59,958 --> 00:44:01,375
Under the pillow.
389
00:44:03,583 --> 00:44:05,000
I don't understand.
390
00:44:05,292 --> 00:44:08,292
Norbi, you and Tamás
come to the ER, right now.
391
00:44:15,958 --> 00:44:17,583
I'm József,
392
00:44:17,833 --> 00:44:20,833
- I'm an alcoholic.
- Hi, József. - Hello everybody.
393
00:44:21,875 --> 00:44:23,875
I've been clean for 4 weeks.
394
00:44:24,667 --> 00:44:26,667
I'm taking the pills, but...
395
00:44:27,208 --> 00:44:29,209
it's still very hard.
396
00:44:31,250 --> 00:44:33,250
I have these tremors all day.
397
00:44:35,292 --> 00:44:39,292
And on top...
I've had another car accident.
398
00:44:40,375 --> 00:44:43,792
That's also hard to stomach. So...
399
00:44:45,125 --> 00:44:48,542
- It was really hard to abstain.
- That's really great, József.
400
00:44:49,083 --> 00:44:51,708
Well done. That's the way to go.
401
00:44:52,250 --> 00:44:54,458
- You should all be like him.
- Thanks.
402
00:44:54,875 --> 00:44:57,875
I've got you!
Where do you keep your pálinka?
403
00:44:58,500 --> 00:45:01,500
- Me? I don't drink.
- You do.
404
00:45:01,833 --> 00:45:05,824
- I don't have any pálinka.
- Are you holding it? Excuse me, but...
405
00:45:06,708 --> 00:45:08,708
What have we got here?
406
00:45:10,333 --> 00:45:11,750
It's him.
407
00:45:12,750 --> 00:45:15,583
- It was in his inside pocket.
- What is it, József?
408
00:45:16,250 --> 00:45:17,875
Lemon juice.
409
00:45:24,167 --> 00:45:25,792
Bloody hell!
410
00:45:29,375 --> 00:45:31,375
He's even worse than I am.
411
00:45:52,042 --> 00:45:56,042
- The name of the band perhaps.
- I don't like you being a lab animal...
412
00:46:01,292 --> 00:46:02,917
- Jesus!
- I'm out of here.
413
00:46:03,792 --> 00:46:06,224
- Don't you want some french toast?
- No, no.
414
00:46:16,500 --> 00:46:19,917
- I'll give you 30 more pills. Any side effects?
- None.
415
00:46:20,333 --> 00:46:23,958
Dizziness, headache, insomnia,
nightmares, hallucinations?
416
00:46:24,458 --> 00:46:25,883
Nothing at all.
417
00:46:26,333 --> 00:46:28,958
All right. I'll see you in a month.
418
00:46:29,917 --> 00:46:31,142
Great.
419
00:46:32,042 --> 00:46:34,042
And good luck on your final exams.
420
00:46:34,542 --> 00:46:35,750
Hi.
421
00:46:37,208 --> 00:46:39,208
- Hi.
- Hi, Misi.
422
00:46:40,667 --> 00:46:41,875
Sorry.
423
00:46:43,083 --> 00:46:44,709
- No problem.
- Come, Janka.
424
00:46:46,042 --> 00:46:47,266
Good luck.
425
00:46:48,250 --> 00:46:51,668
Janka! Just pretend you speak English.
426
00:46:52,500 --> 00:46:56,125
Just keep talking and
make it sound like English.
427
00:46:56,625 --> 00:46:58,250
- OK. Thanks.
- Go for it.
428
00:47:23,583 --> 00:47:26,583
Matthias was released by
George of Podiebrad, king of Bohemia,
429
00:47:26,751 --> 00:47:29,751
on condition of marrying his daughter,
Katharina.
430
00:47:30,750 --> 00:47:33,750
I mean, Matthias marries
George's daughter, Katharina.
431
00:48:03,583 --> 00:48:04,798
Can I go?
