All language subtitles for Vengeance.Served.Cold.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,103 --> 00:00:12,477 (man grunting and bed squeaking) 4 00:00:12,477 --> 00:00:14,890 - I hope Mama does not take long humping this man. 5 00:00:14,890 --> 00:00:17,193 I'm so hungry I'd eat her terrible cooking. 6 00:00:18,860 --> 00:00:21,103 - Yes, baby, that was good. 7 00:00:22,300 --> 00:00:23,650 Did I do it for you, honey? 8 00:00:26,840 --> 00:00:28,393 - Nothing to write home about. 9 00:00:30,669 --> 00:00:32,250 - You young boys don't know the difference 10 00:00:32,250 --> 00:00:34,023 between steak and pork chops. 11 00:00:36,255 --> 00:00:37,088 - Yeah, well. 12 00:00:37,928 --> 00:00:39,990 - Give me the $40 you owe me. 13 00:00:39,990 --> 00:00:40,993 - Take this 20. 14 00:00:42,890 --> 00:00:44,273 I was expecting better. 15 00:00:50,660 --> 00:00:53,210 - What do you think this is, some project discount? 16 00:00:54,360 --> 00:00:55,683 - It is what I say it is. 17 00:00:56,960 --> 00:00:59,190 - We agreed on 40. 18 00:00:59,190 --> 00:01:01,530 My mind may be scrambled from dope, 19 00:01:01,530 --> 00:01:03,490 but it still calculates numbers. 20 00:01:03,490 --> 00:01:05,450 Give me what you owe me. 21 00:01:05,450 --> 00:01:09,503 - Shoot, 20, 40? It's all change to me. 22 00:01:10,690 --> 00:01:12,470 - We agreed on 40. 23 00:01:12,470 --> 00:01:16,410 Last time I checked, 20 plus 20 equals 40. 24 00:01:16,410 --> 00:01:18,910 Give me what you owe me or else. 25 00:01:18,910 --> 00:01:20,200 - Or else? 26 00:01:20,200 --> 00:01:21,283 Sound like a threat. 27 00:01:23,140 --> 00:01:25,440 - You don't understand. I work for this money. 28 00:01:26,724 --> 00:01:28,020 I need to get my fix. 29 00:01:28,020 --> 00:01:29,950 You don't understand, give me what you owe me, now! 30 00:01:29,950 --> 00:01:32,043 - Yo, yo, you better get off me. 31 00:01:33,513 --> 00:01:35,720 - Give me my money! 32 00:01:35,720 --> 00:01:36,711 - What the hell? 33 00:01:36,711 --> 00:01:38,294 - Give me my money! 34 00:01:39,913 --> 00:01:42,330 (struggling) 35 00:01:53,789 --> 00:01:57,036 - Here's this twenty trick, take it. 36 00:01:57,036 --> 00:01:59,953 (Sharon shrieking) 37 00:02:02,916 --> 00:02:03,749 Trick! 38 00:02:05,770 --> 00:02:08,020 (groaning) 39 00:02:18,883 --> 00:02:20,132 (whimpering) 40 00:02:20,132 --> 00:02:21,132 - Oh my God. 41 00:02:26,058 --> 00:02:27,808 Oh my God, oh my God. 42 00:02:30,303 --> 00:02:33,886 (door opening and closing) 43 00:02:35,209 --> 00:02:36,042 Mama? 44 00:02:36,953 --> 00:02:38,345 Mama? 45 00:02:38,345 --> 00:02:40,749 Mama, Mama. 46 00:02:40,749 --> 00:02:42,735 Mama, wake up! 47 00:02:42,735 --> 00:02:44,301 Mama? 48 00:02:44,301 --> 00:02:46,553 Mama, wake up! 49 00:02:46,553 --> 00:02:47,535 Mama? 50 00:02:47,535 --> 00:02:49,871 (soft piano music) 51 00:02:49,871 --> 00:02:51,113 Mama, Mama? 52 00:02:51,113 --> 00:02:54,030 (soft piano music) 53 00:02:56,995 --> 00:02:58,187 As God is I witness, 54 00:02:58,187 --> 00:03:00,787 I'm gonna make him pay for what he's done to you. 55 00:03:02,287 --> 00:03:04,704 (soft music) 56 00:03:17,623 --> 00:03:21,740 - Madison, what do you want at this ungodly hour? 57 00:03:21,740 --> 00:03:24,620 - I'm sorry for waking you, but I need to speak to Lydia. 58 00:03:24,620 --> 00:03:25,453 It's important. 59 00:03:26,450 --> 00:03:28,700 - Do you realize it's six o'clock in the morning? 60 00:03:28,700 --> 00:03:30,410 - I know. That's why I'm begging. 61 00:03:30,410 --> 00:03:31,653 I need Lydia's help. 62 00:03:32,500 --> 00:03:33,753 - She's sleeping in. 63 00:03:34,730 --> 00:03:36,793 - I need to talk to her. Please. 64 00:03:38,720 --> 00:03:40,553 - All right, come in. Have a seat. 65 00:03:48,356 --> 00:03:51,510 (knocking on door) 66 00:03:51,510 --> 00:03:53,553 Lydia, are you awake? 67 00:03:56,430 --> 00:03:57,263 - I am now. 68 00:03:58,190 --> 00:04:01,540 - Well, Madison is here to see you, and it seems urgent. 69 00:04:01,540 --> 00:04:02,813 - Okay, I'm getting up. 70 00:04:03,820 --> 00:04:05,320 - Well, I'm going back to bed. 71 00:04:06,280 --> 00:04:07,113 - We'll be quiet. 72 00:04:07,113 --> 00:04:08,890 I'll make her something to eat, if that's okay. 73 00:04:08,890 --> 00:04:11,520 - That's fine. Just clean up your mess when you're done. 74 00:04:11,520 --> 00:04:13,200 - Gracias, Mommy. I love you. 75 00:04:13,200 --> 00:04:15,600 - I love you more. Now, I'm going back to sleep. 76 00:04:26,590 --> 00:04:27,950 - I'm scared. 77 00:04:27,950 --> 00:04:29,800 - Did your mom get arrested again? 78 00:04:29,800 --> 00:04:31,843 - No, it's worse than that. 79 00:04:33,230 --> 00:04:34,784 - It's okay, you can ask my mom to help 80 00:04:34,784 --> 00:04:36,130 like she did last time. 81 00:04:36,130 --> 00:04:37,400 - This is different. 82 00:04:37,400 --> 00:04:39,950 There's nothing you or your parents can do for her. 83 00:04:41,430 --> 00:04:44,670 She's dead. He killed her with his bare hands. 84 00:04:44,670 --> 00:04:46,780 - Who's dead? Who killed her? 85 00:04:46,780 --> 00:04:50,360 - My mother is dead. He killed her. 86 00:04:50,360 --> 00:04:51,603 I saw everything. 87 00:04:53,030 --> 00:04:53,863 - Whoa. 88 00:04:54,940 --> 00:04:58,677 I'll go get my mom. 89 00:04:58,677 --> 00:04:59,510 Mom? 90 00:05:00,506 --> 00:05:03,089 (rain tapping) 91 00:05:09,320 --> 00:05:11,490 - Hi, my name is Maria Lopez. 92 00:05:11,490 --> 00:05:14,950 - Officer Mitchell, responding to a possible homicide? 93 00:05:14,950 --> 00:05:19,211 - Yes, Madison came upstairs and told us what happened. 94 00:05:19,211 --> 00:05:20,885 Sharon's in the apartment. 95 00:05:20,885 --> 00:05:23,115 - Okay. Will you take me to the scene? 96 00:05:23,115 --> 00:05:24,453 - Sure, follow me. 97 00:05:24,453 --> 00:05:25,504 - All right. 98 00:05:25,504 --> 00:05:28,087 (rain tapping) 99 00:05:46,840 --> 00:05:49,507 (door creaking) 100 00:05:51,790 --> 00:05:54,040 (exhaling) 101 00:05:57,380 --> 00:06:01,361 Dispatch, this is Officer Mitchell, badge number 6606, 102 00:06:01,361 --> 00:06:04,480 responding to a possible 192. 103 00:06:04,480 --> 00:06:07,470 I have a deceased female found on the scene, 104 00:06:07,470 --> 00:06:10,160 late 30s, early 40s. 105 00:06:10,160 --> 00:06:13,230 Please notify the homicide squad and send over 106 00:06:13,230 --> 00:06:15,493 some detectives to interview the witnesses. 107 00:06:17,170 --> 00:06:20,136 - [Dispatcher] Copy that. Homicide's been notified. 108 00:06:20,136 --> 00:06:22,413 The detectives will be en route shortly. 109 00:06:22,413 --> 00:06:25,973 - Copy that, I'm gonna go ahead and secure the scene, over. 110 00:06:37,514 --> 00:06:40,431 (knocking on door) 111 00:06:47,350 --> 00:06:49,241 - [Straker] Hello, I'm Detective Straker, 112 00:06:49,241 --> 00:06:51,190 and this is my partner, Detective Hash. 113 00:06:51,190 --> 00:06:52,770 We're from the homicide unit. 114 00:06:52,770 --> 00:06:53,929 - Please come in. 115 00:06:53,929 --> 00:06:54,929 - Thank you. 116 00:07:04,440 --> 00:07:07,473 - This is the victim's daughter, Madison Michaels. 117 00:07:08,460 --> 00:07:10,130 - Hello, young lady. 118 00:07:10,130 --> 00:07:12,280 Can you state your name for the record please? 119 00:07:12,280 --> 00:07:15,333 - Madison, Madison Michaels. 120 00:07:16,603 --> 00:07:19,960 - Hello, Madison. I'm Detective Hash. 121 00:07:19,960 --> 00:07:22,303 My partner and I need to ask you a few questions. 122 00:07:24,154 --> 00:07:25,860 - [Madison] What do you want to know? 123 00:07:25,860 --> 00:07:28,040 - [Straker] What's your mother's full name? 124 00:07:28,040 --> 00:07:29,303 - Sharon Michaels. 125 00:07:30,910 --> 00:07:33,610 - [Hash] Can you tell us what happened in the apartment? 126 00:07:33,610 --> 00:07:35,700 - [Madison] Mama brought home another man. 127 00:07:35,700 --> 00:07:38,923 I've seen him around here before, but I don't know him. 128 00:07:40,040 --> 00:07:41,190 - Do you know his name? 129 00:07:42,760 --> 00:07:45,360 - Renegade is what everyone calls him. 130 00:07:45,360 --> 00:07:47,093 I don't know his real name. 131 00:07:48,428 --> 00:07:50,030 - How does this Renegade look? 132 00:07:50,030 --> 00:07:52,463 Is he tall, short, slim? 133 00:07:53,310 --> 00:07:55,970 Does he have any distinguishing marks? 134 00:07:55,970 --> 00:07:58,233 - He's tall, like you. 135 00:07:59,152 --> 00:08:02,050 Brown skin, short hair 136 00:08:02,050 --> 00:08:05,930 with scary tattoos on his arms and chest. 137 00:08:05,930 --> 00:08:08,003 - Madison, what happened? 138 00:08:08,970 --> 00:08:10,353 - [Madison] I saw everything. 139 00:08:11,440 --> 00:08:13,040 - Okay, that's it. 140 00:08:13,040 --> 00:08:15,030 Hasn't she been through enough already? 141 00:08:15,030 --> 00:08:17,460 You guys can come back another time. 142 00:08:17,460 --> 00:08:20,210 - I totally understand. She's been through a lot. 143 00:08:20,210 --> 00:08:22,250 If she remembers anything, anything at all, 144 00:08:22,250 --> 00:08:23,450 let me give you my card. 145 00:08:25,470 --> 00:08:29,020 You could bring her down to the station, if you like. 146 00:08:29,020 --> 00:08:31,490 - Thank you, Madison. You've been a brave girl. 147 00:08:31,490 --> 00:08:34,260 You may not think so, but you've been very helpful. 148 00:08:34,260 --> 00:08:37,060 We're gonna do everything we can to catch this Renegade. 149 00:08:39,150 --> 00:08:41,450 - [Maria] Thank you. Let me show you guys out. 150 00:08:42,368 --> 00:08:45,285 (soft piano music) 151 00:09:20,730 --> 00:09:23,540 - Good morning, ladies, my name is Madison Michaels. 152 00:09:23,540 --> 00:09:25,690 - We gotta be at the meth clinic before 10. 153 00:09:27,490 --> 00:09:29,260 - Well excuse me for taking up your time 154 00:09:29,260 --> 00:09:32,100 to share life-changing information. 155 00:09:32,100 --> 00:09:33,280 - Life-changing? 156 00:09:33,280 --> 00:09:35,960 If I don't get a hit of something and soon, 157 00:09:35,960 --> 00:09:37,830 you're gonna have a problem. 158 00:09:37,830 --> 00:09:40,350 - Hush your mouth, or I'll hush it for you. 159 00:09:40,350 --> 00:09:41,933 Show Miss Madison some respect. 160 00:09:48,320 --> 00:09:51,170 - We're here to focus on your needs. 161 00:09:51,170 --> 00:09:54,380 House of Hope has helped thousands of women. 162 00:09:54,380 --> 00:09:56,290 And we can help you too. 163 00:09:56,290 --> 00:09:58,060 - Y'all can't help me. 164 00:09:58,060 --> 00:09:59,823 There's no help for the hopeless. 165 00:10:00,840 --> 00:10:03,363 - Just give us a chance and hear me out. 166 00:10:04,740 --> 00:10:07,843 - What if we don't wanna give you or this place a chance? 167 00:10:08,980 --> 00:10:10,690 - What if? 168 00:10:10,690 --> 00:10:11,913 - Yeah, what if? 169 00:10:12,830 --> 00:10:13,663 - All right. 170 00:10:15,070 --> 00:10:19,190 Let's start by removing what if from our vocabulary. 171 00:10:19,190 --> 00:10:23,793 I wasted many years wondering what if. 172 00:10:24,920 --> 00:10:25,863 - How so? 173 00:10:27,960 --> 00:10:28,830 - What if 174 00:10:30,800 --> 00:10:32,573 my father hadn't left my mom? 175 00:10:35,290 --> 00:10:39,513 What if my mom hadn't turned to drugs? 176 00:10:43,660 --> 00:10:46,013 What if my mom hadn't turned to prostitution? 177 00:10:50,198 --> 00:10:53,443 Or what if I hadn't witnessed my mom's murder? 178 00:10:56,000 --> 00:10:58,943 I was 15 years old when I witnessed my mother's murder. 179 00:11:01,673 --> 00:11:03,483 I heard inaudible yelling. 180 00:11:05,480 --> 00:11:07,443 I came out to see what was going on. 181 00:11:09,070 --> 00:11:10,223 And there he was. 182 00:11:12,150 --> 00:11:13,343 Her last trick. 183 00:11:14,610 --> 00:11:17,090 Shoving something down her throat with one hand 184 00:11:18,130 --> 00:11:19,680 and choking her with the other. 185 00:11:22,320 --> 00:11:26,960 And I watched in fear as my mother fought 186 00:11:26,960 --> 00:11:30,220 and struggled for her life. 187 00:11:30,220 --> 00:11:34,570 - Your mother was a prostitute? I can't believe that. 188 00:11:34,570 --> 00:11:38,943 - Well, yes, but she wasn't always. 