Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,103 --> 00:00:12,477
(man grunting and bed squeaking)
4
00:00:12,477 --> 00:00:14,890
- I hope Mama does not
take long humping this man.
5
00:00:14,890 --> 00:00:17,193
I'm so hungry I'd eat
her terrible cooking.
6
00:00:18,860 --> 00:00:21,103
- Yes, baby, that was good.
7
00:00:22,300 --> 00:00:23,650
Did I do it for you, honey?
8
00:00:26,840 --> 00:00:28,393
- Nothing to write home about.
9
00:00:30,669 --> 00:00:32,250
- You young boys don't know the difference
10
00:00:32,250 --> 00:00:34,023
between steak and pork chops.
11
00:00:36,255 --> 00:00:37,088
- Yeah, well.
12
00:00:37,928 --> 00:00:39,990
- Give me the $40 you owe me.
13
00:00:39,990 --> 00:00:40,993
- Take this 20.
14
00:00:42,890 --> 00:00:44,273
I was expecting better.
15
00:00:50,660 --> 00:00:53,210
- What do you think this
is, some project discount?
16
00:00:54,360 --> 00:00:55,683
- It is what I say it is.
17
00:00:56,960 --> 00:00:59,190
- We agreed on 40.
18
00:00:59,190 --> 00:01:01,530
My mind may be scrambled from dope,
19
00:01:01,530 --> 00:01:03,490
but it still calculates numbers.
20
00:01:03,490 --> 00:01:05,450
Give me what you owe me.
21
00:01:05,450 --> 00:01:09,503
- Shoot, 20, 40? It's all change to me.
22
00:01:10,690 --> 00:01:12,470
- We agreed on 40.
23
00:01:12,470 --> 00:01:16,410
Last time I checked, 20 plus 20 equals 40.
24
00:01:16,410 --> 00:01:18,910
Give me what you owe me or else.
25
00:01:18,910 --> 00:01:20,200
- Or else?
26
00:01:20,200 --> 00:01:21,283
Sound like a threat.
27
00:01:23,140 --> 00:01:25,440
- You don't understand.
I work for this money.
28
00:01:26,724 --> 00:01:28,020
I need to get my fix.
29
00:01:28,020 --> 00:01:29,950
You don't understand, give
me what you owe me, now!
30
00:01:29,950 --> 00:01:32,043
- Yo, yo, you better get off me.
31
00:01:33,513 --> 00:01:35,720
- Give me my money!
32
00:01:35,720 --> 00:01:36,711
- What the hell?
33
00:01:36,711 --> 00:01:38,294
- Give me my money!
34
00:01:39,913 --> 00:01:42,330
(struggling)
35
00:01:53,789 --> 00:01:57,036
- Here's this twenty trick, take it.
36
00:01:57,036 --> 00:01:59,953
(Sharon shrieking)
37
00:02:02,916 --> 00:02:03,749
Trick!
38
00:02:05,770 --> 00:02:08,020
(groaning)
39
00:02:18,883 --> 00:02:20,132
(whimpering)
40
00:02:20,132 --> 00:02:21,132
- Oh my God.
41
00:02:26,058 --> 00:02:27,808
Oh my God, oh my God.
42
00:02:30,303 --> 00:02:33,886
(door opening and closing)
43
00:02:35,209 --> 00:02:36,042
Mama?
44
00:02:36,953 --> 00:02:38,345
Mama?
45
00:02:38,345 --> 00:02:40,749
Mama, Mama.
46
00:02:40,749 --> 00:02:42,735
Mama, wake up!
47
00:02:42,735 --> 00:02:44,301
Mama?
48
00:02:44,301 --> 00:02:46,553
Mama, wake up!
49
00:02:46,553 --> 00:02:47,535
Mama?
50
00:02:47,535 --> 00:02:49,871
(soft piano music)
51
00:02:49,871 --> 00:02:51,113
Mama, Mama?
52
00:02:51,113 --> 00:02:54,030
(soft piano music)
53
00:02:56,995 --> 00:02:58,187
As God is I witness,
54
00:02:58,187 --> 00:03:00,787
I'm gonna make him pay
for what he's done to you.
55
00:03:02,287 --> 00:03:04,704
(soft music)
56
00:03:17,623 --> 00:03:21,740
- Madison, what do you
want at this ungodly hour?
57
00:03:21,740 --> 00:03:24,620
- I'm sorry for waking you,
but I need to speak to Lydia.
58
00:03:24,620 --> 00:03:25,453
It's important.
59
00:03:26,450 --> 00:03:28,700
- Do you realize it's six
o'clock in the morning?
60
00:03:28,700 --> 00:03:30,410
- I know. That's why I'm begging.
61
00:03:30,410 --> 00:03:31,653
I need Lydia's help.
62
00:03:32,500 --> 00:03:33,753
- She's sleeping in.
63
00:03:34,730 --> 00:03:36,793
- I need to talk to her. Please.
64
00:03:38,720 --> 00:03:40,553
- All right, come in. Have a seat.
65
00:03:48,356 --> 00:03:51,510
(knocking on door)
66
00:03:51,510 --> 00:03:53,553
Lydia, are you awake?
67
00:03:56,430 --> 00:03:57,263
- I am now.
68
00:03:58,190 --> 00:04:01,540
- Well, Madison is here to
see you, and it seems urgent.
69
00:04:01,540 --> 00:04:02,813
- Okay, I'm getting up.
70
00:04:03,820 --> 00:04:05,320
- Well, I'm going back to bed.
71
00:04:06,280 --> 00:04:07,113
- We'll be quiet.
72
00:04:07,113 --> 00:04:08,890
I'll make her something
to eat, if that's okay.
73
00:04:08,890 --> 00:04:11,520
- That's fine. Just clean up
your mess when you're done.
74
00:04:11,520 --> 00:04:13,200
- Gracias, Mommy. I love you.
75
00:04:13,200 --> 00:04:15,600
- I love you more. Now,
I'm going back to sleep.
76
00:04:26,590 --> 00:04:27,950
- I'm scared.
77
00:04:27,950 --> 00:04:29,800
- Did your mom get arrested again?
78
00:04:29,800 --> 00:04:31,843
- No, it's worse than that.
79
00:04:33,230 --> 00:04:34,784
- It's okay, you can ask my mom to help
80
00:04:34,784 --> 00:04:36,130
like she did last time.
81
00:04:36,130 --> 00:04:37,400
- This is different.
82
00:04:37,400 --> 00:04:39,950
There's nothing you or your
parents can do for her.
83
00:04:41,430 --> 00:04:44,670
She's dead. He killed
her with his bare hands.
84
00:04:44,670 --> 00:04:46,780
- Who's dead? Who killed her?
85
00:04:46,780 --> 00:04:50,360
- My mother is dead. He killed her.
86
00:04:50,360 --> 00:04:51,603
I saw everything.
87
00:04:53,030 --> 00:04:53,863
- Whoa.
88
00:04:54,940 --> 00:04:58,677
I'll go get my mom.
89
00:04:58,677 --> 00:04:59,510
Mom?
90
00:05:00,506 --> 00:05:03,089
(rain tapping)
91
00:05:09,320 --> 00:05:11,490
- Hi, my name is Maria Lopez.
92
00:05:11,490 --> 00:05:14,950
- Officer Mitchell, responding
to a possible homicide?
93
00:05:14,950 --> 00:05:19,211
- Yes, Madison came upstairs
and told us what happened.
94
00:05:19,211 --> 00:05:20,885
Sharon's in the apartment.
95
00:05:20,885 --> 00:05:23,115
- Okay. Will you take me to the scene?
96
00:05:23,115 --> 00:05:24,453
- Sure, follow me.
97
00:05:24,453 --> 00:05:25,504
- All right.
98
00:05:25,504 --> 00:05:28,087
(rain tapping)
99
00:05:46,840 --> 00:05:49,507
(door creaking)
100
00:05:51,790 --> 00:05:54,040
(exhaling)
101
00:05:57,380 --> 00:06:01,361
Dispatch, this is Officer
Mitchell, badge number 6606,
102
00:06:01,361 --> 00:06:04,480
responding to a possible 192.
103
00:06:04,480 --> 00:06:07,470
I have a deceased female
found on the scene,
104
00:06:07,470 --> 00:06:10,160
late 30s, early 40s.
105
00:06:10,160 --> 00:06:13,230
Please notify the homicide
squad and send over
106
00:06:13,230 --> 00:06:15,493
some detectives to
interview the witnesses.
107
00:06:17,170 --> 00:06:20,136
- [Dispatcher] Copy that.
Homicide's been notified.
108
00:06:20,136 --> 00:06:22,413
The detectives will be en route shortly.
109
00:06:22,413 --> 00:06:25,973
- Copy that, I'm gonna go ahead
and secure the scene, over.
110
00:06:37,514 --> 00:06:40,431
(knocking on door)
111
00:06:47,350 --> 00:06:49,241
- [Straker] Hello, I'm Detective Straker,
112
00:06:49,241 --> 00:06:51,190
and this is my partner, Detective Hash.
113
00:06:51,190 --> 00:06:52,770
We're from the homicide unit.
114
00:06:52,770 --> 00:06:53,929
- Please come in.
115
00:06:53,929 --> 00:06:54,929
- Thank you.
116
00:07:04,440 --> 00:07:07,473
- This is the victim's
daughter, Madison Michaels.
117
00:07:08,460 --> 00:07:10,130
- Hello, young lady.
118
00:07:10,130 --> 00:07:12,280
Can you state your name
for the record please?
119
00:07:12,280 --> 00:07:15,333
- Madison, Madison Michaels.
120
00:07:16,603 --> 00:07:19,960
- Hello, Madison. I'm Detective Hash.
121
00:07:19,960 --> 00:07:22,303
My partner and I need to
ask you a few questions.
122
00:07:24,154 --> 00:07:25,860
- [Madison] What do you want to know?
123
00:07:25,860 --> 00:07:28,040
- [Straker] What's your
mother's full name?
124
00:07:28,040 --> 00:07:29,303
- Sharon Michaels.
125
00:07:30,910 --> 00:07:33,610
- [Hash] Can you tell us what
happened in the apartment?
126
00:07:33,610 --> 00:07:35,700
- [Madison] Mama brought home another man.
127
00:07:35,700 --> 00:07:38,923
I've seen him around here
before, but I don't know him.
128
00:07:40,040 --> 00:07:41,190
- Do you know his name?
129
00:07:42,760 --> 00:07:45,360
- Renegade is what everyone calls him.
130
00:07:45,360 --> 00:07:47,093
I don't know his real name.
131
00:07:48,428 --> 00:07:50,030
- How does this Renegade look?
132
00:07:50,030 --> 00:07:52,463
Is he tall, short, slim?
133
00:07:53,310 --> 00:07:55,970
Does he have any distinguishing marks?
134
00:07:55,970 --> 00:07:58,233
- He's tall, like you.
135
00:07:59,152 --> 00:08:02,050
Brown skin, short hair
136
00:08:02,050 --> 00:08:05,930
with scary tattoos on his arms and chest.
137
00:08:05,930 --> 00:08:08,003
- Madison, what happened?
138
00:08:08,970 --> 00:08:10,353
- [Madison] I saw everything.
139
00:08:11,440 --> 00:08:13,040
- Okay, that's it.
140
00:08:13,040 --> 00:08:15,030
Hasn't she been through enough already?
141
00:08:15,030 --> 00:08:17,460
You guys can come back another time.
142
00:08:17,460 --> 00:08:20,210
- I totally understand.
She's been through a lot.
143
00:08:20,210 --> 00:08:22,250
If she remembers
anything, anything at all,
144
00:08:22,250 --> 00:08:23,450
let me give you my card.
145
00:08:25,470 --> 00:08:29,020
You could bring her down to
the station, if you like.
146
00:08:29,020 --> 00:08:31,490
- Thank you, Madison.
You've been a brave girl.
147
00:08:31,490 --> 00:08:34,260
You may not think so, but
you've been very helpful.
148
00:08:34,260 --> 00:08:37,060
We're gonna do everything we
can to catch this Renegade.
149
00:08:39,150 --> 00:08:41,450
- [Maria] Thank you. Let
me show you guys out.
150
00:08:42,368 --> 00:08:45,285
(soft piano music)
151
00:09:20,730 --> 00:09:23,540
- Good morning, ladies, my
name is Madison Michaels.
152
00:09:23,540 --> 00:09:25,690
- We gotta be at the
meth clinic before 10.
153
00:09:27,490 --> 00:09:29,260
- Well excuse me for taking up your time
154
00:09:29,260 --> 00:09:32,100
to share life-changing information.
155
00:09:32,100 --> 00:09:33,280
- Life-changing?
156
00:09:33,280 --> 00:09:35,960
If I don't get a hit
of something and soon,
157
00:09:35,960 --> 00:09:37,830
you're gonna have a problem.
158
00:09:37,830 --> 00:09:40,350
- Hush your mouth, or
I'll hush it for you.
159
00:09:40,350 --> 00:09:41,933
Show Miss Madison some respect.
160
00:09:48,320 --> 00:09:51,170
- We're here to focus on your needs.
161
00:09:51,170 --> 00:09:54,380
House of Hope has helped
thousands of women.
162
00:09:54,380 --> 00:09:56,290
And we can help you too.
163
00:09:56,290 --> 00:09:58,060
- Y'all can't help me.
164
00:09:58,060 --> 00:09:59,823
There's no help for the hopeless.
165
00:10:00,840 --> 00:10:03,363
- Just give us a chance and hear me out.
166
00:10:04,740 --> 00:10:07,843
- What if we don't wanna give
you or this place a chance?
167
00:10:08,980 --> 00:10:10,690
- What if?
168
00:10:10,690 --> 00:10:11,913
- Yeah, what if?
169
00:10:12,830 --> 00:10:13,663
- All right.
170
00:10:15,070 --> 00:10:19,190
Let's start by removing
what if from our vocabulary.
171
00:10:19,190 --> 00:10:23,793
I wasted many years wondering what if.
172
00:10:24,920 --> 00:10:25,863
- How so?
173
00:10:27,960 --> 00:10:28,830
- What if
174
00:10:30,800 --> 00:10:32,573
my father hadn't left my mom?
175
00:10:35,290 --> 00:10:39,513
What if my mom hadn't turned to drugs?
176
00:10:43,660 --> 00:10:46,013
What if my mom hadn't
turned to prostitution?
177
00:10:50,198 --> 00:10:53,443
Or what if I hadn't
witnessed my mom's murder?
178
00:10:56,000 --> 00:10:58,943
I was 15 years old when I
witnessed my mother's murder.
179
00:11:01,673 --> 00:11:03,483
I heard inaudible yelling.
180
00:11:05,480 --> 00:11:07,443
I came out to see what was going on.
181
00:11:09,070 --> 00:11:10,223
And there he was.
182
00:11:12,150 --> 00:11:13,343
Her last trick.
183
00:11:14,610 --> 00:11:17,090
Shoving something down
her throat with one hand
184
00:11:18,130 --> 00:11:19,680
and choking her with the other.
185
00:11:22,320 --> 00:11:26,960
And I watched in fear as my mother fought
186
00:11:26,960 --> 00:11:30,220
and struggled for her life.
187
00:11:30,220 --> 00:11:34,570
- Your mother was a prostitute?
I can't believe that.
