Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:20,951 --> 00:03:22,536
(Bell tolling)
2
00:03:22,619 --> 00:03:24,621
(Children chattering)
3
00:03:28,792 --> 00:03:30,794
Good morning, sue Ellen.
Good morning, Mary.
4
00:03:30,877 --> 00:03:32,879
Good morning, Mr. Dobbins.
5
00:03:32,963 --> 00:03:34,131
Good morning, Allen.
6
00:03:34,172 --> 00:03:35,799
Good morning, Mr. Dobbins.
7
00:03:39,511 --> 00:03:40,679
Good morning, Steven.
8
00:03:40,762 --> 00:03:42,180
Steven: Mr. Dobbins.
9
00:04:06,705 --> 00:04:08,457
(Steamboat whistle blows)
10
00:05:01,176 --> 00:05:03,428
(Steamboat whistle blows)
11
00:06:13,790 --> 00:06:19,504
Oh, a river's gonna flow
12
00:06:19,588 --> 00:06:22,007
'cross the land
13
00:06:22,090 --> 00:06:24,634
'cross the land
14
00:06:24,676 --> 00:06:29,973
oh, a river's gonna flow
15
00:06:30,056 --> 00:06:33,059
to the sea
16
00:06:35,061 --> 00:06:40,275
and a boy is gonna grow
17
00:06:40,317 --> 00:06:42,819
to a man
18
00:06:42,861 --> 00:06:45,572
to a man
19
00:06:45,655 --> 00:06:50,660
only once in his life
20
00:06:50,744 --> 00:06:54,164
is he free
21
00:06:55,832 --> 00:06:59,169
only one golden time
22
00:06:59,252 --> 00:07:01,338
in his life
23
00:07:01,838 --> 00:07:07,552
is he free
24
00:07:15,685 --> 00:07:19,898
River runs warm in the summer sun
25
00:07:19,981 --> 00:07:24,528
river runs cold
when the summer's done
26
00:07:24,569 --> 00:07:29,533
but a boy's
just a dreamer by the riverside
27
00:07:29,616 --> 00:07:35,497
'cause the water's too fast
and the water's too wide
28
00:07:38,625 --> 00:07:43,797
then the world turns around,
and the boy grows tall
29
00:07:43,880 --> 00:07:48,760
he hears the song
of the river call
30
00:07:48,844 --> 00:07:53,932
the river song sings,
"travel on, travel on"
31
00:07:54,015 --> 00:07:57,227
you blink away a tear
32
00:07:57,269 --> 00:08:02,482
and the boy is gone
33
00:08:05,151 --> 00:08:09,990
oh, a river's gonna flow
34
00:08:10,073 --> 00:08:12,492
'cross the land
35
00:08:12,576 --> 00:08:15,287
'cross the land
36
00:08:15,370 --> 00:08:20,333
oh, a river's gonna flow
37
00:08:20,417 --> 00:08:25,422
to the sea
38
00:08:25,505 --> 00:08:30,427
and the boy is gonna grow
39
00:08:30,510 --> 00:08:32,929
to a man
40
00:08:33,013 --> 00:08:35,557
to a man
41
00:08:35,599 --> 00:08:40,520
only once in his life
42
00:08:40,604 --> 00:08:45,692
is he free
43
00:08:45,775 --> 00:08:49,487
only one golden time
44
00:08:49,571 --> 00:08:52,449
in his life
45
00:08:52,532 --> 00:08:58,788
is he free
46
00:09:12,135 --> 00:09:13,762
Hey, huckleberry!
47
00:09:22,354 --> 00:09:24,147
Hello, huckleberry.
48
00:09:24,189 --> 00:09:26,149
How come you're playin' hooky?
49
00:09:26,191 --> 00:09:27,525
Same as you.
50
00:09:27,609 --> 00:09:30,236
Never spent a day in school in my life.
51
00:09:30,695 --> 00:09:32,155
What you got in the sack?
52
00:09:32,197 --> 00:09:33,239
Somethin'.
53
00:09:33,323 --> 00:09:34,491
Somethin' like what?
54
00:09:34,532 --> 00:09:36,493
Somethin' like widder Douglas' dead cat.
55
00:09:39,496 --> 00:09:41,016
She gave me 10 cents to get rid of it.
56
00:09:41,915 --> 00:09:43,124
Looks pretty stiff.
57
00:09:45,168 --> 00:09:47,837
Say, huckie,
what's a dead cat good for anyway?
58
00:09:48,171 --> 00:09:52,175
Well, you know
hoss Williams is lying on his deathbed.
59
00:09:52,634 --> 00:09:54,314
So, what's that got to do with a dead cat?
60
00:09:54,928 --> 00:09:58,056
Well, I'm figurin' you take that dead cat,
61
00:09:58,139 --> 00:10:00,892
along about midnight
of a day a sinner's been buried.
62
00:10:00,976 --> 00:10:02,018
Why midnight?
63
00:10:02,102 --> 00:10:04,187
'Cause that's when the devil comes.
64
00:10:04,270 --> 00:10:07,691
You can't see him,
you can only hear somethin' like the wind.
65
00:10:07,774 --> 00:10:09,526
And that's when he's
fetchin' the soul away.
66
00:10:09,609 --> 00:10:11,653
- Who's fetchin'?
- The devil.
67
00:10:12,195 --> 00:10:14,572
You heave a dead cat on a first dug grave,
68
00:10:14,656 --> 00:10:16,992
the cat comes back
to life with the spirit of the dead man.
69
00:10:17,367 --> 00:10:18,827
It's called cheatin' the devil.
70
00:10:18,868 --> 00:10:20,203
Did you ever try it before, huck?
71
00:10:20,286 --> 00:10:22,038
No, but I'm fixin' to.
72
00:10:22,122 --> 00:10:23,456
Can I come with ya?
73
00:10:23,540 --> 00:10:24,833
I don't know.
74
00:10:24,874 --> 00:10:27,794
Ever been in a graveyard
at midnight? Plenty scary.
75
00:10:28,169 --> 00:10:29,963
I wouldn't be scared.
76
00:10:30,880 --> 00:10:33,842
I mean, why should I be scared?
77
00:10:34,759 --> 00:10:36,219
I know you're down there.
78
00:10:36,302 --> 00:10:38,555
You're down there,
you little devil. You hiding from me.
79
00:10:38,638 --> 00:10:39,723
Hello, muff!
80
00:10:41,057 --> 00:10:42,892
Hello, huck. Hello, Tom.
81
00:10:42,976 --> 00:10:44,227
Tom: Hi, muff!
82
00:10:44,728 --> 00:10:47,063
Huck, would you lend me
your fishing pole a minute?
83
00:10:47,272 --> 00:10:48,648
Sure, muff.
84
00:10:53,862 --> 00:10:56,906
There! There you are, you little devil.
85
00:10:56,990 --> 00:10:58,742
There! (Laughs)
86
00:10:58,783 --> 00:10:59,826
Here you go, muff.
87
00:10:59,909 --> 00:11:01,411
Well, thank you.
88
00:11:01,453 --> 00:11:03,163
You know you're favoring your pap
89
00:11:03,246 --> 00:11:05,415
more and more every day, huckleberry.
90
00:11:05,498 --> 00:11:07,625
Seems to me like it was only yesterday
91
00:11:07,709 --> 00:11:10,670
that you was no bigger than a grasshopper.
92
00:11:10,754 --> 00:11:13,256
Happy days they was,
when your pap was living,
93
00:11:13,882 --> 00:11:15,675
plunkin' on his banjo,
94
00:11:16,176 --> 00:11:17,385
passin' his bottle around.
95
00:11:17,427 --> 00:11:18,803
All free-hearted man he was.
96
00:11:18,887 --> 00:11:21,473
Sing? He could sing like a meadowlark.
97
00:11:21,723 --> 00:11:23,308
Aha! Now!
98
00:11:23,808 --> 00:11:26,227
I got you now, you little dickens.
99
00:11:27,270 --> 00:11:29,481
(Laughing)
100
00:11:30,607 --> 00:11:32,108
There you are.
101
00:11:32,942 --> 00:11:34,527
Of course, you never knew your ma,
102
00:11:34,611 --> 00:11:36,821
her dying like she did as you was born.
103
00:11:37,489 --> 00:11:39,282
I ain't got no folks neither.
104
00:11:39,365 --> 00:11:40,950
Well, you got your aunt, ain't you?
105
00:11:41,367 --> 00:11:43,703
That's all a fellow needs, a friend.
106
00:11:43,787 --> 00:11:45,455
"A little old friend in need
107
00:11:45,538 --> 00:11:47,040
"is a little old friend indeed."
108
00:11:47,123 --> 00:11:48,500
As the poet once said.