432
00:48:19,125 --> 00:48:21,333
Uncle, Józsi! Long time no see.
433
00:48:21,507 --> 00:48:24,924
- You haven't changed a bit. How are you?
- Me?
434
00:48:26,042 --> 00:48:28,042
Could be better.
435
00:48:29,333 --> 00:48:33,333
- But I'm all right.
- Do you still have that great pálinka?
436
00:48:35,167 --> 00:48:36,995
Pálinka is off limits to me at the moment.
437
00:48:37,121 --> 00:48:39,121
You used to have that amazing one.
438
00:48:39,307 --> 00:48:42,917
If you had some of it
in a lemon juice bottle,
439
00:48:43,125 --> 00:48:46,958
- I'd buy it right away.
- And what about me then?
440
00:48:48,000 --> 00:48:50,625
Well... I'd make it up to you.
441
00:48:53,292 --> 00:48:56,286
Just hide it in my night stand real quick.
442
00:48:57,250 --> 00:48:59,250
Do it before they see it.
443
00:49:00,478 --> 00:49:03,686
And take that lemon juice bottle with you.
444
00:49:08,000 --> 00:49:10,417
Well... Your stuff is like no other.
445
00:49:11,167 --> 00:49:15,167
- Is it... apricot?
- No. It's apple.
446
00:49:15,708 --> 00:49:18,141
Some kind of special apple?
447
00:49:19,000 --> 00:49:21,000
No, simple Red Delicious.
448
00:49:21,500 --> 00:49:24,938
I just spiced it up a bit.
449
00:49:26,000 --> 00:49:29,821
- With what?
- Well... vegetable peelings.
450
00:49:30,833 --> 00:49:32,656
Potato, carrot.
451
00:49:34,375 --> 00:49:37,192
And some weed. It ferments too.
452
00:49:38,250 --> 00:49:41,083
And a few smaller animals.
453
00:49:42,292 --> 00:49:44,292
Whatever I can get my hands on.
454
00:51:43,000 --> 00:51:45,226
I've got to go now, but I'll be back soon.
455
00:51:45,458 --> 00:51:47,458
Just wait for me here.
456
00:51:47,625 --> 00:51:51,063
- Promise me that you won't leave the pub.
- I promise.
457
00:54:06,292 --> 00:54:07,511
Ildi.
458
00:54:08,292 --> 00:54:09,499
Ildi!
459
00:54:32,375 --> 00:54:34,375
Who the hell are you?
460
00:54:38,458 --> 00:54:41,875
Misi's got into a fight. He smacked a guy
with a mug. Come quick!
461
00:55:08,625 --> 00:55:10,625
Can you tell me your name?
462
00:55:15,458 --> 00:55:17,458
- Shit.
- Do you know your name?
463
00:55:17,792 --> 00:55:19,999
Can you say your name? Are you OK?
464
00:55:27,161 --> 00:55:28,786
What's wrong?
465
00:55:29,542 --> 00:55:30,958
Nothing.
466
00:55:45,042 --> 00:55:47,042
TAMÁS MAN
467
00:56:02,250 --> 00:56:03,668
Jesus Christ!
468
00:56:04,004 --> 00:56:06,004
- Look at you.
- Relax, no problem.
469
00:56:06,292 --> 00:56:08,708
- No problem.
- What did they do to you?
470
00:56:09,208 --> 00:56:11,625
- What did they do?
- I'll tell you later, no big deal.
471
00:56:11,833 --> 00:56:14,833
- It's just... I'll tell you tomorrow.
- Tell me now.
472
00:56:16,917 --> 00:56:19,542
- Want some camomile tea?
- No, thanks.
473
00:56:19,792 --> 00:56:22,624
Just a little. Good for poultice, too.
474
00:56:23,250 --> 00:56:24,868
Go ahead and drink it.
475
00:56:25,458 --> 00:56:27,292
So what happened?
