All language subtitles for Two.Weeks.E02.130808.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Two Weeks 2 00:00:06,530 --> 00:00:09,990 You have a daughter, and she needs a bone marrow transplantation. 3 00:00:09,990 --> 00:00:12,120 A daughter? 4 00:00:12,690 --> 00:00:13,990 You had the child? 5 00:00:13,990 --> 00:00:16,240 I have someone I'm getting married to. 6 00:00:16,240 --> 00:00:19,540 So you, Tae San. Check if your blood matches the child's. 7 00:00:20,830 --> 00:00:23,290 Daddy! 8 00:00:25,040 --> 00:00:29,720 Next time, please return this. Please! 9 00:00:38,670 --> 00:00:40,550 The 26th. Is the day you can transplant it. 10 00:00:40,550 --> 00:00:43,410 No matter what happens, I'll come. So don't worry. 11 00:00:43,410 --> 00:00:44,860 If we don't want all of our work to be nothing at the end, 12 00:00:44,860 --> 00:00:48,900 this has to have arrived two hours before the event starts. 13 00:00:48,900 --> 00:00:52,830 Unni, Congresswoman Jo and CEO Moon came by my house. 14 00:00:52,830 --> 00:00:57,980 I filmed the way you told me but I'm not sure if it came out right. 15 00:00:57,980 --> 00:01:00,040 Jang Tae San?! 16 00:01:00,040 --> 00:01:02,320 No need to mind him. He's just trash. 17 00:01:02,320 --> 00:01:06,490 Ajusshi! Please take care of this. Hurry! 18 00:01:06,490 --> 00:01:08,580 Oh Mi Sook asked of you hurry to her house. 19 00:01:08,580 --> 00:01:11,620 Oh Mi Sook! Mi Sook. 20 00:01:19,690 --> 00:01:20,610 Episode 2 21 00:01:51,980 --> 00:01:53,720 What the? 22 00:01:53,720 --> 00:01:56,020 How did this happen? 23 00:01:59,890 --> 00:02:02,130 Mi Sook. 24 00:02:05,530 --> 00:02:07,760 Mi Sook, Mi Sook. 25 00:02:08,600 --> 00:02:10,760 Mi Sook! 26 00:02:14,990 --> 00:02:17,480 Put your hands up! 27 00:02:17,480 --> 00:02:20,840 Wa-wait...I'm just... 28 00:02:24,690 --> 00:02:27,840 Put that knife down. 29 00:02:32,530 --> 00:02:36,050 That that's not it . . . 30 00:02:39,660 --> 00:02:41,680 Wait. It's not me! 31 00:02:41,680 --> 00:02:43,070 You jerk! 32 00:02:43,070 --> 00:02:45,590 I said it's not me! 33 00:02:46,100 --> 00:02:48,990 They said I'm able to live! 34 00:02:48,990 --> 00:02:53,320 God has a conscience so he decided not to take me. 35 00:02:53,320 --> 00:02:55,600 Ahh of course. 36 00:02:55,600 --> 00:02:57,830 Say "ah". 37 00:02:57,830 --> 00:03:03,130 But who is our savior, the transplant donor? 38 00:03:04,950 --> 00:03:06,710 They aren't supposed to reveal that information. 39 00:03:06,710 --> 00:03:07,780 Yes. 40 00:03:08,170 --> 00:03:11,060 The doctors said that I was going to live! 41 00:03:11,060 --> 00:03:13,110 If you say that again, It has already been a hundred times. 42 00:03:13,110 --> 00:03:15,190 Hey, hey, Ajussi will listen to it a thousand times! 43 00:03:15,190 --> 00:03:16,650 After the surgery, 44 00:03:16,650 --> 00:03:21,750 ice cream and chocolate and hamburger... What else, Mom? 45 00:03:21,750 --> 00:03:24,190 Candy and ramen! 46 00:03:24,190 --> 00:03:28,010 I can eat all of those! My mom said she would buy all of them for me! 47 00:03:28,010 --> 00:03:32,180 I'm also going to become a soccer player, an author, an artist, and a toy seller. 48 00:03:32,180 --> 00:03:33,550 And...and... 49 00:03:33,550 --> 00:03:35,530 I'll also buy you a soccer ball, take you 50 00:03:35,530 --> 00:03:40,390 to the amusement park and the aquarium! 51 00:03:41,290 --> 00:03:42,860 Here. 52 00:03:44,350 --> 00:03:46,020 Wait a sec. 53 00:03:48,060 --> 00:03:49,460 You can give her to me. 54 00:03:49,460 --> 00:03:51,640 Yes, this is Im Sang Goo. 55 00:03:51,640 --> 00:03:55,640 What do you mean I have to come back in? 56 00:03:55,640 --> 00:03:58,140 They told me to rest for a few days. 57 00:03:58,140 --> 00:04:01,880 Whatever it is, handle it by yourselves. 58 00:04:03,660 --> 00:04:06,090 What? You're too muc- 59 00:04:08,000 --> 00:04:10,180 Murder case? 60 00:04:12,850 --> 00:04:14,910 I'm going crazy! 61 00:04:14,910 --> 00:04:17,680 It's not me! 62 00:04:17,680 --> 00:04:20,720 Look here. I got a call and I went there . . . 63 00:04:20,720 --> 00:04:26,600 Some bastard hit me on the back of my head and ran away after putting the knife in my hand! 64 00:04:27,180 --> 00:04:29,150 Why aren't you listening to a person's words? 65 00:04:29,150 --> 00:04:31,130 Sunbae, shouldn't we take off his socks? 66 00:04:31,130 --> 00:04:33,280 --You can take them off. -- You mean me? 67 00:04:33,280 --> 00:04:35,810 Yes, that's right. Then what you think I should smell stinky socks?! 68 00:04:35,810 --> 00:04:38,500 No! Not that! Leave that alone 69 00:04:38,500 --> 00:04:41,980 I'm talking about the doll! There's nothing strange about it. It's just a stuffed animal. 70 00:04:41,980 --> 00:04:46,540 Ah then touch it and see if there is any metal hidden in it! 71 00:04:46,540 --> 00:04:48,000 This guy, you know a lot. 72 00:04:48,000 --> 00:04:50,340 Tear it open to see if there's anything inside. 73 00:04:50,360 --> 00:04:52,250 DON'T TEAR IT! 74 00:04:52,250 --> 00:04:55,900 Give it to me! 75 00:04:57,640 --> 00:05:01,690 If you're the police, does it mean you can just touch other people's possessions without permission? 76 00:05:01,690 --> 00:05:03,350 And, I 77 00:05:03,350 --> 00:05:07,730 I haven't even been brought here on drug charges! 78 00:05:07,730 --> 00:05:12,350 Why are you trying to tear an innocent doll? Can't cops do that? 79 00:05:12,350 --> 00:05:15,330 All you have to do is just touch it! 80 00:05:15,330 --> 00:05:19,370 This jerk.. Who does he think he is talking rudely to? 81 00:05:20,440 --> 00:05:23,190 This right here is my personal item! 82 00:05:23,190 --> 00:05:25,900 And i'm only just a suspect, 83 00:05:25,900 --> 00:05:29,470 but how can you just cuff me like this? I won't stand still! 84 00:05:29,470 --> 00:05:32,010 What are you going to do about it? 85 00:05:34,530 --> 00:05:36,560 I'll report you to the Commission on Civil Rights! 86 00:05:36,560 --> 00:05:41,540 Sunbae, could he actually report us to the Commission on Civil Rights? 87 00:05:45,980 --> 00:05:50,010 This guy, he's totally crazy. 88 00:06:01,090 --> 00:06:03,450 Sorry for calling you back after I let you go on a break. 89 00:06:03,450 --> 00:06:04,410 What's the gender of the victim? 90 00:06:04,410 --> 00:06:08,510 A female. Name, Oh Mi Sook. Age 26. The suspect was arrested at the crime scene. 91 00:06:08,510 --> 00:06:11,050 He's already been to jail twice for assault 92 00:06:11,680 --> 00:06:12,920 The accused! 93 00:06:12,920 --> 00:06:14,780 -Was he caught? -Why? Are you disappointed that he's already caught? 94 00:06:14,780 --> 00:06:16,800 If he was already caught then why did you have to call me? 95 00:06:16,800 --> 00:06:21,360 Well he kept saying it wasn't him so we never even had a chance to talk. 96 00:06:21,360 --> 00:06:23,490 Really? 97 00:06:23,490 --> 00:06:27,390 Sunbae, what's the first thing to do on murder investigation site? 98 00:06:27,390 --> 00:06:28,880 Did you not pay attention at the police academy? 99 00:06:28,880 --> 00:06:33,840 No, it's just that this is my first murder case. 100 00:06:33,840 --> 00:06:37,180 You brought your camera right? Yes. 101 00:07:05,480 --> 00:07:09,200 This guy's temper is scary. I mean how many times did he stab her? 102 00:07:10,230 --> 00:07:13,170 Il Do, come closer to take the pictures. 103 00:07:17,940 --> 00:07:20,720 No, I said closer. 