109
00:11:48,583 --> 00:11:49,751
(Boys chuckling)
110
00:11:58,468 --> 00:11:59,636
Mmm.
111
00:12:05,683 --> 00:12:07,143
I got to go.
112
00:12:10,480 --> 00:12:12,732
I'll talk to
you lads later. I got an appointment.
113
00:12:15,819 --> 00:12:17,987
Doc Robinson wants to see us.
114
00:12:21,616 --> 00:12:25,161
Somethin' about
that lnjun Joe freezes your blood.
115
00:12:25,245 --> 00:12:27,580
Crazy mean
from the pain in his leg, I reckon.
116
00:12:32,085 --> 00:12:33,878
- Hey, let's go fishing.
- Yeah.
117
00:12:37,215 --> 00:12:40,176
I am Tom Sawyer,
black avenger of the Spanish main!
118
00:12:40,260 --> 00:12:41,344
Name your name!
119
00:12:41,386 --> 00:12:44,639
Huck Finn,
the red-handed, terror of the seas!
120
00:12:44,681 --> 00:12:46,558
Tis well. Give the countersign.
121
00:12:46,641 --> 00:12:47,851
Blood!
122
00:12:48,101 --> 00:12:49,519
Come on.
123
00:12:50,228 --> 00:12:51,771
Hoist the colors.
124
00:12:51,855 --> 00:12:53,690
What sails we carry?
125
00:12:54,274 --> 00:12:57,193
Courses, topsails, and flying jib, sir.
126
00:12:57,277 --> 00:12:59,279
Colors flying, sir.
127
00:12:59,529 --> 00:13:01,906
Weighing anchor on the port side.
128
00:13:03,116 --> 00:13:04,868
Luff and bring her to the wind.
129
00:13:04,909 --> 00:13:06,619
Swing her to the starboard.
130
00:13:06,703 --> 00:13:08,163
Aye-aye, sir.
131
00:13:10,623 --> 00:13:12,834
Shake out the sheets and braces!
132
00:13:12,876 --> 00:13:15,003
Lively now, me hearty!
133
00:13:15,086 --> 00:13:16,546
Aye-aye, sir.
134
00:13:17,213 --> 00:13:19,883
Mississippi river dead ahead.
135
00:13:26,472 --> 00:13:27,891
There's nothing like a broken arm
136
00:13:27,932 --> 00:13:30,351
to keep a boy off an apple tree.
137
00:13:30,393 --> 00:13:31,561
At least till it heals.
138
00:13:31,603 --> 00:13:33,479
Thank you, Dr. Robinson.
139
00:13:46,409 --> 00:13:48,286
I told you to come in the back way.
140
00:13:51,289 --> 00:13:52,916
Just wanted to tell you it looks like
141
00:13:52,957 --> 00:13:56,252
I'll probably be needin'
you tomorrow night.
142
00:13:56,794 --> 00:13:57,879
That hoss Williams?
143
00:13:57,921 --> 00:13:59,005
Robinson: Mmm.
144
00:13:59,589 --> 00:14:00,965
Thatsoon, huh?
145
00:14:01,049 --> 00:14:03,509
Robinson: He can't last
any longer than that.
146
00:14:03,968 --> 00:14:05,303
Poor hoss.
147
00:14:08,306 --> 00:14:09,474
How is that leg, Joe?
148
00:14:10,266 --> 00:14:12,060
It should be on you.
149
00:14:15,688 --> 00:14:16,814
(Door closes)
150
00:14:19,609 --> 00:14:20,944
Tom Sawyer!
151
00:14:23,071 --> 00:14:24,697
You, Tom!
152
00:14:25,365 --> 00:14:26,699
(Sighs)
153
00:14:26,783 --> 00:14:28,284
Drat that boy!
154
00:14:28,368 --> 00:14:29,511
Never here when you want him.
155
00:14:29,535 --> 00:14:30,995
Always underfoot when you don't.
156
00:14:31,079 --> 00:14:33,206
A body could
spend a lifetime chasin' that boy.
157
00:14:33,998 --> 00:14:35,333
Whipping does no good.
158
00:14:35,416 --> 00:14:37,335
Keepin' him in his room does no good.
159
00:14:37,418 --> 00:14:40,380
There's no punishment
devised that could straighten out that boy.
160
00:14:40,463 --> 00:14:41,565
From the time I get up in the morning
161
00:14:41,589 --> 00:14:42,691
till the time I go to bed at night,
162
00:14:42,715 --> 00:14:44,676
it's just one blessed thing after another.
163
00:14:46,886 --> 00:14:49,264
Mary, you seen Tom?
164
00:14:49,305 --> 00:14:50,848
No, mother.
165
00:14:50,932 --> 00:14:52,141
Sidney?
166
00:14:52,225 --> 00:14:55,311
No, mother, I haven't seen Tom all day.
167
00:14:57,647 --> 00:14:59,482
Playing hooky, again.
168
00:14:59,941 --> 00:15:01,317
That's twice this week!
169
00:15:04,237 --> 00:15:06,531
- (Frog croaking)
- (Screams)
170
00:15:07,156 --> 00:15:09,242
Uncouth, irreverent, wild
171
00:15:09,325 --> 00:15:11,160
that irresponsible child
172
00:15:11,202 --> 00:15:13,121
I try to teach him,
but who can reach him?
173
00:15:13,162 --> 00:15:15,498
He never can be found,
leaves his trash around
174
00:15:15,540 --> 00:15:18,001
just won't learn
and he just keeps turnin' away
175
00:15:19,502 --> 00:15:20,920
Tom Sawyer
176
00:15:21,004 --> 00:15:23,047
the devil's got him in tow
177
00:15:23,131 --> 00:15:24,674
Tom Sawyer
178
00:15:24,716 --> 00:15:26,509
he's grief and worry and woe
179
00:15:26,592 --> 00:15:28,428
he's late for supper
and late for school
180
00:15:28,511 --> 00:15:30,346
and he's takin' me for a fool
181
00:15:30,388 --> 00:15:32,849
I'll bet Tom Sawyer'll
be the death of me yet
182
00:15:34,350 --> 00:15:38,021
Tom goes out with huck,
swimmin' in the nude
183
00:15:38,104 --> 00:15:41,816
Tom tears all his clothes
and he talks so crude
184
00:15:41,858 --> 00:15:45,486
hides dead snakes and things
underneath the stairs
185
00:15:45,528 --> 00:15:49,324
and in Sunday school
never knows his prayers
186
00:15:49,365 --> 00:15:53,161
Tom's a good boy, Tom is kind
187
00:15:53,202 --> 00:15:56,789
Tom holds wonders in his mind
188
00:15:56,873 --> 00:16:00,335
Tom's an orphan, can't you see?
189
00:16:00,376 --> 00:16:04,380
He needs our love and sympathy
190
00:16:04,422 --> 00:16:06,358
- Tom has gumption...
- Tom sneaks out at night...
191
00:16:06,382 --> 00:16:08,092
- Tom is strong...
- Always telling lies...
192
00:16:08,176 --> 00:16:09,969
- Ha vin' fun...
- If he breaks his neck...
193
00:16:10,053 --> 00:16:11,739
- Ain't doin' wrong...
- It won't be no surprise...
194
00:16:11,763 --> 00:16:13,765
- He loves to play...
- Dunce cap on his head...
195
00:16:13,848 --> 00:16:15,409
- And fish and swim...
- Every other day...
196
00:16:15,433 --> 00:16:17,077
- And you just wish...
- When there's chores at home...
197
00:16:17,101 --> 00:16:19,354
- You were like him...
- He's a mile away...
198
00:16:19,395 --> 00:16:21,064
Tom Sawyer
199
00:16:21,105 --> 00:16:23,358
that Tom is turnin' me gray
200
00:16:23,399 --> 00:16:24,692
tarnation
201
00:16:24,734 --> 00:16:26,611
he 'ii never learn to obey
202
00:16:26,694 --> 00:16:28,738
I know that boy could be
such a joy to me
203
00:16:28,780 --> 00:16:30,406
if he'd only be good
204
00:16:30,490 --> 00:16:32,450
but he's always
wastin' his time away
205
00:16:32,533 --> 00:16:34,369
exasperatin' me every day
206
00:16:34,410 --> 00:16:36,079
no ambition and no respect
207
00:16:36,120 --> 00:16:38,247
he'll be the death of me yet
208
00:16:38,289 --> 00:16:40,750
worms! Oh!
209
00:16:41,626 --> 00:16:43,044
Tom Sawyer!