189 00:11:40,720 --> 00:11:42,423 When my dad walked out on us, 190 00:11:44,650 --> 00:11:45,500 things got tough. 191 00:11:47,850 --> 00:11:50,513 You women need to hear every bit of this story. 192 00:11:51,640 --> 00:11:54,943 Because if you don't change your lives today, right now, 193 00:11:56,880 --> 00:11:58,860 you could fall prey to a murderer, 194 00:11:58,860 --> 00:12:01,143 bad dope or incarceration. 195 00:12:03,420 --> 00:12:06,850 - No, no, that won't happen to me. 196 00:12:06,850 --> 00:12:08,540 My pimp got my back. 197 00:12:08,540 --> 00:12:10,943 He'll take down anyone who tries to harm me. 198 00:12:12,270 --> 00:12:14,950 - Your pimp won't be with you all the time. 199 00:12:14,950 --> 00:12:16,820 - Yes, he will. 200 00:12:16,820 --> 00:12:20,320 - If you have a drug addiction, House of Hope will help 201 00:12:20,320 --> 00:12:21,563 you get into rehab. 202 00:12:22,500 --> 00:12:25,470 - And then we'll enroll you in school after rehab 203 00:12:25,470 --> 00:12:27,363 and help you find honest work. 204 00:12:29,610 --> 00:12:33,493 - Sign up for the program, and we'll do the rest. 205 00:12:34,690 --> 00:12:36,200 - How can I walk away? 206 00:12:36,200 --> 00:12:39,033 My pimp will come looking for me, and he will kill me. 207 00:12:41,360 --> 00:12:42,910 - House of Hope has a contract 208 00:12:42,910 --> 00:12:45,290 with a rehab facility in southern New Jersey. 209 00:12:45,290 --> 00:12:47,000 And the school we're contracted with 210 00:12:47,000 --> 00:12:48,989 is also located in New Jersey. 211 00:12:48,989 --> 00:12:51,360 We'll relocate you. 212 00:12:51,360 --> 00:12:53,812 But you have to be willing to go. 213 00:12:53,812 --> 00:12:58,493 - So if I don't go to rehab, I have to go to jail? 214 00:12:59,440 --> 00:13:02,320 - That's exactly where you'll go if you don't go to rehab. 215 00:13:02,320 --> 00:13:06,360 I mean, I can't imagine anybody choosing incarceration. 216 00:13:06,360 --> 00:13:07,970 - Yeah, I can't go to jail. 217 00:13:07,970 --> 00:13:11,043 I'm claustrophobic. I'll suffocate in a tight cell. 218 00:13:11,930 --> 00:13:13,143 - The choice is yours. 219 00:13:14,090 --> 00:13:16,040 Sue will be by the van. 220 00:13:16,040 --> 00:13:18,320 If you wanna sign up for the program, 221 00:13:18,320 --> 00:13:19,683 we'll see you out back. 222 00:13:20,640 --> 00:13:24,210 - If you don't, we'll see you in 18 months. 223 00:13:24,210 --> 00:13:26,853 Some of you, if you survive jail. 224 00:13:28,060 --> 00:13:30,648 - I don't want help from any of you. 225 00:13:30,648 --> 00:13:32,210 I wanna go back on the streets. 226 00:13:32,210 --> 00:13:33,860 I didn't even ask to come here. 227 00:13:35,236 --> 00:13:37,070 (sighing) 228 00:13:37,070 --> 00:13:40,890 - Unfortunately, you have two choices to make. 229 00:13:40,890 --> 00:13:43,770 And none of them, none, 230 00:13:43,770 --> 00:13:45,620 includes going back to the boulevard. 231 00:13:46,660 --> 00:13:49,323 - You either have rehab or jail. 232 00:13:51,060 --> 00:13:54,253 You have less than 10 minutes to decide your fate. 233 00:13:55,860 --> 00:13:58,310 - I don't know about the rest of you, 234 00:13:58,310 --> 00:14:00,393 but I think this program is a go for me. 235 00:14:02,140 --> 00:14:04,610 - When you finish the program, you can come back 236 00:14:04,610 --> 00:14:06,830 and sit in on any one of the meetings. 237 00:14:06,830 --> 00:14:08,980 And you can inspire someone to change 238 00:14:08,980 --> 00:14:10,560 their lives for the better. 239 00:14:10,560 --> 00:14:11,423 - I'm ready too. 240 00:14:12,760 --> 00:14:15,490 Ladies, let's do this together. 241 00:14:15,490 --> 00:14:19,100 I'm willing to walk away from my past. Are you? 242 00:14:19,100 --> 00:14:19,933 Who's with me? 243 00:14:21,570 --> 00:14:24,493 - I see some of you would rather live behind bars. 244 00:14:27,080 --> 00:14:29,270 For those of you standing, please make your way 245 00:14:29,270 --> 00:14:30,773 out back and wait by the van. 246 00:14:38,040 --> 00:14:38,873 Sue, 247 00:14:40,717 --> 00:14:42,760 we can't save everyone. 248 00:14:42,760 --> 00:14:44,523 We can only try to convince them. 249 00:14:45,810 --> 00:14:48,823 It appears as if they've already made up their minds. 250 00:14:51,180 --> 00:14:52,013 - I tried. 251 00:14:53,970 --> 00:14:55,427 I'll see you out back. 252 00:15:00,160 --> 00:15:02,420 - For those of you who wish to change your mind, 253 00:15:02,420 --> 00:15:04,243 the time is now. 254 00:15:05,800 --> 00:15:07,653 I'll wait five more minutes. 255 00:15:09,550 --> 00:15:12,990 If you wanna change your mind, get up 256 00:15:14,176 --> 00:15:17,740 and go meet Sue and the others out back. 257 00:15:17,740 --> 00:15:22,283 I can assure you, the bus ride will be a bumpy one. 258 00:15:23,140 --> 00:15:25,033 - 90 days and I'll be out of rehab? 259 00:15:26,380 --> 00:15:30,750 - Yes, but you have to enroll into school afterwards. 260 00:15:30,750 --> 00:15:32,780 The GED course takes four weeks 261 00:15:32,780 --> 00:15:35,160 and four weeks of skills program. 262 00:15:35,160 --> 00:15:37,210 Five months of your life for a new start. 263 00:15:38,650 --> 00:15:43,090 - Megan, let's do this. I'm not built for jail. 264 00:15:43,090 --> 00:15:44,720 I spent two weeks on Rikers, 265 00:15:44,720 --> 00:15:47,263 and it was the worst experience of my life. 266 00:15:50,450 --> 00:15:52,950 - Grace, I don't think I can stop prostituting. 267 00:15:52,950 --> 00:15:57,330 This is all I now. I will fail at anything else I try. 268 00:15:57,330 --> 00:15:58,603 - Oh, Jesus. 269 00:16:00,440 --> 00:16:02,583 It's okay to have doubts. 270 00:16:04,200 --> 00:16:08,400 But give the program a shot and prove your fears wrong. 271 00:16:08,400 --> 00:16:10,053 You can do this. 272 00:16:11,457 --> 00:16:12,763 All you have to do is try. 273 00:16:16,370 --> 00:16:18,949 - Let's go before I change my mind. 274 00:16:18,949 --> 00:16:21,866 (soft piano music) 275 00:16:25,935 --> 00:16:28,064 (sighing) 276 00:16:28,064 --> 00:16:30,981 (soft piano music) 277 00:16:37,480 --> 00:16:39,640 - Um, hi, my name is Madison Michaels. 278 00:16:39,640 --> 00:16:41,723 I'm here to see Detective Straker. 279 00:16:42,855 --> 00:16:44,120 - Do you have an appointment? 280 00:16:44,120 --> 00:16:45,870 - No, but I have new evidence in the cold case 281 00:16:45,870 --> 00:16:46,843 of Sharon Michaels. 282 00:16:48,724 --> 00:16:50,132 All right, give me a sec. 283 00:16:54,870 --> 00:16:56,608 - Yeah, we have a, uh ... 284 00:16:56,608 --> 00:16:58,073 - Miss Michaels. 285 00:16:58,073 --> 00:16:58,906 - We have a Miss Michaels here. 286 00:16:58,906 --> 00:17:01,220 She says she has new evidence in one of your cold cases. 287 00:17:02,432 --> 00:17:03,265 Mm-hm. 288 00:17:04,530 --> 00:17:06,270 All right, will do. 289 00:17:06,270 --> 00:17:08,768 All right, you're good to go. Down the hall, to your left. 290 00:17:08,768 --> 00:17:11,350 - Thank you. I know where it is. 291 00:17:11,350 --> 00:17:14,267 (soft piano music) 292 00:17:22,022 --> 00:17:24,855 - I gotta go. Got a client, bye. 293 00:17:25,690 --> 00:17:28,460 Madison, it's been a while. Good to see you. 294 00:17:28,460 --> 00:17:29,670 - You too. 295 00:17:29,670 --> 00:17:32,130 Sorry to hear about Detective Hash. He was a good cop. 296 00:17:32,130 --> 00:17:33,623 - A good man, too. 297 00:17:34,459 --> 00:17:38,210 He died heroically in the line of duty, how unfortunate. 298 00:17:38,210 --> 00:17:41,560 - It seems like bad things tend to happen to good people. 299 00:17:41,560 --> 00:17:44,440 You know, one of the prostitutes from rehab today 300 00:17:44,440 --> 00:17:46,910 said Renegade is her pimp. 301 00:17:46,910 --> 00:17:49,453 He physically abuses her all the time. 302 00:17:51,640 --> 00:17:54,080 - Sounds like to me you're in the wrong department. 303 00:17:54,080 --> 00:17:55,730 I don't handle domestic violence. 304 00:17:56,640 --> 00:17:58,210 Officer Clark says you have new evidence 305 00:17:58,210 --> 00:17:59,330 in your mother's case? 306 00:17:59,330 --> 00:18:00,163 - I do. 307 00:18:00,163 --> 00:18:01,360 - What is it? 308 00:18:01,360 --> 00:18:03,430 - This is my evidence. 309 00:18:03,430 --> 00:18:06,170 Doesn't this prove that he's violent? 310 00:18:06,170 --> 00:18:09,640 Doesn't his abuse prove that he's capable of murder? 311 00:18:09,640 --> 00:18:12,673 - Yes, it proves that he's violent 312 00:18:12,673 --> 00:18:15,340 He may very well be capable of murder, 313 00:18:15,340 --> 00:18:17,570 but that doesn't prove anything in your mother's case. 314 00:18:17,570 --> 00:18:18,687 - This is absurd. 315 00:18:19,800 --> 00:18:22,400 I can't believe you're discounting this information. 316 00:18:24,650 --> 00:18:27,963 Is there anything that can be done to him? 317 00:18:28,850 --> 00:18:31,640 - He can be arrested for domestic violence, 318 00:18:31,640 --> 00:18:34,510 if the woman comes forward and press charges against him. 319 00:18:34,510 --> 00:18:36,143 - She's in rehab. 320 00:18:36,143 --> 00:18:38,500 I've tried to convince her to come forward 321 00:18:38,500 --> 00:18:40,823 before, but she's afraid. 322 00:18:42,860 --> 00:18:47,430 Okay, can I press charges against him in her defense? 323 00:18:47,430 --> 00:18:51,825 - The only thing you can do, if he physically attacks you, 324 00:18:51,825 --> 00:18:54,443 the victim has to come forward and file. 325 00:18:57,580 --> 00:18:59,580 - Is there someone else I can talk to, 326 00:18:59,580 --> 00:19:01,310 maybe in another department? 327 00:19:01,310 --> 00:19:02,680 - You can talk to Detective Mitchell 328 00:19:02,680 --> 00:19:04,340 in Special Victims Unit. 329 00:19:04,340 --> 00:19:07,150 He handles all domestic violence and rape cases. 330 00:19:07,150 --> 00:19:09,540 He may be able to assist you. 331 00:19:09,540 --> 00:19:12,110 - I wanna talk to him right now, immediately. 332 00:19:12,110 --> 00:19:13,210 - I'll see if he's in. 333 00:19:18,080 --> 00:19:19,133 Good morning, this is Detective Straker 334 00:19:19,133 --> 00:19:21,190 from the homicide unit. 335 00:19:21,190 --> 00:19:23,453 Is Detective Mitchell in this morning? 336 00:19:30,190 --> 00:19:32,450 Great, I have a young lady here by the name 337 00:19:32,450 --> 00:19:35,500 of Madison Michaels requesting his assistance. 338 00:19:35,500 --> 00:19:36,450 I'll send her down. 339 00:19:38,280 --> 00:19:40,090 - Where is his office? 340 00:19:40,090 --> 00:19:43,490 - Downstairs, past the front desk, take the first left. 341 00:19:43,490 --> 00:19:44,323 - Thank you. 342 00:19:45,750 --> 00:19:47,760 - Sorry I couldn't do more. 343 00:19:47,760 --> 00:19:49,263 Each unit is territorial. 344 00:19:50,098 --> 00:19:52,633 Heads'll roll if I step outta my lane. 345 00:19:54,040 --> 00:19:59,040 - You know, I'm tired of hearing I'm sorry, but it's okay. 346 00:20:00,200 --> 00:20:04,050 I'll get justice for my mom someday, one way or another. 347 00:20:04,050 --> 00:20:04,963 - Miss Michaels. 348 00:20:06,247 --> 00:20:08,110 You have to be careful with your words. 349 00:20:08,110 --> 00:20:09,483 I am a officer of the law. 350 00:20:10,700 --> 00:20:12,830 I'll pretend I didn't hear that. 351 00:20:12,830 --> 00:20:13,830 You have a nice day. 352 00:20:24,790 --> 00:20:27,283 - Oh, hello. Please, come have a seat. 353 00:20:34,560 --> 00:20:35,393 Can I help you? 354 00:20:36,550 --> 00:20:38,880 - I'm a counselor at the House of Hope. 355 00:20:38,880 --> 00:20:41,060 Olivia Flanders, a prostitute from the program, 356 00:20:41,060 --> 00:20:44,870 confided in me about her pimp physically abusing her. 357 00:20:44,870 --> 00:20:46,970 I would like to press charges against him. 358 00:20:48,060 --> 00:20:49,320 - That's impossible. 359 00:20:49,320 --> 00:20:51,380 - He beats her like a dog. 360 00:20:51,380 --> 00:20:52,810 - Have you witnessed it? 361 00:20:52,810 --> 00:20:56,743 - No, but I have her word and I believe her. 362 00:20:57,708 --> 00:21:01,730 I mean, she got a black eye, a busted lip and old bruises. 