104 00:07:38,240 --> 00:07:41,620 Since the neighborhood police are patroling, you take care of the case. 105 00:07:41,620 --> 00:07:43,330 Yes I will 106 00:07:43,330 --> 00:07:47,520 Your partner is a bit of a wuss, but since the suspect has been caught, just give him some easy tasks. 107 00:07:47,520 --> 00:07:49,250 Okay. 108 00:07:51,580 --> 00:07:53,900 I'm sorry, Sunbaenim. 109 00:07:53,900 --> 00:07:57,010 I have a strong stomach so usually I'm not like this in front of blood. 110 00:07:57,050 --> 00:07:59,860 So like my friends would like spit in my ramen and I... 111 00:07:59,860 --> 00:08:03,200 Stop it, that's enough. I'm feeling queasy. 112 00:08:03,200 --> 00:08:07,270 Then how were you able to approach that blood-stained corpse so easily? 113 00:08:08,070 --> 00:08:11,240 Blood is like the victim's tears. 114 00:08:11,240 --> 00:08:12,360 Tears? 115 00:08:12,360 --> 00:08:15,550 The victim's last cry to shed them of their misfortune. 116 00:08:19,230 --> 00:08:21,690 What's the name of the guy who is no better than a monster? 117 00:08:21,690 --> 00:08:26,130 Jang Tae San, 8 years ago because of violence he was in prison for two years and 5 years ago for a years and half 118 00:08:26,130 --> 00:08:28,710 What kind of guy has such nerve, let's go see the guy. 119 00:08:28,710 --> 00:08:30,050 Go gather some information on the case 120 00:08:30,050 --> 00:08:31,680 Yes, sir. 121 00:09:00,220 --> 00:09:01,200 Look here. 122 00:09:01,200 --> 00:09:02,690 Name? 123 00:09:02,690 --> 00:09:05,560 - It's not me. - Name. 124 00:09:06,170 --> 00:09:08,460 It is Jang Tae San. 125 00:09:09,280 --> 00:09:13,860 --Age? -- 32 years old 8212410251056 126 00:09:13,860 --> 00:09:16,720 But, how is Mi Sook? 127 00:09:16,720 --> 00:09:18,990 Did she die? Did she? 128 00:09:18,990 --> 00:09:21,570 --Occupation? --But, has Mi Sook died?! 129 00:09:21,570 --> 00:09:23,290 Occupation? 130 00:09:30,640 --> 00:09:34,010 My occupation... is pawn shop owner. 131 00:09:34,010 --> 00:09:36,640 I wonder if you even know my pawn shop. 132 00:09:36,640 --> 00:09:39,950 It's located at the Yeongdeung... 133 00:09:39,950 --> 00:09:42,580 Even if this is your job, you're being too harsh. 134 00:09:42,580 --> 00:09:47,310 Why won't you tell me whether she has died or not to a person worrying?! 135 00:09:48,280 --> 00:09:50,540 Why are you asking me?! 136 00:09:50,540 --> 00:09:55,670 Then, who should I ask?! I would ask the person who has been there. 137 00:09:57,010 --> 00:09:59,350 Why did you kill her? 138 00:10:00,030 --> 00:10:02,510 Has Mi Sook died? 139 00:10:05,180 --> 00:10:07,110 NO 140 00:10:07,110 --> 00:10:09,490 I didn't kill Mi Sook! 141 00:10:09,520 --> 00:10:13,790 Why won't you listen to what someone is saying?! 142 00:10:13,790 --> 00:10:15,130 I, for me Mi Sook 143 00:10:15,130 --> 00:10:19,640 told me she was sick, therefore asked me to come by over the phone. 144 00:10:19,640 --> 00:10:22,370 --Did she phone? --YEAH she called me! 145 00:10:27,000 --> 00:10:30,880 But, I'm telling you, you guys... 146 00:10:30,880 --> 00:10:33,140 are you really a cop?! 147 00:10:33,140 --> 00:10:37,720 Right now I am just a suspect, but if you want to catch the real killer-no 148 00:10:37,720 --> 00:10:40,280 you can't treat me like a killer! 149 00:10:40,290 --> 00:10:43,910 I have an alibi. 150 00:10:43,910 --> 00:10:45,440 A phone call came?` 151 00:10:45,440 --> 00:10:48,480 What do you mean? How can I pick up Oh Mi Sook's phone?! 152 00:10:48,480 --> 00:10:51,790 Tae San went out at 11 am and didn't even come in. 153 00:10:51,790 --> 00:10:53,070 He didn't go in? 154 00:10:53,070 --> 00:10:55,470 Please look at our pawn shop CCTV. 155 00:10:55,470 --> 00:10:59,000 You told Jang Tae San to go to the storage. 156 00:11:08,490 --> 00:11:11,070 Ajusshi! Here. 157 00:11:13,980 --> 00:11:16,120 That girl... 158 00:11:16,170 --> 00:11:18,390 What happened? 159 00:11:21,260 --> 00:11:25,010 Really, what kind of jerk did that? 160 00:11:33,670 --> 00:11:36,190 But, what's taking so long? 161 00:11:36,220 --> 00:11:37,120 What did he say? 162 00:11:37,180 --> 00:11:38,850 Is your IQ one digit? 163 00:11:38,910 --> 00:11:40,950 You thought that if you spilled some sort of story then Jo Dae Ryong and Jang Seok Doo 164 00:11:40,990 --> 00:11:42,860 would somehow figure out what you'd say 165 00:11:42,900 --> 00:11:45,570 and go along with your lie? 166 00:11:47,230 --> 00:11:48,930 Did they really say that? 167 00:11:48,980 --> 00:11:52,140 Dae Ryong and Seok Doo said I never came to the store? 168 00:11:52,170 --> 00:11:53,700 They said Mi Sook never called? 169 00:11:53,730 --> 00:11:55,670 They came to make a statement, 170 00:11:56,330 --> 00:11:58,620 and affixed their thumbprints to the documents. 171 00:12:03,040 --> 00:12:06,680 Get them back. Tell those punks to come back! 172 00:12:06,700 --> 00:12:09,460 Those bastards are lying right now! 173 00:12:09,460 --> 00:12:12,650 I'm telling you the truth! They told me she called so 174 00:12:12,690 --> 00:12:15,990 that's why I went to Mi Sook's house. 175 00:12:15,990 --> 00:12:20,420 I.. Detective... I have an alibi. 176 00:12:20,470 --> 00:12:21,300 The storage in Pa Ju? 177 00:12:21,300 --> 00:12:22,410 Yes! 178 00:12:22,460 --> 00:12:24,470 There is CCTV's there. Check that. 179 00:12:24,470 --> 00:12:27,480 That storage has been moved last month. 180 00:12:27,490 --> 00:12:30,210 What do you mean moved? Today- 181 00:12:30,210 --> 00:12:33,790 I just went there earlier today. What do you mean moved? 182 00:12:44,540 --> 00:12:48,300 Detective Kim, did you check that storage on the 744th street? 183 00:12:48,300 --> 00:12:51,330 It's a vacant storage. There is nothing. 184 00:12:51,330 --> 00:12:54,590 Are you sure it's vacant? There's really nothing? 185 00:12:54,610 --> 00:12:56,710 Check the CCTV outside. 186 00:13:03,640 --> 00:13:05,630 There are no CCTV cameras. 187 00:13:05,630 --> 00:13:08,920 I asked the neighbor and they said it's been vacant since last month. 188 00:13:10,280 --> 00:13:12,090 Okay, work hard. 189 00:13:15,080 --> 00:13:16,510 You heard, right? 190 00:13:16,510 --> 00:13:18,610 That can't be right . . . 191 00:13:19,820 --> 00:13:21,960 Didn't he go to the wrong area? 192 00:13:21,990 --> 00:13:25,650 I'm saying Dae Ryong ordered me to go there for certain! 193 00:13:26,220 --> 00:13:29,740 Oh, my phone. Check my calls. 194 00:13:29,770 --> 00:13:33,500 He said he called you because you were absent for a long time when you went out without a permission. 195 00:13:33,500 --> 00:13:35,260 To tell you to hurry and come in. 196 00:13:35,790 --> 00:13:38,930 Go to the Pa Ju storage right now and find something for me. 197 00:13:38,960 --> 00:13:41,240 Why don't you go there? 198 00:13:41,240 --> 00:13:43,990 She was crying. As if she was dying. 199 00:13:43,990 --> 00:13:45,710 Jo Dae Ryong... 200 00:13:45,710 --> 00:13:49,470 It's Dae Ryong. That bastard Dae Ryong killed her! 201 00:13:49,490 --> 00:13:52,350 Dae Ryong did it and blamed it on me! 202 00:13:52,350 --> 00:13:54,370 Then, what about Jang Seok Doo? 203 00:13:54,750 --> 00:13:56,380 What? 204 00:13:56,820 --> 00:14:00,070 You... Do you think a murder case is the same as other cases? 205 00:14:00,070 --> 00:14:03,120 Just because someone asked, you're going to blame someone else? 206 00:14:03,970 --> 00:14:05,530 That... 207 00:14:05,910 --> 00:14:07,400 how could Seok Doo lie too? 208 00:14:07,400 --> 00:14:08,280 Hey, Jang Tae San!!! 209 00:14:08,280 --> 00:14:11,690 Wait. WAIT A MOMENT! 