210
00:16:55,848 --> 00:16:57,058
Tom Sawyer
211
00:16:57,100 --> 00:16:58,851
that irresponsible child
212
00:16:58,935 --> 00:17:00,686
that Tom, Tom Sawyer
213
00:17:00,770 --> 00:17:02,313
uncouth, irreverent, wild
214
00:17:02,397 --> 00:17:03,481
that Tom
215
00:17:03,564 --> 00:17:05,316
he's late for supper
and late for school
216
00:17:05,400 --> 00:17:07,276
and he's takin' me for a fool
217
00:17:07,318 --> 00:17:09,195
he just won't learn,
and he just keeps turning
218
00:17:09,278 --> 00:17:11,280
I'll bet Tom Sawyer'll
be the death of me
219
00:17:11,322 --> 00:17:13,825
I'll bet Tom Sawyer'll
be the death of me yet
220
00:17:16,702 --> 00:17:17,787
(door opens)
221
00:17:17,870 --> 00:17:18,955
Tom?
222
00:17:19,038 --> 00:17:20,790
Widder: No, it's me.
223
00:17:20,832 --> 00:17:22,500
It's the widder Douglas.
224
00:17:22,583 --> 00:17:23,960
Good evening, Martha.
225
00:17:25,962 --> 00:17:28,131
My, you're just having supper.
226
00:17:28,172 --> 00:17:29,549
I best call another time.
227
00:17:30,216 --> 00:17:31,693
Well, now that you're here,
why don't you join us?
228
00:17:31,717 --> 00:17:33,970
- Oh, I couldn't.
- Oh, yes, you could.
229
00:17:34,011 --> 00:17:36,639
Well, maybejust a bite.
230
00:17:37,974 --> 00:17:39,350
Why don't you take Tom's place?
231
00:17:39,434 --> 00:17:41,018
It appears he's late, as usual.
232
00:17:41,102 --> 00:17:42,728
Oh, thank you.
233
00:17:42,812 --> 00:17:44,439
May I take your hat, Mrs. Douglas?
234
00:17:44,480 --> 00:17:45,606
It's such a pretty one.
235
00:17:45,648 --> 00:17:47,650
Oh, thank you, miss Mary.
236
00:17:48,151 --> 00:17:51,821
Mr. Douglas bought it
for me the last time we were in St. Louis.
237
00:17:52,822 --> 00:17:55,908
Oh, Polly, it's so hard for me to believe.
238
00:17:56,409 --> 00:17:59,954
Only yesterday,
Mr. Douglas and your Josh were...
239
00:18:00,246 --> 00:18:01,414
(Sniffing)
240
00:18:01,622 --> 00:18:02,957
What smells so good?
241
00:18:03,416 --> 00:18:04,542
We're having lamb stew.
242
00:18:05,168 --> 00:18:06,586
My favorite!
243
00:18:07,044 --> 00:18:08,754
Polly: Dear lord,
244
00:18:10,047 --> 00:18:13,968
we thank thee for the bounty which we
are about to receive. Amen.
245
00:18:14,844 --> 00:18:17,263
How are you doing
in school this year, Sidney?
246
00:18:17,346 --> 00:18:19,682
Best in the class, just
the same as last year.
247
00:18:21,225 --> 00:18:23,186
I've never been to St. Louis.
248
00:18:23,269 --> 00:18:24,687
I hear it's very modern.
249
00:18:24,729 --> 00:18:26,230
Oh, my, yes.
250
00:18:26,314 --> 00:18:29,150
They have gas lamps
on every street corner.
251
00:18:29,692 --> 00:18:31,194
Why, you can go out at night,
252
00:18:31,235 --> 00:18:33,446
and it's as bright as daytime.
253
00:18:34,030 --> 00:18:35,740
And the stores...
254
00:18:36,073 --> 00:18:37,617
My, this does smell good.
255
00:19:18,115 --> 00:19:19,492
Tom's home.
256
00:19:19,575 --> 00:19:20,785
You little beast!
257
00:19:20,868 --> 00:19:22,036
Excuse me, Martha.
258
00:19:22,078 --> 00:19:23,746
You two stay here.
259
00:19:27,124 --> 00:19:29,418
Apple butter, please, miss Mary.
260
00:19:35,758 --> 00:19:37,093
(Clearing throat)
261
00:19:37,301 --> 00:19:38,469
Well?
262
00:19:38,553 --> 00:19:40,846
Oh, aunt Polly, is supper ready yet?
263
00:19:40,930 --> 00:19:42,348
Has been for some time.
264
00:19:43,099 --> 00:19:46,602
Well, I'm late because
of the widder Douglas.
265
00:19:46,644 --> 00:19:48,104
The widder Douglas?
266
00:19:48,187 --> 00:19:50,523
Yeah. See, I was on my way home,
267
00:19:50,606 --> 00:19:52,400
walkin' past the widder's house,
268
00:19:52,441 --> 00:19:55,152
when all of a sudden I heard a scream
269
00:19:55,236 --> 00:19:57,488
and a yell for help from the top floor.
270
00:19:57,572 --> 00:19:58,781
What could I do?
271
00:19:58,823 --> 00:20:00,425
So I had to run up there
and see what was wrong.
272
00:20:00,449 --> 00:20:01,951
And what was wrong?
273
00:20:01,993 --> 00:20:03,494
Well, there she was,
274
00:20:03,578 --> 00:20:05,329
layin' stretched out on the floor.
275
00:20:05,413 --> 00:20:07,081
Must have fell or somethin'.
276
00:20:07,123 --> 00:20:10,293
Screamin' and a-hollerin'
like she's gonna die.
277
00:20:10,376 --> 00:20:13,045
And a bone stickin' right out of her leg.
278
00:20:13,129 --> 00:20:15,006
Stickin' right out of her leg?
279
00:20:15,089 --> 00:20:17,883
Well, I had to run
clear across town to fetch doc Robinson.
280
00:20:17,967 --> 00:20:20,678
He's up there
right now sewin' up the poor widder's leg.
281
00:20:20,761 --> 00:20:21,929
Must have needed 50 stitches.
282
00:20:21,971 --> 00:20:23,139
Fifty?
283
00:20:23,180 --> 00:20:25,349
Yeah. And that's how come
I'm late for supper.
284
00:20:25,433 --> 00:20:26,851
I sure worked up a big appetite
285
00:20:26,934 --> 00:20:29,353
doin' all that runnin' and chasin'.
286
00:20:31,355 --> 00:20:33,149
Good evening, Thomas.
287
00:20:35,943 --> 00:20:38,195
What a string of fibs you tell, Tom Sawyer.
288
00:20:38,279 --> 00:20:39,919
I ought to wash your mouth out with soap.
289
00:20:39,947 --> 00:20:41,490
That's all right, aunt Polly,
290
00:20:41,574 --> 00:20:43,326
if'n you let me put some supper in first.
291
00:20:43,409 --> 00:20:45,328
Why don't you tell the truth for once?
292
00:20:45,411 --> 00:20:47,288
You were playin' hooky again, weren't you?
293
00:20:47,330 --> 00:20:48,724
- Well, I...
- Then why is your shirt damp?
294
00:20:48,748 --> 00:20:50,851
Because you were swimming
with huckleberry Finn, weren't you?
295
00:20:50,875 --> 00:20:52,335
- Aunt Polly.
- Don't you lie to me.
296
00:20:52,418 --> 00:20:55,504
I have warned you time and again to
stay away from that trash.
297
00:20:55,546 --> 00:20:56,631
No dinner for you tonight.
298
00:20:56,672 --> 00:20:58,549
Upstairs, to bed with you this minute.
299
00:20:59,425 --> 00:21:00,611
You're gonna need your sleep, young man,
300
00:21:00,635 --> 00:21:02,315
'cause you're gonna pay for this tomorrow.
301
00:21:02,887 --> 00:21:04,013
(Laughs)
302
00:21:05,348 --> 00:21:07,683
Polly: His idols are
the wastrels of this town,
303
00:21:07,725 --> 00:21:10,603
like that no-good,
shiftless, foul-mouthed huckleberry Finn.
304
00:21:11,646 --> 00:21:12,855
Huckleberry Finn.
305
00:21:13,022 --> 00:21:15,024
You know, Polly, he's not really bad,
306
00:21:15,524 --> 00:21:17,193
he just has no one.
307
00:21:17,276 --> 00:21:20,321
But, I mean, he needs
a strong influence like Thomas.
308
00:21:20,946 --> 00:21:22,549
Polly: Well, with those two,
it's hard to figure
309
00:21:22,573 --> 00:21:24,241
who's influencing who.
310
00:21:24,325 --> 00:21:25,451
I think the time has come
311
00:21:25,534 --> 00:21:28,329
for some good old-fashioned uninfluencin'.
312
00:21:52,978 --> 00:21:54,063
All of it?
313
00:21:54,146 --> 00:21:55,272
Two coats.
314
00:21:57,733 --> 00:21:59,068
Two coats?