363 00:21:01,730 --> 00:21:03,203 Someone is beating her. 364 00:21:04,420 --> 00:21:07,463 - Let me tell you how the law works in this situation. 365 00:21:08,500 --> 00:21:12,490 You're not the victim, so you cannot press charges. 366 00:21:12,490 --> 00:21:16,170 In fact, the only way you can have this guy put into jail 367 00:21:16,170 --> 00:21:18,200 is if you witness the abuse 368 00:21:18,200 --> 00:21:20,750 and then you call it in right while it's happening. 369 00:21:21,780 --> 00:21:23,963 - I witnessed my mother's murder. 370 00:21:25,140 --> 00:21:27,260 And the man responsible is still free. 371 00:21:27,260 --> 00:21:28,890 Now I can have a killer arrested 372 00:21:28,890 --> 00:21:31,400 for domestic violence, but not for murder? 373 00:21:31,400 --> 00:21:33,930 - Ma'am, ma'am, please calm down. 374 00:21:33,930 --> 00:21:35,840 And just go back a bit. 375 00:21:35,840 --> 00:21:39,693 Did you say he's a murderer and you witnessed the act? 376 00:21:40,570 --> 00:21:45,570 - I saw this very man take my mother's life 10 years ago, 377 00:21:46,801 --> 00:21:48,793 and he's still free. 378 00:21:51,773 --> 00:21:55,340 The law better do something about him soon 379 00:21:55,340 --> 00:21:57,113 before someone else does. 380 00:21:58,871 --> 00:21:59,718 - Ma'am. 381 00:21:59,718 --> 00:22:02,468 (dramatic music) 382 00:22:20,701 --> 00:22:24,500 - Lydia, I don't know what else to do. 383 00:22:24,500 --> 00:22:27,970 I'm so furious about this guy getting away with everything. 384 00:22:27,970 --> 00:22:29,770 - Listen, don't get yourself all riled up 385 00:22:29,770 --> 00:22:31,770 over something you have no control over. 386 00:22:36,630 --> 00:22:39,100 - Ooh, do you know where we're going? 387 00:22:39,100 --> 00:22:41,393 - [Driver] Yeah, House of Hope. 388 00:22:41,393 --> 00:22:44,940 - Listen, I'm just gonna do my own investigative work, 389 00:22:44,940 --> 00:22:47,130 because the police obviously aren't gonna do 390 00:22:47,130 --> 00:22:49,320 anything without Olivia pressing charges. 391 00:22:49,320 --> 00:22:51,000 - Listen, you can't do that. 392 00:22:51,000 --> 00:22:53,230 I suggest you think things through. 393 00:22:53,230 --> 00:22:55,330 What if he hurts you or, even worse, kills you? 394 00:22:55,330 --> 00:22:57,513 - I don't care. 395 00:22:58,931 --> 00:23:02,900 I mean, he's already gotten away with murder, and now this? 396 00:23:04,000 --> 00:23:07,420 - Don't do this. You have to think things through. 397 00:23:07,420 --> 00:23:09,560 Okay, I wouldn't be able to live with myself 398 00:23:09,560 --> 00:23:10,781 if something happens to you. 399 00:23:10,781 --> 00:23:12,130 You're my best friend. 400 00:23:12,130 --> 00:23:13,160 - I'm not changing my mind, 401 00:23:13,160 --> 00:23:16,030 and I don't have to think about anything. 402 00:23:16,030 --> 00:23:18,410 He's gonna pay for what he's done to my mom 403 00:23:18,410 --> 00:23:20,260 and every other woman he's ever hurt. 404 00:23:21,200 --> 00:23:22,750 - Now you sound like a woman on a mission. 405 00:23:22,750 --> 00:23:24,260 I know what you're like once you have 406 00:23:24,260 --> 00:23:26,080 your mind set on things. 407 00:23:26,080 --> 00:23:29,040 Listen, let's just talk to Mom first. 408 00:23:29,040 --> 00:23:32,060 Ask her for her input. She's never steered us wrong. 409 00:23:32,060 --> 00:23:33,683 - I'm not talking to anyone. 410 00:23:34,710 --> 00:23:37,963 No, it's been 10 years and he hasn't paid yet. 411 00:23:39,080 --> 00:23:40,693 But he's gonna pay, and soon. 412 00:23:45,280 --> 00:23:47,600 - Mom, Madison's gonna do something drastic. 413 00:23:47,600 --> 00:23:49,830 We have to convince her not to. 414 00:23:49,830 --> 00:23:51,460 - [Maria] What is this nonsense 415 00:23:51,460 --> 00:23:53,300 about Madison doing something? 416 00:23:53,300 --> 00:23:54,980 - She plans to go after Renegade. 417 00:23:54,980 --> 00:23:56,930 She's beyond reason, and I believe 418 00:23:56,930 --> 00:23:58,890 she's gonna do it this time. 419 00:23:58,890 --> 00:23:59,723 - [Maria] Where is she? 420 00:23:59,723 --> 00:24:02,960 - I heard her tell the cab driver that she was gonna be 421 00:24:02,960 --> 00:24:05,906 a couple blocks down from the House of Hope. 422 00:24:05,906 --> 00:24:06,739 I don't know. 423 00:24:08,009 --> 00:24:09,400 - [Maria] I'll meet you there. 424 00:24:09,400 --> 00:24:12,396 We need to talk to her before it's too late. 425 00:24:12,396 --> 00:24:15,160 - Okay, I'll meet you there in 15 minutes. 426 00:24:15,160 --> 00:24:15,993 Bye. 427 00:24:21,594 --> 00:24:24,330 (throat clearing) 428 00:24:24,330 --> 00:24:26,733 - Madison, may we have a word with you? 429 00:24:27,970 --> 00:24:31,220 - Lydia, you can't keep your mouth shut about anything. 430 00:24:31,220 --> 00:24:33,810 - We're just here to talk. Don't be angry. 431 00:24:33,810 --> 00:24:34,800 - Have a seat. 432 00:24:34,800 --> 00:24:38,150 - No, we're gonna stand because we're gonna be brief. 433 00:24:38,150 --> 00:24:40,010 - I'm not changing my mind. 434 00:24:40,010 --> 00:24:43,210 My decision is final, okay. 435 00:24:43,210 --> 00:24:44,680 I'm going to the boulevard tonight, 436 00:24:44,680 --> 00:24:47,090 because Olivia told me where to find Renegade. 437 00:24:47,090 --> 00:24:49,450 - Oh my goodness, I can't allow you to do that. 438 00:24:49,450 --> 00:24:50,400 It's too dangerous. 439 00:24:50,400 --> 00:24:51,630 - That's suicide. 440 00:24:51,630 --> 00:24:53,650 - You don't know what it's like to go to bed at night 441 00:24:53,650 --> 00:24:57,480 and relive her murder over and over again. 442 00:24:57,480 --> 00:24:59,070 - You're right, I don't know. 443 00:24:59,070 --> 00:25:01,240 But I do know that you're making a bad decision, 444 00:25:01,240 --> 00:25:03,000 and it just might cost you your life. 445 00:25:03,000 --> 00:25:03,980 - But what do you want-- 446 00:25:03,980 --> 00:25:05,510 - Girls, please calm down. 447 00:25:05,510 --> 00:25:08,540 Madison, have you gone to the police 448 00:25:08,540 --> 00:25:10,720 and asked for their advice? 449 00:25:10,720 --> 00:25:13,603 - I was told that there's nothing that I can do. 450 00:25:15,020 --> 00:25:17,330 Olivia has to press charges. 451 00:25:17,330 --> 00:25:19,168 - Have you told them that Renegade 452 00:25:19,168 --> 00:25:21,912 is responsible for your mother's death? 453 00:25:21,912 --> 00:25:23,680 (sighing) 454 00:25:23,680 --> 00:25:26,860 - Did you talk to Detective Straker about your plan? 455 00:25:26,860 --> 00:25:29,076 - Yes, and yes. 456 00:25:29,076 --> 00:25:31,170 And Detective Straker told me to leave 457 00:25:31,170 --> 00:25:33,160 things in the police's hands. 458 00:25:33,160 --> 00:25:35,623 But you both see how well that's going. 459 00:25:36,510 --> 00:25:39,660 - Well you have to have faith that the police is doing 460 00:25:39,660 --> 00:25:42,266 all that they can to catch your mother's killer. 461 00:25:42,266 --> 00:25:46,063 - This is something that I have to do. 462 00:25:47,466 --> 00:25:50,633 The streets aren't safe with that man out there, 463 00:25:52,310 --> 00:25:56,660 and I have to take him down by any means necessary. 464 00:25:56,660 --> 00:25:59,580 - Please, don't go out there tonight. 465 00:25:59,580 --> 00:26:02,370 In fact, I want both of you 466 00:26:02,370 --> 00:26:04,693 to come to the house for dinner tonight. 467 00:26:05,770 --> 00:26:10,230 And Madison, so help me God, if you are not at the house 468 00:26:10,230 --> 00:26:12,080 by seven o'clock, I am gonna come out 469 00:26:12,080 --> 00:26:14,020 to the boulevard to find you. 470 00:26:14,020 --> 00:26:16,033 - And Poppy and I will be with her. 471 00:26:16,893 --> 00:26:18,720 (laughing) 472 00:26:18,720 --> 00:26:20,083 - Now who sounds crazy? 473 00:26:22,430 --> 00:26:23,323 All right. 474 00:26:25,160 --> 00:26:26,563 I'll be there. 475 00:26:27,550 --> 00:26:30,443 - Good, I'll let Carlos know that the both of you 476 00:26:30,443 --> 00:26:32,480 will be home for dinner tonight. 477 00:26:32,480 --> 00:26:34,143 He's gonna be so happy. 478 00:26:35,090 --> 00:26:37,560 Lydia, let's get outta here. 479 00:26:37,560 --> 00:26:40,150 Madison, I will see you later. 480 00:26:40,150 --> 00:26:41,407 - I'll see you later, Mom. 481 00:26:41,407 --> 00:26:42,240 - I love you. 482 00:26:42,240 --> 00:26:43,073 - I love you too. 483 00:26:43,073 --> 00:26:45,087 - You better be there. I'll come get you. 484 00:26:51,752 --> 00:26:54,669 You better be there. See you later. 485 00:27:04,470 --> 00:27:06,560 - I wanna call Detective Straker now. 486 00:27:06,560 --> 00:27:08,710 - Yeah, I think that's a good idea. 487 00:27:08,710 --> 00:27:09,543 - Okay. 488 00:27:13,240 --> 00:27:15,460 Detective Straker, Madison's gonna go out 489 00:27:15,460 --> 00:27:17,050 on the boulevard tonight. 490 00:27:17,050 --> 00:27:18,070 I want you to stop her, 491 00:27:18,070 --> 00:27:20,400 because she's gonna get herself killed for certain. 492 00:27:20,400 --> 00:27:23,040 - I told her to leave everything to the police. 493 00:27:23,040 --> 00:27:25,140 I can't believe her stubbornness. 494 00:27:25,140 --> 00:27:26,660 - Madison and I'll be at my parents' 495 00:27:26,660 --> 00:27:27,590 house tonight for dinner. 496 00:27:27,590 --> 00:27:29,200 She's gonna make up some excuse why 497 00:27:29,200 --> 00:27:31,080 she has to go to the House of Hope. 498 00:27:31,080 --> 00:27:33,420 - Okay, here's what I want you to do. 499 00:27:33,420 --> 00:27:35,750 When she leaves your parents' house, call me. 500 00:27:35,750 --> 00:27:38,000 I know where Renegade's turf is. 501 00:27:38,000 --> 00:27:40,710 I'll have a few undercover girls work the area. 502 00:27:40,710 --> 00:27:42,260 They'll alert me when she shows up. 503 00:27:42,260 --> 00:27:43,283 - I'll be in touch. 504 00:27:46,250 --> 00:27:47,970 He's gonna send a couple undercover 505 00:27:47,970 --> 00:27:49,670 officers out there tonight. 506 00:27:49,670 --> 00:27:51,370 - Great, I'm glad. 507 00:27:51,370 --> 00:27:53,750 Hopefully they can keep Madison safe. 508 00:27:53,750 --> 00:27:54,583 - They'll know what to do. 509 00:27:54,583 --> 00:27:56,490 Detective Straker can handle everything. 510 00:27:56,490 --> 00:27:57,960 - Good, let's get outta here. 511 00:27:57,960 --> 00:27:59,500 We need to get to the market 512 00:27:59,500 --> 00:28:01,330 before it get a little too crazy. 513 00:28:01,330 --> 00:28:03,650 - Okay, I'll take you there. 514 00:28:03,650 --> 00:28:04,853 - Yes. - Okay. 515 00:28:06,080 --> 00:28:06,913 - Let's go. 516 00:28:08,860 --> 00:28:11,383 - Julia, I need you in my office. 517 00:28:16,400 --> 00:28:18,820 Can you get me the video camera? 518 00:28:18,820 --> 00:28:21,200 I need it for a project that I'm working on. 519 00:28:21,200 --> 00:28:23,740 - Okay, I'll have to sign it out of the property department. 520 00:28:23,740 --> 00:28:24,920 What project is this? 521 00:28:24,920 --> 00:28:27,260 I need to reference the information. 522 00:28:27,260 --> 00:28:29,570 - I wanna do a documentary about streetwalkers, 523 00:28:29,570 --> 00:28:31,633 and it's relevant to the work we do here. 524 00:28:32,900 --> 00:28:34,930 - Okay, I'll have it by the end of the day. 525 00:28:34,930 --> 00:28:36,443 - Oh, thank you, awesome. 526 00:28:37,600 --> 00:28:40,700 Oh and Julia, can you keep this on the hush? 527 00:28:40,700 --> 00:28:42,850 I don't want anyone knowing about what I'm doing 528 00:28:42,850 --> 00:28:44,530 until the project is final. 529 00:28:44,530 --> 00:28:46,080 - No problem, I'll be discreet. 530 00:28:53,130 --> 00:28:55,297 (sighing) 531 00:29:06,040 --> 00:29:06,893 - Hey, Sue? 532 00:29:09,230 --> 00:29:10,850 Um. 533 00:29:10,850 --> 00:29:12,557 I have a huge favor to ask. 534 00:29:13,907 --> 00:29:16,398 - [Sue] Okay, I'm listening. 535 00:29:16,398 --> 00:29:19,003 - Do you have any plans tonight? I need a ride. 536 00:29:20,995 --> 00:29:23,100 - [Sue] It shouldn't be a problem. 537 00:29:23,100 --> 00:29:26,019 What time do you want me to meet you, and where? 