210 00:14:14,460 --> 00:14:16,940 Between 11AM when you left the pawn shop 211 00:14:16,940 --> 00:14:19,460 and 3:30PM when you were caught at Oh Mi Sook's house, 212 00:14:19,480 --> 00:14:21,170 where were you, and what were you doing? 213 00:14:21,760 --> 00:14:22,910 I went to the hospital. 214 00:14:22,910 --> 00:14:24,540 Hospital? 215 00:14:25,320 --> 00:14:27,900 I killed Oh Mi Sook? 216 00:14:29,940 --> 00:14:33,920 Do you know what day it is for me? 217 00:14:34,450 --> 00:14:36,810 Which hospital? Why did you go? 218 00:14:39,000 --> 00:14:40,340 Till what time were you there? 219 00:14:40,340 --> 00:14:42,250 Well... 220 00:14:42,590 --> 00:14:45,140 It's kind of complicated but... 221 00:14:47,430 --> 00:14:49,750 actually, to me... 222 00:14:50,670 --> 00:14:53,800 The only one who can control both Dae Ryong and Seok Doo at the same time... 223 00:14:53,850 --> 00:14:56,110 is Moon Il Seok... 224 00:14:56,970 --> 00:14:59,750 8 years ago, in Busan 225 00:15:04,490 --> 00:15:07,250 If you go, it's going to be 1 year at the most but 226 00:15:07,290 --> 00:15:09,780 if Hyungnim goes, it would be 7-8 years. 227 00:15:09,780 --> 00:15:12,000 You don't have a girlfriend, right? 228 00:15:21,840 --> 00:15:23,080 You... 229 00:15:23,110 --> 00:15:27,800 I heard there's a girl who's crazy about you, following you around. 230 00:15:33,620 --> 00:15:37,510 After having the last meal with Song Do sea water tonight, 231 00:15:37,800 --> 00:15:40,450 should I bury you two together in the sea? 232 00:15:45,040 --> 00:15:47,660 N- No... 233 00:15:47,660 --> 00:15:50,090 I will go. 234 00:15:51,080 --> 00:15:52,880 Impossible... 235 00:15:52,890 --> 00:15:54,670 Me again? 236 00:15:55,140 --> 00:15:57,800 So, you're sure, right? 237 00:15:59,590 --> 00:16:01,290 Okay. 238 00:16:01,670 --> 00:16:03,240 Have you got a call from Detective Park? 239 00:16:03,270 --> 00:16:06,140 What happened to the CCTV in Jeon Dang Po? 240 00:16:06,610 --> 00:16:08,590 He said they haven't changed the tape for a month. 241 00:16:08,590 --> 00:16:10,600 A month? 242 00:16:11,390 --> 00:16:13,390 I changed the tape yesterday! 243 00:16:13,420 --> 00:16:16,010 Stop lying, you bastard. 244 00:16:19,270 --> 00:16:23,070 The number of fan club members for an incumbent congresswoman has become 20,000 in 6 months... 245 00:16:23,070 --> 00:16:26,140 We should look at this as a syndrome, right? 246 00:16:26,930 --> 00:16:29,240 Why isn't he calling me?! 247 00:16:30,130 --> 00:16:31,710 248 00:16:31,750 --> 00:16:35,050 Congresswoman Jo has been living in an old, 18 pyeong (72.2 sq. yds) house in Hong Jae Dong, 249 00:16:35,050 --> 00:16:37,560 which is leased on a deposit basis. 250 00:16:37,590 --> 00:16:40,870 She was well-known as a lawyer for low class people... 251 00:16:40,870 --> 00:16:45,140 At the end of this month, she plans to hold a charity auction 252 00:16:45,140 --> 00:16:51,690 to fund rehabilitation centers for the handicapped. 253 00:16:51,690 --> 00:16:54,030 ...are going to decide the direction of investigation. 254 00:16:54,030 --> 00:16:55,450 This was Reporter Soo. 255 00:16:55,490 --> 00:16:59,800 This afternoon, there was a murder at Yeongdeungpo-gu Yeongdeungpo-dong. 256 00:16:59,820 --> 00:17:03,890 The victim was 26-year-old Ms. Oh and died instantly 257 00:17:03,920 --> 00:17:06,200 after being stabbed in several areas. 258 00:17:06,200 --> 00:17:09,660 The police arrested 32-year-old Mr. Jang on the scene. 259 00:17:09,660 --> 00:17:14,790 Few days before Oh Mi Sook died. 260 00:17:33,260 --> 00:17:35,640 I will stay outside. 261 00:17:49,800 --> 00:17:53,130 Director Oh, it's me. 262 00:17:53,170 --> 00:17:56,110 There's something you need to find out. 263 00:17:56,130 --> 00:17:57,290 The day of the killing. 264 00:17:57,290 --> 00:17:59,560 Expansion of a pawnshop? 265 00:18:00,360 --> 00:18:01,590 Hey, President Hwang. 266 00:18:01,590 --> 00:18:02,710 Yes. 267 00:18:02,720 --> 00:18:05,790 Since when have I been in charge of small businesses? 268 00:18:05,840 --> 00:18:08,160 Hey, your crazy bastard! 269 00:18:08,180 --> 00:18:10,570 So, the reason you begged me for a meeting with the President, 270 00:18:10,620 --> 00:18:12,650 to request an expansion of 271 00:18:12,650 --> 00:18:14,420 that mere pawnshop? 272 00:18:14,420 --> 00:18:16,960 No, that's not it. 273 00:18:16,960 --> 00:18:18,730 Jang Tae San. 274 00:18:18,730 --> 00:18:20,990 It's because of him. 275 00:18:21,470 --> 00:18:22,810 Jang.. Tae San? 276 00:18:22,860 --> 00:18:24,190 Yes, Chairman. 277 00:18:24,190 --> 00:18:28,100 I want to own a pawnshop but, because of him, I can't. 278 00:18:28,100 --> 00:18:29,590 But, 279 00:18:29,590 --> 00:18:32,450 Since you, Chairman, are in debt to him, 280 00:18:32,480 --> 00:18:34,950 I can't say anything. 281 00:18:35,490 --> 00:18:36,280 A debt? 282 00:18:36,280 --> 00:18:38,030 From which bastard's mouth did you hear that? 283 00:18:38,030 --> 00:18:39,370 Do you know how long time ago that is? 284 00:18:39,370 --> 00:18:42,820 I don't know if it's because of that, but he's not interested in shops. 285 00:18:42,820 --> 00:18:46,030 Everyday, he is always gambling. 286 00:18:46,900 --> 00:18:49,200 Among The Pleasure Dome girls. 287 00:18:49,220 --> 00:18:53,450 There's this girl named Mi Sook. She's head over heels in love with Jang Tae San. 288 00:18:55,980 --> 00:18:56,620 Who? 289 00:18:56,620 --> 00:18:59,420 Mi Sook. The innocent looking one. 290 00:18:59,420 --> 00:19:02,670 I don't know how he seduced her, but she visits Jang Tae San every day. 291 00:19:02,670 --> 00:19:05,220 What did you say?! 292 00:19:06,390 --> 00:19:07,870 Hey, President Hwang! 293 00:19:07,870 --> 00:19:10,540 Pull that nonsense tongue out!!! 294 00:19:10,590 --> 00:19:12,700 Aish! 295 00:19:14,290 --> 00:19:15,190 President. 296 00:19:15,190 --> 00:19:16,190 What? 297 00:19:16,190 --> 00:19:17,950 You see.. 298 00:19:17,960 --> 00:19:20,000 It's Jo Seo Hee's call. 299 00:19:25,710 --> 00:19:28,260 Then, could you leave a memo? 300 00:19:28,300 --> 00:19:33,170 This is really important. Please pass on the memo when she contacts you. 301 00:19:33,850 --> 00:19:35,510 The memo is... 302 00:19:35,510 --> 00:19:37,410 I want to see her. 303 00:19:37,410 --> 00:19:39,810 Yeah, I want to see her. 304 00:19:39,860 --> 00:19:42,170 Please tell her. 305 00:19:45,530 --> 00:19:47,040 Hey, 306 00:19:47,040 --> 00:19:48,450 Moon Il Seok. 307 00:19:48,520 --> 00:19:50,050 You... 308 00:19:50,050 --> 00:19:52,570 It wasn't enough that you fell for Park Jae Gyeong's spy, 309 00:19:52,570 --> 00:19:54,930 but you took me there too?! 310 00:20:10,500 --> 00:20:12,200 Chairman. 311 00:20:23,760 --> 00:20:26,600 Where are you going right now? 312 00:20:26,600 --> 00:20:29,020 Wait . . . 313 00:20:29,020 --> 00:20:33,880 Are you running away after selling me, Moon Il Seok, to Prosecutor Park Jae Gyeong? Eh? 314 00:20:38,540 --> 00:20:40,830 You.. 315 00:20:40,830 --> 00:20:46,310 did you know that I gave a piece of my heart to you or not? 316 00:20:46,320 --> 00:20:48,950 I knew it. 317 00:20:48,950 --> 00:20:50,720 You knew? 318 00:20:52,060 --> 00:20:58,850 Then, meantime, were you my woman or not? 319 00:21:01,040 --> 00:21:05,450 You pretend to be my woman all this time to be informer for the prosecutor? 320 00:21:07,110 --> 00:21:11,380 I had no choice. 