188
00:11:34,570 --> 00:11:38,943
- Well, yes, but she wasn't always.
189
00:11:40,720 --> 00:11:42,423
When my dad walked out on us,
190
00:11:44,650 --> 00:11:45,500
things got tough.
191
00:11:47,850 --> 00:11:50,513
You women need to hear
every bit of this story.
192
00:11:51,640 --> 00:11:54,943
Because if you don't change
your lives today, right now,
193
00:11:56,880 --> 00:11:58,860
you could fall prey to a murderer,
194
00:11:58,860 --> 00:12:01,143
bad dope or incarceration.
195
00:12:03,420 --> 00:12:06,850
- No, no, that won't happen to me.
196
00:12:06,850 --> 00:12:08,540
My pimp got my back.
197
00:12:08,540 --> 00:12:10,943
He'll take down anyone
who tries to harm me.
198
00:12:12,270 --> 00:12:14,950
- Your pimp won't be
with you all the time.
199
00:12:14,950 --> 00:12:16,820
- Yes, he will.
200
00:12:16,820 --> 00:12:20,320
- If you have a drug addiction,
House of Hope will help
201
00:12:20,320 --> 00:12:21,563
you get into rehab.
202
00:12:22,500 --> 00:12:25,470
- And then we'll enroll
you in school after rehab
203
00:12:25,470 --> 00:12:27,363
and help you find honest work.
204
00:12:29,610 --> 00:12:33,493
- Sign up for the program,
and we'll do the rest.
205
00:12:34,690 --> 00:12:36,200
- How can I walk away?
206
00:12:36,200 --> 00:12:39,033
My pimp will come looking
for me, and he will kill me.
207
00:12:41,360 --> 00:12:42,910
- House of Hope has a contract
208
00:12:42,910 --> 00:12:45,290
with a rehab facility
in southern New Jersey.
209
00:12:45,290 --> 00:12:47,000
And the school we're contracted with
210
00:12:47,000 --> 00:12:48,989
is also located in New Jersey.
211
00:12:48,989 --> 00:12:51,360
We'll relocate you.
212
00:12:51,360 --> 00:12:53,812
But you have to be willing to go.
213
00:12:53,812 --> 00:12:58,493
- So if I don't go to
rehab, I have to go to jail?
214
00:12:59,440 --> 00:13:02,320
- That's exactly where you'll
go if you don't go to rehab.
215
00:13:02,320 --> 00:13:06,360
I mean, I can't imagine
anybody choosing incarceration.
216
00:13:06,360 --> 00:13:07,970
- Yeah, I can't go to jail.
217
00:13:07,970 --> 00:13:11,043
I'm claustrophobic. I'll
suffocate in a tight cell.
218
00:13:11,930 --> 00:13:13,143
- The choice is yours.
219
00:13:14,090 --> 00:13:16,040
Sue will be by the van.
220
00:13:16,040 --> 00:13:18,320
If you wanna sign up for the program,
221
00:13:18,320 --> 00:13:19,683
we'll see you out back.
222
00:13:20,640 --> 00:13:24,210
- If you don't, we'll
see you in 18 months.
223
00:13:24,210 --> 00:13:26,853
Some of you, if you survive jail.
224
00:13:28,060 --> 00:13:30,648
- I don't want help from any of you.
225
00:13:30,648 --> 00:13:32,210
I wanna go back on the streets.
226
00:13:32,210 --> 00:13:33,860
I didn't even ask to come here.
227
00:13:35,236 --> 00:13:37,070
(sighing)
228
00:13:37,070 --> 00:13:40,890
- Unfortunately, you
have two choices to make.
229
00:13:40,890 --> 00:13:43,770
And none of them, none,
230
00:13:43,770 --> 00:13:45,620
includes going back to the boulevard.
231
00:13:46,660 --> 00:13:49,323
- You either have rehab or jail.
232
00:13:51,060 --> 00:13:54,253
You have less than 10
minutes to decide your fate.
233
00:13:55,860 --> 00:13:58,310
- I don't know about the rest of you,
234
00:13:58,310 --> 00:14:00,393
but I think this program is a go for me.
235
00:14:02,140 --> 00:14:04,610
- When you finish the
program, you can come back
236
00:14:04,610 --> 00:14:06,830
and sit in on any one of the meetings.
237
00:14:06,830 --> 00:14:08,980
And you can inspire someone to change
238
00:14:08,980 --> 00:14:10,560
their lives for the better.
239
00:14:10,560 --> 00:14:11,423
- I'm ready too.
240
00:14:12,760 --> 00:14:15,490
Ladies, let's do this together.
241
00:14:15,490 --> 00:14:19,100
I'm willing to walk away
from my past. Are you?
242
00:14:19,100 --> 00:14:19,933
Who's with me?
243
00:14:21,570 --> 00:14:24,493
- I see some of you would
rather live behind bars.
244
00:14:27,080 --> 00:14:29,270
For those of you standing,
please make your way
245
00:14:29,270 --> 00:14:30,773
out back and wait by the van.
246
00:14:38,040 --> 00:14:38,873
Sue,
247
00:14:40,717 --> 00:14:42,760
we can't save everyone.
248
00:14:42,760 --> 00:14:44,523
We can only try to convince them.
249
00:14:45,810 --> 00:14:48,823
It appears as if they've
already made up their minds.
250
00:14:51,180 --> 00:14:52,013
- I tried.
251
00:14:53,970 --> 00:14:55,427
I'll see you out back.
252
00:15:00,160 --> 00:15:02,420
- For those of you who
wish to change your mind,
253
00:15:02,420 --> 00:15:04,243
the time is now.
254
00:15:05,800 --> 00:15:07,653
I'll wait five more minutes.
255
00:15:09,550 --> 00:15:12,990
If you wanna change your mind, get up
256
00:15:14,176 --> 00:15:17,740
and go meet Sue and the others out back.
257
00:15:17,740 --> 00:15:22,283
I can assure you, the bus
ride will be a bumpy one.
258
00:15:23,140 --> 00:15:25,033
- 90 days and I'll be out of rehab?
259
00:15:26,380 --> 00:15:30,750
- Yes, but you have to enroll
into school afterwards.
260
00:15:30,750 --> 00:15:32,780
The GED course takes four weeks
261
00:15:32,780 --> 00:15:35,160
and four weeks of skills program.
262
00:15:35,160 --> 00:15:37,210
Five months of your life for a new start.
263
00:15:38,650 --> 00:15:43,090
- Megan, let's do this.
I'm not built for jail.
264
00:15:43,090 --> 00:15:44,720
I spent two weeks on Rikers,
265
00:15:44,720 --> 00:15:47,263
and it was the worst
experience of my life.
266
00:15:50,450 --> 00:15:52,950
- Grace, I don't think
I can stop prostituting.
267
00:15:52,950 --> 00:15:57,330
This is all I now. I will
fail at anything else I try.
268
00:15:57,330 --> 00:15:58,603
- Oh, Jesus.
269
00:16:00,440 --> 00:16:02,583
It's okay to have doubts.
270
00:16:04,200 --> 00:16:08,400
But give the program a shot
and prove your fears wrong.
271
00:16:08,400 --> 00:16:10,053
You can do this.
272
00:16:11,457 --> 00:16:12,763
All you have to do is try.
273
00:16:16,370 --> 00:16:18,949
- Let's go before I change my mind.
274
00:16:18,949 --> 00:16:21,866
(soft piano music)
275
00:16:25,935 --> 00:16:28,064
(sighing)
276
00:16:28,064 --> 00:16:30,981
(soft piano music)
277
00:16:37,480 --> 00:16:39,640
- Um, hi, my name is Madison Michaels.
278
00:16:39,640 --> 00:16:41,723
I'm here to see Detective Straker.
279
00:16:42,855 --> 00:16:44,120
- Do you have an appointment?
280
00:16:44,120 --> 00:16:45,870
- No, but I have new
evidence in the cold case
281
00:16:45,870 --> 00:16:46,843
of Sharon Michaels.
282
00:16:48,724 --> 00:16:50,132
All right, give me a sec.
283
00:16:54,870 --> 00:16:56,608
- Yeah, we have a, uh ...
284
00:16:56,608 --> 00:16:58,073
- Miss Michaels.
285
00:16:58,073 --> 00:16:58,906
- We have a Miss Michaels here.
286
00:16:58,906 --> 00:17:01,220
She says she has new evidence
in one of your cold cases.
287
00:17:02,432 --> 00:17:03,265
Mm-hm.
288
00:17:04,530 --> 00:17:06,270
All right, will do.
289
00:17:06,270 --> 00:17:08,768
All right, you're good to go.
Down the hall, to your left.
290
00:17:08,768 --> 00:17:11,350
- Thank you. I know where it is.
291
00:17:11,350 --> 00:17:14,267
(soft piano music)
292
00:17:22,022 --> 00:17:24,855
- I gotta go. Got a client, bye.
293
00:17:25,690 --> 00:17:28,460
Madison, it's been a
while. Good to see you.
294
00:17:28,460 --> 00:17:29,670
- You too.
295
00:17:29,670 --> 00:17:32,130
Sorry to hear about Detective
Hash. He was a good cop.
296
00:17:32,130 --> 00:17:33,623
- A good man, too.
297
00:17:34,459 --> 00:17:38,210
He died heroically in the
line of duty, how unfortunate.
298
00:17:38,210 --> 00:17:41,560
- It seems like bad things
tend to happen to good people.
299
00:17:41,560 --> 00:17:44,440
You know, one of the
prostitutes from rehab today
300
00:17:44,440 --> 00:17:46,910
said Renegade is her pimp.
301
00:17:46,910 --> 00:17:49,453
He physically abuses her all the time.
302
00:17:51,640 --> 00:17:54,080
- Sounds like to me you're
in the wrong department.
303
00:17:54,080 --> 00:17:55,730
I don't handle domestic violence.
304
00:17:56,640 --> 00:17:58,210
Officer Clark says you have new evidence
305
00:17:58,210 --> 00:17:59,330
in your mother's case?
306
00:17:59,330 --> 00:18:00,163
- I do.
307
00:18:00,163 --> 00:18:01,360
- What is it?
308
00:18:01,360 --> 00:18:03,430
- This is my evidence.
309
00:18:03,430 --> 00:18:06,170
Doesn't this prove that he's violent?
310
00:18:06,170 --> 00:18:09,640
Doesn't his abuse prove
that he's capable of murder?
311
00:18:09,640 --> 00:18:12,673
- Yes, it proves that he's violent
312
00:18:12,673 --> 00:18:15,340
He may very well be capable of murder,
313
00:18:15,340 --> 00:18:17,570
but that doesn't prove
anything in your mother's case.
314
00:18:17,570 --> 00:18:18,687
- This is absurd.
315
00:18:19,800 --> 00:18:22,400
I can't believe you're
discounting this information.
316
00:18:24,650 --> 00:18:27,963
Is there anything that can be done to him?
317
00:18:28,850 --> 00:18:31,640
- He can be arrested
for domestic violence,
318
00:18:31,640 --> 00:18:34,510
if the woman comes forward
and press charges against him.
319
00:18:34,510 --> 00:18:36,143
- She's in rehab.
320
00:18:36,143 --> 00:18:38,500
I've tried to convince her to come forward
321
00:18:38,500 --> 00:18:40,823
before, but she's afraid.
322
00:18:42,860 --> 00:18:47,430
Okay, can I press charges
against him in her defense?
323
00:18:47,430 --> 00:18:51,825
- The only thing you can do,
if he physically attacks you,
324
00:18:51,825 --> 00:18:54,443
the victim has to come forward and file.
325
00:18:57,580 --> 00:18:59,580
- Is there someone else I can talk to,
326
00:18:59,580 --> 00:19:01,310
maybe in another department?
327
00:19:01,310 --> 00:19:02,680
- You can talk to Detective Mitchell
328
00:19:02,680 --> 00:19:04,340
in Special Victims Unit.
329
00:19:04,340 --> 00:19:07,150
He handles all domestic
violence and rape cases.
330
00:19:07,150 --> 00:19:09,540
He may be able to assist you.
331
00:19:09,540 --> 00:19:12,110
- I wanna talk to him
right now, immediately.
332
00:19:12,110 --> 00:19:13,210
- I'll see if he's in.
333
00:19:18,080 --> 00:19:19,133
Good morning, this is Detective Straker
334
00:19:19,133 --> 00:19:21,190
from the homicide unit.
335
00:19:21,190 --> 00:19:23,453
Is Detective Mitchell in this morning?
336
00:19:30,190 --> 00:19:32,450
Great, I have a young
lady here by the name
337
00:19:32,450 --> 00:19:35,500
of Madison Michaels
requesting his assistance.
338
00:19:35,500 --> 00:19:36,450
I'll send her down.
339
00:19:38,280 --> 00:19:40,090
- Where is his office?
340
00:19:40,090 --> 00:19:43,490
- Downstairs, past the front
desk, take the first left.
341
00:19:43,490 --> 00:19:44,323
- Thank you.
342
00:19:45,750 --> 00:19:47,760
- Sorry I couldn't do more.
343
00:19:47,760 --> 00:19:49,263
Each unit is territorial.
344
00:19:50,098 --> 00:19:52,633
Heads'll roll if I step outta my lane.
345
00:19:54,040 --> 00:19:59,040
- You know, I'm tired of hearing
I'm sorry, but it's okay.
346
00:20:00,200 --> 00:20:04,050
I'll get justice for my mom
someday, one way or another.
347
00:20:04,050 --> 00:20:04,963
- Miss Michaels.
348
00:20:06,247 --> 00:20:08,110
You have to be careful with your words.
349
00:20:08,110 --> 00:20:09,483
I am a officer of the law.
350
00:20:10,700 --> 00:20:12,830
I'll pretend I didn't hear that.
351
00:20:12,830 --> 00:20:13,830
You have a nice day.
352
00:20:24,790 --> 00:20:27,283
- Oh, hello. Please, come have a seat.
353
00:20:34,560 --> 00:20:35,393
Can I help you?
354
00:20:36,550 --> 00:20:38,880
- I'm a counselor at the House of Hope.
355
00:20:38,880 --> 00:20:41,060
Olivia Flanders, a
prostitute from the program,
356
00:20:41,060 --> 00:20:44,870
confided in me about her
pimp physically abusing her.
357
00:20:44,870 --> 00:20:46,970
I would like to press charges against him.
358
00:20:48,060 --> 00:20:49,320
- That's impossible.
359
00:20:49,320 --> 00:20:51,380
- He beats her like a dog.
360
00:20:51,380 --> 00:20:52,810
- Have you witnessed it?
361
00:20:52,810 --> 00:20:56,743
- No, but I have her
word and I believe her.
362
00:20:57,708 --> 00:21:01,730
I mean, she got a black eye,
a busted lip and old bruises.
363
00:21:01,730 --> 00:21:03,203
Someone is beating her.
364
00:21:04,420 --> 00:21:07,463
- Let me tell you how the
law works in this situation.
365
00:21:08,500 --> 00:21:12,490
You're not the victim, so
you cannot press charges.
366
00:21:12,490 --> 00:21:16,170
In fact, the only way you can
have this guy put into jail
367
00:21:16,170 --> 00:21:18,200
is if you witness the abuse
368
00:21:18,200 --> 00:21:20,750
and then you call it in
right while it's happening.
369
00:21:21,780 --> 00:21:23,963
- I witnessed my mother's murder.