538 00:29:26,019 --> 00:29:28,649 - [Madison] Nine, at Penn Station. 539 00:29:28,649 --> 00:29:30,654 - [Sue] Absolutely. 540 00:29:30,654 --> 00:29:32,518 I'll do anything to help. 541 00:29:32,518 --> 00:29:33,640 - [Madison] I'll see you at nine? 542 00:29:33,640 --> 00:29:34,473 - [Sue] All right. 543 00:29:34,473 --> 00:29:36,640 - [Madison] See you later. 544 00:29:45,250 --> 00:29:46,083 - Hey. 545 00:29:49,100 --> 00:29:50,000 - Hey. 546 00:29:50,000 --> 00:29:51,520 - So where we headed? 547 00:29:51,520 --> 00:29:52,983 - To the boulevard. 548 00:29:53,842 --> 00:29:56,130 (seat belt clicking) 549 00:29:56,130 --> 00:29:57,540 - No. 550 00:29:57,540 --> 00:29:59,010 No! 551 00:29:59,010 --> 00:29:59,940 I can't go there. 552 00:29:59,940 --> 00:30:02,430 - I need to get Renegade on video. 553 00:30:02,430 --> 00:30:04,880 - Okay, what if he recognizes you? 554 00:30:04,880 --> 00:30:07,390 - Okay, so, we're gonna park a few doors down. 555 00:30:07,390 --> 00:30:09,190 He won't even know that we're there. 556 00:30:10,461 --> 00:30:12,340 (sighing) 557 00:30:12,340 --> 00:30:14,380 - For our sake, I hope that he doesn't. 558 00:30:14,380 --> 00:30:17,630 - Trust me, no one will recognize us. I promise. 559 00:30:17,630 --> 00:30:20,740 - I can't get caught out there. I can go back to jail. 560 00:30:20,740 --> 00:30:22,483 - I won't let that happen. 561 00:30:25,006 --> 00:30:27,700 - Mm-mm, I don't know about this. 562 00:30:27,700 --> 00:30:29,080 - Oh come on. 563 00:30:29,080 --> 00:30:32,490 Listen, I really, really need your help. 564 00:30:32,490 --> 00:30:35,610 Lydia won't help me with any of this stuff, okay? 565 00:30:35,610 --> 00:30:37,623 - Hello, and for good reason. 566 00:30:38,790 --> 00:30:40,350 You're not thinking clearly. 567 00:30:40,350 --> 00:30:42,480 - All right, you know what, just drop me off. 568 00:30:42,480 --> 00:30:44,540 I'll get a taxi home. 569 00:30:44,540 --> 00:30:46,420 - Girl, please. 570 00:30:46,420 --> 00:30:47,700 Guilt trip, really? 571 00:30:47,700 --> 00:30:49,710 First of all, you'd have to walk a few blocks. 572 00:30:49,710 --> 00:30:52,410 And then try to catch a cab because nothing is stopping 573 00:30:52,410 --> 00:30:54,670 on the boulevard, not a decent cab driver at that. 574 00:30:54,670 --> 00:30:56,670 - Why don't you let me worry about that? 575 00:30:58,090 --> 00:30:59,933 Are you gonna drop me off or not? 576 00:31:03,400 --> 00:31:04,233 Hello? 577 00:31:04,233 --> 00:31:06,485 - Ugh, I can't believe you have me considering this. 578 00:31:06,485 --> 00:31:10,020 - (laughs) Yes, you're the best. 579 00:31:10,020 --> 00:31:13,986 - Do not get too excited, because the minute I see trouble, 580 00:31:13,986 --> 00:31:17,430 the first sign of trouble, I'm out of there. 581 00:31:17,430 --> 00:31:19,400 - Okay, okay. 582 00:31:19,400 --> 00:31:20,233 - Adios. 583 00:31:20,233 --> 00:31:21,420 - Fair enough. 584 00:31:21,420 --> 00:31:22,253 - Deuces. 585 00:31:22,253 --> 00:31:24,930 - I know. Come on, let's go. 586 00:31:24,930 --> 00:31:26,253 You're the best, girl. 587 00:31:35,936 --> 00:31:38,603 (bag unzipping) 588 00:31:39,618 --> 00:31:42,451 (camera clicking) 589 00:31:46,081 --> 00:31:47,580 - Wow. 590 00:31:47,580 --> 00:31:49,343 I don't miss the street life. 591 00:31:50,190 --> 00:31:53,230 I mean, walking around in six-inch heels 592 00:31:53,230 --> 00:31:55,083 and begging for attention. 593 00:31:56,230 --> 00:31:57,640 Whew. 594 00:31:57,640 --> 00:32:00,903 - Girl, you walked away, and that's all that matters. 595 00:32:02,433 --> 00:32:05,898 - I know, but I do wonder, you know, what if I didn't? 596 00:32:05,898 --> 00:32:08,150 You know, what my life would look like. 597 00:32:08,150 --> 00:32:10,523 - Dead or in prison. 598 00:32:11,357 --> 00:32:14,150 There's no other option for the woman who decides 599 00:32:14,150 --> 00:32:15,713 to stay on these streets. 600 00:32:17,290 --> 00:32:19,680 - Yeah, you know, I, 601 00:32:19,680 --> 00:32:22,480 I couldn't see that then, but I definitely see that now. 602 00:32:23,370 --> 00:32:24,570 Definitely see that now. 603 00:32:26,420 --> 00:32:27,253 - Gotcha. 604 00:32:39,771 --> 00:32:42,610 (window dropping) 605 00:32:42,610 --> 00:32:44,177 - May I help you? 606 00:32:44,177 --> 00:32:45,977 - Are you ladies looking for a date? 607 00:32:47,190 --> 00:32:48,550 - Get lost. 608 00:32:48,550 --> 00:32:49,900 - No need to be rude. 609 00:32:49,900 --> 00:32:51,270 I'm just trying to show you a good time. 610 00:32:51,270 --> 00:32:55,910 - Okay, like the lady said, we're not interested, okay? 611 00:32:55,910 --> 00:32:58,230 - Come on, if I go home empty-handed, I'll be in trouble. 612 00:32:58,230 --> 00:32:59,920 - Trouble, with who? 613 00:32:59,920 --> 00:33:01,810 - My sugar daddy, he doesn't like 614 00:33:01,810 --> 00:33:03,360 when I come home empty-handed. 615 00:33:03,360 --> 00:33:05,083 - Whose your handler? 616 00:33:05,083 --> 00:33:06,410 - You're asking a lot of questions. 617 00:33:06,410 --> 00:33:07,840 Are you the police or something? 618 00:33:07,840 --> 00:33:09,380 - No. - No. 619 00:33:09,380 --> 00:33:10,763 - We're not the police. 620 00:33:12,780 --> 00:33:15,880 - Well I am, and you're in the middle of a sting, 621 00:33:15,880 --> 00:33:17,880 so if you don't leave, I'll have my partners 622 00:33:17,880 --> 00:33:19,796 arrest you for loitering. 623 00:33:19,796 --> 00:33:20,854 - No, no. - Okay, we're going. 624 00:33:20,854 --> 00:33:21,956 - We're fine, we're just sorry. 625 00:33:21,956 --> 00:33:25,610 Thank you so much, we appreciate it. 626 00:33:27,780 --> 00:33:29,030 - That was too close. 627 00:33:29,030 --> 00:33:30,130 This is what I'm talking about. 628 00:33:30,130 --> 00:33:31,366 This is what I did not want to happen. 629 00:33:31,366 --> 00:33:32,560 - Dammit! 630 00:33:32,560 --> 00:33:34,100 - That was too close, okay, Madison? 631 00:33:34,100 --> 00:33:34,943 - Gosh. 632 00:33:37,060 --> 00:33:40,060 - Listen, the fact that they're watching and they're 633 00:33:40,060 --> 00:33:42,230 out here on a sting means that they might be 634 00:33:42,230 --> 00:33:43,820 actually watching Renegade. 635 00:33:43,820 --> 00:33:45,290 And I know that you're upset, 636 00:33:45,290 --> 00:33:48,460 but this is the opportunity that they might catch him. 637 00:33:48,460 --> 00:33:52,506 - They better get him. They better get him and soon. 638 00:33:52,506 --> 00:33:55,693 I'm tired of waiting. I'm tired of this foolishness. 639 00:34:00,382 --> 00:34:03,299 (knocking on door) 640 00:34:06,177 --> 00:34:07,927 - Looks like you had a rough night. 641 00:34:08,910 --> 00:34:11,360 Make yourself comfortable. I'll make us some tea. 642 00:34:39,330 --> 00:34:41,560 - [Madison] You know, I often wonder what 643 00:34:41,560 --> 00:34:44,193 my mom would want me to do. 644 00:34:45,240 --> 00:34:47,490 You know, she was a good mom, despite her shortcomings. 645 00:34:49,550 --> 00:34:51,660 - [Donovan] I could see the pain in your eyes. 646 00:34:53,667 --> 00:34:56,141 - It was that obvious? 647 00:34:56,141 --> 00:34:58,227 - Back then and now. 648 00:34:58,227 --> 00:35:00,333 That's why I took great interest in you. 649 00:35:00,333 --> 00:35:03,456 I knew you'd be an aggressive learner. 650 00:35:03,456 --> 00:35:07,893 - I was, but for the wrong reasons, though. 651 00:35:07,893 --> 00:35:10,403 Renegade was, and still is, my motivator. 652 00:35:11,750 --> 00:35:14,470 - Everyone has a method to their madness. 653 00:35:14,470 --> 00:35:15,420 I'm guilty of that. 654 00:35:16,737 --> 00:35:18,220 When you shared your mother's story with me, 655 00:35:18,220 --> 00:35:22,029 I wanted to annihilate the man in person. 656 00:35:22,029 --> 00:35:24,120 - [Madison] Do you think I should forget 657 00:35:24,120 --> 00:35:26,607 about all this and just walk away? 658 00:35:28,260 --> 00:35:29,860 - Sometimes, you need to let go. 659 00:35:31,130 --> 00:35:31,983 My question, 660 00:35:34,430 --> 00:35:35,803 can you let go of this? 661 00:35:36,765 --> 00:35:37,598 - Maybe. 662 00:35:37,598 --> 00:35:38,563 I don't know. 663 00:35:39,580 --> 00:35:41,730 Maybe I should just be realistic, you know. 664 00:35:41,730 --> 00:35:43,503 I don't know if I'll have ... 665 00:35:45,513 --> 00:35:48,310 I don't know if I'll have the courage to 666 00:35:48,310 --> 00:35:51,020 kill him if I have the opportunity. 667 00:35:51,020 --> 00:35:53,090 I mean, killing a pimp sounds 668 00:35:54,040 --> 00:35:56,063 over the top when I say it out loud. 669 00:35:57,904 --> 00:35:59,780 I don't know. 670 00:35:59,780 --> 00:36:00,963 - This is craziness. 671 00:36:02,113 --> 00:36:05,363 And craziness sometimes can bring you courage. 672 00:36:05,363 --> 00:36:08,403 - But it can also make a person decide poorly. 673 00:36:10,080 --> 00:36:11,030 The more I think about this, 674 00:36:11,030 --> 00:36:13,300 the more I just wanna forget it. 675 00:36:13,300 --> 00:36:16,063 - Think about your mom, what she would do. 676 00:36:18,900 --> 00:36:21,400 In the end, no matter what you do, 677 00:36:21,400 --> 00:36:22,970 it's not gonna bring her back. 678 00:36:22,970 --> 00:36:25,716 - [Madison] You're right about one thing. 679 00:36:25,716 --> 00:36:27,960 It definitely won't bring my mom back. 680 00:36:27,960 --> 00:36:29,799 - I remember my first kill in the war. 681 00:36:29,799 --> 00:36:32,160 I was only 18 years old. 682 00:36:32,160 --> 00:36:33,633 Violence was new to me. 683 00:36:35,090 --> 00:36:36,720 My troop was under heavy attack, 684 00:36:36,720 --> 00:36:38,483 and I rolled out into a bunker. 685 00:36:39,940 --> 00:36:42,190 That's when I was face to face with my enemy. 686 00:36:43,960 --> 00:36:45,520 He was more scared than me. 687 00:36:46,687 --> 00:36:49,000 - [Madison] What did you do? 688 00:36:49,000 --> 00:36:52,270 - [Donovan] I raised my weapon. I was frightened. 689 00:36:52,270 --> 00:36:54,933 He lunged at me, I fired two shots, and it was over. 690 00:36:58,200 --> 00:37:00,770 - I can't imagine what killing a person 691 00:37:00,770 --> 00:37:02,660 could do to your psyche. 692 00:37:02,660 --> 00:37:05,090 - I lost my lunch, pulled myself together 693 00:37:05,090 --> 00:37:07,523 and went right back into the trenches. 694 00:37:08,620 --> 00:37:09,773 Found my troops. 695 00:37:10,640 --> 00:37:12,873 We made our way back to the designated area. 696 00:37:14,290 --> 00:37:16,943 - [Madison] Wow, sounds like it was easy to me. 697 00:37:18,500 --> 00:37:20,763 - I wouldn't consider killing anyone easy. 698 00:37:22,106 --> 00:37:24,570 I mean, years after that I saw that young man's face 699 00:37:24,570 --> 00:37:26,193 every time I closed my eyes. 700 00:37:27,319 --> 00:37:31,178 And every now and then I still dream about him. 701 00:37:31,178 --> 00:37:33,956 - You know, I didn't think about that part. 702 00:37:33,956 --> 00:37:37,690 I definitely don't need another nightmare. 703 00:37:37,690 --> 00:37:40,533 - [Donovan] Well, you know what to do. 704 00:37:41,855 --> 00:37:44,188 Forgiveness, think about it. 705 00:37:47,310 --> 00:37:49,840 - [Madison] He doesn't deserve to be happy. 706 00:37:49,840 --> 00:37:51,550 - [Donovan] You do. 707 00:37:51,550 --> 00:37:54,310 - [Madison] Yeah, but Renegade gotta pay. 708 00:37:54,310 --> 00:37:56,400 - [Donovan] If you forgive, you'll heal. 709 00:37:56,400 --> 00:37:57,423 You will be happy. 710 00:37:59,600 --> 00:38:01,663 - It's hard for me to let this go. 711 00:38:03,650 --> 00:38:05,050 - [Donovan] You're gonna have to forgive him. 712 00:38:05,050 --> 00:38:07,160 You're gonna have to let it go. 713 00:38:07,160 --> 00:38:09,810 You're holding on to something that's so bad for you. 714 00:38:10,879 --> 00:38:11,747 It's poison. 715 00:38:11,747 --> 00:38:14,914 (soft dramatic music) 716 00:38:17,343 --> 00:38:18,893 - [Madison] I have to stop him. 717 00:38:20,109 --> 00:38:22,083 - [Donovan] Why don't you let karma take care of it? 718 00:38:23,005 --> 00:38:25,705 Why don't you move forward with your life and regroup? 