476
00:56:28,917 --> 00:56:30,917
- I got beat up.
- I can see that.
477
00:56:31,625 --> 00:56:34,043
- But who did it and why?
- A guy.
478
00:56:35,250 --> 00:56:37,668
He wanted to jump Janka, and...
479
00:56:38,167 --> 00:56:40,167
- I defended her.
- Jesus!
480
00:56:40,958 --> 00:56:43,958
- Did you call the police?
- The police?
481
00:56:44,083 --> 00:56:47,500
- I'll call them right away, then.
- There's no need... of course.
482
00:56:47,792 --> 00:56:50,624
- It was the first thing we did.
- Take this.
483
00:56:54,375 --> 00:56:57,793
- Put it on your wound.
- I really want to go to bed now.
484
00:56:58,333 --> 00:57:00,333
But your wounds must be cleaned.
485
00:57:01,125 --> 00:57:02,317
Good night.
486
00:57:05,417 --> 00:57:08,644
Good evening. I'm sergeant József Farkas.
487
00:57:09,083 --> 00:57:11,708
- Open the door, please.
- That was fast.
488
00:57:12,708 --> 00:57:14,330
- I'm coming.
- Don't open it!
489
00:57:14,792 --> 00:57:16,417
- Open the door.
- Please!
490
00:57:16,500 --> 00:57:18,500
Do you know how much a door costs?
491
00:57:18,917 --> 00:57:21,917
- We'll use force, if you don't cooperate.
- I'm right there.
492
00:57:23,583 --> 00:57:25,786
- Good evening.
- Good evening.
493
00:57:26,000 --> 00:57:28,417
- Can we talk to Mihály Balogh?
- Of course.
494
00:57:28,750 --> 00:57:30,750
- He's in his room.
- Come out!
495
00:57:32,792 --> 00:57:35,999
Stop it or I'll cover your
face with pepper spray!
496
00:57:37,458 --> 00:57:39,083
Stop it right now!
497
00:57:54,375 --> 00:57:56,000
Stop it right now!
498
00:58:03,833 --> 00:58:05,458
Put it on your wound.
499
00:58:19,333 --> 00:58:20,958
What is it?
500
00:58:30,042 --> 00:58:32,458
What pill did you just give me?
501
00:58:32,833 --> 00:58:35,458
It's your pill from the experiment.
502
00:58:36,042 --> 00:58:38,042
- This one?
- Yes.
503
00:58:43,875 --> 00:58:45,079
Shit!
504
00:58:45,292 --> 00:58:48,706
I can't talk you out of it,
and I can't help you take it either.
505
00:58:50,792 --> 00:58:52,792
I can only go back to the time,
506
00:58:53,458 --> 00:58:55,458
when I last took this shitty pill.
507
00:58:55,833 --> 00:58:57,458
What are you talking about?
508
00:59:02,625 --> 00:59:07,043
- Good evening, sergeant József Farkas...
- Please, do not open!
509
00:59:07,134 --> 00:59:10,759
- I need 10 seconds.
- Do you know how much a door costs?
510
00:59:10,833 --> 00:59:13,458
- Give me 10 seconds.
- Open the door, please.
511
00:59:22,917 --> 00:59:24,542
Put it on your wound.
512
00:59:26,042 --> 00:59:27,667
Where are you going?
513
00:59:33,500 --> 00:59:36,500
- If the cops are looking for me, you haven't seen me.
- What?
514
01:00:15,500 --> 01:00:17,500
Good evening! Can we have a word?
515
01:00:18,292 --> 01:00:19,917
Stop right away!
516
01:00:25,667 --> 01:00:27,292
Put it on your wound.
517
01:00:28,667 --> 01:00:30,292
Where are you going?
518
01:00:35,625 --> 01:00:38,043
If the cops are looking for me,
you haven't seen me.
519
01:00:39,292 --> 01:00:40,485
What?