370
00:21:25,140 --> 00:21:27,260
And the man responsible is still free.
371
00:21:27,260 --> 00:21:28,890
Now I can have a killer arrested
372
00:21:28,890 --> 00:21:31,400
for domestic violence, but not for murder?
373
00:21:31,400 --> 00:21:33,930
- Ma'am, ma'am, please calm down.
374
00:21:33,930 --> 00:21:35,840
And just go back a bit.
375
00:21:35,840 --> 00:21:39,693
Did you say he's a murderer
and you witnessed the act?
376
00:21:40,570 --> 00:21:45,570
- I saw this very man take my
mother's life 10 years ago,
377
00:21:46,801 --> 00:21:48,793
and he's still free.
378
00:21:51,773 --> 00:21:55,340
The law better do something about him soon
379
00:21:55,340 --> 00:21:57,113
before someone else does.
380
00:21:58,871 --> 00:21:59,718
- Ma'am.
381
00:21:59,718 --> 00:22:02,468
(dramatic music)
382
00:22:20,701 --> 00:22:24,500
- Lydia, I don't know what else to do.
383
00:22:24,500 --> 00:22:27,970
I'm so furious about this guy
getting away with everything.
384
00:22:27,970 --> 00:22:29,770
- Listen, don't get yourself all riled up
385
00:22:29,770 --> 00:22:31,770
over something you have no control over.
386
00:22:36,630 --> 00:22:39,100
- Ooh, do you know where we're going?
387
00:22:39,100 --> 00:22:41,393
- [Driver] Yeah, House of Hope.
388
00:22:41,393 --> 00:22:44,940
- Listen, I'm just gonna do
my own investigative work,
389
00:22:44,940 --> 00:22:47,130
because the police
obviously aren't gonna do
390
00:22:47,130 --> 00:22:49,320
anything without Olivia pressing charges.
391
00:22:49,320 --> 00:22:51,000
- Listen, you can't do that.
392
00:22:51,000 --> 00:22:53,230
I suggest you think things through.
393
00:22:53,230 --> 00:22:55,330
What if he hurts you or,
even worse, kills you?
394
00:22:55,330 --> 00:22:57,513
- I don't care.
395
00:22:58,931 --> 00:23:02,900
I mean, he's already gotten
away with murder, and now this?
396
00:23:04,000 --> 00:23:07,420
- Don't do this. You have
to think things through.
397
00:23:07,420 --> 00:23:09,560
Okay, I wouldn't be
able to live with myself
398
00:23:09,560 --> 00:23:10,781
if something happens to you.
399
00:23:10,781 --> 00:23:12,130
You're my best friend.
400
00:23:12,130 --> 00:23:13,160
- I'm not changing my mind,
401
00:23:13,160 --> 00:23:16,030
and I don't have to think about anything.
402
00:23:16,030 --> 00:23:18,410
He's gonna pay for what
he's done to my mom
403
00:23:18,410 --> 00:23:20,260
and every other woman he's ever hurt.
404
00:23:21,200 --> 00:23:22,750
- Now you sound like a woman on a mission.
405
00:23:22,750 --> 00:23:24,260
I know what you're like once you have
406
00:23:24,260 --> 00:23:26,080
your mind set on things.
407
00:23:26,080 --> 00:23:29,040
Listen, let's just talk to Mom first.
408
00:23:29,040 --> 00:23:32,060
Ask her for her input. She's
never steered us wrong.
409
00:23:32,060 --> 00:23:33,683
- I'm not talking to anyone.
410
00:23:34,710 --> 00:23:37,963
No, it's been 10 years
and he hasn't paid yet.
411
00:23:39,080 --> 00:23:40,693
But he's gonna pay, and soon.
412
00:23:45,280 --> 00:23:47,600
- Mom, Madison's gonna
do something drastic.
413
00:23:47,600 --> 00:23:49,830
We have to convince her not to.
414
00:23:49,830 --> 00:23:51,460
- [Maria] What is this nonsense
415
00:23:51,460 --> 00:23:53,300
about Madison doing something?
416
00:23:53,300 --> 00:23:54,980
- She plans to go after Renegade.
417
00:23:54,980 --> 00:23:56,930
She's beyond reason, and I believe
418
00:23:56,930 --> 00:23:58,890
she's gonna do it this time.
419
00:23:58,890 --> 00:23:59,723
- [Maria] Where is she?
420
00:23:59,723 --> 00:24:02,960
- I heard her tell the cab
driver that she was gonna be
421
00:24:02,960 --> 00:24:05,906
a couple blocks down
from the House of Hope.
422
00:24:05,906 --> 00:24:06,739
I don't know.
423
00:24:08,009 --> 00:24:09,400
- [Maria] I'll meet you there.
424
00:24:09,400 --> 00:24:12,396
We need to talk to her
before it's too late.
425
00:24:12,396 --> 00:24:15,160
- Okay, I'll meet you there in 15 minutes.
426
00:24:15,160 --> 00:24:15,993
Bye.
427
00:24:21,594 --> 00:24:24,330
(throat clearing)
428
00:24:24,330 --> 00:24:26,733
- Madison, may we have a word with you?
429
00:24:27,970 --> 00:24:31,220
- Lydia, you can't keep your
mouth shut about anything.
430
00:24:31,220 --> 00:24:33,810
- We're just here to talk. Don't be angry.
431
00:24:33,810 --> 00:24:34,800
- Have a seat.
432
00:24:34,800 --> 00:24:38,150
- No, we're gonna stand
because we're gonna be brief.
433
00:24:38,150 --> 00:24:40,010
- I'm not changing my mind.
434
00:24:40,010 --> 00:24:43,210
My decision is final, okay.
435
00:24:43,210 --> 00:24:44,680
I'm going to the boulevard tonight,
436
00:24:44,680 --> 00:24:47,090
because Olivia told me
where to find Renegade.
437
00:24:47,090 --> 00:24:49,450
- Oh my goodness, I can't
allow you to do that.
438
00:24:49,450 --> 00:24:50,400
It's too dangerous.
439
00:24:50,400 --> 00:24:51,630
- That's suicide.
440
00:24:51,630 --> 00:24:53,650
- You don't know what it's
like to go to bed at night
441
00:24:53,650 --> 00:24:57,480
and relive her murder over and over again.
442
00:24:57,480 --> 00:24:59,070
- You're right, I don't know.
443
00:24:59,070 --> 00:25:01,240
But I do know that you're
making a bad decision,
444
00:25:01,240 --> 00:25:03,000
and it just might cost you your life.
445
00:25:03,000 --> 00:25:03,980
- But what do you want--
446
00:25:03,980 --> 00:25:05,510
- Girls, please calm down.
447
00:25:05,510 --> 00:25:08,540
Madison, have you gone to the police
448
00:25:08,540 --> 00:25:10,720
and asked for their advice?
449
00:25:10,720 --> 00:25:13,603
- I was told that there's
nothing that I can do.
450
00:25:15,020 --> 00:25:17,330
Olivia has to press charges.
451
00:25:17,330 --> 00:25:19,168
- Have you told them that Renegade
452
00:25:19,168 --> 00:25:21,912
is responsible for your mother's death?
453
00:25:21,912 --> 00:25:23,680
(sighing)
454
00:25:23,680 --> 00:25:26,860
- Did you talk to Detective
Straker about your plan?
455
00:25:26,860 --> 00:25:29,076
- Yes, and yes.
456
00:25:29,076 --> 00:25:31,170
And Detective Straker told me to leave
457
00:25:31,170 --> 00:25:33,160
things in the police's hands.
458
00:25:33,160 --> 00:25:35,623
But you both see how well that's going.
459
00:25:36,510 --> 00:25:39,660
- Well you have to have faith
that the police is doing
460
00:25:39,660 --> 00:25:42,266
all that they can to catch
your mother's killer.
461
00:25:42,266 --> 00:25:46,063
- This is something that I have to do.
462
00:25:47,466 --> 00:25:50,633
The streets aren't safe
with that man out there,
463
00:25:52,310 --> 00:25:56,660
and I have to take him down
by any means necessary.
464
00:25:56,660 --> 00:25:59,580
- Please, don't go out there tonight.
465
00:25:59,580 --> 00:26:02,370
In fact, I want both of you
466
00:26:02,370 --> 00:26:04,693
to come to the house for dinner tonight.
467
00:26:05,770 --> 00:26:10,230
And Madison, so help me God,
if you are not at the house
468
00:26:10,230 --> 00:26:12,080
by seven o'clock, I am gonna come out
469
00:26:12,080 --> 00:26:14,020
to the boulevard to find you.
470
00:26:14,020 --> 00:26:16,033
- And Poppy and I will be with her.
471
00:26:16,893 --> 00:26:18,720
(laughing)
472
00:26:18,720 --> 00:26:20,083
- Now who sounds crazy?
473
00:26:22,430 --> 00:26:23,323
All right.
474
00:26:25,160 --> 00:26:26,563
I'll be there.
475
00:26:27,550 --> 00:26:30,443
- Good, I'll let Carlos
know that the both of you
476
00:26:30,443 --> 00:26:32,480
will be home for dinner tonight.
477
00:26:32,480 --> 00:26:34,143
He's gonna be so happy.
478
00:26:35,090 --> 00:26:37,560
Lydia, let's get outta here.
479
00:26:37,560 --> 00:26:40,150
Madison, I will see you later.
480
00:26:40,150 --> 00:26:41,407
- I'll see you later, Mom.
481
00:26:41,407 --> 00:26:42,240
- I love you.
482
00:26:42,240 --> 00:26:43,073
- I love you too.
483
00:26:43,073 --> 00:26:45,087
- You better be there. I'll come get you.
484
00:26:51,752 --> 00:26:54,669
You better be there. See you later.
485
00:27:04,470 --> 00:27:06,560
- I wanna call Detective Straker now.
486
00:27:06,560 --> 00:27:08,710
- Yeah, I think that's a good idea.
487
00:27:08,710 --> 00:27:09,543
- Okay.
488
00:27:13,240 --> 00:27:15,460
Detective Straker, Madison's gonna go out
489
00:27:15,460 --> 00:27:17,050
on the boulevard tonight.
490
00:27:17,050 --> 00:27:18,070
I want you to stop her,
491
00:27:18,070 --> 00:27:20,400
because she's gonna get
herself killed for certain.
492
00:27:20,400 --> 00:27:23,040
- I told her to leave
everything to the police.
493
00:27:23,040 --> 00:27:25,140
I can't believe her stubbornness.
494
00:27:25,140 --> 00:27:26,660
- Madison and I'll be at my parents'
495
00:27:26,660 --> 00:27:27,590
house tonight for dinner.
496
00:27:27,590 --> 00:27:29,200
She's gonna make up some excuse why
497
00:27:29,200 --> 00:27:31,080
she has to go to the House of Hope.
498
00:27:31,080 --> 00:27:33,420
- Okay, here's what I want you to do.
499
00:27:33,420 --> 00:27:35,750
When she leaves your
parents' house, call me.
500
00:27:35,750 --> 00:27:38,000
I know where Renegade's turf is.
501
00:27:38,000 --> 00:27:40,710
I'll have a few undercover
girls work the area.
502
00:27:40,710 --> 00:27:42,260
They'll alert me when she shows up.
503
00:27:42,260 --> 00:27:43,283
- I'll be in touch.
504
00:27:46,250 --> 00:27:47,970
He's gonna send a couple undercover
505
00:27:47,970 --> 00:27:49,670
officers out there tonight.
506
00:27:49,670 --> 00:27:51,370
- Great, I'm glad.
507
00:27:51,370 --> 00:27:53,750
Hopefully they can keep Madison safe.
508
00:27:53,750 --> 00:27:54,583
- They'll know what to do.
509
00:27:54,583 --> 00:27:56,490
Detective Straker can handle everything.
510
00:27:56,490 --> 00:27:57,960
- Good, let's get outta here.
511
00:27:57,960 --> 00:27:59,500
We need to get to the market
512
00:27:59,500 --> 00:28:01,330
before it get a little too crazy.
513
00:28:01,330 --> 00:28:03,650
- Okay, I'll take you there.
514
00:28:03,650 --> 00:28:04,853
- Yes.
- Okay.
515
00:28:06,080 --> 00:28:06,913
- Let's go.
516
00:28:08,860 --> 00:28:11,383
- Julia, I need you in my office.
517
00:28:16,400 --> 00:28:18,820
Can you get me the video camera?
518
00:28:18,820 --> 00:28:21,200
I need it for a project
that I'm working on.
519
00:28:21,200 --> 00:28:23,740
- Okay, I'll have to sign it
out of the property department.
520
00:28:23,740 --> 00:28:24,920
What project is this?
521
00:28:24,920 --> 00:28:27,260
I need to reference the information.
522
00:28:27,260 --> 00:28:29,570
- I wanna do a documentary
about streetwalkers,
523
00:28:29,570 --> 00:28:31,633
and it's relevant to the work we do here.
524
00:28:32,900 --> 00:28:34,930
- Okay, I'll have it
by the end of the day.
525
00:28:34,930 --> 00:28:36,443
- Oh, thank you, awesome.
526
00:28:37,600 --> 00:28:40,700
Oh and Julia, can you
keep this on the hush?
527
00:28:40,700 --> 00:28:42,850
I don't want anyone knowing
about what I'm doing
528
00:28:42,850 --> 00:28:44,530
until the project is final.
529
00:28:44,530 --> 00:28:46,080
- No problem, I'll be discreet.
530
00:28:53,130 --> 00:28:55,297
(sighing)
531
00:29:06,040 --> 00:29:06,893
- Hey, Sue?
532
00:29:09,230 --> 00:29:10,850
Um.
533
00:29:10,850 --> 00:29:12,557
I have a huge favor to ask.
534
00:29:13,907 --> 00:29:16,398
- [Sue] Okay, I'm listening.
535
00:29:16,398 --> 00:29:19,003
- Do you have any plans
tonight? I need a ride.
536
00:29:20,995 --> 00:29:23,100
- [Sue] It shouldn't be a problem.
537
00:29:23,100 --> 00:29:26,019
What time do you want me
to meet you, and where?
538
00:29:26,019 --> 00:29:28,649
- [Madison] Nine, at Penn Station.
539
00:29:28,649 --> 00:29:30,654
- [Sue] Absolutely.
540
00:29:30,654 --> 00:29:32,518
I'll do anything to help.
541
00:29:32,518 --> 00:29:33,640
- [Madison] I'll see you at nine?
542
00:29:33,640 --> 00:29:34,473
- [Sue] All right.
543
00:29:34,473 --> 00:29:36,640
- [Madison] See you later.
544
00:29:45,250 --> 00:29:46,083
- Hey.
545
00:29:49,100 --> 00:29:50,000
- Hey.
546
00:29:50,000 --> 00:29:51,520
- So where we headed?
547
00:29:51,520 --> 00:29:52,983
- To the boulevard.
548
00:29:53,842 --> 00:29:56,130
(seat belt clicking)
549
00:29:56,130 --> 00:29:57,540
- No.
550
00:29:57,540 --> 00:29:59,010
No!
551
00:29:59,010 --> 00:29:59,940
I can't go there.
552
00:29:59,940 --> 00:30:02,430
- I need to get Renegade on video.
553
00:30:02,430 --> 00:30:04,880
- Okay, what if he recognizes you?