719 00:38:27,340 --> 00:38:28,810 - You're right. 720 00:38:28,810 --> 00:38:32,343 And every time I help another woman at the rehab, 721 00:38:33,550 --> 00:38:35,900 I feel like I accomplished something, you know? 722 00:38:37,534 --> 00:38:39,440 (Madison sighing) 723 00:38:39,440 --> 00:38:41,533 Yeah, maybe I should just let it go. 724 00:38:43,231 --> 00:38:44,314 I don't know. 725 00:38:46,578 --> 00:38:47,850 I don't know. 726 00:38:47,850 --> 00:38:48,893 I'm just ... 727 00:38:50,430 --> 00:38:52,916 I can't let it go. 728 00:38:52,916 --> 00:38:54,298 I can't. 729 00:38:54,298 --> 00:38:57,381 - Everything is gonna be okay, kiddo. 730 00:39:03,680 --> 00:39:04,513 - Hello. 731 00:39:06,650 --> 00:39:07,483 What? 732 00:39:08,457 --> 00:39:09,470 Wait, wait wait wait, wait. 733 00:39:09,470 --> 00:39:10,800 Sue is what? 734 00:39:10,800 --> 00:39:11,633 How did? 735 00:39:13,520 --> 00:39:15,453 Okay, I'm, I'll be there. 736 00:39:16,950 --> 00:39:19,833 Donovan, I gotta go. Sue's in the hospital. 737 00:39:26,990 --> 00:39:28,040 - [Sunshine] Madison? 738 00:39:31,832 --> 00:39:33,560 - What are you? 739 00:39:33,560 --> 00:39:35,160 - [Sunshine] I been trying to call you. 740 00:39:35,160 --> 00:39:36,290 Sue's in the hospital. 741 00:39:36,290 --> 00:39:37,750 - I know. Can I get a ride to the hospital? 742 00:39:37,750 --> 00:39:38,800 - [Sunshine] Come on. 743 00:39:41,320 --> 00:39:43,630 - What the hell happened? 744 00:39:43,630 --> 00:39:46,663 - She relapsed, went back on the track. 745 00:39:47,610 --> 00:39:51,560 There's a pimp out there. He's been coming at us heavy. 746 00:39:51,560 --> 00:39:53,480 Trying to be our man. 747 00:39:53,480 --> 00:39:55,230 - This is my fault. 748 00:39:55,230 --> 00:39:57,830 I asked her to go on a surveillance with me, and ... 749 00:39:59,460 --> 00:40:01,370 - That's how it happens sometimes. 750 00:40:01,370 --> 00:40:03,623 You get so caught up you lose yourself. 751 00:40:04,519 --> 00:40:06,232 - I am so ... 752 00:40:06,232 --> 00:40:09,920 I am so angry right now. Who did this to her? 753 00:40:09,920 --> 00:40:11,510 - Renegade. 754 00:40:11,510 --> 00:40:12,750 - Renegade? 755 00:40:12,750 --> 00:40:14,110 - Are you sure? 756 00:40:14,110 --> 00:40:16,170 - He slapped the taste outta my mouth 757 00:40:16,170 --> 00:40:17,550 when I tried to help her. 758 00:40:17,550 --> 00:40:18,440 I had to scream. 759 00:40:18,440 --> 00:40:20,910 Some undercover cops came over to assist us, 760 00:40:20,910 --> 00:40:22,730 and he got away. 761 00:40:22,730 --> 00:40:23,680 - I gotta stop him. 762 00:40:24,780 --> 00:40:27,913 I can't let this dude get away with this. 763 00:40:27,913 --> 00:40:30,620 I am just so tired of waiting for justice. 764 00:40:30,620 --> 00:40:33,033 He coulda, he coulda killed her! 765 00:40:33,970 --> 00:40:36,340 I'm going after this dude myself. 766 00:40:36,340 --> 00:40:37,470 - I want in. 767 00:40:37,470 --> 00:40:39,293 Do you see what he did to my face? 768 00:40:40,257 --> 00:40:44,020 I can't get any work with my mug busted like this. 769 00:40:44,020 --> 00:40:45,330 I'm damaged goods. 770 00:40:45,330 --> 00:40:46,340 - No. 771 00:40:46,340 --> 00:40:49,383 No! This is something that I gotta do alone. 772 00:40:51,160 --> 00:40:53,320 - And how do you plan on doing that? 773 00:40:53,320 --> 00:40:54,690 You're not Superwoman. 774 00:40:54,690 --> 00:40:58,210 He'll stop you before you even get started. 775 00:40:58,210 --> 00:41:02,160 - No, uh-uh, this is personal, okay? 776 00:41:02,160 --> 00:41:05,720 This is personal, so see yourself outta this equation. 777 00:41:05,720 --> 00:41:06,553 - Look at me! 778 00:41:07,510 --> 00:41:09,630 This makes it personal. 779 00:41:09,630 --> 00:41:13,580 I don't know what you have planned, but I want in, 780 00:41:13,580 --> 00:41:15,403 and I'm not taking no for an answer. 781 00:41:17,540 --> 00:41:21,700 - Okay, all right, I'll let you help me. 782 00:41:21,700 --> 00:41:26,490 But, if you ever, ever have any kinda problems, 783 00:41:26,490 --> 00:41:28,120 you can forget about the whole thing, 784 00:41:28,120 --> 00:41:30,960 because I'm doing this my way. 785 00:41:30,960 --> 00:41:32,773 - Agreed. What do you have planned? 786 00:41:34,040 --> 00:41:37,043 - All right, he wanna pimp you, right? 787 00:41:38,603 --> 00:41:41,263 And that's exactly we'll lead him to believe. 788 00:41:42,840 --> 00:41:45,910 - He asked me out on a date several times. 789 00:41:45,910 --> 00:41:49,330 He wanted to test me to make sure I was a good moneymaker. 790 00:41:49,330 --> 00:41:51,410 I could do a little show and tell. 791 00:41:51,410 --> 00:41:55,183 - So, we're gonna get a hotel, close to the boulevard. 792 00:41:56,069 --> 00:41:59,750 - I'll tell him one of my girls from Cali just came in, 793 00:41:59,750 --> 00:42:01,770 and she's looking for a sugar daddy too. 794 00:42:01,770 --> 00:42:04,700 - I'm that girl from Cali. He don't know what I look like. 795 00:42:04,700 --> 00:42:06,033 - He'll be all over that. 796 00:42:09,490 --> 00:42:11,490 He's not gonna know what hit him. 797 00:42:11,490 --> 00:42:12,950 I'm bringing my boxcutter. 798 00:42:12,950 --> 00:42:14,650 You can bring your weapon of choice. 799 00:42:14,650 --> 00:42:17,413 - I got something else in mind. I'll be ready for him. 800 00:42:20,700 --> 00:42:22,870 I'll make sure we get a room close to the exit. 801 00:42:22,870 --> 00:42:25,593 That's gonna be a quick, you know, exit route. 802 00:42:27,230 --> 00:42:30,113 - Okay, so I'll drop you at the hospital. 803 00:42:31,870 --> 00:42:32,953 - Okay, let's do it. 804 00:42:36,604 --> 00:42:40,771 (engine starting and car beeping) 805 00:42:46,743 --> 00:42:49,660 (Sunshine sighing) 806 00:42:54,148 --> 00:42:55,898 - Do the back for me. 807 00:42:59,460 --> 00:43:00,900 I think you should do the introduction, 808 00:43:00,900 --> 00:43:03,860 because I don't wanna come off too, you know, 809 00:43:03,860 --> 00:43:06,060 he may pick up on something. 810 00:43:06,060 --> 00:43:07,490 - I'll pull up. - Okay. 811 00:43:07,490 --> 00:43:09,990 - Tell him I messed up, I realized I messed up. 812 00:43:09,990 --> 00:43:12,860 I'll hit him with the, sorry, Daddy, 813 00:43:12,860 --> 00:43:15,060 the whole I'm sorry, Daddy, speech. 814 00:43:15,060 --> 00:43:16,640 I've learned my lesson. 815 00:43:16,640 --> 00:43:17,790 - Yeah, and then I will step in 816 00:43:17,790 --> 00:43:19,583 and introduce myself as Callie. 817 00:43:20,970 --> 00:43:23,373 - But, listen, he's gonna touch you. 818 00:43:24,502 --> 00:43:26,692 And if you flinch or jump, 819 00:43:26,692 --> 00:43:29,610 he's gonna know, he's gonna be on to us. 820 00:43:29,610 --> 00:43:33,500 - Girl, I oughta just slit his throat right there. 821 00:43:33,500 --> 00:43:36,200 - Let him find out that I was the queen of the blade. 822 00:43:36,200 --> 00:43:37,700 You been carving turkeys? 823 00:43:37,700 --> 00:43:39,270 - Yeah. 824 00:43:39,270 --> 00:43:41,003 Don't worry, I can handle myself. 825 00:43:42,130 --> 00:43:43,153 I got me a gun. 826 00:43:45,900 --> 00:43:48,050 - I like bringing a gun to a knife party. 827 00:43:48,050 --> 00:43:49,211 - That's right. 828 00:43:49,211 --> 00:43:50,850 - Oh. 829 00:43:50,850 --> 00:43:52,940 - I like the advantage of distance. 830 00:43:52,940 --> 00:43:55,960 - Honey, in my business, I don't have 831 00:43:55,960 --> 00:43:57,974 the advantage of distance. 832 00:43:57,974 --> 00:44:00,400 I know all about up close and personal. 833 00:44:00,400 --> 00:44:01,790 (sighing) 834 00:44:01,790 --> 00:44:02,910 - Let's just, let's just go. 835 00:44:02,910 --> 00:44:04,891 Let's just go do this. Come on. 836 00:44:04,891 --> 00:44:06,150 I'm ready. 837 00:44:06,150 --> 00:44:07,283 - Come on. - Come on. 838 00:44:11,235 --> 00:44:13,290 (door opening) 839 00:44:13,290 --> 00:44:16,310 - Some of the baddest broads ever. 840 00:44:16,310 --> 00:44:17,536 - You getting outside 841 00:44:17,536 --> 00:44:18,927 later and later though, bro. 842 00:44:18,927 --> 00:44:20,176 - Hey, I just get to to the pavement, 843 00:44:20,176 --> 00:44:21,009 you know what I'm saying? 844 00:44:21,009 --> 00:44:21,842 I gotta handle what I gotta handled, 845 00:44:21,842 --> 00:44:22,960 you know what I'm saying? 846 00:44:22,960 --> 00:44:24,960 - Okay. Okay, just make sure you're here, man. 847 00:44:24,960 --> 00:44:25,926 - I got you, I got you. 848 00:44:25,926 --> 00:44:28,230 I aint never gonna slip, I aint never gonna slip. 849 00:44:28,230 --> 00:44:31,030 - Well, well, well, what do we have here? 850 00:44:31,030 --> 00:44:32,960 - Damn, pretty little thing ready to drop it 851 00:44:32,960 --> 00:44:34,608 like it's hot for you. 852 00:44:34,608 --> 00:44:38,000 - Daddy, can I bend your ear for a minute? 853 00:44:38,000 --> 00:44:39,850 - Trick it better be worth my while. 854 00:44:40,930 --> 00:44:43,946 - Oh, you definitely gonna wanna hear what I got to say. 855 00:44:43,946 --> 00:44:45,650 I brought you a peace offering. 856 00:44:45,650 --> 00:44:46,483 - Mm. Ooh. 857 00:44:47,846 --> 00:44:51,632 A two-for-one deal, now that's what I'm talking about. 858 00:44:51,632 --> 00:44:54,170 - Hey, yo, you need some help, you let me know, 859 00:44:54,170 --> 00:44:56,470 because I'm willing and able. 860 00:44:56,470 --> 00:44:59,133 - My deal is with you and you only, Daddy. 861 00:45:00,230 --> 00:45:02,030 - What's your name? 862 00:45:03,023 --> 00:45:04,200 - This is Cali. 863 00:45:04,200 --> 00:45:07,400 She just flew in from the West Coast a few days ago. 864 00:45:07,400 --> 00:45:09,440 Looking for protection. 865 00:45:09,440 --> 00:45:10,340 - Well come here, baby. 866 00:45:10,340 --> 00:45:11,640 Let me take a look at you. 867 00:45:14,208 --> 00:45:15,875 Ooh, damn, you fine. 868 00:45:17,210 --> 00:45:18,407 - I want someone to take care of me, 869 00:45:18,407 --> 00:45:20,393 you know, watch my back. 870 00:45:22,007 --> 00:45:22,840 - Mm. 871 00:45:24,910 --> 00:45:26,550 - Well? 872 00:45:26,550 --> 00:45:28,230 Will you watch my back, Daddy? 873 00:45:28,230 --> 00:45:30,603 - [Renegade] All right, well, show me some. 874 00:45:30,603 --> 00:45:32,017 - Not here, baby. 875 00:45:32,017 --> 00:45:35,850 Why don't you come to the Blue Sky Motel? Room 214. 876 00:45:35,850 --> 00:45:39,020 In an hour, I'm gonna show you everything I've got. 877 00:45:39,020 --> 00:45:42,330 - We'll show you everything, if you can handle both of us. 878 00:45:42,330 --> 00:45:43,391 - Two. 879 00:45:43,391 --> 00:45:44,590 - All right, well, let me handle things out here, 880 00:45:44,590 --> 00:45:47,170 and I'll be there. 881 00:45:47,170 --> 00:45:48,383 - Okay, thank you. - Okay, all right. 882 00:45:48,383 --> 00:45:50,555 - I can't wait to give you what you deserve. 883 00:45:50,555 --> 00:45:51,936 - Can't wait. 884 00:45:51,936 --> 00:45:53,819 - Damn. - You gonna love it. 885 00:45:53,819 --> 00:45:54,930 - All of it. 886 00:45:54,930 --> 00:45:56,411 - [Renegade] Oh yeah? 887 00:45:56,411 --> 00:45:57,696 - Yes, let's go, Cali. 888 00:45:57,696 --> 00:45:58,529 - Okay, okay. 889 00:45:58,529 --> 00:45:59,766 I like how that sound. 890 00:45:59,766 --> 00:46:00,599 - Word. 891 00:46:00,599 --> 00:46:01,432 - I like how that sound, man. 892 00:46:01,432 --> 00:46:02,265 - I'm on it, you heard. 893 00:46:02,265 --> 00:46:04,250 All right, hey look, make sure y'all 894 00:46:04,250 --> 00:46:06,489 put something sexy on, though, you heard? 895 00:46:06,489 --> 00:46:08,940 - Right, right, right. 896 00:46:10,880 --> 00:46:12,767 (sighing) 897 00:46:12,767 --> 00:46:14,283 - Are you ready to do this? 898 00:46:15,477 --> 00:46:19,160 - I can't wait to see the look on his ugly face 899 00:46:19,160 --> 00:46:24,160 when my cold steel cuts into that dirty flesh. 900 00:46:24,790 --> 00:46:29,720 - Hey, don't get too overzealous, okay, this is my fight. 901 00:46:29,720 --> 00:46:31,720 - Let's go have a drink. You need a drink. 