321 00:21:12,860 --> 00:21:14,350 Really? 322 00:21:16,220 --> 00:21:18,410 Okay. 323 00:21:19,540 --> 00:21:24,840 You dared to play with my heart, this Moon Il Seok's heart. 324 00:21:25,440 --> 00:21:29,560 My feelings. 325 00:21:30,020 --> 00:21:34,970 My feelings . . . my feelings . . . 326 00:21:45,690 --> 00:21:47,600 My feelings! 327 00:21:48,380 --> 00:21:51,760 My heart! My feelings!! 328 00:21:51,780 --> 00:21:53,470 My feelings. 329 00:22:00,590 --> 00:22:04,190 What are we going to do? Aigoo, Budda. 330 00:22:08,560 --> 00:22:10,600 is she dead? 331 00:22:10,600 --> 00:22:13,870 Yes, Hyung-nim, what are we going to do now? 332 00:22:19,730 --> 00:22:21,900 D..Don't worry. 333 00:22:21,900 --> 00:22:24,760 I'll choose someone as a substitute for you... 334 00:22:24,760 --> 00:22:26,640 Jang Tae San. 335 00:22:28,200 --> 00:22:30,070 Jang Tae San? 336 00:22:34,070 --> 00:22:36,420 Now 337 00:22:37,950 --> 00:22:42,440 I told you to take care of it quietly. 338 00:22:42,440 --> 00:22:45,540 But out of jealousy and betrayal, you lost your mind 339 00:22:45,550 --> 00:22:50,510 and made it into a case that the whole nation is interested in? 340 00:22:50,510 --> 00:22:54,710 I made a trouble, but I took care of it cleanly so don't worry. 341 00:22:54,730 --> 00:22:57,340 Framing someone, is that all? 342 00:22:57,340 --> 00:23:01,000 What are you going to do if Jang Tae San mentions your name? 343 00:23:01,000 --> 00:23:01,570 What? 344 00:23:01,610 --> 00:23:05,500 A rigged game, do you think he's going to fall for that again? 345 00:23:05,500 --> 00:23:09,170 If you think for 5 minutes, anybody can know who lied for whom. 346 00:23:09,200 --> 00:23:11,400 Even an idiot can figure it out. 347 00:23:13,960 --> 00:23:19,120 Even so, he is alone in the world with only himself. 348 00:23:19,120 --> 00:23:22,070 Even if he mentions my name, no one will believe... 349 00:23:22,070 --> 00:23:24,000 What about Park Jae Gyeong? 350 00:23:25,180 --> 00:23:27,510 Don't you know who Park Jae Gyeong is? 351 00:23:27,510 --> 00:23:30,390 She's digging around every business we do, did you forget? 352 00:23:30,420 --> 00:23:32,320 Once she smells something, 353 00:23:32,360 --> 00:23:35,970 she's the type to make it her business to find out whether or not it's rotten herself. 354 00:23:35,970 --> 00:23:39,140 To that b**ch, if Oh Mi Sook left a memo about you meeting me, 355 00:23:39,140 --> 00:23:42,540 for that alone is a proof to Park Jae Gyeong! 356 00:23:42,580 --> 00:23:45,760 Added to that, her informer was murdered. 357 00:23:45,760 --> 00:23:47,640 Jang Tae San again! 358 00:23:47,660 --> 00:23:52,170 If Moon Il Seok's name comes up, what do you think Park Jae Gyeong will do? 359 00:24:00,410 --> 00:24:02,380 Jang Tae San, 360 00:24:04,000 --> 00:24:05,890 shut his mouth. 361 00:24:07,420 --> 00:24:08,610 What? 362 00:24:08,610 --> 00:24:11,310 Even if there's hundreds of accusations, 363 00:24:11,310 --> 00:24:13,690 if there's no evidence then it's useless thing. 364 00:24:13,690 --> 00:24:16,060 Thankfully, Park Jae Gyeong went to a seminar in the US. 365 00:24:16,120 --> 00:24:18,810 She couldn't have contacted Oh Mi Sook. 366 00:24:19,670 --> 00:24:21,620 Ah..Then... 367 00:24:21,620 --> 00:24:25,120 If Chairman Moon, you get involved... 368 00:24:25,120 --> 00:24:28,920 this project can not proceed. 369 00:24:44,830 --> 00:24:48,970 When fingerprint results come out, everything will be revealed, 370 00:24:48,980 --> 00:24:51,190 so confess everything now. 371 00:24:55,810 --> 00:24:58,580 Detective Im, let's eat something first. 372 00:24:58,580 --> 00:25:02,080 You're remaining silent after since your lie was blown, this bastard! 373 00:25:02,080 --> 00:25:03,620 What do you want to eat? 374 00:25:04,430 --> 00:25:06,750 He said he doesn't want anything. 375 00:25:08,090 --> 00:25:09,830 Take him. 376 00:25:15,630 --> 00:25:18,120 What do you want to eat, Jajangmyeon(Black-bean noodle) or Jjamppong(Spicy seafood noodle)? 377 00:25:26,110 --> 00:25:26,650 Uh? 378 00:25:26,650 --> 00:25:27,380 Yeah. 379 00:25:27,390 --> 00:25:28,810 Sister-in-law. (They're not related, but a friendly way of calling a friend's gf/future wife) 380 00:25:31,350 --> 00:25:33,270 What are you doing here? 381 00:25:34,440 --> 00:25:37,580 This.. I heard it was a murder case. I thought it was going to take all night. 382 00:25:37,600 --> 00:25:39,640 Eat it together. 383 00:25:39,640 --> 00:25:43,900 Wow. It smells really nice. 384 00:25:43,960 --> 00:25:46,820 Look at Detective Im, smiling broadly. 385 00:25:46,830 --> 00:25:48,790 What about it? 386 00:25:50,240 --> 00:25:53,010 I heard about your daughter's news. 387 00:25:53,010 --> 00:25:54,850 Congratulations. 388 00:25:54,880 --> 00:25:55,530 Thank you. 389 00:25:55,530 --> 00:25:57,370 This bastard is a total trash! 390 00:25:57,400 --> 00:25:59,850 Gambling places, night clubs, part-time jobs as a host, 391 00:25:59,870 --> 00:26:01,890 and recently he was stalking Oh Mi Sook... 392 00:26:01,920 --> 00:26:03,020 Sister-in-law... 393 00:26:03,020 --> 00:26:05,100 It's been a while, Il Do. 394 00:26:05,100 --> 00:26:07,140 You're always on time when there's food involved. 395 00:26:07,140 --> 00:26:08,920 Let me see. 396 00:26:11,570 --> 00:26:13,590 Bastard. 397 00:26:14,290 --> 00:26:16,000 Chief, I'll see you next time. 398 00:26:16,000 --> 00:26:18,650 I have to go back because of Soo Jin. 399 00:26:18,650 --> 00:26:22,280 After this case, I'll give him few days off. 400 00:26:22,280 --> 00:26:23,520 Sister-in-law. 401 00:26:23,520 --> 00:26:25,810 I can take a break for a bit. 402 00:26:25,810 --> 00:26:29,730 Hey, Jin Il Do. Don't eat anything and wait until I come back. 403 00:26:29,780 --> 00:26:31,250 Let's go. 404 00:26:34,060 --> 00:26:36,540 I'll eat this gratefully! 405 00:26:42,040 --> 00:26:44,730 If this is Moon Il Seok's doing, 406 00:26:44,730 --> 00:26:49,930 This means for me to go to jail. 407 00:26:49,930 --> 00:26:53,170 He just covered it up, without even a warning this time. 408 00:26:53,760 --> 00:26:56,700 That bastard. 409 00:26:56,700 --> 00:27:00,250 If it wasn't for Jang Tae San, there would've been no chance for Soo Jin. 410 00:27:00,250 --> 00:27:04,600 Take care yourself until the surgery date. 411 00:27:05,210 --> 00:27:09,180 Then what happens to the surgery? 412 00:27:11,070 --> 00:27:14,810 What do I do? What do I do? 413 00:27:16,140 --> 00:27:19,560 No, no, no. I should think. 414 00:27:19,560 --> 00:27:22,290 You have something called thinking. 415 00:27:22,290 --> 00:27:24,240 Think. 416 00:27:24,950 --> 00:27:26,920 You have to investigate all night long, right? 417 00:27:26,920 --> 00:27:30,710 Aigoo. We got a tough case. 418 00:27:30,710 --> 00:27:34,120 In this state, he's remaining silent. I'm just going to let him sleep tonight. 419 00:27:34,120 --> 00:27:36,130 I saw the news. 420 00:27:36,130 --> 00:27:38,750 How can he kill a person? 421 00:27:38,750 --> 00:27:41,380 A person's life is so precious. 422 00:27:42,090 --> 00:27:45,400 This is scandalous homicide case, and that guy intentionally killed. 423 00:27:45,400 --> 00:27:48,210 Well.. Do you think those bastards really know how precious life is? 424 00:27:48,270 --> 00:27:53,100 They just make trouble while acting upon their emotions and their desires. 425 00:27:53,100 --> 00:27:57,250 From what I heard from Il Do, that person seems to live recklessly. 