315
00:21:59,151 --> 00:22:00,486
All of it.
316
00:22:22,758 --> 00:22:24,218
Joe: Hoot!
317
00:22:24,260 --> 00:22:25,386
Hoot!
318
00:22:25,845 --> 00:22:27,096
Hoot!
319
00:22:27,138 --> 00:22:28,806
Quarter-speed. Ding! Ding!
320
00:22:29,348 --> 00:22:31,100
Hoot! Ding! Ding!
321
00:22:31,308 --> 00:22:33,769
Hard a port. Steady as she goes.
322
00:22:34,103 --> 00:22:36,439
The river queen's comin' around the bend.
323
00:22:37,523 --> 00:22:39,191
Guess what I seen.
324
00:22:39,442 --> 00:22:41,360
New family's moving into the empty house.
325
00:22:42,403 --> 00:22:44,447
Name's Thatcher. He's a judge.
326
00:22:45,072 --> 00:22:47,366
They got a real pretty daughter.
327
00:22:47,450 --> 00:22:49,452
Heck, girls ain't no fun.
328
00:22:49,535 --> 00:22:51,245
Always giggling or weeping.
329
00:22:51,287 --> 00:22:53,622
What do you know about girls?
330
00:22:53,706 --> 00:22:55,583
I was engaged to Amy Lawrence.
331
00:22:55,624 --> 00:22:57,334
Always giggling or weeping.
332
00:22:58,335 --> 00:22:59,462
Poor Tom.
333
00:22:59,712 --> 00:23:01,797
You're workin' your head off, ain't you?
334
00:23:01,881 --> 00:23:03,048
No, I ain't.
335
00:23:03,132 --> 00:23:04,884
Then what you doing?
336
00:23:06,510 --> 00:23:07,845
I feel sorry for you, Joe.
337
00:23:07,928 --> 00:23:09,472
You're sorry for me?
338
00:23:09,555 --> 00:23:10,639
Yeah.
339
00:23:10,931 --> 00:23:12,266
'Cause you can't get what I get.
340
00:23:12,767 --> 00:23:14,059
What you get?
341
00:23:14,143 --> 00:23:15,227
Satisfaction.
342
00:23:15,311 --> 00:23:16,520
From whitewashing?
343
00:23:16,771 --> 00:23:20,441
You get more than that.
You get gratifaction.
344
00:23:20,691 --> 00:23:22,193
Gratifaction?
345
00:23:23,152 --> 00:23:25,488
Yeah, that's what you get.
346
00:23:27,114 --> 00:23:28,157
Gratifaction.
347
00:23:28,532 --> 00:23:30,785
Yup, I feel sorry for you, Joe.
348
00:23:31,660 --> 00:23:35,247
Hey! Let me have a turn. Please, Tom.
349
00:23:35,831 --> 00:23:37,833
You don't know what you're asking, Joe.
350
00:23:37,875 --> 00:23:39,835
I'll give you my glass stopper.
351
00:23:39,919 --> 00:23:41,504
Genuine crystal.
352
00:23:42,922 --> 00:23:45,341
It's pretty good, but I don't know.
353
00:23:45,758 --> 00:23:47,802
Just for a couple of licks?
354
00:23:48,677 --> 00:23:51,680
All right, just for a couple. That's all.
355
00:23:54,475 --> 00:23:56,519
Watch you don't slop none.
356
00:24:01,190 --> 00:24:03,150
What did you give him to do your chores?
357
00:24:03,192 --> 00:24:04,276
What chores?
358
00:24:04,360 --> 00:24:06,529
He's doin' your whitewashin', ain't he?
359
00:24:06,570 --> 00:24:09,365
I'm afraid you've got
this all turned around.
360
00:24:09,406 --> 00:24:10,491
Joe give me this.
361
00:24:10,533 --> 00:24:11,867
He paid you?
362
00:24:11,951 --> 00:24:14,578
Sure. Look at him having all that fun.
363
00:24:16,455 --> 00:24:17,581
I got six marbles.
364
00:24:17,665 --> 00:24:20,167
I done ate some, but it's half good.
365
00:24:24,255 --> 00:24:26,549
Hey, watch you don't slop any.
366
00:24:35,558 --> 00:24:37,768
You call this work?
Well, ain't that funny
367
00:24:37,852 --> 00:24:40,020
we ain't doin' this for money
368
00:24:40,062 --> 00:24:43,065
heck, it's a regular
privilege to be occupied
369
00:24:43,107 --> 00:24:44,483
it's a source of pride
370
00:24:44,567 --> 00:24:46,694
boys:
Anyone can swim and fish on a Saturday
371
00:24:46,735 --> 00:24:48,779
anyone can just lay down
372
00:24:48,863 --> 00:24:50,739
layin' in a hammock,
layin' in the grass
373
00:24:50,781 --> 00:24:52,908
like a lazy, no-good hound
374
00:24:53,367 --> 00:24:55,703
they just know
that I'm softhearted
375
00:24:55,744 --> 00:24:57,705
I was barely gettin' started
376
00:24:57,746 --> 00:24:59,415
now I'm givin'
all of my fun away
377
00:24:59,456 --> 00:25:00,666
they keep beggin' me
378
00:25:00,749 --> 00:25:01,876
I'm generous
379
00:25:01,917 --> 00:25:03,019
I mean, when's the last time
380
00:25:03,043 --> 00:25:04,086
you could slosh a bucket
381
00:25:04,169 --> 00:25:06,547
full of wash on a mile offence?
382
00:25:06,589 --> 00:25:08,757
Look at them smilin'
and havin' a time
383
00:25:08,841 --> 00:25:10,175
and all at my expense
384
00:25:10,259 --> 00:25:15,431
boys: And you get that
deep-down inside gratifaction
385
00:25:15,764 --> 00:25:18,976
gratifyin' satisfa c...
386
00:25:19,059 --> 00:25:24,148
Well, I mean,
that deep-down inside gratifaction
387
00:25:24,231 --> 00:25:25,900
oh, how good you feel
388
00:25:25,941 --> 00:25:28,527
when your shoulder's
to the wheel
389
00:25:28,611 --> 00:25:30,863
you don't need nothin'
except ambition
390
00:25:30,946 --> 00:25:32,823
elbow grease for ammunition
391
00:25:32,907 --> 00:25:34,992
and bang,
what a righteous glow you get
392
00:25:35,075 --> 00:25:37,453
from honest sweat,
it's a natural bet
393
00:25:37,536 --> 00:25:39,455
anyone who puts his nose
to the grindstone
394
00:25:39,538 --> 00:25:41,832
ls gonna get a great reward
395
00:25:41,916 --> 00:25:45,544
your eyes will see the glory
of the coming of the lord
396
00:25:45,628 --> 00:25:50,507
and you get
that deep-down inside gratifaction
397
00:25:51,133 --> 00:25:54,386
pure enjoyment from employ...
398
00:25:54,470 --> 00:25:59,642
Well, I mean,
that deep-down inside gratifaction
399
00:25:59,683 --> 00:26:01,226
oh, how good you feel
400
00:26:01,310 --> 00:26:03,729
when your shoulder's
to the wheel
401
00:26:21,747 --> 00:26:23,916
You don't need nothin'
except ambition
402
00:26:23,999 --> 00:26:25,834
elbow grease for ammunition
403
00:26:25,876 --> 00:26:28,045
and bang,
what a righteous glow you get
404
00:26:28,128 --> 00:26:30,547
from honest sweat,
it's a natural bet
405
00:26:30,631 --> 00:26:32,800
anyone who puts
his nose to the grindstone
406
00:26:32,841 --> 00:26:34,843
ls gonna get a great reward
407
00:26:34,885 --> 00:26:38,639
your eyes will see the glory
of the coming of the lord
408
00:26:38,681 --> 00:26:44,019
and you got
that deep-down inside gratifaction
409
00:26:44,103 --> 00:26:47,398
gratifyin' satisfa c...
410
00:26:47,481 --> 00:26:52,653
Well, I mean,
that deep-down inside gratifaction
411
00:26:52,695 --> 00:26:54,363
oh, how good you feel
412
00:26:54,405 --> 00:26:58,701
when your shoulder's
to the wheel
413
00:27:00,494 --> 00:27:01,829
(laughing)
414
00:27:01,870 --> 00:27:03,205
Boy: Get him!
415
00:27:03,247 --> 00:27:04,665
(All clamoring)
416
00:27:46,165 --> 00:27:47,708
(All shouting)
417
00:28:55,859 --> 00:28:56,985
Just moved in?
418
00:28:57,069 --> 00:28:58,278
We're from St. Petersburg.
419
00:28:59,196 --> 00:29:00,489
How do you like Hannibal?
420
00:29:00,906 --> 00:29:03,659
We just moved. What's your name?