520
01:00:41,917 --> 01:00:46,749
- Good evening. - Good evening.
- Can we talk to Mihály Balogh? - No.
521
01:00:46,917 --> 01:00:48,917
- He's not home yet.
- I see.
522
01:00:49,021 --> 01:00:53,853
- We need to talk to him at the police headquarters.
- All right. - Goodbye.
523
01:01:01,958 --> 01:01:03,958
What's going on, Misi?
524
01:01:05,458 --> 01:01:07,869
You can tell me. I won't be angry.
525
01:01:10,542 --> 01:01:13,542
Just relax. I'm here for you.
526
01:01:14,167 --> 01:01:15,999
We'll figure it out.
527
01:01:31,167 --> 01:01:34,792
Have you ever taken this medicine?
528
01:01:35,750 --> 01:01:38,168
- Of course not.
- Are you sure?
529
01:01:38,875 --> 01:01:42,500
I've got my own pills. Why would
I want to take yours?
530
01:01:43,125 --> 01:01:44,750
Let's give it a try.
531
01:01:48,292 --> 01:01:50,273
Take a sip from this.
532
01:01:50,583 --> 01:01:52,208
- What is it?
- Pálinka.
533
01:01:53,167 --> 01:01:54,999
Will you do it for me?
534
01:01:55,458 --> 01:01:57,871
- I've brushed my teeth.
- Please.
535
01:01:59,750 --> 01:02:01,750
Just a tiny little sip.
536
01:02:16,667 --> 01:02:18,667
Are you feeling something?
537
01:02:20,000 --> 01:02:22,000
It's crap. You guys drink this?
538
01:02:22,083 --> 01:02:25,708
- Dizziness, nothing?
- Your grandma is tougher than that.
539
01:02:33,000 --> 01:02:35,000
What do you need that knife for?
540
01:02:35,542 --> 01:02:39,542
The only sharp knife I have.
Make sure you bring it back.
541
01:02:53,792 --> 01:02:57,792
VICTIM OF ATTACK IS IN INTENSIVE CARE
WITH A SKULL FRACTURE
542
01:03:00,417 --> 01:03:03,418
OFFENDER HAS BEEN IDENTIFIED
543
01:03:28,750 --> 01:03:31,750
MISSED CALL
JANKA
544
01:03:52,875 --> 01:03:54,090
Hi, Janka.
545
01:03:55,667 --> 01:03:56,860
Hi, Misi.
546
01:03:59,833 --> 01:04:01,250
Are you OK?
547
01:04:02,000 --> 01:04:03,418
I am.
548
01:04:09,208 --> 01:04:10,833
There are very...
549
01:04:11,708 --> 01:04:13,917
strange things happening to me...
550
01:04:14,208 --> 01:04:15,833
lately.
551
01:04:16,958 --> 01:04:18,583
And even I find it hard
552
01:04:18,917 --> 01:04:21,542
- to believe them.
- Misi. Where are you?
553
01:04:23,417 --> 01:04:25,417
Walking around in the city.
554
01:04:25,917 --> 01:04:27,917
But where exactly?
555
01:04:39,375 --> 01:04:43,000
- Is he taking any drugs?
- No. He isn't.
556
01:04:44,083 --> 01:04:47,067
He's only taking some
experimental pills for his anxiety.
557
01:04:47,500 --> 01:04:52,500
He wouldn't take any drugs and
he never drinks either. Except for today.
558
01:05:02,583 --> 01:05:03,782
Good morning.
559
01:05:07,042 --> 01:05:08,249
Good morning.
560
01:05:23,708 --> 01:05:25,333
- Good morning.
- Good morning.
561
01:05:34,917 --> 01:05:36,542
Mrs Gersteinmajer.
562
01:05:59,333 --> 01:06:01,958
Mrs Magdolna Fukszreiter Trafikant.