426 00:27:57,250 --> 00:27:58,780 The criminal with two previous convictions. 427 00:27:58,780 --> 00:28:03,970 I told you before. That people's personalities are determined when they're born. 428 00:28:04,490 --> 00:28:07,790 You go back in, the food is going to get cold. 429 00:28:07,790 --> 00:28:11,920 I guess Soo Jin really is your lifeline. 430 00:28:11,920 --> 00:28:15,240 Since the surgery was decided, you thought about making me a night snack. 431 00:28:16,270 --> 00:28:19,830 Sunbae-nim, the identification of fingerprints results came out. 432 00:28:34,180 --> 00:28:38,550 This is the result of fingerprints from Oh Mi Sook's house, 433 00:28:38,550 --> 00:28:41,420 Your fingerprints are all over the house. 434 00:28:41,420 --> 00:28:45,950 A knife, suitcase, cup, front door knob, 435 00:28:45,950 --> 00:28:47,760 Do you think that's all? 436 00:28:47,760 --> 00:28:50,660 You tested positive on the drug test. 437 00:29:01,150 --> 00:29:03,640 Just confess everything. 438 00:29:03,640 --> 00:29:05,200 No! 439 00:29:06,130 --> 00:29:08,620 It's not me. It's not me! 440 00:29:08,620 --> 00:29:10,380 That's all fabricated! 441 00:29:10,380 --> 00:29:12,190 It's not me! 442 00:29:13,210 --> 00:29:16,610 Sit down, don't drain your energy. 443 00:29:16,650 --> 00:29:20,350 Sit down. Sit down. 444 00:29:24,160 --> 00:29:28,250 Even if you say you didn't do it, the fingerprint says you did it. 445 00:29:28,250 --> 00:29:31,290 There were no other fingerprints except 446 00:29:31,290 --> 00:29:33,400 you, Jang Tae San's and Oh Mi Sook's. 447 00:29:34,410 --> 00:29:39,000 That day, you did drugs and went to see Oh Mi Sook. 448 00:29:39,000 --> 00:29:41,210 But this woman was ready to leave, 449 00:29:41,220 --> 00:29:45,170 so you were asking for drink and tried to persuade her but this woman did not listen to you. 450 00:29:45,170 --> 00:29:48,690 You couldn't control yourself after seeing her refusing to yield because you were under the influence of drugs. 451 00:29:48,690 --> 00:29:51,000 'You dare to refuse me?' 452 00:29:51,010 --> 00:29:55,390 You thought you could stop her from leaving. 453 00:29:55,390 --> 00:29:57,310 You held a knife and swung it around. 454 00:29:57,310 --> 00:29:58,720 After doing that, 455 00:29:58,780 --> 00:30:01,240 the drug already took over your body. 456 00:30:01,250 --> 00:30:05,170 So you collapsed down next to her but wondered if she was really dead. 457 00:30:05,170 --> 00:30:10,030 You opened your eyes to check, but that's when the police came in. 458 00:30:11,600 --> 00:30:13,310 Isn't that it? 459 00:30:13,310 --> 00:30:16,210 Let me go first! 460 00:30:16,240 --> 00:30:18,380 Keep him quiet! 461 00:30:20,760 --> 00:30:23,850 This bastard, isn't he trying to get out 462 00:30:23,850 --> 00:30:27,480 by saying that it was because of the drugs and that he can't remember anything because of it? 463 00:30:28,010 --> 00:30:30,180 Don't even try that b***sh**. 464 00:30:39,500 --> 00:30:41,900 What are you drawing, instead of sleeping? 465 00:30:41,980 --> 00:30:44,550 This main character from a novel. 466 00:30:44,590 --> 00:30:46,390 Which novel is it? 467 00:30:47,890 --> 00:30:49,910 Why is he crying? An adult, too. 468 00:30:50,440 --> 00:30:52,320 He has a story. 469 00:30:53,420 --> 00:30:54,410 What is it? 470 00:30:54,450 --> 00:30:57,760 A story is when you can't say it. 471 00:30:58,600 --> 00:31:00,280 Mom said that. 472 00:31:00,680 --> 00:31:05,130 Good for you then. I would find out later on but you always act hard to get. 473 00:31:08,190 --> 00:31:12,140 Where did you meet Daddy for the first time? 474 00:31:14,360 --> 00:31:17,500 My person was a good person, right? 475 00:31:18,280 --> 00:31:21,620 Like ajusshi, a good person, right? 476 00:31:23,010 --> 00:31:26,620 Stop drawing and go to sleep. It's past your bedtime. 477 00:31:36,550 --> 00:31:40,640 Eighteenth Busan National Film Festival. 478 00:32:04,500 --> 00:32:06,590 Tae Sang! 479 00:32:07,630 --> 00:32:09,450 Where is that bastard? 480 00:32:09,450 --> 00:32:11,690 He didn't open his store yet. 481 00:32:11,990 --> 00:32:13,930 Come here. There's something to die for. 482 00:32:14,000 --> 00:32:16,200 What? Where are we going? 483 00:32:22,250 --> 00:32:25,120 Look at that. 484 00:32:26,620 --> 00:32:29,330 She's really slim! 485 00:32:35,440 --> 00:32:37,500 Look. It's a person, right? 486 00:32:37,550 --> 00:32:41,670 She hasn't been moving for 47 minutes. She didn't even blink. 487 00:32:41,680 --> 00:32:44,600 Whether it's person or a statue, why do you care? Let's go already. 488 00:32:44,630 --> 00:32:47,030 We need to get that money by today. 489 00:32:47,060 --> 00:32:49,540 If that's a person, she would feel the urge to pee, right? 490 00:32:49,590 --> 00:32:52,250 Let's go a little later. 491 00:32:52,280 --> 00:32:54,470 Wow. That line is to die for. 492 00:32:54,500 --> 00:32:56,520 Come after you see it pee. 493 00:32:56,530 --> 00:32:59,760 You should go with me. How are you going to do it alone? 494 00:33:00,500 --> 00:33:03,400 If we don't do it by today, we die by hyungnim. 495 00:33:18,570 --> 00:33:21,230 Are you really that curious whether she's a person or a statue? 496 00:33:21,300 --> 00:33:25,400 So, after she's done peeing, a little longer. 497 00:34:14,500 --> 00:34:17,600 Wait. What are you doing now? 498 00:34:18,170 --> 00:34:20,070 Aren't you coming down? 499 00:34:20,640 --> 00:34:23,180 Let me go. Come down already. 500 00:34:24,400 --> 00:34:27,160 Let me go. 501 00:34:27,180 --> 00:34:29,470 Hey. 502 00:34:33,100 --> 00:34:35,800 Is she a person of a statue? What is it? 503 00:34:36,840 --> 00:34:39,030 A statue. 504 00:34:47,400 --> 00:34:48,400 Oh. 505 00:34:48,400 --> 00:34:50,810 Oh, wait. 506 00:34:51,000 --> 00:34:53,550 I'm sorry. 507 00:34:55,190 --> 00:34:58,960 What if he already ran with the money from his mom's store? 508 00:34:59,330 --> 00:35:01,360 Get it away. 509 00:35:01,500 --> 00:35:04,550 I will catch him no matter what. 510 00:35:06,100 --> 00:35:08,700 Where did he go, really?! 511 00:35:12,040 --> 00:35:20,510 ♫ I will hold both of your hands. ♫ 512 00:35:25,830 --> 00:35:28,700 Are you crazy? That bitch. 513 00:35:28,720 --> 00:35:31,400 It's the mermaid that your friend touched the boobs of. 514 00:35:34,750 --> 00:35:38,810 You. Did you touch it knowing or not knowing? 515 00:35:40,360 --> 00:35:44,060 You already got hit so answer truthfully, okay? 516 00:35:44,780 --> 00:35:48,420 Did you touch it knowing I was a person? 517 00:35:49,470 --> 00:35:52,360 If I knew, would I have touched them? 518 00:35:53,750 --> 00:35:55,610 So you are saying you didn't know? 519 00:35:55,620 --> 00:35:59,960 So you are saying I looked like a real statue? 520 00:36:01,610 --> 00:36:02,960 You heard it? 521 00:36:03,010 --> 00:36:07,150 He said he didn't know. I didn't look like a person. 522 00:36:10,500 --> 00:36:17,000 ♫ The day you came ♫ 523 00:36:17,000 --> 00:36:25,700 ♫ On a warm day, as if I'm under a spell, ♫ 524 00:36:25,700 --> 00:36:34,000 ♫As If I were dreaming, I'll greet you happily.♫ 525 00:36:35,200 --> 00:36:42,690 ♫ I will hold both of your hands. ♫ 526 00:36:42,690 --> 00:36:49,060 ♫ On the day you come, ♫ 527 00:36:49,100 --> 00:36:57,800 ♫ On a warm day, as if I'm under a spell, ♫ 528 00:36:57,800 --> 00:37:06,730 ♫ As if I'm dreaming, I'll greet you happily. ♫ 529 00:37:07,300 --> 00:37:16,900 ♫ I will hold both of your hands ♫ 530 00:37:16,900 --> 00:37:24,400 ♫ On the day you come to me. ♫ 531 00:37:32,810 --> 00:37:36,230 Here. 200,000 Won. Take the rest from my salary. 