421
00:29:06,995 --> 00:29:09,414
Maxmillion o. Sullivan
at your service, ma'am.
422
00:29:09,498 --> 00:29:12,417
But, all my friendsjust call me Mr. Bones.
423
00:29:12,501 --> 00:29:15,170
I've spent the best part of
my life in a minstrel show.
424
00:29:15,212 --> 00:29:16,296
I'm a minstrel man.
425
00:29:16,505 --> 00:29:18,305
Aren't you awfully young
to be a minstrel man?
426
00:29:19,216 --> 00:29:21,635
No, not really. My folks was minstrels.
427
00:29:21,677 --> 00:29:23,220
I just growed up in family tradition.
428
00:29:24,179 --> 00:29:25,681
Thatcher: Rebecca!
429
00:29:25,722 --> 00:29:28,308
Rebecca, we've got
a lot of unpacking to do.
430
00:29:28,350 --> 00:29:31,478
Father, I'd like you to
meet Mr. Maxmillion o. Sullivan.
431
00:29:31,520 --> 00:29:32,938
He's a real minstrel man.
432
00:29:33,105 --> 00:29:34,857
Everybodyjust calls him Mr. Bones.
433
00:29:35,107 --> 00:29:37,568
Well, it's nice to meet you, Mr. Sullivan.
434
00:29:37,651 --> 00:29:39,651
Always pleasant to
meet a gentleman of the theater.
435
00:29:41,196 --> 00:29:43,073
Oh, any relation to the moving company?
436
00:29:44,032 --> 00:29:47,119
Oh, well, Sullivan's just my theater name.
437
00:29:47,578 --> 00:29:48,704
My real name's Sawyer.
438
00:29:49,246 --> 00:29:51,039
Maxmillion q. Sawyer.
439
00:29:53,041 --> 00:29:55,502
Well, you must come
and visit as soon as we get settled.
440
00:29:55,544 --> 00:29:58,422
Now, come along, Rebecca,
we've got a lot of work to do.
441
00:29:58,505 --> 00:30:01,550
Well, I...
I guess I'd best be goin', Mr. Bones.
442
00:30:01,884 --> 00:30:04,511
Oh, you can
just call me Tom. What's your name?
443
00:30:04,845 --> 00:30:06,221
Rebecca Thatcher.
444
00:30:06,263 --> 00:30:08,390
But everybody just calls me Becky.
445
00:30:10,392 --> 00:30:13,145
Well, I guess I better be going.
446
00:30:14,229 --> 00:30:15,480
Me, too.
447
00:30:17,441 --> 00:30:18,734
Bye, Tom.
448
00:30:20,235 --> 00:30:21,528
Bye, Becky.
449
00:30:51,767 --> 00:30:52,851
Whoa!
450
00:30:56,855 --> 00:30:58,565
Who's that for, muff?
451
00:30:58,607 --> 00:31:00,984
That must be ol' hoss Williams.
452
00:31:01,068 --> 00:31:02,653
Let's go and take a look.
453
00:31:15,457 --> 00:31:17,834
Doc, you did a real good job.
454
00:31:17,918 --> 00:31:19,920
He looks better than he did alive.
455
00:31:19,962 --> 00:31:21,296
How'd you get rid of the yellow?
456
00:31:21,380 --> 00:31:23,090
How much, Clayton?
457
00:31:23,131 --> 00:31:24,341
It'll be $2.50, doc.
458
00:31:24,633 --> 00:31:27,094
$2.50? This is an outrage!
459
00:31:27,135 --> 00:31:29,263
I never paid
more than $2 for a casket before.
460
00:31:30,222 --> 00:31:32,724
Clayton: Labor and materials
gone sky-high, doc.
461
00:31:32,808 --> 00:31:33,976
I hardly make a cent.
462
00:31:34,017 --> 00:31:36,979
In there lays the only man
in Hannibal, Missouri,
463
00:31:37,062 --> 00:31:39,189
that could ever out-drink me.
464
00:31:45,028 --> 00:31:47,948
What's the matter, boy?
Is somethin' ailin' you?
465
00:31:47,990 --> 00:31:50,742
Just that I never saw no one dead before.
466
00:31:51,326 --> 00:31:53,787
Well, dying's part of living.
467
00:31:55,747 --> 00:31:57,916
You take ol' hoss back there.
468
00:31:58,292 --> 00:32:00,294
Some folks are
gonna say he drank himself to death.
469
00:32:00,335 --> 00:32:02,254
Well, maybe he did.
470
00:32:03,088 --> 00:32:04,315
I'll tell you one thing for sure,
471
00:32:04,339 --> 00:32:05,674
only ol' hoss knows that.
472
00:32:05,757 --> 00:32:07,551
(Laughing)
473
00:32:08,885 --> 00:32:10,637
Just a minute, boy.
474
00:32:11,513 --> 00:32:13,015
(Whistles)
475
00:32:18,103 --> 00:32:19,771
Ah!
476
00:32:21,481 --> 00:32:23,358
There you are.
477
00:32:23,400 --> 00:32:24,609
(Chuckles)
478
00:32:32,826 --> 00:32:35,871
Take a look at the folks
you've knowed
479
00:32:36,663 --> 00:32:38,915
young or growed
480
00:32:39,374 --> 00:32:42,961
some keep thrivin'
and some keep strivin' in vain
481
00:32:44,212 --> 00:32:49,885
it's a matter of destiny
who you'll be
482
00:32:50,761 --> 00:32:52,054
judge or the preacher
483
00:32:52,137 --> 00:32:55,474
or pitiful creature
they's hangin' from a tree
484
00:32:55,557 --> 00:32:59,186
whoa, a man's got to be
what he's born to be
485
00:32:59,227 --> 00:33:01,355
so just sit back and wait
486
00:33:02,189 --> 00:33:07,069
be it soon or late,
he'll be small or great
487
00:33:07,110 --> 00:33:10,280
yeah, a man's got to be
what he's born to be
488
00:33:10,364 --> 00:33:12,449
so just sit back and wait
489
00:33:13,492 --> 00:33:15,869
soon or late, small or great
490
00:33:16,203 --> 00:33:18,455
there ain't no fightin' fate
491
00:33:23,085 --> 00:33:24,461
(both laughing)
492
00:33:25,253 --> 00:33:31,176
Doesn't matter what
you may try, by and by
493
00:33:31,927 --> 00:33:35,430
some get lucky,
and some get stuck in the mud
494
00:33:36,598 --> 00:33:40,435
that's the way
the old world behaves
495
00:33:40,477 --> 00:33:43,105
why make waves?
496
00:33:43,188 --> 00:33:45,690
Sooner or later,
just like a potater
497
00:33:45,774 --> 00:33:48,193
we 're planted in our graves
498
00:33:48,276 --> 00:33:51,405
whoa, a man's got to be
what he's born to be
499
00:33:51,446 --> 00:33:54,616
so just sit back and wait
500
00:33:54,658 --> 00:33:59,538
be it soon or late,
he'll be small or great
501
00:33:59,621 --> 00:34:02,749
yeah, a man's got to be
what he's born to be
502
00:34:02,791 --> 00:34:06,002
so just sit back and wait
503
00:34:06,086 --> 00:34:08,588
soon or late, small or great
504
00:34:08,630 --> 00:34:10,507
there ain't no fightin' fate
505
00:34:13,135 --> 00:34:16,596
where's the future
in plans and schemes
506
00:34:17,472 --> 00:34:19,808
when it seems
507
00:34:19,850 --> 00:34:24,729
that ol' grim reaper
will soon be a-leapin' on you?
508
00:34:24,813 --> 00:34:30,986
When it's over, you'll know
you're bound to be found
509
00:34:31,486 --> 00:34:34,322
wearin' your Sunday clothes,
sleepin' in sweet repose
510
00:34:34,406 --> 00:34:36,158
six feet underground
511
00:34:36,241 --> 00:34:39,661
both: Whoa, a man's got to
be what he's born to be
512
00:34:39,703 --> 00:34:42,080
so just sit back and wait
513
00:34:42,873 --> 00:34:47,669
be it soon or late,
he'll be small or great
514
00:34:47,752 --> 00:34:50,922
yeah, a man's got to be
what he's born to be
515
00:34:51,006 --> 00:34:54,009
so just sit back and wait
516
00:34:54,092 --> 00:34:56,845
soon or late, small or great
517
00:34:56,928 --> 00:34:58,680
there ain't no fightin' fate
518
00:34:58,722 --> 00:35:01,516
no, sir, there ain't
no fightin' fate
519
00:35:01,600 --> 00:35:02,851
(both laughing)
520
00:35:06,188 --> 00:35:07,606
Muff: There it is.
521
00:35:10,901 --> 00:35:12,611
Sigh-rosis is what took him.