554
00:30:04,880 --> 00:30:07,390
- Okay, so, we're gonna
park a few doors down.
555
00:30:07,390 --> 00:30:09,190
He won't even know that we're there.
556
00:30:10,461 --> 00:30:12,340
(sighing)
557
00:30:12,340 --> 00:30:14,380
- For our sake, I hope that he doesn't.
558
00:30:14,380 --> 00:30:17,630
- Trust me, no one will
recognize us. I promise.
559
00:30:17,630 --> 00:30:20,740
- I can't get caught out
there. I can go back to jail.
560
00:30:20,740 --> 00:30:22,483
- I won't let that happen.
561
00:30:25,006 --> 00:30:27,700
- Mm-mm, I don't know about this.
562
00:30:27,700 --> 00:30:29,080
- Oh come on.
563
00:30:29,080 --> 00:30:32,490
Listen, I really, really need your help.
564
00:30:32,490 --> 00:30:35,610
Lydia won't help me with
any of this stuff, okay?
565
00:30:35,610 --> 00:30:37,623
- Hello, and for good reason.
566
00:30:38,790 --> 00:30:40,350
You're not thinking clearly.
567
00:30:40,350 --> 00:30:42,480
- All right, you know
what, just drop me off.
568
00:30:42,480 --> 00:30:44,540
I'll get a taxi home.
569
00:30:44,540 --> 00:30:46,420
- Girl, please.
570
00:30:46,420 --> 00:30:47,700
Guilt trip, really?
571
00:30:47,700 --> 00:30:49,710
First of all, you'd have
to walk a few blocks.
572
00:30:49,710 --> 00:30:52,410
And then try to catch a cab
because nothing is stopping
573
00:30:52,410 --> 00:30:54,670
on the boulevard, not a
decent cab driver at that.
574
00:30:54,670 --> 00:30:56,670
- Why don't you let me worry about that?
575
00:30:58,090 --> 00:30:59,933
Are you gonna drop me off or not?
576
00:31:03,400 --> 00:31:04,233
Hello?
577
00:31:04,233 --> 00:31:06,485
- Ugh, I can't believe you
have me considering this.
578
00:31:06,485 --> 00:31:10,020
- (laughs) Yes, you're the best.
579
00:31:10,020 --> 00:31:13,986
- Do not get too excited,
because the minute I see trouble,
580
00:31:13,986 --> 00:31:17,430
the first sign of
trouble, I'm out of there.
581
00:31:17,430 --> 00:31:19,400
- Okay, okay.
582
00:31:19,400 --> 00:31:20,233
- Adios.
583
00:31:20,233 --> 00:31:21,420
- Fair enough.
584
00:31:21,420 --> 00:31:22,253
- Deuces.
585
00:31:22,253 --> 00:31:24,930
- I know. Come on, let's go.
586
00:31:24,930 --> 00:31:26,253
You're the best, girl.
587
00:31:35,936 --> 00:31:38,603
(bag unzipping)
588
00:31:39,618 --> 00:31:42,451
(camera clicking)
589
00:31:46,081 --> 00:31:47,580
- Wow.
590
00:31:47,580 --> 00:31:49,343
I don't miss the street life.
591
00:31:50,190 --> 00:31:53,230
I mean, walking around in six-inch heels
592
00:31:53,230 --> 00:31:55,083
and begging for attention.
593
00:31:56,230 --> 00:31:57,640
Whew.
594
00:31:57,640 --> 00:32:00,903
- Girl, you walked away,
and that's all that matters.
595
00:32:02,433 --> 00:32:05,898
- I know, but I do wonder,
you know, what if I didn't?
596
00:32:05,898 --> 00:32:08,150
You know, what my life would look like.
597
00:32:08,150 --> 00:32:10,523
- Dead or in prison.
598
00:32:11,357 --> 00:32:14,150
There's no other option
for the woman who decides
599
00:32:14,150 --> 00:32:15,713
to stay on these streets.
600
00:32:17,290 --> 00:32:19,680
- Yeah, you know, I,
601
00:32:19,680 --> 00:32:22,480
I couldn't see that then, but
I definitely see that now.
602
00:32:23,370 --> 00:32:24,570
Definitely see that now.
603
00:32:26,420 --> 00:32:27,253
- Gotcha.
604
00:32:39,771 --> 00:32:42,610
(window dropping)
605
00:32:42,610 --> 00:32:44,177
- May I help you?
606
00:32:44,177 --> 00:32:45,977
- Are you ladies looking for a date?
607
00:32:47,190 --> 00:32:48,550
- Get lost.
608
00:32:48,550 --> 00:32:49,900
- No need to be rude.
609
00:32:49,900 --> 00:32:51,270
I'm just trying to show you a good time.
610
00:32:51,270 --> 00:32:55,910
- Okay, like the lady said,
we're not interested, okay?
611
00:32:55,910 --> 00:32:58,230
- Come on, if I go home
empty-handed, I'll be in trouble.
612
00:32:58,230 --> 00:32:59,920
- Trouble, with who?
613
00:32:59,920 --> 00:33:01,810
- My sugar daddy, he doesn't like
614
00:33:01,810 --> 00:33:03,360
when I come home empty-handed.
615
00:33:03,360 --> 00:33:05,083
- Whose your handler?
616
00:33:05,083 --> 00:33:06,410
- You're asking a lot of questions.
617
00:33:06,410 --> 00:33:07,840
Are you the police or something?
618
00:33:07,840 --> 00:33:09,380
- No.
- No.
619
00:33:09,380 --> 00:33:10,763
- We're not the police.
620
00:33:12,780 --> 00:33:15,880
- Well I am, and you're
in the middle of a sting,
621
00:33:15,880 --> 00:33:17,880
so if you don't leave,
I'll have my partners
622
00:33:17,880 --> 00:33:19,796
arrest you for loitering.
623
00:33:19,796 --> 00:33:20,854
- No, no.
- Okay, we're going.
624
00:33:20,854 --> 00:33:21,956
- We're fine, we're just sorry.
625
00:33:21,956 --> 00:33:25,610
Thank you so much, we appreciate it.
626
00:33:27,780 --> 00:33:29,030
- That was too close.
627
00:33:29,030 --> 00:33:30,130
This is what I'm talking about.
628
00:33:30,130 --> 00:33:31,366
This is what I did not want to happen.
629
00:33:31,366 --> 00:33:32,560
- Dammit!
630
00:33:32,560 --> 00:33:34,100
- That was too close, okay, Madison?
631
00:33:34,100 --> 00:33:34,943
- Gosh.
632
00:33:37,060 --> 00:33:40,060
- Listen, the fact that
they're watching and they're
633
00:33:40,060 --> 00:33:42,230
out here on a sting
means that they might be
634
00:33:42,230 --> 00:33:43,820
actually watching Renegade.
635
00:33:43,820 --> 00:33:45,290
And I know that you're upset,
636
00:33:45,290 --> 00:33:48,460
but this is the opportunity
that they might catch him.
637
00:33:48,460 --> 00:33:52,506
- They better get him. They
better get him and soon.
638
00:33:52,506 --> 00:33:55,693
I'm tired of waiting. I'm
tired of this foolishness.
639
00:34:00,382 --> 00:34:03,299
(knocking on door)
640
00:34:06,177 --> 00:34:07,927
- Looks like you had a rough night.
641
00:34:08,910 --> 00:34:11,360
Make yourself comfortable.
I'll make us some tea.
642
00:34:39,330 --> 00:34:41,560
- [Madison] You know, I often wonder what
643
00:34:41,560 --> 00:34:44,193
my mom would want me to do.
644
00:34:45,240 --> 00:34:47,490
You know, she was a good mom,
despite her shortcomings.
645
00:34:49,550 --> 00:34:51,660
- [Donovan] I could see
the pain in your eyes.
646
00:34:53,667 --> 00:34:56,141
- It was that obvious?
647
00:34:56,141 --> 00:34:58,227
- Back then and now.
648
00:34:58,227 --> 00:35:00,333
That's why I took great interest in you.
649
00:35:00,333 --> 00:35:03,456
I knew you'd be an aggressive learner.
650
00:35:03,456 --> 00:35:07,893
- I was, but for the
wrong reasons, though.
651
00:35:07,893 --> 00:35:10,403
Renegade was, and still is, my motivator.
652
00:35:11,750 --> 00:35:14,470
- Everyone has a method to their madness.
653
00:35:14,470 --> 00:35:15,420
I'm guilty of that.
654
00:35:16,737 --> 00:35:18,220
When you shared your
mother's story with me,
655
00:35:18,220 --> 00:35:22,029
I wanted to annihilate the man in person.
656
00:35:22,029 --> 00:35:24,120
- [Madison] Do you think I should forget
657
00:35:24,120 --> 00:35:26,607
about all this and just walk away?
658
00:35:28,260 --> 00:35:29,860
- Sometimes, you need to let go.
659
00:35:31,130 --> 00:35:31,983
My question,
660
00:35:34,430 --> 00:35:35,803
can you let go of this?
661
00:35:36,765 --> 00:35:37,598
- Maybe.
662
00:35:37,598 --> 00:35:38,563
I don't know.
663
00:35:39,580 --> 00:35:41,730
Maybe I should just be
realistic, you know.
664
00:35:41,730 --> 00:35:43,503
I don't know if I'll have ...
665
00:35:45,513 --> 00:35:48,310
I don't know if I'll have the courage to
666
00:35:48,310 --> 00:35:51,020
kill him if I have the opportunity.
667
00:35:51,020 --> 00:35:53,090
I mean, killing a pimp sounds
668
00:35:54,040 --> 00:35:56,063
over the top when I say it out loud.
669
00:35:57,904 --> 00:35:59,780
I don't know.
670
00:35:59,780 --> 00:36:00,963
- This is craziness.
671
00:36:02,113 --> 00:36:05,363
And craziness sometimes
can bring you courage.
672
00:36:05,363 --> 00:36:08,403
- But it can also make
a person decide poorly.
673
00:36:10,080 --> 00:36:11,030
The more I think about this,
674
00:36:11,030 --> 00:36:13,300
the more I just wanna forget it.
675
00:36:13,300 --> 00:36:16,063
- Think about your mom, what she would do.
676
00:36:18,900 --> 00:36:21,400
In the end, no matter what you do,
677
00:36:21,400 --> 00:36:22,970
it's not gonna bring her back.
678
00:36:22,970 --> 00:36:25,716
- [Madison] You're right about one thing.
679
00:36:25,716 --> 00:36:27,960
It definitely won't bring my mom back.
680
00:36:27,960 --> 00:36:29,799
- I remember my first kill in the war.
681
00:36:29,799 --> 00:36:32,160
I was only 18 years old.
682
00:36:32,160 --> 00:36:33,633
Violence was new to me.
683
00:36:35,090 --> 00:36:36,720
My troop was under heavy attack,
684
00:36:36,720 --> 00:36:38,483
and I rolled out into a bunker.
685
00:36:39,940 --> 00:36:42,190
That's when I was face
to face with my enemy.
686
00:36:43,960 --> 00:36:45,520
He was more scared than me.
687
00:36:46,687 --> 00:36:49,000
- [Madison] What did you do?
688
00:36:49,000 --> 00:36:52,270
- [Donovan] I raised my
weapon. I was frightened.
689
00:36:52,270 --> 00:36:54,933
He lunged at me, I fired
two shots, and it was over.
690
00:36:58,200 --> 00:37:00,770
- I can't imagine what killing a person
691
00:37:00,770 --> 00:37:02,660
could do to your psyche.
692
00:37:02,660 --> 00:37:05,090
- I lost my lunch, pulled myself together
693
00:37:05,090 --> 00:37:07,523
and went right back into the trenches.
694
00:37:08,620 --> 00:37:09,773
Found my troops.
695
00:37:10,640 --> 00:37:12,873
We made our way back
to the designated area.
696
00:37:14,290 --> 00:37:16,943
- [Madison] Wow, sounds
like it was easy to me.
697
00:37:18,500 --> 00:37:20,763
- I wouldn't consider killing anyone easy.
698
00:37:22,106 --> 00:37:24,570
I mean, years after that I
saw that young man's face
699
00:37:24,570 --> 00:37:26,193
every time I closed my eyes.
700
00:37:27,319 --> 00:37:31,178
And every now and then
I still dream about him.
701
00:37:31,178 --> 00:37:33,956
- You know, I didn't
think about that part.
702
00:37:33,956 --> 00:37:37,690
I definitely don't need another nightmare.
703
00:37:37,690 --> 00:37:40,533
- [Donovan] Well, you know what to do.
704
00:37:41,855 --> 00:37:44,188
Forgiveness, think about it.
705
00:37:47,310 --> 00:37:49,840
- [Madison] He doesn't
deserve to be happy.
706
00:37:49,840 --> 00:37:51,550
- [Donovan] You do.
707
00:37:51,550 --> 00:37:54,310
- [Madison] Yeah, but Renegade gotta pay.
708
00:37:54,310 --> 00:37:56,400
- [Donovan] If you forgive, you'll heal.
709
00:37:56,400 --> 00:37:57,423
You will be happy.
710
00:37:59,600 --> 00:38:01,663
- It's hard for me to let this go.
711
00:38:03,650 --> 00:38:05,050
- [Donovan] You're gonna
have to forgive him.
712
00:38:05,050 --> 00:38:07,160
You're gonna have to let it go.
713
00:38:07,160 --> 00:38:09,810
You're holding on to something
that's so bad for you.
714
00:38:10,879 --> 00:38:11,747
It's poison.
715
00:38:11,747 --> 00:38:14,914
(soft dramatic music)
716
00:38:17,343 --> 00:38:18,893
- [Madison] I have to stop him.
717
00:38:20,109 --> 00:38:22,083
- [Donovan] Why don't you
let karma take care of it?
718
00:38:23,005 --> 00:38:25,705
Why don't you move forward
with your life and regroup?
719
00:38:27,340 --> 00:38:28,810
- You're right.
720
00:38:28,810 --> 00:38:32,343
And every time I help
another woman at the rehab,
721
00:38:33,550 --> 00:38:35,900
I feel like I accomplished
something, you know?
722
00:38:37,534 --> 00:38:39,440
(Madison sighing)
723
00:38:39,440 --> 00:38:41,533
Yeah, maybe I should just let it go.
724
00:38:43,231 --> 00:38:44,314
I don't know.
725
00:38:46,578 --> 00:38:47,850
I don't know.
726
00:38:47,850 --> 00:38:48,893
I'm just ...
727
00:38:50,430 --> 00:38:52,916
I can't let it go.
728
00:38:52,916 --> 00:38:54,298
I can't.
729
00:38:54,298 --> 00:38:57,381
- Everything is gonna be okay, kiddo.
730
00:39:03,680 --> 00:39:04,513
- Hello.
731
00:39:06,650 --> 00:39:07,483
What?
732
00:39:08,457 --> 00:39:09,470
Wait, wait wait wait, wait.
733
00:39:09,470 --> 00:39:10,800
Sue is what?
734
00:39:10,800 --> 00:39:11,633
How did?
735
00:39:13,520 --> 00:39:15,453
Okay, I'm, I'll be there.
736
00:39:16,950 --> 00:39:19,833
Donovan, I gotta go.
Sue's in the hospital.
737
00:39:26,990 --> 00:39:28,040
- [Sunshine] Madison?