563
01:06:16,667 --> 01:06:19,667
Sorry, it won't be a minute,
I don't need to be examined.
564
01:06:25,458 --> 01:06:26,875
Good morning.
565
01:06:27,994 --> 01:06:31,410
Sorry. I'm not here for an examination.
566
01:06:31,958 --> 01:06:33,792
I won't stay long.
567
01:06:34,625 --> 01:06:35,826
Misi.
568
01:06:36,625 --> 01:06:38,625
I'm here because of Zanox.
569
01:06:39,083 --> 01:06:42,083
You've tried it before, too.
Am I right?
570
01:06:45,917 --> 01:06:47,326
Who told you that?
571
01:06:47,583 --> 01:06:52,208
I think you did, but I might be wrong.
572
01:06:52,792 --> 01:06:54,621
The point is...
573
01:06:54,836 --> 01:06:58,835
yesterday I forgot to thank you
and give you this
574
01:06:59,765 --> 01:07:03,752
little gift for treating me.
575
01:07:07,794 --> 01:07:11,640
It's my job, Misi, you don't need
to give me anything.
576
01:07:12,250 --> 01:07:15,458
You'd make me very happy,
I've made it myself.
577
01:07:16,042 --> 01:07:20,042
- I can't take it.
- At least try it then...
578
01:07:21,375 --> 01:07:23,375
to see if it's any good.
579
01:07:24,167 --> 01:07:28,167
- I'm on duty.
- Just smell how fruity it is.
580
01:07:33,667 --> 01:07:34,873
Please.
581
01:07:36,375 --> 01:07:37,576
All right.
582
01:07:38,583 --> 01:07:40,000
Let me see.
583
01:07:47,833 --> 01:07:50,833
- Misi! What's wrong with you?
- Just take a sip from this.
584
01:07:53,458 --> 01:07:54,683
All right.
585
01:07:58,708 --> 01:08:00,333
Give it to me.
586
01:08:13,042 --> 01:08:15,042
- Stop it! What are you doing?
- What do you think?
587
01:08:15,208 --> 01:08:17,224
Stop it! Stop it right now!
588
01:08:18,000 --> 01:08:20,208
Stop it, or I'll cut myself to pieces.
589
01:08:23,750 --> 01:08:25,168
- No!
- Misi!
590
01:08:40,708 --> 01:08:42,542
Put the bottle down.
591
01:08:54,208 --> 01:08:57,208
- Tie up the doctor.
- Let's just bandage you instead, Misi.
592
01:08:57,750 --> 01:09:00,158
- Put down the knife, please.
- Stay right there.
593
01:09:00,958 --> 01:09:02,958
2 liters of blood, and you'll pass out.
594
01:09:03,042 --> 01:09:07,042
I will only put down the knife,
if you drink from it.
595
01:09:07,583 --> 01:09:09,792
- I'll drink it then.
- I don't think so.
596
01:09:11,000 --> 01:09:14,609
Tie him up.
And nobody will get hurt.
597
01:09:15,708 --> 01:09:17,933
Tie him up, or I swear I'll...
598
01:09:19,375 --> 01:09:21,375
- cut my throat.
- All right.
599
01:09:23,571 --> 01:09:25,778
Andrea, tie me up.
600
01:09:34,000 --> 01:09:36,000
Are you hallucinating?
601
01:09:37,250 --> 01:09:39,668
Zanox must have disturbed
your brain chemistry.
602
01:09:40,292 --> 01:09:41,930
Especially if you drink on it.
603
01:09:42,625 --> 01:09:44,458
Too bad, but you're not the first.
604
01:09:44,750 --> 01:09:47,583
Béla Barna might have been
telling the truth.
605
01:09:49,000 --> 01:09:51,000
It's a special pálinka.
606
01:09:51,833 --> 01:09:54,834
Made by an old man with a red nose,
out of Red Delicious apples.
607
01:09:55,208 --> 01:09:56,829
Józsi Carnival?