532 00:37:37,100 --> 00:37:39,100 Did you sell your body last night? 533 00:37:39,690 --> 00:37:42,200 This son of a b****! 534 00:37:54,400 --> 00:37:57,100 Moon Il Seok, on purpose, 535 00:37:57,150 --> 00:37:59,540 He picked me as his scapegoat. 536 00:38:00,390 --> 00:38:02,880 Fingerprints and drug... 537 00:38:04,320 --> 00:38:06,690 He trapped me with no exit to escape. 538 00:38:06,730 --> 00:38:09,900 Then, what about my surgery? 539 00:38:15,840 --> 00:38:18,170 Your surgery... 540 00:38:21,660 --> 00:38:25,130 I'm going to ask the prosecutor and I am going out. 541 00:38:25,140 --> 00:38:28,270 Then, the prosecutor is going to let you out? 542 00:38:28,310 --> 00:38:30,140 Of course. 543 00:38:30,500 --> 00:38:34,960 Wouldn't they allow me time for taking my bone marrow out when you are dying? 544 00:38:35,900 --> 00:38:38,060 I am going to ask. 545 00:38:39,930 --> 00:38:41,870 and tell them about Moon Il Seok too. 546 00:38:41,900 --> 00:38:45,240 Would the prosecutor clear your false accusation too? 547 00:38:46,770 --> 00:38:48,630 That's probably going to happen, right? 548 00:38:49,980 --> 00:38:53,680 Fingerprints did come out as mine, 549 00:38:54,550 --> 00:38:57,680 but I can't rot in jail forever. 550 00:39:05,300 --> 00:39:11,200 No matter what, don't worry about your surgery. 551 00:40:27,030 --> 00:40:28,580 What are you!? 552 00:40:28,600 --> 00:40:34,800 Save me! 553 00:40:36,800 --> 00:40:39,000 Why are you here? 554 00:40:39,700 --> 00:40:43,000 What are you doing? 555 00:40:43,080 --> 00:40:46,690 This jerk. 556 00:40:47,400 --> 00:40:48,900 That jerk . . . 557 00:40:50,800 --> 00:40:53,500 He's crazy. Crazy! 558 00:40:53,700 --> 00:40:54,600 What?! 559 00:40:54,700 --> 00:40:57,500 I felt someone touching me when I was asleep, 560 00:40:57,700 --> 00:41:01,600 so I woke up to this bastard trying to take the rubber band from the waist of my pants. 561 00:41:01,600 --> 00:41:07,100 Then he started choking me. I was scared and was trying to stop him, but he started beating me up. 562 00:41:07,300 --> 00:41:09,300 You jerk! 563 00:41:09,500 --> 00:41:11,500 Let go! Let go! 564 00:41:11,570 --> 00:41:13,840 Save me. 565 00:41:13,900 --> 00:41:15,300 Can you take me out of here? 566 00:41:15,500 --> 00:41:18,400 Hurry! 567 00:41:18,900 --> 00:41:23,900 That's not it. This guy tried to kill me! 568 00:41:25,500 --> 00:41:30,100 He tried to choke me with this string! 569 00:41:33,500 --> 00:41:34,800 Look at this! 570 00:41:34,820 --> 00:41:38,340 Why don't you just put on a show for us? 571 00:41:38,800 --> 00:41:40,400 You don't believe me? 572 00:41:40,500 --> 00:41:41,800 Why don't you believe me?! 573 00:41:42,100 --> 00:41:44,700 Jang Tae San, come out. 574 00:41:46,000 --> 00:41:48,600 You bastard! Who ordered you? 575 00:41:48,700 --> 00:41:51,100 Chairman Moon sent you, didn't he! 576 00:41:51,140 --> 00:41:57,970 Ahh! Let me go! 577 00:42:40,300 --> 00:42:42,700 Contract unsuccessful 578 00:43:01,500 --> 00:43:04,800 He'll kill me if I talk. 579 00:43:04,800 --> 00:43:08,410 Even if I don't, he's going to kill me. 580 00:43:18,200 --> 00:43:21,300 No matter what, he plans to kill me. 581 00:43:24,820 --> 00:43:27,900 Why? 582 00:43:30,400 --> 00:43:33,900 Man Seok, this came out really well. 583 00:43:34,300 --> 00:43:36,700 Did it? 584 00:43:36,730 --> 00:43:39,380 What should I do with these pictures? 585 00:43:39,380 --> 00:43:42,640 I have to return the camera to Tae San. 586 00:43:42,700 --> 00:43:47,000 There's a photo studio next to the nail shop. So I'll ask them to print these for me. 587 00:43:47,400 --> 00:43:50,500 Okay. Look over there- 588 00:43:54,590 --> 00:43:57,090 Stop it. 589 00:43:57,700 --> 00:43:59,900 What should we do? 590 00:44:01,640 --> 00:44:05,230 I'll print them tomorrow and return this to your store. 591 00:44:05,300 --> 00:44:07,600 So just give some excuse for today. 592 00:44:07,900 --> 00:44:11,400 Alright. Tae San will probably be back late anyways. 593 00:44:11,700 --> 00:44:13,200 I should just sleep before he returns. 594 00:44:13,400 --> 00:44:15,800 You're so smart! 595 00:44:18,400 --> 00:44:19,500 Hello? 596 00:44:19,600 --> 00:44:20,900 This is Go Man Seok's cell phone, right? 597 00:44:21,200 --> 00:44:23,900 This is Yeongdeungpo Police Station, Special Investigation Team. 598 00:44:23,900 --> 00:44:25,550 The police? 599 00:44:26,500 --> 00:44:30,800 You jerk, what happened? 600 00:44:34,800 --> 00:44:38,500 I don't have long to talk. Man Seok, let me ask for a favor. 601 00:44:38,600 --> 00:44:40,000 A favor? What is it? 602 00:44:40,300 --> 00:44:43,400 Oh Mi Sook, who I supposedly killed, 603 00:44:45,600 --> 00:44:48,700 and President Moon. You know them right? 604 00:44:48,710 --> 00:44:51,810 Find out how they're connected for me. 605 00:44:51,810 --> 00:44:55,840 Oh Mi Sook and Moon Il Seok? 606 00:44:55,860 --> 00:44:58,640 Oh Mi Sook worked at a place called The Pleasure Dome. 607 00:44:58,640 --> 00:45:00,620 it's a hostess bar owned by Moon Il Seok. 608 00:45:00,700 --> 00:45:03,800 Go in there as if you're there to drink, and try to get some information out of the workers. 609 00:45:03,800 --> 00:45:05,080 The Pleasure Dome? 610 00:45:05,080 --> 00:45:07,500 The hostess bar? 611 00:45:07,560 --> 00:45:13,180 What am I saying? Okay, Hyung. I'll go, 612 00:45:13,180 --> 00:45:14,260 and I'll make sure to find out. 613 00:45:16,020 --> 00:45:19,610 Man Seok, please. I really need your help. 614 00:45:19,610 --> 00:45:24,500 You're saving two people. 615 00:45:24,500 --> 00:45:26,500 She'll be going into pre-operation conditioning. 616 00:45:26,800 --> 00:45:30,500 The procedure is a bit difficult, so Soo Jin will get sensitive. 617 00:45:30,560 --> 00:45:34,180 As a mom, you have to be constantly with her. 618 00:45:34,400 --> 00:45:36,900 I already took time off from work. 619 00:45:36,900 --> 00:45:41,100 Doctor Park, what does pre-operation conditioning consist of? 620 00:45:41,300 --> 00:45:47,000 She'll go through chemotherapy so that the cancer cells in her body will be eliminated and empty out the bone marrow. 621 00:45:47,000 --> 00:45:50,900 It's to make room for the new bone marrow. 622 00:45:50,950 --> 00:45:54,380 If it's that harsh, then shouldn't her immune cells die out too? 623 00:45:54,380 --> 00:45:58,170 That's why she'll be going into the aseptic room, since she won't have an immune system to support her. 624 00:45:58,170 --> 00:46:01,080 But what if in the process, 625 00:46:01,080 --> 00:46:03,630 something happens to the donor? 626 00:46:03,630 --> 00:46:07,940 He can get sick or get into a car accident. 627 00:46:08,000 --> 00:46:10,600 Then does Soo Jin have to live 628 00:46:10,600 --> 00:46:12,100 in the aseptic room? 629 00:46:12,100 --> 00:46:18,100 That can't happen since her bone marrow will be empty. 630 00:46:18,100 --> 00:46:19,100 Then what? 631 00:46:19,100 --> 00:46:21,500 Then she'll die. 632 00:46:26,700 --> 00:46:28,300 Then we already 633 00:46:28,300 --> 00:46:31,600 saved the date with enough thought and care 634 00:46:31,600 --> 00:46:33,500 with the donor, right? 635 00:46:34,700 --> 00:46:38,600 Of course. You don't need to worry about that. 636 00:46:52,800 --> 00:46:56,200 Congresswoman Jo, what brings you all the way here? 637 00:46:56,220 --> 00:46:59,180 I came to give you an invitation to the charity auction. 