738
00:39:31,832 --> 00:39:33,560
- What are you?
739
00:39:33,560 --> 00:39:35,160
- [Sunshine] I been trying to call you.
740
00:39:35,160 --> 00:39:36,290
Sue's in the hospital.
741
00:39:36,290 --> 00:39:37,750
- I know. Can I get a
ride to the hospital?
742
00:39:37,750 --> 00:39:38,800
- [Sunshine] Come on.
743
00:39:41,320 --> 00:39:43,630
- What the hell happened?
744
00:39:43,630 --> 00:39:46,663
- She relapsed, went back on the track.
745
00:39:47,610 --> 00:39:51,560
There's a pimp out there.
He's been coming at us heavy.
746
00:39:51,560 --> 00:39:53,480
Trying to be our man.
747
00:39:53,480 --> 00:39:55,230
- This is my fault.
748
00:39:55,230 --> 00:39:57,830
I asked her to go on a
surveillance with me, and ...
749
00:39:59,460 --> 00:40:01,370
- That's how it happens sometimes.
750
00:40:01,370 --> 00:40:03,623
You get so caught up you lose yourself.
751
00:40:04,519 --> 00:40:06,232
- I am so ...
752
00:40:06,232 --> 00:40:09,920
I am so angry right now.
Who did this to her?
753
00:40:09,920 --> 00:40:11,510
- Renegade.
754
00:40:11,510 --> 00:40:12,750
- Renegade?
755
00:40:12,750 --> 00:40:14,110
- Are you sure?
756
00:40:14,110 --> 00:40:16,170
- He slapped the taste outta my mouth
757
00:40:16,170 --> 00:40:17,550
when I tried to help her.
758
00:40:17,550 --> 00:40:18,440
I had to scream.
759
00:40:18,440 --> 00:40:20,910
Some undercover cops
came over to assist us,
760
00:40:20,910 --> 00:40:22,730
and he got away.
761
00:40:22,730 --> 00:40:23,680
- I gotta stop him.
762
00:40:24,780 --> 00:40:27,913
I can't let this dude get away with this.
763
00:40:27,913 --> 00:40:30,620
I am just so tired of waiting for justice.
764
00:40:30,620 --> 00:40:33,033
He coulda, he coulda killed her!
765
00:40:33,970 --> 00:40:36,340
I'm going after this dude myself.
766
00:40:36,340 --> 00:40:37,470
- I want in.
767
00:40:37,470 --> 00:40:39,293
Do you see what he did to my face?
768
00:40:40,257 --> 00:40:44,020
I can't get any work with
my mug busted like this.
769
00:40:44,020 --> 00:40:45,330
I'm damaged goods.
770
00:40:45,330 --> 00:40:46,340
- No.
771
00:40:46,340 --> 00:40:49,383
No! This is something
that I gotta do alone.
772
00:40:51,160 --> 00:40:53,320
- And how do you plan on doing that?
773
00:40:53,320 --> 00:40:54,690
You're not Superwoman.
774
00:40:54,690 --> 00:40:58,210
He'll stop you before
you even get started.
775
00:40:58,210 --> 00:41:02,160
- No, uh-uh, this is personal, okay?
776
00:41:02,160 --> 00:41:05,720
This is personal, so see
yourself outta this equation.
777
00:41:05,720 --> 00:41:06,553
- Look at me!
778
00:41:07,510 --> 00:41:09,630
This makes it personal.
779
00:41:09,630 --> 00:41:13,580
I don't know what you have
planned, but I want in,
780
00:41:13,580 --> 00:41:15,403
and I'm not taking no for an answer.
781
00:41:17,540 --> 00:41:21,700
- Okay, all right, I'll let you help me.
782
00:41:21,700 --> 00:41:26,490
But, if you ever, ever
have any kinda problems,
783
00:41:26,490 --> 00:41:28,120
you can forget about the whole thing,
784
00:41:28,120 --> 00:41:30,960
because I'm doing this my way.
785
00:41:30,960 --> 00:41:32,773
- Agreed. What do you have planned?
786
00:41:34,040 --> 00:41:37,043
- All right, he wanna pimp you, right?
787
00:41:38,603 --> 00:41:41,263
And that's exactly we'll
lead him to believe.
788
00:41:42,840 --> 00:41:45,910
- He asked me out on a date several times.
789
00:41:45,910 --> 00:41:49,330
He wanted to test me to make
sure I was a good moneymaker.
790
00:41:49,330 --> 00:41:51,410
I could do a little show and tell.
791
00:41:51,410 --> 00:41:55,183
- So, we're gonna get a
hotel, close to the boulevard.
792
00:41:56,069 --> 00:41:59,750
- I'll tell him one of my
girls from Cali just came in,
793
00:41:59,750 --> 00:42:01,770
and she's looking for a sugar daddy too.
794
00:42:01,770 --> 00:42:04,700
- I'm that girl from Cali. He
don't know what I look like.
795
00:42:04,700 --> 00:42:06,033
- He'll be all over that.
796
00:42:09,490 --> 00:42:11,490
He's not gonna know what hit him.
797
00:42:11,490 --> 00:42:12,950
I'm bringing my boxcutter.
798
00:42:12,950 --> 00:42:14,650
You can bring your weapon of choice.
799
00:42:14,650 --> 00:42:17,413
- I got something else in
mind. I'll be ready for him.
800
00:42:20,700 --> 00:42:22,870
I'll make sure we get a
room close to the exit.
801
00:42:22,870 --> 00:42:25,593
That's gonna be a quick,
you know, exit route.
802
00:42:27,230 --> 00:42:30,113
- Okay, so I'll drop you at the hospital.
803
00:42:31,870 --> 00:42:32,953
- Okay, let's do it.
804
00:42:36,604 --> 00:42:40,771
(engine starting and car beeping)
805
00:42:46,743 --> 00:42:49,660
(Sunshine sighing)
806
00:42:54,148 --> 00:42:55,898
- Do the back for me.
807
00:42:59,460 --> 00:43:00,900
I think you should do the introduction,
808
00:43:00,900 --> 00:43:03,860
because I don't wanna
come off too, you know,
809
00:43:03,860 --> 00:43:06,060
he may pick up on something.
810
00:43:06,060 --> 00:43:07,490
- I'll pull up.
- Okay.
811
00:43:07,490 --> 00:43:09,990
- Tell him I messed up,
I realized I messed up.
812
00:43:09,990 --> 00:43:12,860
I'll hit him with the, sorry, Daddy,
813
00:43:12,860 --> 00:43:15,060
the whole I'm sorry, Daddy, speech.
814
00:43:15,060 --> 00:43:16,640
I've learned my lesson.
815
00:43:16,640 --> 00:43:17,790
- Yeah, and then I will step in
816
00:43:17,790 --> 00:43:19,583
and introduce myself as Callie.
817
00:43:20,970 --> 00:43:23,373
- But, listen, he's gonna touch you.
818
00:43:24,502 --> 00:43:26,692
And if you flinch or jump,
819
00:43:26,692 --> 00:43:29,610
he's gonna know, he's gonna be on to us.
820
00:43:29,610 --> 00:43:33,500
- Girl, I oughta just slit
his throat right there.
821
00:43:33,500 --> 00:43:36,200
- Let him find out that I
was the queen of the blade.
822
00:43:36,200 --> 00:43:37,700
You been carving turkeys?
823
00:43:37,700 --> 00:43:39,270
- Yeah.
824
00:43:39,270 --> 00:43:41,003
Don't worry, I can handle myself.
825
00:43:42,130 --> 00:43:43,153
I got me a gun.
826
00:43:45,900 --> 00:43:48,050
- I like bringing a gun to a knife party.
827
00:43:48,050 --> 00:43:49,211
- That's right.
828
00:43:49,211 --> 00:43:50,850
- Oh.
829
00:43:50,850 --> 00:43:52,940
- I like the advantage of distance.
830
00:43:52,940 --> 00:43:55,960
- Honey, in my business, I don't have
831
00:43:55,960 --> 00:43:57,974
the advantage of distance.
832
00:43:57,974 --> 00:44:00,400
I know all about up close and personal.
833
00:44:00,400 --> 00:44:01,790
(sighing)
834
00:44:01,790 --> 00:44:02,910
- Let's just, let's just go.
835
00:44:02,910 --> 00:44:04,891
Let's just go do this. Come on.
836
00:44:04,891 --> 00:44:06,150
I'm ready.
837
00:44:06,150 --> 00:44:07,283
- Come on.
- Come on.
838
00:44:11,235 --> 00:44:13,290
(door opening)
839
00:44:13,290 --> 00:44:16,310
- Some of the baddest broads ever.
840
00:44:16,310 --> 00:44:17,536
- You getting outside
841
00:44:17,536 --> 00:44:18,927
later and later though, bro.
842
00:44:18,927 --> 00:44:20,176
- Hey, I just get to to the pavement,
843
00:44:20,176 --> 00:44:21,009
you know what I'm saying?
844
00:44:21,009 --> 00:44:21,842
I gotta handle what I gotta handled,
845
00:44:21,842 --> 00:44:22,960
you know what I'm saying?
846
00:44:22,960 --> 00:44:24,960
- Okay. Okay, just make
sure you're here, man.
847
00:44:24,960 --> 00:44:25,926
- I got you, I got you.
848
00:44:25,926 --> 00:44:28,230
I aint never gonna slip,
I aint never gonna slip.
849
00:44:28,230 --> 00:44:31,030
- Well, well, well, what do we have here?
850
00:44:31,030 --> 00:44:32,960
- Damn, pretty little
thing ready to drop it
851
00:44:32,960 --> 00:44:34,608
like it's hot for you.
852
00:44:34,608 --> 00:44:38,000
- Daddy, can I bend your ear for a minute?
853
00:44:38,000 --> 00:44:39,850
- Trick it better be worth my while.
854
00:44:40,930 --> 00:44:43,946
- Oh, you definitely gonna
wanna hear what I got to say.
855
00:44:43,946 --> 00:44:45,650
I brought you a peace offering.
856
00:44:45,650 --> 00:44:46,483
- Mm. Ooh.
857
00:44:47,846 --> 00:44:51,632
A two-for-one deal, now
that's what I'm talking about.
858
00:44:51,632 --> 00:44:54,170
- Hey, yo, you need some
help, you let me know,
859
00:44:54,170 --> 00:44:56,470
because I'm willing and able.
860
00:44:56,470 --> 00:44:59,133
- My deal is with you and you only, Daddy.
861
00:45:00,230 --> 00:45:02,030
- What's your name?
862
00:45:03,023 --> 00:45:04,200
- This is Cali.
863
00:45:04,200 --> 00:45:07,400
She just flew in from the
West Coast a few days ago.
864
00:45:07,400 --> 00:45:09,440
Looking for protection.
865
00:45:09,440 --> 00:45:10,340
- Well come here, baby.
866
00:45:10,340 --> 00:45:11,640
Let me take a look at you.
867
00:45:14,208 --> 00:45:15,875
Ooh, damn, you fine.
868
00:45:17,210 --> 00:45:18,407
- I want someone to take care of me,
869
00:45:18,407 --> 00:45:20,393
you know, watch my back.
870
00:45:22,007 --> 00:45:22,840
- Mm.
871
00:45:24,910 --> 00:45:26,550
- Well?
872
00:45:26,550 --> 00:45:28,230
Will you watch my back, Daddy?
873
00:45:28,230 --> 00:45:30,603
- [Renegade] All right,
well, show me some.
874
00:45:30,603 --> 00:45:32,017
- Not here, baby.
875
00:45:32,017 --> 00:45:35,850
Why don't you come to the
Blue Sky Motel? Room 214.
876
00:45:35,850 --> 00:45:39,020
In an hour, I'm gonna show
you everything I've got.
877
00:45:39,020 --> 00:45:42,330
- We'll show you everything,
if you can handle both of us.
878
00:45:42,330 --> 00:45:43,391
- Two.
879
00:45:43,391 --> 00:45:44,590
- All right, well, let me
handle things out here,
880
00:45:44,590 --> 00:45:47,170
and I'll be there.
881
00:45:47,170 --> 00:45:48,383
- Okay, thank you.
- Okay, all right.
882
00:45:48,383 --> 00:45:50,555
- I can't wait to give
you what you deserve.
883
00:45:50,555 --> 00:45:51,936
- Can't wait.
884
00:45:51,936 --> 00:45:53,819
- Damn.
- You gonna love it.
885
00:45:53,819 --> 00:45:54,930
- All of it.
886
00:45:54,930 --> 00:45:56,411
- [Renegade] Oh yeah?
887
00:45:56,411 --> 00:45:57,696
- Yes, let's go, Cali.
888
00:45:57,696 --> 00:45:58,529
- Okay, okay.
889
00:45:58,529 --> 00:45:59,766
I like how that sound.
890
00:45:59,766 --> 00:46:00,599
- Word.
891
00:46:00,599 --> 00:46:01,432
- I like how that sound, man.
892
00:46:01,432 --> 00:46:02,265
- I'm on it, you heard.
893
00:46:02,265 --> 00:46:04,250
All right, hey look, make sure y'all
894
00:46:04,250 --> 00:46:06,489
put something sexy on, though, you heard?
895
00:46:06,489 --> 00:46:08,940
- Right, right, right.
896
00:46:10,880 --> 00:46:12,767
(sighing)
897
00:46:12,767 --> 00:46:14,283
- Are you ready to do this?
898
00:46:15,477 --> 00:46:19,160
- I can't wait to see
the look on his ugly face
899
00:46:19,160 --> 00:46:24,160
when my cold steel cuts
into that dirty flesh.
900
00:46:24,790 --> 00:46:29,720
- Hey, don't get too overzealous,
okay, this is my fight.
901
00:46:29,720 --> 00:46:31,720
- Let's go have a drink. You need a drink.
902
00:46:31,720 --> 00:46:33,580
- We can't.
903
00:46:33,580 --> 00:46:35,680
You gotta have a clear head
when you come face to face
904
00:46:35,680 --> 00:46:37,690
with Renegade, I know
what he's capable of.
905
00:46:37,690 --> 00:46:39,480
- Okay, I need a drink.
906
00:46:39,480 --> 00:46:41,160
Don't have one. I need a drink.
907
00:46:41,160 --> 00:46:43,280
Come on, walk with me to the liquor store.
908
00:46:43,280 --> 00:46:44,560
We're gonna go over the plan.
909
00:46:44,560 --> 00:46:47,010
- Whatever gets you off
better not get us killed.
910
00:46:47,890 --> 00:46:49,994
- I'm gonna have one sip.
911
00:46:49,994 --> 00:46:53,243
Does that put your nervous mind at ease?
912
00:46:53,243 --> 00:46:54,980
(knocking on door)
913
00:46:54,980 --> 00:46:56,230
- Somebody's at the door.
914
00:47:02,730 --> 00:47:03,890
- [Sunshine] Who is it?
915
00:47:03,890 --> 00:47:05,391
- I'm looking for Sunshine.
916
00:47:05,391 --> 00:47:08,558
(soft dramatic music)
917
00:47:11,977 --> 00:47:13,092
- What is he doing here?
918
00:47:13,092 --> 00:47:16,660
- I don't know, but we
gotta get rid of him.
919
00:47:16,660 --> 00:47:19,881
- I'm gonna hide in the closet.
920
00:47:19,881 --> 00:47:21,464
Get him outta here.