608
01:09:57,042 --> 01:10:00,042
Nothing else works,
but if you drink this,
609
01:10:00,625 --> 01:10:04,625
you jump back to the time,
to when you took the last pill of Zanox.
610
01:10:05,542 --> 01:10:09,542
Listen to me carefully,
because you're going back to the past.
611
01:10:11,333 --> 01:10:13,333
Yesterday, on the 13th of May,
612
01:10:13,625 --> 01:10:17,833
a young girl, Janka Szurdok
will be attacked in the little forest.
613
01:10:18,625 --> 01:10:20,625
Even though I've loved her for years,
614
01:10:20,708 --> 01:10:24,708
I won't have the courage
to accompany her to the graduation party.
615
01:10:25,083 --> 01:10:29,083
I'll leave her alone, and a guy
named Tamás Man will kill her.
616
01:10:30,208 --> 01:10:32,833
- Thomas Mann will help you remember.
- I'm done.
617
01:10:33,333 --> 01:10:35,542
- Go back to your desk.
- Let Andrea go.
618
01:10:36,000 --> 01:10:37,625
Go back to your desk.
619
01:10:39,500 --> 01:10:41,333
Repeat after me.
620
01:10:41,792 --> 01:10:43,792
On the evening of the 13th of May,
621
01:10:44,375 --> 01:10:45,793
Evening, 13th of May,
622
01:10:46,042 --> 01:10:49,439
in the Little Forest, Tamás Man
murders Janka Szurdok.
623
01:10:49,958 --> 01:10:53,167
Little Forest, Janka Szurdok,
murdered by Tamás Man.
624
01:10:53,375 --> 01:10:56,375
The cops must catch him,
or he strikes again.
625
01:11:03,708 --> 01:11:05,708
POLICE
626
01:11:10,353 --> 01:11:12,353
CIVIL GUARD
627
01:11:21,458 --> 01:11:23,083
Open your mouth.
628
01:11:24,708 --> 01:11:26,125
Drink it!
629
01:11:29,667 --> 01:11:30,881
Drink!
630
01:11:38,250 --> 01:11:40,668
One day you'll be grateful to me.
631
01:11:58,625 --> 01:12:00,833
I'm police sergeant Ernő Radafuck.
632
01:12:00,956 --> 01:12:03,165
Open the door, Misi, or we'll break in.
633
01:12:04,792 --> 01:12:07,806
Are you feeling something strange?
634
01:12:09,250 --> 01:12:11,250
It's just plain pálinka.
635
01:12:11,746 --> 01:12:14,973
- With the pills it makes you hallucinate.
- It's not true.
636
01:12:16,208 --> 01:12:19,208
I knew in advance that my lucky number
was going to be King Matthias.
637
01:12:19,500 --> 01:12:21,500
You can't foresee the future.
638
01:12:22,871 --> 01:12:25,289
Your brain generates the feeling,
639
01:12:25,707 --> 01:12:28,124
that you've been through that before.
640
01:12:28,417 --> 01:12:30,833
Like an unusually strong deja vu.
641
01:12:31,292 --> 01:12:34,292
- No.
- Right. Tell me what's going to happen.
642
01:12:35,496 --> 01:12:36,685
I don't know.
643
01:12:37,580 --> 01:12:38,781
See?
644
01:12:40,917 --> 01:12:42,125
Oh my God.
645
01:12:54,168 --> 01:12:56,168
- He jumped out.
- Dear God.
646
01:13:10,455 --> 01:13:11,872
Stop right there!
647
01:13:17,417 --> 01:13:18,629
Stop!
648
01:13:19,792 --> 01:13:22,792
- Of course it's empty.
- Stop, in the name of law!
649
01:13:23,496 --> 01:13:25,121
Put your hands up!
650
01:13:25,667 --> 01:13:27,292
On your knees!
651
01:13:29,806 --> 01:13:31,806
I'm going to handcuff you.