902 00:46:31,720 --> 00:46:33,580 - We can't. 903 00:46:33,580 --> 00:46:35,680 You gotta have a clear head when you come face to face 904 00:46:35,680 --> 00:46:37,690 with Renegade, I know what he's capable of. 905 00:46:37,690 --> 00:46:39,480 - Okay, I need a drink. 906 00:46:39,480 --> 00:46:41,160 Don't have one. I need a drink. 907 00:46:41,160 --> 00:46:43,280 Come on, walk with me to the liquor store. 908 00:46:43,280 --> 00:46:44,560 We're gonna go over the plan. 909 00:46:44,560 --> 00:46:47,010 - Whatever gets you off better not get us killed. 910 00:46:47,890 --> 00:46:49,994 - I'm gonna have one sip. 911 00:46:49,994 --> 00:46:53,243 Does that put your nervous mind at ease? 912 00:46:53,243 --> 00:46:54,980 (knocking on door) 913 00:46:54,980 --> 00:46:56,230 - Somebody's at the door. 914 00:47:02,730 --> 00:47:03,890 - [Sunshine] Who is it? 915 00:47:03,890 --> 00:47:05,391 - I'm looking for Sunshine. 916 00:47:05,391 --> 00:47:08,558 (soft dramatic music) 917 00:47:11,977 --> 00:47:13,092 - What is he doing here? 918 00:47:13,092 --> 00:47:16,660 - I don't know, but we gotta get rid of him. 919 00:47:16,660 --> 00:47:19,881 - I'm gonna hide in the closet. 920 00:47:19,881 --> 00:47:21,464 Get him outta here. 921 00:47:22,349 --> 00:47:23,660 Get him out. 922 00:47:23,660 --> 00:47:26,113 - What's up? Open the door, I wanna see you. 923 00:47:30,400 --> 00:47:32,591 - What are you doing here? I sent for Renegade. 924 00:47:32,591 --> 00:47:35,780 - You really thought he was gonna come for you? 925 00:47:35,780 --> 00:47:38,930 - You better leave now, or you gonna have a serious problem. 926 00:47:38,930 --> 00:47:40,550 - Ooh, I'm scared. 927 00:47:40,550 --> 00:47:43,993 Just shut up and give me what you was gonna give Renegade. 928 00:47:43,993 --> 00:47:46,076 - You know what, come in. 929 00:47:49,266 --> 00:47:52,493 I'm gonna make it real special for you, real good. 930 00:47:59,540 --> 00:48:00,862 You gonna love it. 931 00:48:00,862 --> 00:48:03,029 - All right, we gonna see. 932 00:48:12,112 --> 00:48:13,400 - It's gonna be the best you ever had. 933 00:48:13,400 --> 00:48:15,943 - It better be, right, because we don't deal with garbage. 934 00:48:23,270 --> 00:48:24,620 - I'm gonna blow your mind. 935 00:48:27,189 --> 00:48:28,437 - What the hell? 936 00:48:28,437 --> 00:48:31,187 (dramatic music) 937 00:48:32,975 --> 00:48:34,280 You done messed with the wrong one. 938 00:48:34,280 --> 00:48:36,430 - Take another step and it'll be your last. 939 00:48:37,904 --> 00:48:38,737 - Oh. 940 00:48:39,758 --> 00:48:41,640 Y'all done signed y'all death warrants. Both of y'all. 941 00:48:41,640 --> 00:48:44,037 - Only person gonna die in here today is you. 942 00:48:44,037 --> 00:48:45,653 - This is not who we came for. 943 00:48:45,653 --> 00:48:46,486 - I don't care. 944 00:48:46,486 --> 00:48:47,319 - No, we can't kill him. 945 00:48:47,319 --> 00:48:48,152 Oh my God. 946 00:48:51,162 --> 00:48:51,995 Oh my God. 947 00:48:52,869 --> 00:48:53,786 - Hey, hey. 948 00:48:56,442 --> 00:48:57,692 Y'all done messed up now. 949 00:48:59,500 --> 00:49:00,333 Both of y'all. 950 00:49:01,280 --> 00:49:02,113 - Please, please. 951 00:49:02,113 --> 00:49:03,424 - You, over there. 952 00:49:03,424 --> 00:49:04,473 - No, just go. 953 00:49:04,473 --> 00:49:08,570 - [Danger] Over there, over there, over there. 954 00:49:08,570 --> 00:49:10,150 - I don't wanna do this. 955 00:49:10,150 --> 00:49:11,733 - You shoulda thought about that. 956 00:49:15,450 --> 00:49:16,910 I'm gonna finish with her. 957 00:49:16,910 --> 00:49:20,103 But you, go, be gone. Go! 958 00:49:21,786 --> 00:49:22,763 Get out, go. 959 00:49:23,849 --> 00:49:24,682 Go. 960 00:49:24,682 --> 00:49:26,010 (dramatic music) 961 00:49:26,010 --> 00:49:27,023 Get lost, hurry up. 962 00:49:30,250 --> 00:49:31,250 - I'm sorry. 963 00:49:34,928 --> 00:49:36,835 - [Sunshine] Listen, listen. 964 00:49:36,835 --> 00:49:39,168 (screaming) 965 00:49:41,961 --> 00:49:42,794 - Yo, yo. 966 00:49:42,794 --> 00:49:43,627 - What up? 967 00:49:43,627 --> 00:49:46,072 - What the hell is going on here, Bro? 968 00:49:46,072 --> 00:49:48,400 - It was a setup. It was a setup. 969 00:49:48,400 --> 00:49:50,895 - Explain later, Bro. Come on, we gotta get outta here. 970 00:49:50,895 --> 00:49:52,639 Come on. Come on, Bro. 971 00:49:52,639 --> 00:49:55,806 (soft dramatic music) 972 00:49:57,065 --> 00:49:59,648 (door opening) 973 00:50:05,846 --> 00:50:08,263 (whimpering) 974 00:50:09,234 --> 00:50:10,234 - Oh my God! 975 00:50:12,476 --> 00:50:15,226 (hard breathing) 976 00:50:21,899 --> 00:50:24,149 (laughing) 977 00:50:30,078 --> 00:50:32,161 (crying) 978 00:50:42,419 --> 00:50:43,891 (hard breathing) 979 00:50:43,891 --> 00:50:45,315 Think. 980 00:50:45,315 --> 00:50:47,565 (inhaling) 981 00:50:54,729 --> 00:50:57,062 Oh my God, I almost had him! 982 00:50:58,291 --> 00:50:59,708 I almost had him! 983 00:51:02,462 --> 00:51:04,153 Think, Madison. 984 00:51:04,153 --> 00:51:05,183 What do I do now? 985 00:51:14,508 --> 00:51:17,175 (phone ringing) 986 00:51:18,760 --> 00:51:19,593 Oh, man. 987 00:51:21,760 --> 00:51:22,593 Hello. 988 00:51:26,780 --> 00:51:27,613 Hello? 989 00:51:29,120 --> 00:51:30,932 - [Lydia] Hey, where are you? 990 00:51:30,932 --> 00:51:33,830 I thought we were going to watch a movies 991 00:51:33,830 --> 00:51:35,564 - I forgot. I'm sorry. 992 00:51:35,564 --> 00:51:36,397 I'm ... 993 00:51:37,270 --> 00:51:41,603 I'm just going through some serious stuff right now. 994 00:51:43,910 --> 00:51:48,730 Why should he be free to go about his business, huh? 995 00:51:48,730 --> 00:51:50,603 Can you answer that question for me? 996 00:51:54,900 --> 00:51:56,770 I'll call Detective Straker when Renegade 997 00:51:56,770 --> 00:51:57,963 is dead in the street. 998 00:51:58,870 --> 00:52:01,960 All I'm concerned about is not letting 999 00:52:01,960 --> 00:52:03,733 Renegade hurt anybody else. 1000 00:52:09,480 --> 00:52:12,180 Detective Straker handles homicides. 1001 00:52:12,180 --> 00:52:14,404 I'll give him a case to investigate. 1002 00:52:14,404 --> 00:52:16,654 (exhaling) 1003 00:52:20,880 --> 00:52:23,503 I don't want your help, okay. 1004 00:52:24,584 --> 00:52:27,013 I can't risk getting you hurt like Sunshine. 1005 00:52:35,720 --> 00:52:37,213 You have to understand. 1006 00:52:38,947 --> 00:52:41,965 Lydia, please, understand. 1007 00:52:41,965 --> 00:52:44,215 (inhaling) 1008 00:52:53,720 --> 00:52:55,133 I'm gonna end this tonight. 1009 00:53:08,290 --> 00:53:11,910 - Bobby, go to Miss Smith house, check on Danger. 1010 00:53:11,910 --> 00:53:13,740 Give him a ride home. 1011 00:53:13,740 --> 00:53:15,680 - Yeah, he at Miss Smith's house, Bro? 1012 00:53:15,680 --> 00:53:17,560 Damn, I know something crazy done happened to him. 1013 00:53:17,560 --> 00:53:18,958 He good? 1014 00:53:18,958 --> 00:53:21,708 (hard breathing) 1015 00:53:23,452 --> 00:53:25,580 - Yeah, the trick Sunshine and her girlfriend 1016 00:53:25,580 --> 00:53:27,660 from Cali, they tried to set him up. 1017 00:53:27,660 --> 00:53:30,126 I think they was looking for me, but he got there first. 1018 00:53:30,126 --> 00:53:31,050 - What? 1019 00:53:31,050 --> 00:53:31,883 How that, Bro? 1020 00:53:31,883 --> 00:53:36,392 I mean, why do you gotta worry about that, Bro? 1021 00:53:36,392 --> 00:53:38,975 (wind blowing) 1022 00:53:42,830 --> 00:53:45,786 - You already know how I get down, you know what I mean? 1023 00:53:45,786 --> 00:53:48,712 It wouldn't be the first time I killed somebody, you dig? 1024 00:53:48,712 --> 00:53:50,778 - (laughs) You feel me? 1025 00:53:50,778 --> 00:53:52,475 Word. 1026 00:53:52,475 --> 00:53:53,308 Ya know what I mean? 1027 00:53:56,143 --> 00:53:56,976 Hey yo, Bro. 1028 00:53:58,186 --> 00:54:00,553 Who's that little tighty thing in the G ride? 1029 00:54:01,830 --> 00:54:04,080 - Aint nobody in my G ride, I came by myself. 1030 00:54:08,350 --> 00:54:09,183 Oh shh.. 1031 00:54:13,093 --> 00:54:14,129 Hey, yo, what the? 1032 00:54:14,129 --> 00:54:14,966 - No! 1033 00:54:14,966 --> 00:54:16,887 - Come here. Shut up, shut up, shut up. 1034 00:54:16,887 --> 00:54:19,255 Get up, get up. Turn around. 1035 00:54:19,255 --> 00:54:20,823 Turn around, back up. I should beat 1036 00:54:20,823 --> 00:54:21,656 - Please. 1037 00:54:21,656 --> 00:54:25,010 (dramatic music) 1038 00:54:25,010 --> 00:54:26,670 Give me the keys. 1039 00:54:26,670 --> 00:54:28,150 Give me the keys right now. 1040 00:54:28,150 --> 00:54:30,186 - No. Woman, are you crazy? 1041 00:54:30,186 --> 00:54:31,858 Do you know who you messing with? 1042 00:54:31,858 --> 00:54:35,239 - 40. It's all change to me. 1043 00:54:35,239 --> 00:54:38,690 - Last time I checked, 20 plus 20 equals 40. 1044 00:54:38,690 --> 00:54:41,217 Give me what you owe me or else. 1045 00:54:41,217 --> 00:54:44,384 (soft dramatic music) 1046 00:54:46,630 --> 00:54:49,644 - Look, hoe, you better take that 20 and be happy. 1047 00:54:49,644 --> 00:54:53,320 (soft dramatic music) 1048 00:54:53,320 --> 00:54:54,153 Take it. 1049 00:54:57,100 --> 00:55:00,567 - Keys, or I'll shoot you both right where you stand. 1050 00:55:01,486 --> 00:55:04,273 - Okay, I'm gonna reach for the keys in my front pocket. 1051 00:55:06,750 --> 00:55:09,617 - Come on. Now! 1052 00:55:09,617 --> 00:55:12,016 (keys clattering) 1053 00:55:12,016 --> 00:55:13,837 - [Bobby] I don't think she know who she messing with. 1054 00:55:15,720 --> 00:55:17,778 - Shut up, before I empty this clip 1055 00:55:17,778 --> 00:55:19,503 in both of you right now. 1056 00:55:19,503 --> 00:55:23,580 - All right, baby girl, you California women got heart. 1057 00:55:23,580 --> 00:55:24,820 I like that. 1058 00:55:24,820 --> 00:55:25,653 - Shut up. 1059 00:55:27,315 --> 00:55:29,858 I swear I will kill both of you. 1060 00:55:29,858 --> 00:55:32,163 - Oh yeah? Whoa, I'm scared. 1061 00:55:33,210 --> 00:55:35,880 Why do something when you could do it now? 1062 00:55:35,880 --> 00:55:37,614 (gun firing twice) 1063 00:55:37,614 --> 00:55:40,364 (dramatic music) 1064 00:55:41,206 --> 00:55:42,667 You good? Where you hit at? 1065 00:55:42,667 --> 00:55:44,120 - Shot me on the leg, man. 1066 00:55:44,120 --> 00:55:44,957 - Damn. 1067 00:55:44,957 --> 00:55:48,374 (engine starting) 1068 00:55:48,374 --> 00:55:49,374 Imma get you! 1069 00:55:59,771 --> 00:56:01,456 - [Madison] Lydia, have you seen my phone? 1070 00:56:01,456 --> 00:56:03,500 - Wait, what's the matter? What's going on? 1071 00:56:03,500 --> 00:56:04,377 - I shot a man, okay. 1072 00:56:04,377 --> 00:56:05,530 - You shot someone, what? 1073 00:56:05,530 --> 00:56:08,540 - Yes. He was with Renegade, okay. 1074 00:56:08,540 --> 00:56:09,373 I'm going to Donovan's. I-- 1075 00:56:09,373 --> 00:56:11,010 - Stop, stop, Madison. 1076 00:56:11,010 --> 00:56:11,843 - I'm leaving tonight. 1077 00:56:11,843 --> 00:56:14,480 - Sit down. Let me talk to you for a minute. 1078 00:56:14,480 --> 00:56:15,930 What do you mean you shot someone? 1079 00:56:15,930 --> 00:56:16,960 You actually shot a person? 1080 00:56:16,960 --> 00:56:18,000 - Yes. Yes. 1081 00:56:18,000 --> 00:56:19,381 - Okay, well, did you kill him? 1082 00:56:19,381 --> 00:56:20,699 - I don't know, Lydia. 1083 00:56:20,699 --> 00:56:22,336 - Well how can you be for sure? 1084 00:56:22,336 --> 00:56:24,130 - Because, I wasn't trying to kill him. 1085 00:56:24,130 --> 00:56:26,370 - Okay, hey, listen, calm down. 1086 00:56:26,370 --> 00:56:28,795 Okay, here's your phone. 1087 00:56:28,795 --> 00:56:30,945 It's okay for you to go to Donovan's, okay. 1088 00:56:32,912 --> 00:56:36,980 Madison, what am I gonna do with you? 1089 00:56:36,980 --> 00:56:39,050 We're gonna get through this. 1090 00:56:39,050 --> 00:56:41,290 - Lydia, remember, if anyone asks, 1091 00:56:41,290 --> 00:56:43,233 you haven't seen or heard from me. 1092 00:56:43,233 --> 00:56:45,883 - I know, I know, go now, before I lose my nerve. 1093 00:56:49,520 --> 00:56:50,353 Madison? 1094 00:56:51,380 --> 00:56:52,213 I love you. 1095 00:56:53,510 --> 00:56:54,360 - I love you too. 1096 00:56:57,989 --> 00:57:01,572 (door opening and closing) 1097 00:57:05,990 --> 00:57:08,090 - Homicide, Detective Straker. 