921
00:47:22,349 --> 00:47:23,660
Get him out.
922
00:47:23,660 --> 00:47:26,113
- What's up? Open the
door, I wanna see you.
923
00:47:30,400 --> 00:47:32,591
- What are you doing
here? I sent for Renegade.
924
00:47:32,591 --> 00:47:35,780
- You really thought he
was gonna come for you?
925
00:47:35,780 --> 00:47:38,930
- You better leave now, or you
gonna have a serious problem.
926
00:47:38,930 --> 00:47:40,550
- Ooh, I'm scared.
927
00:47:40,550 --> 00:47:43,993
Just shut up and give me what
you was gonna give Renegade.
928
00:47:43,993 --> 00:47:46,076
- You know what, come in.
929
00:47:49,266 --> 00:47:52,493
I'm gonna make it real
special for you, real good.
930
00:47:59,540 --> 00:48:00,862
You gonna love it.
931
00:48:00,862 --> 00:48:03,029
- All right, we gonna see.
932
00:48:12,112 --> 00:48:13,400
- It's gonna be the best you ever had.
933
00:48:13,400 --> 00:48:15,943
- It better be, right, because
we don't deal with garbage.
934
00:48:23,270 --> 00:48:24,620
- I'm gonna blow your mind.
935
00:48:27,189 --> 00:48:28,437
- What the hell?
936
00:48:28,437 --> 00:48:31,187
(dramatic music)
937
00:48:32,975 --> 00:48:34,280
You done messed with the wrong one.
938
00:48:34,280 --> 00:48:36,430
- Take another step
and it'll be your last.
939
00:48:37,904 --> 00:48:38,737
- Oh.
940
00:48:39,758 --> 00:48:41,640
Y'all done signed y'all death
warrants. Both of y'all.
941
00:48:41,640 --> 00:48:44,037
- Only person gonna die
in here today is you.
942
00:48:44,037 --> 00:48:45,653
- This is not who we came for.
943
00:48:45,653 --> 00:48:46,486
- I don't care.
944
00:48:46,486 --> 00:48:47,319
- No, we can't kill him.
945
00:48:47,319 --> 00:48:48,152
Oh my God.
946
00:48:51,162 --> 00:48:51,995
Oh my God.
947
00:48:52,869 --> 00:48:53,786
- Hey, hey.
948
00:48:56,442 --> 00:48:57,692
Y'all done messed up now.
949
00:48:59,500 --> 00:49:00,333
Both of y'all.
950
00:49:01,280 --> 00:49:02,113
- Please, please.
951
00:49:02,113 --> 00:49:03,424
- You, over there.
952
00:49:03,424 --> 00:49:04,473
- No, just go.
953
00:49:04,473 --> 00:49:08,570
- [Danger] Over there,
over there, over there.
954
00:49:08,570 --> 00:49:10,150
- I don't wanna do this.
955
00:49:10,150 --> 00:49:11,733
- You shoulda thought about that.
956
00:49:15,450 --> 00:49:16,910
I'm gonna finish with her.
957
00:49:16,910 --> 00:49:20,103
But you, go, be gone. Go!
958
00:49:21,786 --> 00:49:22,763
Get out, go.
959
00:49:23,849 --> 00:49:24,682
Go.
960
00:49:24,682 --> 00:49:26,010
(dramatic music)
961
00:49:26,010 --> 00:49:27,023
Get lost, hurry up.
962
00:49:30,250 --> 00:49:31,250
- I'm sorry.
963
00:49:34,928 --> 00:49:36,835
- [Sunshine] Listen, listen.
964
00:49:36,835 --> 00:49:39,168
(screaming)
965
00:49:41,961 --> 00:49:42,794
- Yo, yo.
966
00:49:42,794 --> 00:49:43,627
- What up?
967
00:49:43,627 --> 00:49:46,072
- What the hell is going on here, Bro?
968
00:49:46,072 --> 00:49:48,400
- It was a setup. It was a setup.
969
00:49:48,400 --> 00:49:50,895
- Explain later, Bro. Come
on, we gotta get outta here.
970
00:49:50,895 --> 00:49:52,639
Come on. Come on, Bro.
971
00:49:52,639 --> 00:49:55,806
(soft dramatic music)
972
00:49:57,065 --> 00:49:59,648
(door opening)
973
00:50:05,846 --> 00:50:08,263
(whimpering)
974
00:50:09,234 --> 00:50:10,234
- Oh my God!
975
00:50:12,476 --> 00:50:15,226
(hard breathing)
976
00:50:21,899 --> 00:50:24,149
(laughing)
977
00:50:30,078 --> 00:50:32,161
(crying)
978
00:50:42,419 --> 00:50:43,891
(hard breathing)
979
00:50:43,891 --> 00:50:45,315
Think.
980
00:50:45,315 --> 00:50:47,565
(inhaling)
981
00:50:54,729 --> 00:50:57,062
Oh my God, I almost had him!
982
00:50:58,291 --> 00:50:59,708
I almost had him!
983
00:51:02,462 --> 00:51:04,153
Think, Madison.
984
00:51:04,153 --> 00:51:05,183
What do I do now?
985
00:51:14,508 --> 00:51:17,175
(phone ringing)
986
00:51:18,760 --> 00:51:19,593
Oh, man.
987
00:51:21,760 --> 00:51:22,593
Hello.
988
00:51:26,780 --> 00:51:27,613
Hello?
989
00:51:29,120 --> 00:51:30,932
- [Lydia] Hey, where are you?
990
00:51:30,932 --> 00:51:33,830
I thought we were going to watch a movies
991
00:51:33,830 --> 00:51:35,564
- I forgot. I'm sorry.
992
00:51:35,564 --> 00:51:36,397
I'm ...
993
00:51:37,270 --> 00:51:41,603
I'm just going through some
serious stuff right now.
994
00:51:43,910 --> 00:51:48,730
Why should he be free to
go about his business, huh?
995
00:51:48,730 --> 00:51:50,603
Can you answer that question for me?
996
00:51:54,900 --> 00:51:56,770
I'll call Detective Straker when Renegade
997
00:51:56,770 --> 00:51:57,963
is dead in the street.
998
00:51:58,870 --> 00:52:01,960
All I'm concerned about is not letting
999
00:52:01,960 --> 00:52:03,733
Renegade hurt anybody else.
1000
00:52:09,480 --> 00:52:12,180
Detective Straker handles homicides.
1001
00:52:12,180 --> 00:52:14,404
I'll give him a case to investigate.
1002
00:52:14,404 --> 00:52:16,654
(exhaling)
1003
00:52:20,880 --> 00:52:23,503
I don't want your help, okay.
1004
00:52:24,584 --> 00:52:27,013
I can't risk getting
you hurt like Sunshine.
1005
00:52:35,720 --> 00:52:37,213
You have to understand.
1006
00:52:38,947 --> 00:52:41,965
Lydia, please, understand.
1007
00:52:41,965 --> 00:52:44,215
(inhaling)
1008
00:52:53,720 --> 00:52:55,133
I'm gonna end this tonight.
1009
00:53:08,290 --> 00:53:11,910
- Bobby, go to Miss Smith
house, check on Danger.
1010
00:53:11,910 --> 00:53:13,740
Give him a ride home.
1011
00:53:13,740 --> 00:53:15,680
- Yeah, he at Miss Smith's house, Bro?
1012
00:53:15,680 --> 00:53:17,560
Damn, I know something
crazy done happened to him.
1013
00:53:17,560 --> 00:53:18,958
He good?
1014
00:53:18,958 --> 00:53:21,708
(hard breathing)
1015
00:53:23,452 --> 00:53:25,580
- Yeah, the trick Sunshine
and her girlfriend
1016
00:53:25,580 --> 00:53:27,660
from Cali, they tried to set him up.
1017
00:53:27,660 --> 00:53:30,126
I think they was looking for
me, but he got there first.
1018
00:53:30,126 --> 00:53:31,050
- What?
1019
00:53:31,050 --> 00:53:31,883
How that, Bro?
1020
00:53:31,883 --> 00:53:36,392
I mean, why do you gotta
worry about that, Bro?
1021
00:53:36,392 --> 00:53:38,975
(wind blowing)
1022
00:53:42,830 --> 00:53:45,786
- You already know how I get
down, you know what I mean?
1023
00:53:45,786 --> 00:53:48,712
It wouldn't be the first time
I killed somebody, you dig?
1024
00:53:48,712 --> 00:53:50,778
- (laughs) You feel me?
1025
00:53:50,778 --> 00:53:52,475
Word.
1026
00:53:52,475 --> 00:53:53,308
Ya know what I mean?
1027
00:53:56,143 --> 00:53:56,976
Hey yo, Bro.
1028
00:53:58,186 --> 00:54:00,553
Who's that little tighty
thing in the G ride?
1029
00:54:01,830 --> 00:54:04,080
- Aint nobody in my G
ride, I came by myself.
1030
00:54:08,350 --> 00:54:09,183
Oh shh..
1031
00:54:13,093 --> 00:54:14,129
Hey, yo, what the?
1032
00:54:14,129 --> 00:54:14,966
- No!
1033
00:54:14,966 --> 00:54:16,887
- Come here. Shut up, shut up, shut up.
1034
00:54:16,887 --> 00:54:19,255
Get up, get up. Turn around.
1035
00:54:19,255 --> 00:54:20,823
Turn around, back up. I should beat
1036
00:54:20,823 --> 00:54:21,656
- Please.
1037
00:54:21,656 --> 00:54:25,010
(dramatic music)
1038
00:54:25,010 --> 00:54:26,670
Give me the keys.
1039
00:54:26,670 --> 00:54:28,150
Give me the keys right now.
1040
00:54:28,150 --> 00:54:30,186
- No. Woman, are you crazy?
1041
00:54:30,186 --> 00:54:31,858
Do you know who you messing with?
1042
00:54:31,858 --> 00:54:35,239
- 40. It's all change to me.
1043
00:54:35,239 --> 00:54:38,690
- Last time I checked,
20 plus 20 equals 40.
1044
00:54:38,690 --> 00:54:41,217
Give me what you owe me or else.
1045
00:54:41,217 --> 00:54:44,384
(soft dramatic music)
1046
00:54:46,630 --> 00:54:49,644
- Look, hoe, you better
take that 20 and be happy.
1047
00:54:49,644 --> 00:54:53,320
(soft dramatic music)
1048
00:54:53,320 --> 00:54:54,153
Take it.
1049
00:54:57,100 --> 00:55:00,567
- Keys, or I'll shoot you
both right where you stand.
1050
00:55:01,486 --> 00:55:04,273
- Okay, I'm gonna reach for
the keys in my front pocket.
1051
00:55:06,750 --> 00:55:09,617
- Come on. Now!
1052
00:55:09,617 --> 00:55:12,016
(keys clattering)
1053
00:55:12,016 --> 00:55:13,837
- [Bobby] I don't think she
know who she messing with.
1054
00:55:15,720 --> 00:55:17,778
- Shut up, before I empty this clip
1055
00:55:17,778 --> 00:55:19,503
in both of you right now.
1056
00:55:19,503 --> 00:55:23,580
- All right, baby girl, you
California women got heart.
1057
00:55:23,580 --> 00:55:24,820
I like that.
1058
00:55:24,820 --> 00:55:25,653
- Shut up.
1059
00:55:27,315 --> 00:55:29,858
I swear I will kill both of you.
1060
00:55:29,858 --> 00:55:32,163
- Oh yeah? Whoa, I'm scared.
1061
00:55:33,210 --> 00:55:35,880
Why do something when you could do it now?
1062
00:55:35,880 --> 00:55:37,614
(gun firing twice)
1063
00:55:37,614 --> 00:55:40,364
(dramatic music)
1064
00:55:41,206 --> 00:55:42,667
You good? Where you hit at?
1065
00:55:42,667 --> 00:55:44,120
- Shot me on the leg, man.
1066
00:55:44,120 --> 00:55:44,957
- Damn.
1067
00:55:44,957 --> 00:55:48,374
(engine starting)
1068
00:55:48,374 --> 00:55:49,374
Imma get you!
1069
00:55:59,771 --> 00:56:01,456
- [Madison] Lydia, have you seen my phone?
1070
00:56:01,456 --> 00:56:03,500
- Wait, what's the
matter? What's going on?
1071
00:56:03,500 --> 00:56:04,377
- I shot a man, okay.
1072
00:56:04,377 --> 00:56:05,530
- You shot someone, what?
1073
00:56:05,530 --> 00:56:08,540
- Yes. He was with Renegade, okay.
1074
00:56:08,540 --> 00:56:09,373
I'm going to Donovan's. I--
1075
00:56:09,373 --> 00:56:11,010
- Stop, stop, Madison.
1076
00:56:11,010 --> 00:56:11,843
- I'm leaving tonight.
1077
00:56:11,843 --> 00:56:14,480
- Sit down. Let me talk
to you for a minute.
1078
00:56:14,480 --> 00:56:15,930
What do you mean you shot someone?
1079
00:56:15,930 --> 00:56:16,960
You actually shot a person?
1080
00:56:16,960 --> 00:56:18,000
- Yes. Yes.
1081
00:56:18,000 --> 00:56:19,381
- Okay, well, did you kill him?
1082
00:56:19,381 --> 00:56:20,699
- I don't know, Lydia.
1083
00:56:20,699 --> 00:56:22,336
- Well how can you be for sure?
1084
00:56:22,336 --> 00:56:24,130
- Because, I wasn't trying to kill him.
1085
00:56:24,130 --> 00:56:26,370
- Okay, hey, listen, calm down.
1086
00:56:26,370 --> 00:56:28,795
Okay, here's your phone.
1087
00:56:28,795 --> 00:56:30,945
It's okay for you to
go to Donovan's, okay.
1088
00:56:32,912 --> 00:56:36,980
Madison, what am I gonna do with you?
1089
00:56:36,980 --> 00:56:39,050
We're gonna get through this.
1090
00:56:39,050 --> 00:56:41,290
- Lydia, remember, if anyone asks,
1091
00:56:41,290 --> 00:56:43,233
you haven't seen or heard from me.
1092
00:56:43,233 --> 00:56:45,883
- I know, I know, go now,
before I lose my nerve.
1093
00:56:49,520 --> 00:56:50,353
Madison?
1094
00:56:51,380 --> 00:56:52,213
I love you.
1095
00:56:53,510 --> 00:56:54,360
- I love you too.
1096
00:56:57,989 --> 00:57:01,572
(door opening and closing)
1097
00:57:05,990 --> 00:57:08,090
- Homicide, Detective Straker.
1098
00:57:08,090 --> 00:57:10,370
- Hi, this is Lydia, Lydia Lopez.
1099
00:57:10,370 --> 00:57:12,200
This is Madison's sister.
1100
00:57:12,200 --> 00:57:13,850
- How may I help you?
1101
00:57:13,850 --> 00:57:18,030
- Madison shot someone. She's
gonna get herself killed.
1102
00:57:18,030 --> 00:57:20,342
She's obsessed. She's crazed.
1103
00:57:20,342 --> 00:57:22,453
- Who was shot, and where did it happen?
1104
00:57:23,436 --> 00:57:27,300
- One of Renegade's partners
down on the boulevard.
1105
00:57:27,300 --> 00:57:28,950
- Where's Madison?
1106
00:57:28,950 --> 00:57:32,090
- She's actually on her way to Donovan's.