638 00:46:59,180 --> 00:47:00,610 I have something to tell you too. 639 00:47:00,610 --> 00:47:04,110 Please sit down. 640 00:47:19,000 --> 00:47:22,200 I miss you. Unnie, I miss you. -Kim Tae Hee-P.S. Prosecutor, it's a very important message! 641 00:47:22,200 --> 00:47:23,490 What is this? 642 00:47:23,490 --> 00:47:26,460 I miss you. Unnie, I miss you? 643 00:47:26,460 --> 00:47:27,920 Oh that? 644 00:47:27,920 --> 00:47:31,580 A couple of days ago, a lady left a message. 645 00:47:31,580 --> 00:47:33,350 Why do two females miss each other? 646 00:47:33,350 --> 00:47:35,430 What's wrong with that? 647 00:47:36,530 --> 00:47:37,840 It's kind of weird. 648 00:47:37,900 --> 00:47:42,000 What's weird? Lesbians tell each other that they miss each other and that they love each other. 649 00:47:42,000 --> 00:47:43,690 What? 650 00:47:45,700 --> 00:47:46,800 What did you say? 651 00:47:46,800 --> 00:47:47,800 I've returned. 652 00:47:47,800 --> 00:47:50,610 Listen to that. Is that a voice that a girl should have? 653 00:47:50,610 --> 00:47:52,190 She's probably the male role in the relationship. 654 00:47:52,190 --> 00:47:53,930 You want to die? 655 00:47:55,200 --> 00:47:57,200 Yet still you like her. 656 00:47:57,200 --> 00:47:59,670 Nothing happened while I was gone? 657 00:47:59,670 --> 00:48:01,470 Welcome. 658 00:48:04,680 --> 00:48:08,620 Prosecutor, is there an email from someone you miss? 659 00:48:08,620 --> 00:48:10,110 Oh, 660 00:48:10,110 --> 00:48:13,180 it's because I can't check this email when I'm not at the office. 661 00:48:13,180 --> 00:48:16,330 I'm dying because I haven't been able to get my emails from my lover. 662 00:48:20,870 --> 00:48:23,060 Unnie, I finally did it. 663 00:48:23,100 --> 00:48:26,100 Congresswoman Jo and President Moon came to my house together. 664 00:48:26,100 --> 00:48:27,600 Yes, yes, I knew it. 665 00:48:27,620 --> 00:48:29,980 I took a video like you asked, 666 00:48:29,980 --> 00:48:31,770 but I don't know if it came out well. 667 00:48:31,770 --> 00:48:33,260 Call me as soon as you read this email. 668 00:48:33,300 --> 00:48:34,500 Yes! 669 00:48:34,530 --> 00:48:36,920 Prosecutor, did something good happen? 670 00:48:36,920 --> 00:48:43,570 Yes. Something that's madly thrilling. I told you I'd be on to you guys. 671 00:48:44,770 --> 00:48:46,810 Ah, Prosecutor, this. 672 00:48:46,810 --> 00:48:49,090 This is a bit weird, 673 00:48:49,090 --> 00:48:51,540 but there is an important message. 674 00:48:51,540 --> 00:48:54,760 Yes, who is it from? 675 00:48:54,760 --> 00:48:57,350 Someone named Kim Tae Hee. 676 00:49:01,290 --> 00:49:03,230 Kim Tae Hee? 677 00:49:03,230 --> 00:49:06,400 What? You need to leave without even giving me a report on your business trip? 678 00:49:06,400 --> 00:49:10,840 I'll explain later tonight when I return. 679 00:49:10,840 --> 00:49:14,840 Park Jae Gyeong, did you get into some trouble? 680 00:49:14,840 --> 00:49:17,790 I'm not too entirely sure yet. 681 00:49:17,790 --> 00:49:21,400 You, what is that look on your face? 682 00:49:21,400 --> 00:49:26,200 I'll report back once I return. I'm sorry. 683 00:49:28,830 --> 00:49:33,830 What's wrong with her? Did she drink bad water in Chicago? 684 00:49:53,090 --> 00:49:55,470 Are you really not going to talk? 685 00:49:55,470 --> 00:49:57,340 If you remain silent, 686 00:49:57,340 --> 00:49:59,670 do you think your crime will disappear? 687 00:49:59,670 --> 00:50:02,140 Even if you remain silent, 688 00:50:02,140 --> 00:50:05,260 due to clear evidence, it'll eventually be submitted to the prosecutor. 689 00:50:05,260 --> 00:50:08,740 If you weren't going to talk, you shouldn't have killed her. 690 00:50:17,090 --> 00:50:19,080 Why did you strangle yourself? 691 00:50:28,030 --> 00:50:29,870 What trash, this bastard. 692 00:50:36,560 --> 00:50:38,660 Did he say he really strangled his own neck? 693 00:50:38,660 --> 00:50:40,230 In my opinion, 694 00:50:40,230 --> 00:50:44,780 since the evidence came out clear cut, well, he'll die trying to avoid having to go to prison... 695 00:50:44,780 --> 00:50:47,120 Who ever dies trying to strangle his own neck? 696 00:50:47,120 --> 00:50:49,360 Detective Jin, can you hold your breath and die? 697 00:50:49,360 --> 00:50:53,500 During the trial, through a psychiatric evaluation, he's thinking of getting his prison term reduced. 698 00:50:53,820 --> 00:50:57,730 Ah, there was that! As expected, Detective Im! 699 00:50:57,730 --> 00:51:00,340 What if the guy with the sweat pants really tried to kill him? 700 00:51:00,340 --> 00:51:02,340 There definitely is no correlation between the two. 701 00:51:02,340 --> 00:51:04,030 Jang Tae San is a gangster from this area, 702 00:51:04,030 --> 00:51:07,410 and sweat pants' home is Gang Nam, but he came to meet a friend and had a fight. 703 00:51:07,410 --> 00:51:12,010 And why kill Jang Tae San? What is there to gain by killing him? 704 00:51:12,010 --> 00:51:15,300 The chief's meeting today is going on long. 705 00:51:17,660 --> 00:51:21,650 -Detective Im, draw up the Jang Tae San case quickly and send it off to the prosecutors within the day. 706 00:51:21,650 --> 00:51:24,070 That vile murderer. 707 00:51:24,070 --> 00:51:26,540 Even the fingerprint is clear evidence, 708 00:51:26,540 --> 00:51:29,810 so why keep wasting energy on a bastard who won't open his mouth being silent even up to now? 709 00:51:29,810 --> 00:51:33,030 Still, it'll be refreshing only if we send him after getting the confession. 710 00:51:33,030 --> 00:51:38,270 Why do you need a confession? If he ends up not confessing, are you going to release him? 711 00:51:40,000 --> 00:51:44,300 I think I'll have to send him after getting his confession. 712 00:51:45,360 --> 00:51:49,280 It's your father's orders. The Chief of the National Police Agency. 713 00:51:49,280 --> 00:51:53,220 Public sentiment is chaotic, isn't it? 714 00:51:53,220 --> 00:51:55,940 He's trying to show the vicious bastard getting tried and receiving his punishment quickly. 715 00:51:56,920 --> 00:52:00,820 Kim Tae Hee. Please confirm just once more. 716 00:52:03,580 --> 00:52:06,980 There's no hotel guest named Kim Tae Hee. 717 00:52:08,590 --> 00:52:11,730 Then, Oh Mi Sook. What about Oh Mi Sook? 718 00:52:13,850 --> 00:52:17,480 There's no one named Oh Mi Sook either. 719 00:52:19,200 --> 00:52:21,660 Yes, I understand. 720 00:52:22,880 --> 00:52:26,900 What's happened? Why is she not here? 721 00:52:27,800 --> 00:52:30,990 Who is your favorite actress? 722 00:52:32,280 --> 00:52:33,280 Kim Tae Hee. 723 00:52:33,280 --> 00:52:35,460 In my next life, I want to be born with everything... 724 00:52:35,460 --> 00:52:39,250 parents, brains, and face - everything like Kim Tae Hee. 725 00:52:39,250 --> 00:52:40,950 Ok. 726 00:52:40,950 --> 00:52:43,030 In case, what if you feel yourself in danger? 727 00:52:43,030 --> 00:52:44,550 Sera Hotel. Kim Tae Hee. 728 00:52:44,550 --> 00:52:46,270 What about the secret code that you're pulling out? 729 00:52:46,270 --> 00:52:49,460 "I want to see you, Unni." 730 00:52:51,150 --> 00:52:54,980 Jo Seo Hee. Moon Il Seok. The two of them both are snake-like people. 731 00:52:54,980 --> 00:52:57,600 Moon Il Seok's like a red banded snake, and Jo Seo Hee, a viper. 