1098 00:57:08,090 --> 00:57:10,370 - Hi, this is Lydia, Lydia Lopez. 1099 00:57:10,370 --> 00:57:12,200 This is Madison's sister. 1100 00:57:12,200 --> 00:57:13,850 - How may I help you? 1101 00:57:13,850 --> 00:57:18,030 - Madison shot someone. She's gonna get herself killed. 1102 00:57:18,030 --> 00:57:20,342 She's obsessed. She's crazed. 1103 00:57:20,342 --> 00:57:22,453 - Who was shot, and where did it happen? 1104 00:57:23,436 --> 00:57:27,300 - One of Renegade's partners down on the boulevard. 1105 00:57:27,300 --> 00:57:28,950 - Where's Madison? 1106 00:57:28,950 --> 00:57:32,090 - She's actually on her way to Donovan's. 1107 00:57:32,090 --> 00:57:33,970 Please, don't even tell her that I called you. 1108 00:57:33,970 --> 00:57:36,080 She'll be furious with me. 1109 00:57:36,080 --> 00:57:38,770 - Okay, don't worry, I won't say a thing. 1110 00:57:38,770 --> 00:57:40,673 Do you know where Donovan's cabin's at? 1111 00:57:41,952 --> 00:57:44,650 - You know what. I'll just text it to you. 1112 00:57:44,650 --> 00:57:46,620 I'll text you everything you need to know. 1113 00:57:46,620 --> 00:57:49,370 Just please look after her, take care of her. 1114 00:57:49,370 --> 00:57:51,020 - I'll do what I can to help her. 1115 00:57:51,980 --> 00:57:54,600 No problem. I'll take care of it. 1116 00:57:54,600 --> 00:57:56,413 - Okay, thank you so much. 1117 00:58:05,110 --> 00:58:06,440 - Yo, where is she, man? 1118 00:58:06,440 --> 00:58:08,990 It's about time this trick be taught a lesson, man. 1119 00:58:10,710 --> 00:58:12,490 - She's heading upstate. 1120 00:58:12,490 --> 00:58:14,815 I got the location. Let's go. 1121 00:58:14,815 --> 00:58:19,070 If we leave now, we'll get there after she does. 1122 00:58:19,070 --> 00:58:20,680 - Hold up, hold up, hold up. 1123 00:58:20,680 --> 00:58:23,060 We? Nah, Bro. 1124 00:58:23,060 --> 00:58:25,310 I'm taking care of this trick by myself, man. 1125 00:58:26,153 --> 00:58:26,986 Pfft. 1126 00:58:30,276 --> 00:58:32,800 - You'll be dead by morning. 1127 00:58:32,800 --> 00:58:34,123 Donovan's ex-military. 1128 00:58:35,070 --> 00:58:37,240 You aint getting on his property. 1129 00:58:37,240 --> 00:58:38,743 - So how we get the girl, man? 1130 00:58:40,632 --> 00:58:43,560 - I'll go first, talk to her. 1131 00:58:43,560 --> 00:58:44,493 She'll come out. 1132 00:58:45,770 --> 00:58:47,693 I'll act like it's an investigation. 1133 00:58:48,640 --> 00:58:49,473 She trusts me. 1134 00:58:50,950 --> 00:58:52,250 She'll never know a thing. 1135 00:58:53,350 --> 00:58:55,640 - I'll jump out a few feet away. 1136 00:58:55,640 --> 00:58:58,707 You go get the girl, stop and get me, and we out. 1137 00:59:00,980 --> 00:59:02,270 - She'll suspect something if I stop 1138 00:59:02,270 --> 00:59:03,740 in the middle of the road. 1139 00:59:03,740 --> 00:59:05,410 Donovan will be watching my every move 1140 00:59:05,410 --> 00:59:06,760 until I'm off the property. 1141 00:59:09,270 --> 00:59:12,963 - Yo, man, you better figure something out, Officer. 1142 00:59:15,280 --> 00:59:18,620 - Look, I'll leave you at the entrance of the property. 1143 00:59:18,620 --> 00:59:20,720 Donovan cannot see that far down the road. 1144 00:59:21,629 --> 00:59:22,729 - All right, let's go. 1145 00:59:25,204 --> 00:59:27,704 (car dinging) 1146 00:59:49,190 --> 00:59:52,857 - I wasn't expecting you until next weekend. 1147 00:59:55,240 --> 00:59:56,073 What happened? 1148 00:59:57,697 --> 00:59:58,547 - I shot someone. 1149 01:00:01,770 --> 01:00:02,670 - Give me the gun. 1150 01:00:03,860 --> 01:00:05,210 I'll get rid of it for you. 1151 01:00:09,725 --> 01:00:13,043 (Donovan sighing) 1152 01:00:13,043 --> 01:00:15,300 - It wasn't even Renegade. 1153 01:00:15,300 --> 01:00:17,217 I wish it was Renegade. 1154 01:00:18,170 --> 01:00:19,023 - Yeah, me too. 1155 01:00:21,040 --> 01:00:21,873 Who was it? 1156 01:00:23,102 --> 01:00:24,313 - One of his goons. 1157 01:00:26,740 --> 01:00:27,823 He was hanging with. 1158 01:00:31,230 --> 01:00:33,850 - Where were you when you shot this person? 1159 01:00:33,850 --> 01:00:34,800 - On the boulevard. 1160 01:00:37,250 --> 01:00:38,083 I ... 1161 01:00:38,920 --> 01:00:40,403 I took his car. 1162 01:00:42,130 --> 01:00:42,963 - What? 1163 01:00:42,963 --> 01:00:44,890 - I took his car, and I left it in the alley 1164 01:00:44,890 --> 01:00:47,232 by my apartment building. 1165 01:00:47,232 --> 01:00:48,065 Don't give me that look, come on. 1166 01:00:48,065 --> 01:00:50,610 I don't know what I was thinking, okay? 1167 01:00:50,610 --> 01:00:51,980 - Yeah, I don't either. 1168 01:00:51,980 --> 01:00:54,000 Did you tell anybody? 1169 01:00:54,000 --> 01:00:54,913 - I told Lydia. 1170 01:00:55,924 --> 01:00:56,757 - Lydia. 1171 01:00:56,757 --> 01:00:58,920 - She said she wouldn't say anything to anybody, okay. 1172 01:00:58,920 --> 01:00:59,773 I trust her. 1173 01:01:01,269 --> 01:01:04,186 (car door closing) 1174 01:01:05,400 --> 01:01:07,303 - So much for her not saying anything. 1175 01:01:08,260 --> 01:01:09,343 We have a guest. 1176 01:01:11,410 --> 01:01:12,503 - What are we gonna do? 1177 01:01:15,167 --> 01:01:18,000 (Donovan sighing) 1178 01:01:23,960 --> 01:01:27,070 - Madison, I need you to come with me to the station. 1179 01:01:27,070 --> 01:01:28,373 Sue died an hour ago. 1180 01:01:33,883 --> 01:01:35,966 (crying) 1181 01:01:37,293 --> 01:01:38,126 - No! 1182 01:01:39,651 --> 01:01:40,484 No. 1183 01:01:41,773 --> 01:01:42,775 - [Donovan] I'm sorry. 1184 01:01:42,775 --> 01:01:44,925 - [Madison] No, no. 1185 01:01:44,925 --> 01:01:46,290 - It's okay, it's all right. 1186 01:01:46,290 --> 01:01:47,160 - No. 1187 01:01:47,160 --> 01:01:48,060 - Can't this wait? 1188 01:01:49,149 --> 01:01:53,010 - No, I'll try to make it as brief as possible. 1189 01:01:53,010 --> 01:01:54,510 Just come down to the station, 1190 01:01:54,510 --> 01:01:56,613 and we'll get it done, quick and easy. 1191 01:01:57,810 --> 01:01:59,190 - I'll come with you. 1192 01:01:59,190 --> 01:02:01,380 - No, I'll go, I'll go. 1193 01:02:01,380 --> 01:02:04,091 - Just let me lock the place up. I'll go. 1194 01:02:04,091 --> 01:02:05,320 - I'll go. 1195 01:02:05,320 --> 01:02:07,470 I'm tired of losing the people that I love. 1196 01:02:08,990 --> 01:02:12,373 - Sorry, I can only ride with her. Rules and regulations. 1197 01:02:13,750 --> 01:02:14,583 - Go with him. 1198 01:02:14,583 --> 01:02:17,083 Just remember, I'm always watching over you. 1199 01:02:18,010 --> 01:02:19,890 - Don't worry. She's in good hands. 1200 01:02:19,890 --> 01:02:21,790 She'll call you as soon as we're done. 1201 01:02:23,057 --> 01:02:25,890 (vehicle passing) 1202 01:02:27,348 --> 01:02:30,098 (Madison crying) 1203 01:02:49,212 --> 01:02:52,290 - So, did you arrest Renegade for Sue's murder? 1204 01:02:52,290 --> 01:02:53,123 - Yes, sure. 1205 01:02:55,205 --> 01:02:56,760 - Okay. 1206 01:02:56,760 --> 01:02:58,199 - Didn't I tell you? 1207 01:02:58,199 --> 01:03:03,005 Didn't I tell you I was gonna kill you? Didn't I? 1208 01:03:03,005 --> 01:03:04,418 (groaning) 1209 01:03:04,418 --> 01:03:06,604 - Take her down! What are you waiting for? 1210 01:03:06,604 --> 01:03:09,114 Take her down! Come on, stop playing! 1211 01:03:09,114 --> 01:03:10,161 - Oh my God. 1212 01:03:10,161 --> 01:03:11,826 (punch striking) 1213 01:03:11,826 --> 01:03:14,811 (groaning) 1214 01:03:14,811 --> 01:03:16,831 - Take her down! 1215 01:03:16,831 --> 01:03:18,176 Take her out! 1216 01:03:18,176 --> 01:03:19,860 (punches striking) 1217 01:03:19,860 --> 01:03:21,130 - Oh, you's a tough one, huh? 1218 01:03:21,130 --> 01:03:21,963 - [Straker] Come on, stop playing! 1219 01:03:21,963 --> 01:03:23,819 - Not used to people fighting back, huh? 1220 01:03:23,819 --> 01:03:24,950 - It was a lucky shot. 1221 01:03:24,950 --> 01:03:27,210 - Take her down. Quit playing. 1222 01:03:28,105 --> 01:03:30,355 (groaning) 1223 01:03:32,510 --> 01:03:34,944 If you want something done right, do it yourself. 1224 01:03:34,944 --> 01:03:37,467 (gun firing) 1225 01:03:37,467 --> 01:03:39,240 (Renegade groaning) 1226 01:03:39,240 --> 01:03:42,460 - Remember that woman you killed over $20? 1227 01:03:42,460 --> 01:03:43,433 That was my mother. 1228 01:03:44,440 --> 01:03:48,520 You, killed, my mother. 1229 01:03:48,520 --> 01:03:49,440 You ruined 1230 01:03:50,800 --> 01:03:51,900 my life. 1231 01:03:51,900 --> 01:03:55,128 - Madison, Madison, Madison, Madison, Madison. 1232 01:03:55,128 --> 01:03:56,628 You got him. 1233 01:03:56,628 --> 01:03:58,711 (crying) 1234 01:04:00,265 --> 01:04:01,515 You have to go. 1235 01:04:02,380 --> 01:04:03,960 I'll handle this mess. 1236 01:04:03,960 --> 01:04:05,180 - I think I'm gonna be sick. 1237 01:04:05,180 --> 01:04:08,570 - Clean yourself up first. You're not gonna be sick. 1238 01:04:08,570 --> 01:04:10,090 You did good. 1239 01:04:10,090 --> 01:04:10,990 It's all over now. 1240 01:04:13,035 --> 01:04:14,452 - It still hurts. 1241 01:04:16,656 --> 01:04:18,950 It's like the pain doesn't go away. 1242 01:04:18,950 --> 01:04:23,683 - Wait. Revenge served cold, numbs you. 1243 01:04:27,400 --> 01:04:30,290 The pain in your life comes back with the feeling. 1244 01:04:32,240 --> 01:04:35,770 - Lydia. Lydia knows. 1245 01:04:35,770 --> 01:04:37,740 Lydia knows. What if she called the cops? 1246 01:04:37,740 --> 01:04:38,573 - Just go. 1247 01:04:40,250 --> 01:04:42,673 I'll fix everything here. Go home. 1248 01:04:43,632 --> 01:04:48,356 - Thank you. 1249 01:04:48,356 --> 01:04:49,189 Thank you. 1250 01:04:54,123 --> 01:04:54,956 - Oh gosh. 1251 01:05:16,290 --> 01:05:18,693 - What in the world happened to you? 1252 01:05:21,210 --> 01:05:22,973 - You should see my opponent. 1253 01:05:23,860 --> 01:05:27,290 But that's all over now. 1254 01:05:27,290 --> 01:05:28,810 - It looks like it hurts. 1255 01:05:28,810 --> 01:05:30,520 - I'm a lot tougher than you think. 1256 01:05:30,520 --> 01:05:31,670 Trust me, I'll be fine. 1257 01:05:32,590 --> 01:05:35,800 - Well, I came to apologize. 1258 01:05:35,800 --> 01:05:38,040 I was stupid. I'm sorry. 1259 01:05:38,040 --> 01:05:41,649 - It's all good. It's okay. 1260 01:05:41,649 --> 01:05:44,670 - I just, I couldn't help myself. 1261 01:05:44,670 --> 01:05:47,470 - Why don't you just sign up for the program? 1262 01:05:47,470 --> 01:05:49,483 That's how you can repay me. 1263 01:05:51,880 --> 01:05:53,143 - That's not who I am. 1264 01:05:55,260 --> 01:05:58,827 What I do makes the community better. 1265 01:05:58,827 --> 01:06:01,340 (Madison laughing) 1266 01:06:01,340 --> 01:06:03,793 - Come on. You won't regret it, trust me. 1267 01:06:06,110 --> 01:06:07,910 You need to sign up for the program. 1268 01:06:09,060 --> 01:06:11,830 - I'll do it, but don't get mad when I go 1269 01:06:11,830 --> 01:06:14,050 reclaim my post back on the boulevard. 1270 01:06:14,050 --> 01:06:15,800 - You won't. 1271 01:06:15,800 --> 01:06:16,900 Believe me, you won't. 1272 01:06:19,780 --> 01:06:20,623 - How's Sue? 1273 01:06:23,370 --> 01:06:25,220 - Yeah, she's doing good. 1274 01:06:25,220 --> 01:06:26,693 She's recovering well. 1275 01:06:28,660 --> 01:06:31,570 - I still can't believe Renegade did that to her. 1276 01:06:31,570 --> 01:06:33,200 - Yeah. 1277 01:06:33,200 --> 01:06:36,570 Well, I got some good news to give her 1278 01:06:36,570 --> 01:06:39,033 that's gonna make her feel so much better. 1279 01:06:40,630 --> 01:06:43,130 - I'd like to hear it. I wanna hear some good news. 1280 01:06:43,130 --> 01:06:47,593 - Let's just say he won't be hurting anyone else. 1281 01:06:48,560 --> 01:06:49,393 Ever. 1282 01:06:53,267 --> 01:06:56,160 - That's the best news I've heard in a long time. 1283 01:06:56,160 --> 01:06:56,993 - Sue! 1284 01:06:58,730 --> 01:07:00,870 Come here, ah, God. 1285 01:07:00,870 --> 01:07:01,720 - [Sunshine] Sue. 1286 01:07:02,793 --> 01:07:06,400 - Well come here. When did you get outta the hospital? 