1107
00:57:32,090 --> 00:57:33,970
Please, don't even tell
her that I called you.
1108
00:57:33,970 --> 00:57:36,080
She'll be furious with me.
1109
00:57:36,080 --> 00:57:38,770
- Okay, don't worry, I won't say a thing.
1110
00:57:38,770 --> 00:57:40,673
Do you know where Donovan's cabin's at?
1111
00:57:41,952 --> 00:57:44,650
- You know what. I'll just text it to you.
1112
00:57:44,650 --> 00:57:46,620
I'll text you everything you need to know.
1113
00:57:46,620 --> 00:57:49,370
Just please look after
her, take care of her.
1114
00:57:49,370 --> 00:57:51,020
- I'll do what I can to help her.
1115
00:57:51,980 --> 00:57:54,600
No problem. I'll take care of it.
1116
00:57:54,600 --> 00:57:56,413
- Okay, thank you so much.
1117
00:58:05,110 --> 00:58:06,440
- Yo, where is she, man?
1118
00:58:06,440 --> 00:58:08,990
It's about time this trick
be taught a lesson, man.
1119
00:58:10,710 --> 00:58:12,490
- She's heading upstate.
1120
00:58:12,490 --> 00:58:14,815
I got the location. Let's go.
1121
00:58:14,815 --> 00:58:19,070
If we leave now, we'll
get there after she does.
1122
00:58:19,070 --> 00:58:20,680
- Hold up, hold up, hold up.
1123
00:58:20,680 --> 00:58:23,060
We? Nah, Bro.
1124
00:58:23,060 --> 00:58:25,310
I'm taking care of this
trick by myself, man.
1125
00:58:26,153 --> 00:58:26,986
Pfft.
1126
00:58:30,276 --> 00:58:32,800
- You'll be dead by morning.
1127
00:58:32,800 --> 00:58:34,123
Donovan's ex-military.
1128
00:58:35,070 --> 00:58:37,240
You aint getting on his property.
1129
00:58:37,240 --> 00:58:38,743
- So how we get the girl, man?
1130
00:58:40,632 --> 00:58:43,560
- I'll go first, talk to her.
1131
00:58:43,560 --> 00:58:44,493
She'll come out.
1132
00:58:45,770 --> 00:58:47,693
I'll act like it's an investigation.
1133
00:58:48,640 --> 00:58:49,473
She trusts me.
1134
00:58:50,950 --> 00:58:52,250
She'll never know a thing.
1135
00:58:53,350 --> 00:58:55,640
- I'll jump out a few feet away.
1136
00:58:55,640 --> 00:58:58,707
You go get the girl, stop
and get me, and we out.
1137
00:59:00,980 --> 00:59:02,270
- She'll suspect something if I stop
1138
00:59:02,270 --> 00:59:03,740
in the middle of the road.
1139
00:59:03,740 --> 00:59:05,410
Donovan will be watching my every move
1140
00:59:05,410 --> 00:59:06,760
until I'm off the property.
1141
00:59:09,270 --> 00:59:12,963
- Yo, man, you better figure
something out, Officer.
1142
00:59:15,280 --> 00:59:18,620
- Look, I'll leave you at
the entrance of the property.
1143
00:59:18,620 --> 00:59:20,720
Donovan cannot see that far down the road.
1144
00:59:21,629 --> 00:59:22,729
- All right, let's go.
1145
00:59:25,204 --> 00:59:27,704
(car dinging)
1146
00:59:49,190 --> 00:59:52,857
- I wasn't expecting
you until next weekend.
1147
00:59:55,240 --> 00:59:56,073
What happened?
1148
00:59:57,697 --> 00:59:58,547
- I shot someone.
1149
01:00:01,770 --> 01:00:02,670
- Give me the gun.
1150
01:00:03,860 --> 01:00:05,210
I'll get rid of it for you.
1151
01:00:09,725 --> 01:00:13,043
(Donovan sighing)
1152
01:00:13,043 --> 01:00:15,300
- It wasn't even Renegade.
1153
01:00:15,300 --> 01:00:17,217
I wish it was Renegade.
1154
01:00:18,170 --> 01:00:19,023
- Yeah, me too.
1155
01:00:21,040 --> 01:00:21,873
Who was it?
1156
01:00:23,102 --> 01:00:24,313
- One of his goons.
1157
01:00:26,740 --> 01:00:27,823
He was hanging with.
1158
01:00:31,230 --> 01:00:33,850
- Where were you when
you shot this person?
1159
01:00:33,850 --> 01:00:34,800
- On the boulevard.
1160
01:00:37,250 --> 01:00:38,083
I ...
1161
01:00:38,920 --> 01:00:40,403
I took his car.
1162
01:00:42,130 --> 01:00:42,963
- What?
1163
01:00:42,963 --> 01:00:44,890
- I took his car, and
I left it in the alley
1164
01:00:44,890 --> 01:00:47,232
by my apartment building.
1165
01:00:47,232 --> 01:00:48,065
Don't give me that look, come on.
1166
01:00:48,065 --> 01:00:50,610
I don't know what I was thinking, okay?
1167
01:00:50,610 --> 01:00:51,980
- Yeah, I don't either.
1168
01:00:51,980 --> 01:00:54,000
Did you tell anybody?
1169
01:00:54,000 --> 01:00:54,913
- I told Lydia.
1170
01:00:55,924 --> 01:00:56,757
- Lydia.
1171
01:00:56,757 --> 01:00:58,920
- She said she wouldn't say
anything to anybody, okay.
1172
01:00:58,920 --> 01:00:59,773
I trust her.
1173
01:01:01,269 --> 01:01:04,186
(car door closing)
1174
01:01:05,400 --> 01:01:07,303
- So much for her not saying anything.
1175
01:01:08,260 --> 01:01:09,343
We have a guest.
1176
01:01:11,410 --> 01:01:12,503
- What are we gonna do?
1177
01:01:15,167 --> 01:01:18,000
(Donovan sighing)
1178
01:01:23,960 --> 01:01:27,070
- Madison, I need you to
come with me to the station.
1179
01:01:27,070 --> 01:01:28,373
Sue died an hour ago.
1180
01:01:33,883 --> 01:01:35,966
(crying)
1181
01:01:37,293 --> 01:01:38,126
- No!
1182
01:01:39,651 --> 01:01:40,484
No.
1183
01:01:41,773 --> 01:01:42,775
- [Donovan] I'm sorry.
1184
01:01:42,775 --> 01:01:44,925
- [Madison] No, no.
1185
01:01:44,925 --> 01:01:46,290
- It's okay, it's all right.
1186
01:01:46,290 --> 01:01:47,160
- No.
1187
01:01:47,160 --> 01:01:48,060
- Can't this wait?
1188
01:01:49,149 --> 01:01:53,010
- No, I'll try to make
it as brief as possible.
1189
01:01:53,010 --> 01:01:54,510
Just come down to the station,
1190
01:01:54,510 --> 01:01:56,613
and we'll get it done, quick and easy.
1191
01:01:57,810 --> 01:01:59,190
- I'll come with you.
1192
01:01:59,190 --> 01:02:01,380
- No, I'll go, I'll go.
1193
01:02:01,380 --> 01:02:04,091
- Just let me lock the place up. I'll go.
1194
01:02:04,091 --> 01:02:05,320
- I'll go.
1195
01:02:05,320 --> 01:02:07,470
I'm tired of losing
the people that I love.
1196
01:02:08,990 --> 01:02:12,373
- Sorry, I can only ride with
her. Rules and regulations.
1197
01:02:13,750 --> 01:02:14,583
- Go with him.
1198
01:02:14,583 --> 01:02:17,083
Just remember, I'm
always watching over you.
1199
01:02:18,010 --> 01:02:19,890
- Don't worry. She's in good hands.
1200
01:02:19,890 --> 01:02:21,790
She'll call you as soon as we're done.
1201
01:02:23,057 --> 01:02:25,890
(vehicle passing)
1202
01:02:27,348 --> 01:02:30,098
(Madison crying)
1203
01:02:49,212 --> 01:02:52,290
- So, did you arrest
Renegade for Sue's murder?
1204
01:02:52,290 --> 01:02:53,123
- Yes, sure.
1205
01:02:55,205 --> 01:02:56,760
- Okay.
1206
01:02:56,760 --> 01:02:58,199
- Didn't I tell you?
1207
01:02:58,199 --> 01:03:03,005
Didn't I tell you I was
gonna kill you? Didn't I?
1208
01:03:03,005 --> 01:03:04,418
(groaning)
1209
01:03:04,418 --> 01:03:06,604
- Take her down! What are you waiting for?
1210
01:03:06,604 --> 01:03:09,114
Take her down! Come on, stop playing!
1211
01:03:09,114 --> 01:03:10,161
- Oh my God.
1212
01:03:10,161 --> 01:03:11,826
(punch striking)
1213
01:03:11,826 --> 01:03:14,811
(groaning)
1214
01:03:14,811 --> 01:03:16,831
- Take her down!
1215
01:03:16,831 --> 01:03:18,176
Take her out!
1216
01:03:18,176 --> 01:03:19,860
(punches striking)
1217
01:03:19,860 --> 01:03:21,130
- Oh, you's a tough one, huh?
1218
01:03:21,130 --> 01:03:21,963
- [Straker] Come on, stop playing!
1219
01:03:21,963 --> 01:03:23,819
- Not used to people fighting back, huh?
1220
01:03:23,819 --> 01:03:24,950
- It was a lucky shot.
1221
01:03:24,950 --> 01:03:27,210
- Take her down. Quit playing.
1222
01:03:28,105 --> 01:03:30,355
(groaning)
1223
01:03:32,510 --> 01:03:34,944
If you want something done
right, do it yourself.
1224
01:03:34,944 --> 01:03:37,467
(gun firing)
1225
01:03:37,467 --> 01:03:39,240
(Renegade groaning)
1226
01:03:39,240 --> 01:03:42,460
- Remember that woman you killed over $20?
1227
01:03:42,460 --> 01:03:43,433
That was my mother.
1228
01:03:44,440 --> 01:03:48,520
You, killed, my mother.
1229
01:03:48,520 --> 01:03:49,440
You ruined
1230
01:03:50,800 --> 01:03:51,900
my life.
1231
01:03:51,900 --> 01:03:55,128
- Madison, Madison,
Madison, Madison, Madison.
1232
01:03:55,128 --> 01:03:56,628
You got him.
1233
01:03:56,628 --> 01:03:58,711
(crying)
1234
01:04:00,265 --> 01:04:01,515
You have to go.
1235
01:04:02,380 --> 01:04:03,960
I'll handle this mess.
1236
01:04:03,960 --> 01:04:05,180
- I think I'm gonna be sick.
1237
01:04:05,180 --> 01:04:08,570
- Clean yourself up first.
You're not gonna be sick.
1238
01:04:08,570 --> 01:04:10,090
You did good.
1239
01:04:10,090 --> 01:04:10,990
It's all over now.
1240
01:04:13,035 --> 01:04:14,452
- It still hurts.
1241
01:04:16,656 --> 01:04:18,950
It's like the pain doesn't go away.
1242
01:04:18,950 --> 01:04:23,683
- Wait. Revenge served cold, numbs you.
1243
01:04:27,400 --> 01:04:30,290
The pain in your life comes
back with the feeling.
1244
01:04:32,240 --> 01:04:35,770
- Lydia. Lydia knows.
1245
01:04:35,770 --> 01:04:37,740
Lydia knows. What if she called the cops?
1246
01:04:37,740 --> 01:04:38,573
- Just go.
1247
01:04:40,250 --> 01:04:42,673
I'll fix everything here. Go home.
1248
01:04:43,632 --> 01:04:48,356
- Thank you.
1249
01:04:48,356 --> 01:04:49,189
Thank you.
1250
01:04:54,123 --> 01:04:54,956
- Oh gosh.
1251
01:05:16,290 --> 01:05:18,693
- What in the world happened to you?
1252
01:05:21,210 --> 01:05:22,973
- You should see my opponent.
1253
01:05:23,860 --> 01:05:27,290
But that's all over now.
1254
01:05:27,290 --> 01:05:28,810
- It looks like it hurts.
1255
01:05:28,810 --> 01:05:30,520
- I'm a lot tougher than you think.
1256
01:05:30,520 --> 01:05:31,670
Trust me, I'll be fine.
1257
01:05:32,590 --> 01:05:35,800
- Well, I came to apologize.
1258
01:05:35,800 --> 01:05:38,040
I was stupid. I'm sorry.
1259
01:05:38,040 --> 01:05:41,649
- It's all good. It's okay.
1260
01:05:41,649 --> 01:05:44,670
- I just, I couldn't help myself.
1261
01:05:44,670 --> 01:05:47,470
- Why don't you just
sign up for the program?
1262
01:05:47,470 --> 01:05:49,483
That's how you can repay me.
1263
01:05:51,880 --> 01:05:53,143
- That's not who I am.
1264
01:05:55,260 --> 01:05:58,827
What I do makes the community better.
1265
01:05:58,827 --> 01:06:01,340
(Madison laughing)
1266
01:06:01,340 --> 01:06:03,793
- Come on. You won't regret it, trust me.
1267
01:06:06,110 --> 01:06:07,910
You need to sign up for the program.
1268
01:06:09,060 --> 01:06:11,830
- I'll do it, but don't get mad when I go
1269
01:06:11,830 --> 01:06:14,050
reclaim my post back on the boulevard.
1270
01:06:14,050 --> 01:06:15,800
- You won't.
1271
01:06:15,800 --> 01:06:16,900
Believe me, you won't.
1272
01:06:19,780 --> 01:06:20,623
- How's Sue?
1273
01:06:23,370 --> 01:06:25,220
- Yeah, she's doing good.
1274
01:06:25,220 --> 01:06:26,693
She's recovering well.
1275
01:06:28,660 --> 01:06:31,570
- I still can't believe
Renegade did that to her.
1276
01:06:31,570 --> 01:06:33,200
- Yeah.
1277
01:06:33,200 --> 01:06:36,570
Well, I got some good news to give her
1278
01:06:36,570 --> 01:06:39,033
that's gonna make her feel so much better.
1279
01:06:40,630 --> 01:06:43,130
- I'd like to hear it. I
wanna hear some good news.
1280
01:06:43,130 --> 01:06:47,593
- Let's just say he won't
be hurting anyone else.
1281
01:06:48,560 --> 01:06:49,393
Ever.
1282
01:06:53,267 --> 01:06:56,160
- That's the best news
I've heard in a long time.
1283
01:06:56,160 --> 01:06:56,993
- Sue!
1284
01:06:58,730 --> 01:07:00,870
Come here, ah, God.
1285
01:07:00,870 --> 01:07:01,720
- [Sunshine] Sue.
1286
01:07:02,793 --> 01:07:06,400
- Well come here. When did
you get outta the hospital?
1287
01:07:06,400 --> 01:07:07,770
- Three days ago.
1288
01:07:07,770 --> 01:07:10,860
- Oh my gosh, I'm so happy
to see you back on your feet.
1289
01:07:10,860 --> 01:07:11,693
- Limping on it.
1290
01:07:13,260 --> 01:07:14,160
- You tough like me.
1291
01:07:14,160 --> 01:07:15,780
- I try.
1292
01:07:15,780 --> 01:07:16,853
- How are you?