522
00:35:13,236 --> 00:35:15,322
- Seems only fittin'.
- Sigh-rosis?
523
00:35:15,363 --> 00:35:16,865
Of the liver.
524
00:35:17,699 --> 00:35:19,409
Turns you yellow and you die.
525
00:35:19,493 --> 00:35:20,535
How'd he get it?
526
00:35:20,785 --> 00:35:23,705
Why, from drinkin', my boy, from drinkin'.
527
00:35:28,210 --> 00:35:33,507
All: Whoa, a man's got to
be what he's born to be
528
00:35:33,548 --> 00:35:36,718
so just sit back and wait
529
00:35:36,760 --> 00:35:41,640
be it soon or late,
he'll be small or great
530
00:35:41,723 --> 00:35:44,768
yeah, a man's got to be
what he's born to be
531
00:35:44,851 --> 00:35:48,021
so just sit back and wait
532
00:35:48,063 --> 00:35:50,732
soon or late, small or great
533
00:35:50,774 --> 00:35:52,567
there ain't no fightin' fate
534
00:35:52,651 --> 00:35:58,698
no, sir, there ain't
no fightin' fate
535
00:36:03,245 --> 00:36:04,496
(boys laughing)
536
00:36:04,579 --> 00:36:06,206
Ah, muff!
537
00:36:09,543 --> 00:36:12,921
Whiskey! The stinking
smell of whiskey in my house.
538
00:36:13,004 --> 00:36:14,673
Now, give me that shirt!
539
00:36:14,756 --> 00:36:16,925
But it saved muff's leg.
540
00:36:16,967 --> 00:36:19,803
You see, this snake, it was just...
541
00:36:19,886 --> 00:36:23,265
Jumped out from under a rock.
Bit muff on the leg and slithered away.
542
00:36:23,598 --> 00:36:27,269
Left him lying in the dirt
writhing and screaming, close to death.
543
00:36:27,310 --> 00:36:29,229
Lies, lies, and more lies!
544
00:36:29,271 --> 00:36:30,939
What kind of snake?
545
00:36:31,022 --> 00:36:32,607
Sidney, you stay out of this. Mary!
546
00:36:33,358 --> 00:36:35,419
But this stranger
came along with this snakebite remedy.
547
00:36:35,443 --> 00:36:37,279
And as he was pouring it on muff's leg,
548
00:36:37,362 --> 00:36:40,123
he was kicking so that some of it just
happened to splash on my shirt.
549
00:36:40,407 --> 00:36:42,033
And it just healed up like magic.
550
00:36:42,242 --> 00:36:43,442
Can't even see the fang marks.
551
00:36:43,743 --> 00:36:44,828
Fang marks?
552
00:36:45,495 --> 00:36:47,289
Upstairs. No supper.
553
00:36:47,330 --> 00:36:48,957
- Upstairs.
- But, aunt Polly!
554
00:36:55,171 --> 00:36:57,716
Snakebite remedy. That's a good one.
555
00:37:01,094 --> 00:37:02,470
Yes, it was.
556
00:37:15,483 --> 00:37:18,612
(Both imitating cats meowing)
557
00:37:22,741 --> 00:37:24,034
Meow.
558
00:37:24,117 --> 00:37:26,453
I heard you. Meow.
559
00:37:32,792 --> 00:37:33,918
Got the dead cat?
560
00:37:34,002 --> 00:37:36,796
Better get going. It's beginning to smell.
561
00:37:59,861 --> 00:38:03,531
Huckie, do you think
the dead people like for us to be here?
562
00:38:03,615 --> 00:38:06,493
Wish I knowed. It's awful solemn, ain't it?
563
00:38:08,036 --> 00:38:11,039
Huckie, do you reckon
hoss Williams might've taken his spirit
564
00:38:11,122 --> 00:38:12,666
and given it to the cat?
565
00:38:12,707 --> 00:38:16,419
Heck, no. He's dead.
He ain't got no use for it.
566
00:38:32,060 --> 00:38:33,228
(Shovel clinks)
567
00:38:41,361 --> 00:38:43,697
Muff: When anybody's this dead,
568
00:38:43,738 --> 00:38:45,490
how come they Bury them so deep?
569
00:38:46,574 --> 00:38:47,826
(Muff laughing)
570
00:38:52,080 --> 00:38:53,415
(Exclaims)
571
00:38:53,623 --> 00:38:56,668
I don't know what you wanna dig
up ol' hoss for anyhow, doc.
572
00:38:56,751 --> 00:38:58,104
I mean, just to look at his liver?
573
00:38:58,128 --> 00:38:59,713
I can tell you what it looks like.
574
00:38:59,754 --> 00:39:03,174
It looks like an old yeller sponge
dripping and oozing corn whiskey.
575
00:39:03,258 --> 00:39:04,259
(Laughs)
576
00:39:04,300 --> 00:39:05,593
Quiet, you idiot!
577
00:39:07,762 --> 00:39:09,055
Now get to work, both of you!
578
00:39:09,097 --> 00:39:11,808
Aw, you ain't got no fun in you nowhere.
579
00:39:17,939 --> 00:39:19,566
Here. Quickly now, quickly.
580
00:39:21,484 --> 00:39:23,945
Ten dollars ain't enough
for this rotten work.
581
00:39:23,987 --> 00:39:27,198
Digging up graves.
They catch you, they look you up forever.
582
00:39:27,282 --> 00:39:29,534
I paid you good money in advance.
583
00:39:29,617 --> 00:39:30,702
Now, get to it.
584
00:39:31,035 --> 00:39:32,787
You pay good money,
585
00:39:32,829 --> 00:39:34,372
but you fix my leg bad.
586
00:39:35,123 --> 00:39:37,625
How much your
damn good money's gonna pay for that?
587
00:39:38,334 --> 00:39:40,211
I want another $10 now!
588
00:39:40,295 --> 00:39:41,671
We've been paid enough.
589
00:39:41,755 --> 00:39:43,548
Let's get it done and get out of here.
590
00:39:43,631 --> 00:39:45,425
I think $20 will be more like it.
591
00:39:45,467 --> 00:39:46,760
You scum!
592
00:39:46,968 --> 00:39:48,803
You've been paid
everything you're gonna get.
593
00:39:48,887 --> 00:39:51,806
Who you calling scum, Dr. Robinson?
594
00:39:51,890 --> 00:39:53,725
Now, wait a minute, Joe. Come back here...
595
00:39:53,808 --> 00:39:55,143
Damn it!
596
00:40:10,033 --> 00:40:11,409
(Robinson screams)
597
00:40:29,135 --> 00:40:30,345
Wake up.
598
00:40:30,720 --> 00:40:32,180
You killed the doc.
599
00:40:32,263 --> 00:40:34,140
You drunken fool.
600
00:40:44,901 --> 00:40:45,985
You think he seen us?
601
00:40:46,027 --> 00:40:47,987
I don't know. He could have.
602
00:40:48,029 --> 00:40:49,447
We better hide in there.
603
00:40:49,864 --> 00:40:51,032
In there?
604
00:40:51,115 --> 00:40:52,200
Sure.
605
00:41:06,840 --> 00:41:08,049
(Crashing)
606
00:41:08,091 --> 00:41:09,551
Tom: What was that?
607
00:41:09,592 --> 00:41:11,678
Huckleberry: It was me.
I ran into something.
608
00:41:14,013 --> 00:41:17,475
Huckie, what do you reckon
will come of this?
609
00:41:18,017 --> 00:41:20,103
If doc Robinson dies,
610
00:41:20,186 --> 00:41:22,522
I reckon hangin' will come of it.
611
00:41:24,899 --> 00:41:26,276
(Clattering)
612
00:41:38,204 --> 00:41:39,414
Look what I found.
613
00:41:45,253 --> 00:41:48,256
Say, huck, just suppose
somethin' happens,
614
00:41:48,298 --> 00:41:49,924
and lnjun Joe didn't get hung.
615
00:41:50,466 --> 00:41:53,219
He'd come after us
to kill us, knowin' what we know.
616
00:41:53,261 --> 00:41:55,179
Well, I'll keep mum if you will.
617
00:41:55,263 --> 00:41:57,390
All right. It's a blood pact.
618
00:42:05,648 --> 00:42:09,068
"Huck Finn and Tom Sawyer
619
00:42:09,110 --> 00:42:12,822
"swears they will keep mum about this.
620
00:42:13,448 --> 00:42:17,368
"They wish they may
drop down dead in their tracks
621
00:42:17,452 --> 00:42:18,786
"if they ever tell."
622
00:42:18,828 --> 00:42:20,079
And rot.
623
00:42:20,955 --> 00:42:23,207
"And rot.
624
00:42:26,961 --> 00:42:28,880
"Huck's blood.