1287 01:07:06,400 --> 01:07:07,770 - Three days ago. 1288 01:07:07,770 --> 01:07:10,860 - Oh my gosh, I'm so happy to see you back on your feet. 1289 01:07:10,860 --> 01:07:11,693 - Limping on it. 1290 01:07:13,260 --> 01:07:14,160 - You tough like me. 1291 01:07:14,160 --> 01:07:15,780 - I try. 1292 01:07:15,780 --> 01:07:16,853 - How are you? 1293 01:07:19,220 --> 01:07:20,083 - I'm sore. 1294 01:07:22,020 --> 01:07:24,073 But I'll live, you know. 1295 01:07:25,730 --> 01:07:28,580 I still can't believe that this happened to me, you know. 1296 01:07:29,770 --> 01:07:32,390 - Yeah. You didn't deserve that, Sue. 1297 01:07:33,400 --> 01:07:34,470 You didn't. 1298 01:07:34,470 --> 01:07:36,343 - Well if it's any consolation, 1299 01:07:37,490 --> 01:07:40,593 that bastard paid for what he did to you. 1300 01:07:43,174 --> 01:07:45,020 (chuckling) 1301 01:07:45,020 --> 01:07:47,310 - [Sue] I guess you'll rest better now that he has. 1302 01:07:47,310 --> 01:07:49,003 - Oh yes, I'm resting, girl. 1303 01:07:51,100 --> 01:07:53,530 - We should go out and celebrate. 1304 01:07:53,530 --> 01:07:55,434 - [Sue] I'm gonna take a rain check on that. 1305 01:07:55,434 --> 01:07:56,443 You know, I can't move. 1306 01:07:57,920 --> 01:07:59,070 - I have a better idea. 1307 01:08:00,730 --> 01:08:02,630 Why don't you sign up for the program? 1308 01:08:03,510 --> 01:08:04,563 - You never quit. 1309 01:08:05,786 --> 01:08:08,200 - Mm-mm, no, she doesn't. 1310 01:08:08,200 --> 01:08:10,610 Never has and never will. 1311 01:08:10,610 --> 01:08:14,400 I mean, that's what makes Madison special. 1312 01:08:14,400 --> 01:08:15,550 - If I didn't know any better, 1313 01:08:15,550 --> 01:08:17,250 I'd think you're complimenting me. 1314 01:08:18,280 --> 01:08:19,133 - You're welcome. 1315 01:08:22,970 --> 01:08:24,270 - So good to see you, Sue. 1316 01:08:25,958 --> 01:08:28,375 (soft music) 1317 01:08:37,421 --> 01:08:39,018 - You okay? 1318 01:08:39,018 --> 01:08:40,185 - No, I'm not. 1319 01:08:43,535 --> 01:08:44,893 - I'm here for you. 1320 01:08:44,893 --> 01:08:48,463 - I know, Lydia. I'm just tired of all the bullshit. 1321 01:08:48,463 --> 01:08:51,213 (dramatic music) 1322 01:09:03,803 --> 01:09:05,253 Were you expecting someone? 1323 01:09:06,589 --> 01:09:07,750 - It's probably Philip from next door. 1324 01:09:07,750 --> 01:09:08,970 He's always locking himself out. 1325 01:09:08,970 --> 01:09:09,930 - Oh my God, Lydia. 1326 01:09:09,930 --> 01:09:12,205 You let that creepy guy in here on your days off? 1327 01:09:12,205 --> 01:09:13,964 - Madison, just relax. It's all right, 1328 01:09:13,964 --> 01:09:14,797 he's not so bad, okay. 1329 01:09:15,763 --> 01:09:18,780 (dramatic music) 1330 01:09:18,780 --> 01:09:19,803 Oh my gosh! 1331 01:09:20,780 --> 01:09:21,613 - Where's Renegade? 1332 01:09:21,613 --> 01:09:24,220 - Oh my gosh. He's not here. 1333 01:09:24,220 --> 01:09:25,410 - I'm talking to Little Miss Cali. 1334 01:09:25,410 --> 01:09:26,500 - Her name isn't Miss Cali. 1335 01:09:26,500 --> 01:09:29,050 You have the wrong person. You're mistaken. 1336 01:09:29,050 --> 01:09:31,280 - Keep talking, I'm gonna snap her neck. 1337 01:09:31,280 --> 01:09:32,470 - Please, I'm begging you. 1338 01:09:32,470 --> 01:09:34,328 - [Madison] Let me go. 1339 01:09:34,328 --> 01:09:37,266 - I see Renegade and know he good, then I'll let you go. 1340 01:09:37,266 --> 01:09:40,764 - Okay, okay, I'll take you to him on one condition. 1341 01:09:40,764 --> 01:09:41,597 - Yeah. 1342 01:09:41,597 --> 01:09:44,243 - I'll go with you, and she stays here. 1343 01:09:44,243 --> 01:09:48,110 - I aint a idiot. You aren't gonna fool me again. 1344 01:09:48,110 --> 01:09:51,073 - Hurt her, and you'll never find Renegade. 1345 01:09:52,587 --> 01:09:54,311 - I should do both of y'all right now. 1346 01:09:54,311 --> 01:09:55,383 I should kill y'all for setting me up. 1347 01:09:55,383 --> 01:09:56,800 - She stays here. 1348 01:09:59,149 --> 01:10:00,556 - All right. 1349 01:10:00,556 --> 01:10:02,467 But Renegade better be good. 1350 01:10:02,467 --> 01:10:03,352 Otherwise, I'm gonna come back 1351 01:10:03,352 --> 01:10:05,405 and have my way with Puerto Rico. 1352 01:10:05,405 --> 01:10:09,322 - You can't possibly walk outta here like this. 1353 01:10:10,776 --> 01:10:12,375 - She better not call the cops. 1354 01:10:12,375 --> 01:10:13,427 Otherwise, I'm gonna send Jack the Ripper 1355 01:10:13,427 --> 01:10:14,477 to cut her tongue out. 1356 01:10:14,477 --> 01:10:15,310 - Please don't go. 1357 01:10:15,310 --> 01:10:16,143 - I have to. I'm-- 1358 01:10:16,143 --> 01:10:17,451 - Enough! 1359 01:10:17,451 --> 01:10:19,213 - Okay, I'm ready. 1360 01:10:20,482 --> 01:10:21,590 - Let's go. 1361 01:10:21,590 --> 01:10:22,480 Let's go. 1362 01:10:22,480 --> 01:10:24,410 Don't get no bright ideas. 1363 01:10:24,410 --> 01:10:25,371 Otherwise, I'm gonna tear that pretty little 1364 01:10:25,371 --> 01:10:26,881 head off your shoulders. 1365 01:10:26,881 --> 01:10:29,474 - [Lydia] Madison, don't do anything stupid! 1366 01:10:29,474 --> 01:10:32,224 (dramatic music) 1367 01:10:39,963 --> 01:10:40,860 - Hey, Madison. 1368 01:10:40,860 --> 01:10:43,037 They left another of Lydia's packages in my apartment. 1369 01:10:43,037 --> 01:10:45,227 - Okay, just go give it to her, Philip. 1370 01:10:45,227 --> 01:10:46,279 - Oh, okay. 1371 01:10:46,279 --> 01:10:49,029 (dramatic music) 1372 01:10:54,351 --> 01:10:57,538 - Pretty good. I thought I was gonna have to knock him out. 1373 01:10:57,538 --> 01:10:59,409 - You're gonna get yours, and I hope 1374 01:10:59,409 --> 01:11:00,839 I'm there to see it. 1375 01:11:00,839 --> 01:11:02,626 - Renegade wanna show you what he do 1376 01:11:02,626 --> 01:11:04,359 to people who cross him. 1377 01:11:04,359 --> 01:11:06,408 I'm gonna enjoy hearing you scream. 1378 01:11:06,408 --> 01:11:09,158 (dramatic music) 1379 01:11:10,241 --> 01:11:12,441 - I called the police. They're on their way! 1380 01:11:15,883 --> 01:11:19,050 - Where's Renegade? He better be here. 1381 01:11:22,074 --> 01:11:23,575 - Follow me. 1382 01:11:23,575 --> 01:11:25,580 We gotta go around back. 1383 01:11:25,580 --> 01:11:26,900 - Renegade, where you at? 1384 01:11:26,900 --> 01:11:29,272 - You don't have to yell. 1385 01:11:29,272 --> 01:11:30,189 - Renegade? 1386 01:11:32,660 --> 01:11:33,608 - Come on. 1387 01:11:33,608 --> 01:11:36,775 (soft dramatic music) 1388 01:11:38,270 --> 01:11:41,100 - Screw you, old man. I'm here for my boy. 1389 01:11:41,100 --> 01:11:42,380 - This is Renegade's boy. 1390 01:11:42,380 --> 01:11:43,883 He wanna know where he is. 1391 01:11:45,010 --> 01:11:48,910 - Look, give me Renegade. I'll take him, we'll be done. 1392 01:11:48,910 --> 01:11:50,580 - One more word, I'll send this blade 1393 01:11:50,580 --> 01:11:53,350 through that mass of lard you call a brain. 1394 01:11:53,350 --> 01:11:55,387 - Go get Renegade, and we out. 1395 01:11:55,387 --> 01:11:57,623 - It's never that easy, okay? 1396 01:11:58,490 --> 01:12:00,170 - Easy is the new hard. 1397 01:12:00,170 --> 01:12:02,320 - [Danger] Just take me to him, and we out. 1398 01:12:03,840 --> 01:12:06,297 - Dude, I have no beef with you. 1399 01:12:06,297 --> 01:12:08,553 - You will if Renegade aint out here in a minute. 1400 01:12:11,192 --> 01:12:13,420 - What is wrong with this dude? 1401 01:12:13,420 --> 01:12:16,787 - Don't worry, you'll be with him soon enough. 1402 01:12:16,787 --> 01:12:20,320 - You see, people like to think that 1403 01:12:20,320 --> 01:12:22,413 weapons are the solution to their problem. 1404 01:12:23,600 --> 01:12:26,903 Why don't you put that down? Let's settle this like men. 1405 01:12:26,903 --> 01:12:29,153 (groaning) 1406 01:12:31,350 --> 01:12:32,450 Not bad for a old man. 1407 01:12:35,643 --> 01:12:37,784 (groaning) 1408 01:12:37,784 --> 01:12:40,951 (soft dramatic music) 1409 01:12:42,930 --> 01:12:45,140 - You're gonna get yours, and I pray I'm gonna 1410 01:12:45,140 --> 01:12:47,430 witness it when it happens. 1411 01:12:47,430 --> 01:12:48,440 - [Danger] Renegade wanna show you 1412 01:12:48,440 --> 01:12:50,407 what he do to people who cross him. 1413 01:12:50,407 --> 01:12:52,720 I'm gonna enjoy hearing you scream. 1414 01:12:52,720 --> 01:12:54,970 (groaning) 1415 01:12:55,927 --> 01:12:59,094 (soft dramatic music) 1416 01:13:32,932 --> 01:13:34,314 - Help me with him. 1417 01:13:34,314 --> 01:13:35,272 - Okay. 1418 01:13:35,272 --> 01:13:38,439 (soft dramatic music) 1419 01:13:47,094 --> 01:13:50,288 - Let's drop this off, literally. 1420 01:13:50,288 --> 01:13:53,455 (soft dramatic music) 1421 01:13:56,448 --> 01:13:59,031 (wind blowing) 1422 01:14:01,870 --> 01:14:03,690 We're gonna need to lay low. 1423 01:14:03,690 --> 01:14:05,070 House of Hope? 1424 01:14:05,070 --> 01:14:06,520 - Let's go. - Okay, come on. 1425 01:14:08,808 --> 01:14:09,641 - Hurry up. 1426 01:14:16,000 --> 01:14:17,153 - That was close. 1427 01:14:18,778 --> 01:14:19,887 - That was nothing. 1428 01:14:19,887 --> 01:14:21,533 - That's gonna hurt tomorrow. 1429 01:14:22,479 --> 01:14:23,457 - Nothing that a little alcohol can't fix. 1430 01:14:23,457 --> 01:14:26,343 - Oh, come on, you got a comeback for everything. 1431 01:14:32,590 --> 01:14:33,423 You know, 1432 01:14:36,080 --> 01:14:38,185 I thought this was over. 1433 01:14:38,185 --> 01:14:39,235 - It never really is. 1434 01:14:40,280 --> 01:14:42,590 He was gonna kill her. 1435 01:14:42,590 --> 01:14:45,992 - You did the right thing. He would've killed you both. 1436 01:14:45,992 --> 01:14:46,837 - Yeah. 1437 01:14:46,837 --> 01:14:48,680 You know, I thought about the day 1438 01:14:50,812 --> 01:14:54,060 that I'd come face to face with Renegade. 1439 01:14:54,060 --> 01:14:55,860 - Was it anything like you imagined? 1440 01:14:56,800 --> 01:14:57,633 - Hm-mm. 1441 01:14:58,778 --> 01:14:59,928 Always the same vision. 1442 01:15:01,090 --> 01:15:03,923 Ended with him in cuffs, in front of a judge. 1443 01:15:04,770 --> 01:15:05,863 And being convicted. 1444 01:15:07,530 --> 01:15:09,623 For squeezing the life outta my mother. 1445 01:15:10,760 --> 01:15:14,910 - Sometimes the best plans turn out for the better. 1446 01:15:14,910 --> 01:15:17,110 - I'm glad he's off the streets now, though. 1447 01:15:18,270 --> 01:15:19,470 So he can't hurt nobody. 1448 01:15:24,270 --> 01:15:25,633 But somehow, 1449 01:15:27,320 --> 01:15:29,203 somehow it still hurts inside. 1450 01:15:33,700 --> 01:15:35,960 - It'll never stop in your mind. 1451 01:15:35,960 --> 01:15:37,010 Have a bowl of my stew. 1452 01:15:37,010 --> 01:15:38,918 You'll forget about all of your worries. 1453 01:15:38,918 --> 01:15:40,372 (laughing) 1454 01:15:40,372 --> 01:15:42,746 - Come on with that stew. 1455 01:15:42,746 --> 01:15:46,240 I'll take a cup of tea any day over that stew. 1456 01:15:46,240 --> 01:15:47,535 - Again? 1457 01:15:47,535 --> 01:15:48,507 - Yes. 1458 01:15:48,507 --> 01:15:49,650 - You got no guts. 1459 01:15:49,650 --> 01:15:51,863 - Come on, I took you on. 1460 01:15:53,010 --> 01:15:53,843 - Yeah, you did. 1461 01:15:54,860 --> 01:15:55,693 Now the world. 1462 01:15:57,350 --> 01:15:58,183 - You know what? 1463 01:15:59,603 --> 01:16:01,780 I have to go check on Lydia. 1464 01:16:01,780 --> 01:16:04,060 But you need to fix yourself up. 1465 01:16:04,060 --> 01:16:05,360 I don't wanna see you next time 1466 01:16:05,360 --> 01:16:09,750 and you look like, I don't know, fish food. 1467 01:16:09,750 --> 01:16:12,074 - Did you just see what happened? 1468 01:16:12,074 --> 01:16:14,324 (laughing) 1469 01:16:21,460 --> 01:16:25,123 - I'm gonna live my life, starting now. 1470 01:16:28,600 --> 01:16:29,493 - Live your life. 1471 01:16:31,010 --> 01:16:32,820 The battle's over. 1472 01:16:32,820 --> 01:16:33,750 Victory is yours. 1473 01:16:33,750 --> 01:16:35,717 - Yeah, as long as I live, 1474 01:16:37,570 --> 01:16:40,890 I'm gonna fight the war in the streets one pimp at a time. 1475 01:16:42,867 --> 01:16:45,284 (soft music) 98307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.