652
01:13:31,875 --> 01:13:33,875
Put your hands behind your head.
653
01:13:35,208 --> 01:13:37,208
Cross your legs.
654
01:13:56,080 --> 01:13:58,080
I'll treat your wound. OK?
655
01:14:06,208 --> 01:14:09,208
- Are you OK?
- Sure.
656
01:15:39,080 --> 01:15:40,497
Béla Barna?
657
01:15:41,455 --> 01:15:43,078
Yes, professor.
658
01:15:46,917 --> 01:15:49,922
No, no. Nothing. Forget about it.
659
01:16:01,167 --> 01:16:02,392
Jesus!
660
01:16:12,164 --> 01:16:14,789
2 DECEMBER 2019
661
01:16:29,205 --> 01:16:32,205
I do have a question, Béla.
662
01:16:34,205 --> 01:16:36,830
I haven't given you any Zanox, have I?
663
01:16:37,164 --> 01:16:38,789
No, not yet.
664
01:16:40,746 --> 01:16:44,746
- Great. Thanks, enjoy your meal.
- Thanks.
665
01:16:46,121 --> 01:16:47,746
Good morning, Fanni.
666
01:16:48,539 --> 01:16:51,539
Have you noticed any side effects,
while taking Zanox?
667
01:16:51,621 --> 01:16:54,246
- No, I haven't.
- OK.
668
01:16:55,958 --> 01:16:57,958
SEVERE HALLUCINATIONS
669
01:16:58,042 --> 01:17:02,042
- Any side effects? - Nothing.
- Nothing. - Nothing.
670
01:17:02,705 --> 01:17:04,705
HAS IMAGINARY FRIENDS
671
01:17:04,871 --> 01:17:06,496
No, nothing.
672
01:17:06,996 --> 01:17:09,417
HEARS VOICES TELLING HIM TO KILL
673
01:17:09,667 --> 01:17:14,083
- Side effects? - Nothing.
- Nothing. - Nothing.
674
01:17:14,500 --> 01:17:16,500
PSYCHOSIS
675
01:17:16,580 --> 01:17:19,205
ANXIETY
AGGRESSION
676
01:17:21,667 --> 01:17:24,292
Zanox generated unexpected effects.
677
01:17:24,417 --> 01:17:26,833
In 68 out of 70 cases.
678
01:17:27,871 --> 01:17:30,079
Aggression, nightmares, hallucination.
679
01:17:30,667 --> 01:17:33,667
More severe symptoms if combined
with alcohol consumption.
680
01:17:34,333 --> 01:17:35,958
It's hard for me to admit.
681
01:17:36,125 --> 01:17:39,125
But Zanox made people potential
threats to public safety.
682
01:17:40,168 --> 01:17:43,793
What do you think, Mr Director?
Should we go on with the experiment?
683
01:17:48,246 --> 01:17:49,664
Here you go.
684
01:17:51,789 --> 01:17:54,808
DRUG DISPOSAL
685
01:18:00,996 --> 01:18:02,204
Thank you.
686
01:18:06,583 --> 01:18:09,577
LOTTERY
687
01:18:15,417 --> 01:18:19,644
The winning numbers for the
five-number lottery are as follows:
688
01:18:19,875 --> 01:18:24,500
4, 27, 53, 67, 68.
689
01:18:43,208 --> 01:18:45,208
4, 27...
690
01:18:50,750 --> 01:18:55,370
4, 27, 53, 67, 68.
691
01:18:56,621 --> 01:18:58,039
27 and 68.
692
01:19:17,128 --> 01:19:19,546
FRIDAY THE 13TH
MAY-2022
693
01:19:19,621 --> 01:19:21,626
29 MONTHS LATER
694
01:19:32,580 --> 01:19:35,414
- I'll be right back, baby.
- Okeydoke.
695
01:19:45,371 --> 01:19:47,792
- How are you, aunt Margit?