625
00:42:29,505 --> 00:42:31,925
"Tom's blood."
626
00:42:53,571 --> 00:42:55,114
(Door opening)
627
00:43:35,029 --> 00:43:36,364
(Door closes)
628
00:43:39,367 --> 00:43:40,868
(Bell ringing)
629
00:43:50,461 --> 00:43:52,213
I can't believe it.
630
00:43:52,588 --> 00:43:54,549
You not only come to school,
631
00:43:54,590 --> 00:43:56,676
you come to school on time.
632
00:43:56,884 --> 00:43:58,761
You are Tom Sawyer, aren't you?
633
00:43:58,845 --> 00:44:00,096
Yes, sir.
634
00:44:00,722 --> 00:44:02,140
Wonders never cease.
635
00:44:02,890 --> 00:44:04,392
Good morning, young man.
636
00:44:04,434 --> 00:44:05,560
Good morning, Mr. Dobbins.
637
00:44:05,643 --> 00:44:07,103
Good morning, Casper.
638
00:44:07,186 --> 00:44:09,230
What was that
you were saying about muff Potter?
639
00:44:09,272 --> 00:44:11,208
My pa was there
when they brought him into the jailhouse.
640
00:44:11,232 --> 00:44:13,109
They say lnjun Joe saw the whole thing.
641
00:44:13,234 --> 00:44:15,987
Billy: He tried to stop him,
but he was crazy drunk.
642
00:44:16,070 --> 00:44:17,238
You know how muff gets.
643
00:44:17,280 --> 00:44:20,742
Ben: Hey, Tom, did you hear muff Potter
killed doc Robinson?
644
00:44:20,783 --> 00:44:22,326
Mornin', Tom.
645
00:44:22,410 --> 00:44:23,619
Mornin'.
646
00:44:30,084 --> 00:44:31,753
Good morning, children.
647
00:44:31,836 --> 00:44:33,921
All: Good morning, Mr. Dobbins.
648
00:44:34,005 --> 00:44:36,299
It's a nice day, isn't it?
649
00:44:36,382 --> 00:44:38,760
All: It's a nice day, Mr. Dobbins.
650
00:44:39,260 --> 00:44:41,429
And we're happy to be here, aren't we?
651
00:44:41,721 --> 00:44:44,891
All: We're happy to be here, Mr. Dobbins.
652
00:44:45,600 --> 00:44:48,352
Today we will continue with the crusades.
653
00:44:48,436 --> 00:44:51,856
The Turks who lived in Central Asia,
654
00:44:51,939 --> 00:44:56,360
north of the altai mountains
and the gobi desert,
655
00:44:57,361 --> 00:44:59,197
became divided between
656
00:44:59,280 --> 00:45:02,116
an eastern and a western faction.
657
00:45:02,575 --> 00:45:04,118
By the 10th century,
658
00:45:04,202 --> 00:45:06,037
the western Turks
had been much weakened
659
00:45:06,120 --> 00:45:10,083
by wars with China and the arab nations.
660
00:45:10,124 --> 00:45:15,463
But led by seljuk, the Turkish chieftain,
661
00:45:15,671 --> 00:45:18,007
s-e-I-j-u-k,
662
00:45:18,091 --> 00:45:20,343
the arab nation was destroyed.
663
00:45:20,426 --> 00:45:24,472
Then the Turks embraced
mohammedanism with fervor.
664
00:45:25,807 --> 00:45:31,312
Now, an active crusade
against the moors in Spain
665
00:45:31,354 --> 00:45:34,941
was progressing in 1084,
666
00:45:34,982 --> 00:45:38,027
and the christians under the Turkish rulers
667
00:45:38,111 --> 00:45:40,404
were made to suffer cruel atrocities.
668
00:45:40,988 --> 00:45:43,324
It was to be expected
that the Christian nations
669
00:45:43,407 --> 00:45:45,493
would come to the assistance
670
00:45:45,576 --> 00:45:51,082
of their subjects in the byzantine empire.
671
00:46:05,179 --> 00:46:06,472
Whose slate is this?
672
00:46:08,015 --> 00:46:09,642
Speak up.
673
00:46:14,647 --> 00:46:15,815
Rebecca Thatcher?
674
00:46:16,357 --> 00:46:17,650
It's my slate!
675
00:46:46,596 --> 00:46:49,682
Here, chick, chick,
chick, chick, chick, chick.
676
00:46:51,058 --> 00:46:53,227
Here, chick, chick, chick, chick, chick.
677
00:46:53,311 --> 00:46:54,520
Here, chick, chick...
678
00:47:02,570 --> 00:47:05,239
What you doing, Tom? Resting or hiding?
679
00:47:05,323 --> 00:47:06,574
Neither.
680
00:47:07,992 --> 00:47:10,328
What's the matter, boy?
You haven't been yourself for days.
681
00:47:11,370 --> 00:47:12,914
You need some of the remedy?
682
00:47:12,955 --> 00:47:14,498
It ain't that, aunt Polly.
683
00:47:14,582 --> 00:47:17,835
Well, then, what is it?
Something's bothering you.
684
00:47:18,127 --> 00:47:20,755
Well, if'n you knew something
that someone else knew,
685
00:47:20,838 --> 00:47:23,925
but you had to keep
mum about it because it was a blood pact,
686
00:47:24,008 --> 00:47:27,511
and then someone else was in a heap of
trouble 'cause you couldn't tell.
687
00:47:27,595 --> 00:47:29,847
On, Tom, I haven't got time for riddles.
688
00:47:29,931 --> 00:47:31,724
What's your problem?
689
00:47:32,391 --> 00:47:34,602
That is my problem. I can't tell you.
690
00:47:34,685 --> 00:47:36,896
Well, then how can I help you?
691
00:47:36,938 --> 00:47:38,272
You can't.
692
00:47:39,690 --> 00:47:41,984
I'll get you some of the remedy.
693
00:48:04,507 --> 00:48:05,633
Meow.
694
00:48:08,177 --> 00:48:09,387
Meow.
695
00:48:18,396 --> 00:48:20,398
I was hoping you'd come.
696
00:48:20,648 --> 00:48:22,817
They got muff stuck in jail.
697
00:48:23,818 --> 00:48:25,861
Huck, we gotta say somethin' now.
698
00:48:25,945 --> 00:48:27,185
We gotta tell 'em what we know.
699
00:48:27,238 --> 00:48:28,698
We ain't sayin' nothin'.
700
00:48:28,781 --> 00:48:30,574
What do you want to do, get us killed?
701
00:48:30,658 --> 00:48:32,451
He's dangerous. He's crazy.
702
00:48:32,493 --> 00:48:34,870
- But huck...
- We don't say nothin'.
703
00:48:54,432 --> 00:48:57,018
Clayton: I don't know
what you expect me to do when I get there.
704
00:48:57,101 --> 00:48:58,311
What can I say?
705
00:48:58,352 --> 00:49:00,855
No matter how
you plead, muff, you ain't got a chance.
706
00:49:00,896 --> 00:49:01,939
They're gonna hang you.
707
00:49:02,023 --> 00:49:04,692
Some defense lawyer
you're gonna make, Clayton.
708
00:49:04,775 --> 00:49:06,253
How can I defend you if you're guilty?
709
00:49:06,277 --> 00:49:08,029
Well, that's just it, I ain't.
710
00:49:08,362 --> 00:49:10,197
I mean, in my heart.
711
00:49:12,366 --> 00:49:13,909
Drunk or sober,
712
00:49:15,619 --> 00:49:17,538
I'd never stick no knife in no man.
713
00:49:17,913 --> 00:49:19,165
But you was drunk.
714
00:49:20,416 --> 00:49:23,586
I'm an easygoin' man by nature, Clayton.
715
00:49:24,462 --> 00:49:27,715
Whiskeyjust makes me
more easygoin', you know that.
716
00:49:28,382 --> 00:49:29,759
You'll never prove it, muff.
717
00:49:29,842 --> 00:49:32,053
You might as well face it,
they're going to hang you.
718
00:49:32,136 --> 00:49:36,515
It occurs to me that since you ain't gonna
make no money defending me,
719
00:49:36,557 --> 00:49:38,559
you'd just as soon see me hung,
720
00:49:38,601 --> 00:49:41,187
so you could
build a coffin and make some money,
721
00:49:41,228 --> 00:49:42,563
you old skin flint.
722
00:49:43,022 --> 00:49:45,649
(Scoffs) Never crossed my mind, muff.
723
00:49:45,733 --> 00:49:47,401
Just never crossed my mind.
724
00:49:47,485 --> 00:49:49,028
Tom: Uh, muff.
725
00:49:49,320 --> 00:49:50,404
Tom.