732 00:52:57,600 --> 00:53:00,500 If you get caught, you're going to die either by being choked or bitten. 733 00:53:00,500 --> 00:53:03,470 So, first, be careful; for the second and the one hundredth time too. 734 00:53:03,470 --> 00:53:05,610 Be careful, okay? 735 00:53:05,610 --> 00:53:07,050 But 736 00:53:07,050 --> 00:53:11,400 do you think Moon Il Seok will really like me? 737 00:53:13,570 --> 00:53:16,940 Even with a wife, a woman who happens at least once a year. 738 00:53:17,390 --> 00:53:20,340 That woman is you precisely. An innocent woman. 739 00:53:21,560 --> 00:53:26,060 Why like a dumb woman like me? 740 00:53:28,870 --> 00:53:32,970 You can't contact me on my cellphone or my personal email. 741 00:53:32,970 --> 00:53:36,960 There's a time I've been hacked by Jo Seo Hee. Be sure to send messages to the prosecutor's mail account. 742 00:53:36,960 --> 00:53:41,220 I got it. I absolutely won't. 743 00:53:51,370 --> 00:53:54,260 Did you transfer it to internal investigation without telling me even? 744 00:53:54,260 --> 00:53:58,730 I'll tell you about that later, so please go over to Mi Sook's house right now. She's not where she'd promised to hide. 745 00:53:58,730 --> 00:54:01,890 If perhaps she's home, please bring her with you directly. I too will be heading over that way. 746 00:54:01,890 --> 00:54:05,330 I'll go over there now, so please send over the address. 747 00:54:22,710 --> 00:54:23,880 How did it go? 748 00:54:23,880 --> 00:54:27,300 Miss Oh Mi Sook was murdered. 749 00:54:28,300 --> 00:54:29,690 What... 750 00:54:29,690 --> 00:54:31,610 are you saying? 751 00:54:31,610 --> 00:54:33,170 I'm saying that Miss Oh Mi Sook . . . 752 00:54:33,170 --> 00:54:36,290 . . . was murdered. 753 00:54:45,890 --> 00:54:47,440 Unni. 754 00:54:47,440 --> 00:54:50,750 That... whenever I come over, you intentionally cover that up, don't you? 755 00:54:50,750 --> 00:54:51,680 Yeah. 756 00:54:51,680 --> 00:54:53,230 What is it? 757 00:54:53,230 --> 00:54:55,940 Is it something that I shouldn't see? 758 00:54:55,940 --> 00:54:58,400 The reason I live. 759 00:54:58,400 --> 00:55:01,060 The reason I became a prosecutor. 760 00:55:01,060 --> 00:55:03,390 People I have to catch before I die. 761 00:55:03,390 --> 00:55:07,080 Ah, your enemies. Who are they? 762 00:55:07,080 --> 00:55:09,440 Let me have a look at their faces. 763 00:55:09,440 --> 00:55:12,450 If you see that, you will have to give me your life though? 764 00:55:12,450 --> 00:55:14,740 I'll give it to you. 765 00:55:18,630 --> 00:55:20,420 Don't speak so simply. 766 00:55:20,420 --> 00:55:23,070 Put my life on the line for someone else? 767 00:55:23,070 --> 00:55:26,770 Who would? A person would? 768 00:55:31,580 --> 00:55:35,880 If you see their faces, they're dangerous people. 769 00:55:36,770 --> 00:55:40,090 It wasn't just simple talk. 770 00:55:40,900 --> 00:55:46,300 You saved me who was nearly dead from being hooked on drugs. 771 00:55:46,300 --> 00:55:48,860 I would have been dead without you, Unni. 772 00:55:48,860 --> 00:55:52,030 Why wouldn't I be able to use it for you, Unni? 773 00:55:52,030 --> 00:55:53,940 You sure do calculate things simplistically. 774 00:55:53,940 --> 00:55:58,330 Just show me and give me the word. Since I'll do everything. 775 00:55:59,090 --> 00:56:02,310 A human being's has to know gratitude to be human. 776 00:56:03,340 --> 00:56:05,520 Hey, stop it. 777 00:56:05,520 --> 00:56:08,110 Then, then just show me. 778 00:56:08,110 --> 00:56:10,480 You can't trust me even that much? 779 00:56:10,480 --> 00:56:14,130 Hey, hey! Oh Mi Sook! Hey, hey! 780 00:56:56,290 --> 00:56:57,760 My daughter. 781 00:56:57,760 --> 00:57:01,750 From tomorrow on, let's wait patiently for just 14 days. 782 00:57:03,000 --> 00:57:07,420 My Soo Jin will withstand it well. 783 00:57:07,990 --> 00:57:10,280 But Mommy. 784 00:57:10,280 --> 00:57:14,150 Who is the person donating bone-marrow for me? 785 00:57:14,620 --> 00:57:17,490 I already said that it's something they don't tell you to begin with. 786 00:57:17,490 --> 00:57:20,300 He's like Santa Claus. 787 00:57:20,300 --> 00:57:22,350 Santa Claus? 788 00:57:22,350 --> 00:57:28,420 Yes, "Soo Jin, since you have done a lot of good things, live a long, long life." 789 00:57:28,420 --> 00:57:31,980 "Live a long, long life together with your mother." 790 00:57:31,980 --> 00:57:35,850 He's giving you a big gift. He's a summer Santa Claus. 791 00:57:36,270 --> 00:57:40,010 I'm really curious who it is. 792 01:00:10,580 --> 01:00:12,680 Dad? 793 01:00:12,680 --> 01:00:17,340 Please return it to me later for sure. For sure! 794 01:00:23,470 --> 01:00:27,570 ♫ I can’t figure out since when ♫ 795 01:00:27,570 --> 01:00:31,800 ♫ And since where things went wrong ♫ 796 01:00:31,800 --> 01:00:39,470 ♫ Everything seems murky like dissipating fog. ♫ 797 01:00:39,470 --> 01:00:43,810 ♫ I can’t find anyone who will even listen to me saying, ♫ 798 01:00:43,810 --> 01:00:47,950 ♫ I'm lonely ♫ 799 01:00:47,950 --> 01:00:52,320 ♫ Even the reason to endure ♫ 800 01:00:52,320 --> 01:00:57,410 ♫ Is getting farther away ♫ 801 01:01:13,020 --> 01:01:17,270 ♫ I fall and break everyday ♫ 802 01:01:17,270 --> 01:01:21,390 ♫ I hold onto my scar which ♫ 803 01:01:21,390 --> 01:01:25,470 ♫ Didn't even have time to heal ♫ 804 01:01:25,470 --> 01:01:29,640 ♫ As I run through the darkness endlessly, I run ♫ 805 01:01:29,640 --> 01:01:33,750 ♫ I fall and break everyday ♫ 806 01:01:33,750 --> 01:01:37,970 ♫ I hold onto my scar which didn't ♫ 807 01:01:37,970 --> 01:01:41,530 ♫ Didn't even have time to heal ♫ 808 01:01:41,530 --> 01:01:48,360 ♫ As I run through the darkness endlessly ♫ 809 01:01:57,240 --> 01:01:58,740 I... 810 01:01:58,740 --> 01:02:01,280 was trash. 811 01:02:01,280 --> 01:02:06,290 Born trash, I lived as trash. 812 01:02:18,570 --> 01:02:22,660 I didn't know that my heart that died as it sent In Hye away 813 01:02:22,660 --> 01:02:26,320 would start beating again. 814 01:02:28,060 --> 01:02:31,010 Until I met that little child. 815 01:02:31,010 --> 01:02:33,770 Surgery Day 816 01:02:44,310 --> 01:02:46,680 Just once in my life, 817 01:02:46,680 --> 01:02:49,160 just once, 818 01:02:49,160 --> 01:02:52,110 I would like to live as a human being. 819 01:03:25,330 --> 01:03:27,140 Preview 820 01:03:27,570 --> 01:03:30,940 Chief, it's the criminal investigation section, and they say Jang Tae San escaped. 821 01:03:30,940 --> 01:03:33,730 You're saying Oh Mi Sook's murder suspect is Jang Tae San? 822 01:03:33,730 --> 01:03:37,380 Catch Jang Tae San before Park Jae Gyeong. This time, I'll take care of it without a hitch. 823 01:03:37,380 --> 01:03:41,210 Since I've taken care of Park Jae Gyeong, just do as you see fit with Jang Tae San. 824 01:03:41,210 --> 01:03:45,160 Although an hour and a half has passed since he entered the intersection, we've yet to find even the motorcycle. 825 01:03:45,160 --> 01:03:47,490 Expand the inspection nationwide right now! 826 01:03:47,490 --> 01:03:50,950 Supposedly, the prosecutor woman came to the pawnshop and found the digital camera Mi Sook entrusted, but 827 01:03:50,950 --> 01:03:53,360 If there's a certificate of custody, why isn't the item itself here? 828 01:03:53,370 --> 01:03:59,940 A murderer is a person who kills people, but if you write my letter for me, you're a nice ahjussi. 829 01:04:01,220 --> 01:04:05,760 You found Jang Tae San? Where?! 65234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.