- Hi, Misi.
696
01:20:12,080 --> 01:20:13,497
Howdy.
697
01:20:14,417 --> 01:20:15,607
Hey!
698
01:20:16,126 --> 01:20:18,126
Mihály Balogh, come here.
699
01:20:24,208 --> 01:20:25,849
Come. Come closer.
700
01:20:26,246 --> 01:20:28,871
I need to talk to you in private. Come.
701
01:20:37,621 --> 01:20:41,246
You don't know me,
but I know you very well.
702
01:20:44,833 --> 01:20:47,042
I'm from the Orion constellation.
703
01:20:48,042 --> 01:20:51,458
Listen to me.
I'm here to observe human behavior,
704
01:20:51,875 --> 01:20:53,500
and don't get me wrong,
705
01:20:53,625 --> 01:20:57,458
but we're totally fed up with the way
you are fuckin' around with Janka.
706
01:20:58,083 --> 01:21:01,083
You've loved her for years.
And still nothing?
707
01:21:01,667 --> 01:21:03,292
She digs you too.
708
01:21:03,385 --> 01:21:06,385
So tonight she's going to
invite you to a party.
709
01:21:07,823 --> 01:21:10,448
Your last party together.
710
01:21:11,625 --> 01:21:14,250
And your very last chance
711
01:21:15,083 --> 01:21:16,500
to make a move.
712
01:21:16,593 --> 01:21:20,013
If you don't grab the opportunity
I swear I'll break out in tears.
713
01:21:22,583 --> 01:21:25,792
And get rid of your shitty pills.
That's all.
714
01:21:26,543 --> 01:21:29,168
- That's all I wanted to tell you.
- Thank you.
715
01:21:29,330 --> 01:21:31,747
Wait. One more thing.
716
01:21:33,500 --> 01:21:36,491
Pick your lucky number in the history exam.
717
01:21:37,417 --> 01:21:39,417
It'll be Matthias, the Raven King.
718
01:21:41,625 --> 01:21:43,047
Adios.
719
01:22:06,080 --> 01:22:09,080
MATTHIAS, THE RAVEN KING
720
01:22:10,455 --> 01:22:14,455
This is grammar, literature, history,
and that one is English.
721
01:22:17,164 --> 01:22:20,371
- I don't know.
- I'd pick number 1 of each.
722
01:22:21,539 --> 01:22:23,164
That's my lucky number.
723
01:22:25,000 --> 01:22:27,833
- Mine is 8.
- It's up to you.
724
01:22:37,330 --> 01:22:39,729
I was so good, when I was talking
about King Matthias,
725
01:22:39,830 --> 01:22:43,039
- they stopped me right away.
- Wow.
726
01:22:44,539 --> 01:22:46,539
You're so clever.
727
01:22:49,333 --> 01:22:50,541
And you?
728
01:22:56,333 --> 01:22:58,333
- I failed in English.
- But why?
729
01:22:59,667 --> 01:23:01,667
Because I don't speak English.
730
01:23:02,708 --> 01:23:06,333
- Are you coming to party with us?
- To Kovácsék?
731
01:24:05,705 --> 01:24:10,705
♪ If I don't work out my body,
what will my son tell me? ♪
732
01:28:22,175 --> 01:28:24,175
This film is a work of fiction.
733
01:28:24,258 --> 01:28:26,675
Names, characters, places, and
incidents are either products
734
01:28:26,758 --> 01:28:29,175
of the author's imagination
or are used fictitiously.
735
01:28:29,259 --> 01:28:32,093
Any resemblance to actual events, locales,
or people, living or dead,
736
01:28:32,175 --> 01:28:34,175
is entirely coincidental.
737
01:28:34,258 --> 01:28:36,258
Having medicine with alcohol is dangerous.
738
01:28:36,343 --> 01:28:38,343
No one should try this.
It's just a movie!!!53402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.