1293
01:07:19,220 --> 01:07:20,083
- I'm sore.
1294
01:07:22,020 --> 01:07:24,073
But I'll live, you know.
1295
01:07:25,730 --> 01:07:28,580
I still can't believe that
this happened to me, you know.
1296
01:07:29,770 --> 01:07:32,390
- Yeah. You didn't deserve that, Sue.
1297
01:07:33,400 --> 01:07:34,470
You didn't.
1298
01:07:34,470 --> 01:07:36,343
- Well if it's any consolation,
1299
01:07:37,490 --> 01:07:40,593
that bastard paid for what he did to you.
1300
01:07:43,174 --> 01:07:45,020
(chuckling)
1301
01:07:45,020 --> 01:07:47,310
- [Sue] I guess you'll rest
better now that he has.
1302
01:07:47,310 --> 01:07:49,003
- Oh yes, I'm resting, girl.
1303
01:07:51,100 --> 01:07:53,530
- We should go out and celebrate.
1304
01:07:53,530 --> 01:07:55,434
- [Sue] I'm gonna take
a rain check on that.
1305
01:07:55,434 --> 01:07:56,443
You know, I can't move.
1306
01:07:57,920 --> 01:07:59,070
- I have a better idea.
1307
01:08:00,730 --> 01:08:02,630
Why don't you sign up for the program?
1308
01:08:03,510 --> 01:08:04,563
- You never quit.
1309
01:08:05,786 --> 01:08:08,200
- Mm-mm, no, she doesn't.
1310
01:08:08,200 --> 01:08:10,610
Never has and never will.
1311
01:08:10,610 --> 01:08:14,400
I mean, that's what makes Madison special.
1312
01:08:14,400 --> 01:08:15,550
- If I didn't know any better,
1313
01:08:15,550 --> 01:08:17,250
I'd think you're complimenting me.
1314
01:08:18,280 --> 01:08:19,133
- You're welcome.
1315
01:08:22,970 --> 01:08:24,270
- So good to see you, Sue.
1316
01:08:25,958 --> 01:08:28,375
(soft music)
1317
01:08:37,421 --> 01:08:39,018
- You okay?
1318
01:08:39,018 --> 01:08:40,185
- No, I'm not.
1319
01:08:43,535 --> 01:08:44,893
- I'm here for you.
1320
01:08:44,893 --> 01:08:48,463
- I know, Lydia. I'm just
tired of all the bullshit.
1321
01:08:48,463 --> 01:08:51,213
(dramatic music)
1322
01:09:03,803 --> 01:09:05,253
Were you expecting someone?
1323
01:09:06,589 --> 01:09:07,750
- It's probably Philip from next door.
1324
01:09:07,750 --> 01:09:08,970
He's always locking himself out.
1325
01:09:08,970 --> 01:09:09,930
- Oh my God, Lydia.
1326
01:09:09,930 --> 01:09:12,205
You let that creepy guy
in here on your days off?
1327
01:09:12,205 --> 01:09:13,964
- Madison, just relax. It's all right,
1328
01:09:13,964 --> 01:09:14,797
he's not so bad, okay.
1329
01:09:15,763 --> 01:09:18,780
(dramatic music)
1330
01:09:18,780 --> 01:09:19,803
Oh my gosh!
1331
01:09:20,780 --> 01:09:21,613
- Where's Renegade?
1332
01:09:21,613 --> 01:09:24,220
- Oh my gosh. He's not here.
1333
01:09:24,220 --> 01:09:25,410
- I'm talking to Little Miss Cali.
1334
01:09:25,410 --> 01:09:26,500
- Her name isn't Miss Cali.
1335
01:09:26,500 --> 01:09:29,050
You have the wrong
person. You're mistaken.
1336
01:09:29,050 --> 01:09:31,280
- Keep talking, I'm gonna snap her neck.
1337
01:09:31,280 --> 01:09:32,470
- Please, I'm begging you.
1338
01:09:32,470 --> 01:09:34,328
- [Madison] Let me go.
1339
01:09:34,328 --> 01:09:37,266
- I see Renegade and know he
good, then I'll let you go.
1340
01:09:37,266 --> 01:09:40,764
- Okay, okay, I'll take you
to him on one condition.
1341
01:09:40,764 --> 01:09:41,597
- Yeah.
1342
01:09:41,597 --> 01:09:44,243
- I'll go with you, and she stays here.
1343
01:09:44,243 --> 01:09:48,110
- I aint a idiot. You
aren't gonna fool me again.
1344
01:09:48,110 --> 01:09:51,073
- Hurt her, and you'll
never find Renegade.
1345
01:09:52,587 --> 01:09:54,311
- I should do both of y'all right now.
1346
01:09:54,311 --> 01:09:55,383
I should kill y'all for setting me up.
1347
01:09:55,383 --> 01:09:56,800
- She stays here.
1348
01:09:59,149 --> 01:10:00,556
- All right.
1349
01:10:00,556 --> 01:10:02,467
But Renegade better be good.
1350
01:10:02,467 --> 01:10:03,352
Otherwise, I'm gonna come back
1351
01:10:03,352 --> 01:10:05,405
and have my way with Puerto Rico.
1352
01:10:05,405 --> 01:10:09,322
- You can't possibly walk
outta here like this.
1353
01:10:10,776 --> 01:10:12,375
- She better not call the cops.
1354
01:10:12,375 --> 01:10:13,427
Otherwise, I'm gonna send Jack the Ripper
1355
01:10:13,427 --> 01:10:14,477
to cut her tongue out.
1356
01:10:14,477 --> 01:10:15,310
- Please don't go.
1357
01:10:15,310 --> 01:10:16,143
- I have to. I'm--
1358
01:10:16,143 --> 01:10:17,451
- Enough!
1359
01:10:17,451 --> 01:10:19,213
- Okay, I'm ready.
1360
01:10:20,482 --> 01:10:21,590
- Let's go.
1361
01:10:21,590 --> 01:10:22,480
Let's go.
1362
01:10:22,480 --> 01:10:24,410
Don't get no bright ideas.
1363
01:10:24,410 --> 01:10:25,371
Otherwise, I'm gonna
tear that pretty little
1364
01:10:25,371 --> 01:10:26,881
head off your shoulders.
1365
01:10:26,881 --> 01:10:29,474
- [Lydia] Madison, don't
do anything stupid!
1366
01:10:29,474 --> 01:10:32,224
(dramatic music)
1367
01:10:39,963 --> 01:10:40,860
- Hey, Madison.
1368
01:10:40,860 --> 01:10:43,037
They left another of Lydia's
packages in my apartment.
1369
01:10:43,037 --> 01:10:45,227
- Okay, just go give it to her, Philip.
1370
01:10:45,227 --> 01:10:46,279
- Oh, okay.
1371
01:10:46,279 --> 01:10:49,029
(dramatic music)
1372
01:10:54,351 --> 01:10:57,538
- Pretty good. I thought I was
gonna have to knock him out.
1373
01:10:57,538 --> 01:10:59,409
- You're gonna get yours, and I hope
1374
01:10:59,409 --> 01:11:00,839
I'm there to see it.
1375
01:11:00,839 --> 01:11:02,626
- Renegade wanna show you what he do
1376
01:11:02,626 --> 01:11:04,359
to people who cross him.
1377
01:11:04,359 --> 01:11:06,408
I'm gonna enjoy hearing you scream.
1378
01:11:06,408 --> 01:11:09,158
(dramatic music)
1379
01:11:10,241 --> 01:11:12,441
- I called the police.
They're on their way!
1380
01:11:15,883 --> 01:11:19,050
- Where's Renegade? He better be here.
1381
01:11:22,074 --> 01:11:23,575
- Follow me.
1382
01:11:23,575 --> 01:11:25,580
We gotta go around back.
1383
01:11:25,580 --> 01:11:26,900
- Renegade, where you at?
1384
01:11:26,900 --> 01:11:29,272
- You don't have to yell.
1385
01:11:29,272 --> 01:11:30,189
- Renegade?
1386
01:11:32,660 --> 01:11:33,608
- Come on.
1387
01:11:33,608 --> 01:11:36,775
(soft dramatic music)
1388
01:11:38,270 --> 01:11:41,100
- Screw you, old man. I'm here for my boy.
1389
01:11:41,100 --> 01:11:42,380
- This is Renegade's boy.
1390
01:11:42,380 --> 01:11:43,883
He wanna know where he is.
1391
01:11:45,010 --> 01:11:48,910
- Look, give me Renegade.
I'll take him, we'll be done.
1392
01:11:48,910 --> 01:11:50,580
- One more word, I'll send this blade
1393
01:11:50,580 --> 01:11:53,350
through that mass of
lard you call a brain.
1394
01:11:53,350 --> 01:11:55,387
- Go get Renegade, and we out.
1395
01:11:55,387 --> 01:11:57,623
- It's never that easy, okay?
1396
01:11:58,490 --> 01:12:00,170
- Easy is the new hard.
1397
01:12:00,170 --> 01:12:02,320
- [Danger] Just take
me to him, and we out.
1398
01:12:03,840 --> 01:12:06,297
- Dude, I have no beef with you.
1399
01:12:06,297 --> 01:12:08,553
- You will if Renegade
aint out here in a minute.
1400
01:12:11,192 --> 01:12:13,420
- What is wrong with this dude?
1401
01:12:13,420 --> 01:12:16,787
- Don't worry, you'll
be with him soon enough.
1402
01:12:16,787 --> 01:12:20,320
- You see, people like to think that
1403
01:12:20,320 --> 01:12:22,413
weapons are the solution to their problem.
1404
01:12:23,600 --> 01:12:26,903
Why don't you put that down?
Let's settle this like men.
1405
01:12:26,903 --> 01:12:29,153
(groaning)
1406
01:12:31,350 --> 01:12:32,450
Not bad for a old man.
1407
01:12:35,643 --> 01:12:37,784
(groaning)
1408
01:12:37,784 --> 01:12:40,951
(soft dramatic music)
1409
01:12:42,930 --> 01:12:45,140
- You're gonna get yours,
and I pray I'm gonna
1410
01:12:45,140 --> 01:12:47,430
witness it when it happens.
1411
01:12:47,430 --> 01:12:48,440
- [Danger] Renegade wanna show you
1412
01:12:48,440 --> 01:12:50,407
what he do to people who cross him.
1413
01:12:50,407 --> 01:12:52,720
I'm gonna enjoy hearing you scream.
1414
01:12:52,720 --> 01:12:54,970
(groaning)
1415
01:12:55,927 --> 01:12:59,094
(soft dramatic music)
1416
01:13:32,932 --> 01:13:34,314
- Help me with him.
1417
01:13:34,314 --> 01:13:35,272
- Okay.
1418
01:13:35,272 --> 01:13:38,439
(soft dramatic music)
1419
01:13:47,094 --> 01:13:50,288
- Let's drop this off, literally.
1420
01:13:50,288 --> 01:13:53,455
(soft dramatic music)
1421
01:13:56,448 --> 01:13:59,031
(wind blowing)
1422
01:14:01,870 --> 01:14:03,690
We're gonna need to lay low.
1423
01:14:03,690 --> 01:14:05,070
House of Hope?
1424
01:14:05,070 --> 01:14:06,520
- Let's go.
- Okay, come on.
1425
01:14:08,808 --> 01:14:09,641
- Hurry up.
1426
01:14:16,000 --> 01:14:17,153
- That was close.
1427
01:14:18,778 --> 01:14:19,887
- That was nothing.
1428
01:14:19,887 --> 01:14:21,533
- That's gonna hurt tomorrow.
1429
01:14:22,479 --> 01:14:23,457
- Nothing that a little alcohol can't fix.
1430
01:14:23,457 --> 01:14:26,343
- Oh, come on, you got a
comeback for everything.
1431
01:14:32,590 --> 01:14:33,423
You know,
1432
01:14:36,080 --> 01:14:38,185
I thought this was over.
1433
01:14:38,185 --> 01:14:39,235
- It never really is.
1434
01:14:40,280 --> 01:14:42,590
He was gonna kill her.
1435
01:14:42,590 --> 01:14:45,992
- You did the right thing.
He would've killed you both.
1436
01:14:45,992 --> 01:14:46,837
- Yeah.
1437
01:14:46,837 --> 01:14:48,680
You know, I thought about the day
1438
01:14:50,812 --> 01:14:54,060
that I'd come face to face with Renegade.
1439
01:14:54,060 --> 01:14:55,860
- Was it anything like you imagined?
1440
01:14:56,800 --> 01:14:57,633
- Hm-mm.
1441
01:14:58,778 --> 01:14:59,928
Always the same vision.
1442
01:15:01,090 --> 01:15:03,923
Ended with him in cuffs,
in front of a judge.
1443
01:15:04,770 --> 01:15:05,863
And being convicted.
1444
01:15:07,530 --> 01:15:09,623
For squeezing the life outta my mother.
1445
01:15:10,760 --> 01:15:14,910
- Sometimes the best plans
turn out for the better.
1446
01:15:14,910 --> 01:15:17,110
- I'm glad he's off the
streets now, though.
1447
01:15:18,270 --> 01:15:19,470
So he can't hurt nobody.
1448
01:15:24,270 --> 01:15:25,633
But somehow,
1449
01:15:27,320 --> 01:15:29,203
somehow it still hurts inside.
1450
01:15:33,700 --> 01:15:35,960
- It'll never stop in your mind.
1451
01:15:35,960 --> 01:15:37,010
Have a bowl of my stew.
1452
01:15:37,010 --> 01:15:38,918
You'll forget about all of your worries.
1453
01:15:38,918 --> 01:15:40,372
(laughing)
1454
01:15:40,372 --> 01:15:42,746
- Come on with that stew.
1455
01:15:42,746 --> 01:15:46,240
I'll take a cup of tea
any day over that stew.
1456
01:15:46,240 --> 01:15:47,535
- Again?
1457
01:15:47,535 --> 01:15:48,507
- Yes.
1458
01:15:48,507 --> 01:15:49,650
- You got no guts.
1459
01:15:49,650 --> 01:15:51,863
- Come on, I took you on.
1460
01:15:53,010 --> 01:15:53,843
- Yeah, you did.
1461
01:15:54,860 --> 01:15:55,693
Now the world.
1462
01:15:57,350 --> 01:15:58,183
- You know what?
1463
01:15:59,603 --> 01:16:01,780
I have to go check on Lydia.
1464
01:16:01,780 --> 01:16:04,060
But you need to fix yourself up.
1465
01:16:04,060 --> 01:16:05,360
I don't wanna see you next time
1466
01:16:05,360 --> 01:16:09,750
and you look like, I
don't know, fish food.
1467
01:16:09,750 --> 01:16:12,074
- Did you just see what happened?
1468
01:16:12,074 --> 01:16:14,324
(laughing)
1469
01:16:21,460 --> 01:16:25,123
- I'm gonna live my life, starting now.
1470
01:16:28,600 --> 01:16:29,493
- Live your life.
1471
01:16:31,010 --> 01:16:32,820
The battle's over.
1472
01:16:32,820 --> 01:16:33,750
Victory is yours.
1473
01:16:33,750 --> 01:16:35,717
- Yeah, as long as I live,
1474
01:16:37,570 --> 01:16:40,890
I'm gonna fight the war in the
streets one pimp at a time.
1475
01:16:42,867 --> 01:16:45,284
(soft music)
98307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.