726
00:49:51,405 --> 00:49:54,367
I just wanted to wish you luck tomorrow.
727
00:49:54,742 --> 00:49:56,327
Aw, thanks, lad.
728
00:49:56,577 --> 00:49:59,789
I brought your
little, old friend from the woodpile.
729
00:50:00,247 --> 00:50:03,751
Aw. Well, bless you, boy. Bless you.
730
00:50:04,752 --> 00:50:06,462
Uh, well,
731
00:50:07,755 --> 00:50:09,173
I got to go.
732
00:50:10,800 --> 00:50:12,051
Good luck.
733
00:50:12,093 --> 00:50:13,427
Bye, muff.
734
00:50:15,179 --> 00:50:16,347
Bye, Tom.
735
00:50:16,430 --> 00:50:19,392
I'll have a swig of that. Partial payment.
736
00:50:20,267 --> 00:50:22,978
For defendin' me or buildin' my coffin?
737
00:50:23,062 --> 00:50:24,271
Whichever.
738
00:50:39,954 --> 00:50:43,416
And now, would you
repeat to the court what you told me,
739
00:50:43,457 --> 00:50:45,042
in your own words,
740
00:50:45,126 --> 00:50:47,128
what you saw that morning?
741
00:50:47,628 --> 00:50:52,299
Well, I was down
at the brook bordering the graveyard,
742
00:50:52,341 --> 00:50:54,802
and I seen him,
743
00:50:54,844 --> 00:50:57,304
washin' and scrubbin' in the water.
744
00:50:57,471 --> 00:50:59,390
Is that person now in this courtroom?
745
00:51:00,599 --> 00:51:02,810
Would you kindly point
to the person you saw?
746
00:51:03,310 --> 00:51:04,728
It was muff Potter.
747
00:51:05,187 --> 00:51:06,647
(People muttering)
748
00:51:10,526 --> 00:51:13,320
Yeah, we sell this kind of sheep knife.
749
00:51:13,362 --> 00:51:15,948
Did you ever sell
that kind of knife to muff Potter?
750
00:51:16,991 --> 00:51:19,994
Uh, as a matter of fact,
751
00:51:20,035 --> 00:51:21,162
I did.
752
00:51:21,203 --> 00:51:22,830
Could it have been that very knife?
753
00:51:24,373 --> 00:51:25,499
Yeah.
754
00:51:26,333 --> 00:51:27,501
(All muttering)
755
00:51:31,422 --> 00:51:34,508
Now tell me, on the night after the murder,
756
00:51:34,550 --> 00:51:37,136
was there anything unusual
about his behavior?
757
00:51:37,178 --> 00:51:39,638
Woman: Well, no.
758
00:51:40,556 --> 00:51:42,016
He was drunk, as usual.
759
00:51:42,099 --> 00:51:43,476
(People laughing)
760
00:51:47,188 --> 00:51:49,565
Order! Order!
761
00:51:50,691 --> 00:51:52,610
My question was,
762
00:51:52,693 --> 00:51:54,570
was there anything unusual?
763
00:51:54,653 --> 00:51:57,364
Well, I suppose.
764
00:51:57,448 --> 00:51:59,366
He was buying drinks all around.
765
00:51:59,450 --> 00:52:00,635
And he had a lot of money on him.
766
00:52:00,659 --> 00:52:03,037
And for muff Potter, that's unusual.
767
00:52:03,913 --> 00:52:07,249
I wonder where he got all that money.
768
00:52:09,460 --> 00:52:11,587
From doc Robinson's pockets.
769
00:52:13,756 --> 00:52:16,884
And I never before
had seen a man so filled with hatred.
770
00:52:17,426 --> 00:52:19,053
Before I could stop him,
771
00:52:19,261 --> 00:52:21,764
he was on the doc,
plunging hat knife in him!
772
00:52:21,889 --> 00:52:23,224
He's a liar, he's a liar!
773
00:52:23,307 --> 00:52:24,558
(People exclaiming)
774
00:52:24,642 --> 00:52:27,019
I seen it! Didn't happen that way at all.
775
00:52:27,353 --> 00:52:28,938
(All chattering)
776
00:52:29,396 --> 00:52:32,525
Order! Order!
I'll have order in my courtroom!
777
00:52:33,400 --> 00:52:37,947
Order! Now, Tom, you come up here,
778
00:52:38,030 --> 00:52:40,157
and tell us exactly what you saw.
779
00:53:05,641 --> 00:53:08,644
All right, Tom.
Now, tell me, were you alone?
780
00:53:08,727 --> 00:53:09,937
Well...
781
00:53:11,021 --> 00:53:12,439
Not exactly.
782
00:53:12,898 --> 00:53:15,067
Well, who was with you, then?
783
00:53:19,113 --> 00:53:20,948
I was with the widder Douglas's dead cat.
784
00:53:21,115 --> 00:53:22,616
(People laughing)
785
00:53:23,909 --> 00:53:25,536
Thatcher: Order!
786
00:53:26,495 --> 00:53:29,623
I was tryin' to work the spirit of
hoss Williams into the dead cat.
787
00:53:29,790 --> 00:53:31,208
(People laughing)
788
00:53:35,713 --> 00:53:37,756
Where is that dead cat now?
789
00:53:38,173 --> 00:53:39,800
It's probably still in the gunnysack
790
00:53:39,883 --> 00:53:42,094
about 20 feet away from the grave,
791
00:53:42,136 --> 00:53:44,805
that's where I left it when I ran away.
792
00:53:45,848 --> 00:53:47,766
And then what happened?
793
00:53:48,350 --> 00:53:50,394
Then they started fightin'.
794
00:53:51,145 --> 00:53:54,565
And as doc Robinson
fetched up the shovel to shield himself,
795
00:53:54,648 --> 00:53:59,153
he accidentally hit muff on the
head, and knocked him out cold.
796
00:54:02,531 --> 00:54:07,828
And that's when lnjun Joe
picked up a big rock,
797
00:54:09,496 --> 00:54:11,332
and knocked doc Robinson
down into the grave.
798
00:54:14,710 --> 00:54:17,921
That's when he picked up muff's knife,
799
00:54:19,798 --> 00:54:21,508
jumped in after him.
800
00:54:22,926 --> 00:54:24,178
I heard the doc scream.
801
00:54:25,846 --> 00:54:27,306
(Crowd screaming)
802
00:54:31,185 --> 00:54:32,353
After him!
803
00:54:34,146 --> 00:54:35,540
I'll go straight to the county seat
804
00:54:35,564 --> 00:54:38,044
and I'll demand a substantial
reward be posted for that killer.
805
00:54:38,192 --> 00:54:39,628
- Man 1: I'll go!
- Man 2: So will I.
806
00:54:39,652 --> 00:54:41,195
Man 3: Me, too!
807
00:54:41,278 --> 00:54:42,863
(All chattering)
808
00:54:59,046 --> 00:55:00,273
Daddy told me how brave you acted
809
00:55:00,297 --> 00:55:01,632
in his courtroom the other day.
810
00:55:01,715 --> 00:55:04,051
I had to. They was gonna hang muff.
811
00:55:04,134 --> 00:55:06,637
Do you think they'll ever catch lnjun Joe?
812
00:55:06,720 --> 00:55:08,889
He's probably way out west by now.
813
00:55:08,931 --> 00:55:10,182
Daddy's not so sure of that.
814
00:55:10,224 --> 00:55:11,350
I'm positive.
815
00:55:11,392 --> 00:55:14,103
If I was wanted for murder,
I'd be out of the country.
816
00:55:14,186 --> 00:55:16,605
Well, I hope you're right
and daddy's wrong.
817
00:55:16,689 --> 00:55:18,148
Anyway, I'm proud of you, Tom.
818
00:55:18,232 --> 00:55:19,566
You are?
819
00:55:19,858 --> 00:55:22,486
Sure. I like you.
820
00:55:33,414 --> 00:55:36,917
How come
821
00:55:37,000 --> 00:55:41,213
I hear the sun
822
00:55:41,839 --> 00:55:44,466
laughin'
823
00:55:44,550 --> 00:55:48,095
up in the skies?
824
00:55:50,347 --> 00:55:54,059
How come
825
00:55:54,101 --> 00:55:58,188
I see the grass
826
00:55:58,856 --> 00:56:01,608
gro win '
827
00:56:01,650 --> 00:56:05,821
before my eyes?
828
00:56:07,406 --> 00:56:11,118
Crazy
829
00:56:11,201 --> 00:56:15,539
what's happening?
830
00:56:15,956 --> 00:56:18,709
Feel like
831
00:56:18,792 --> 00:56:23,338
I'm 10 feet high
832
00:56:24,339 --> 00:56:28,302
nothin'
833
00:56:28,343 --> 00:56:32,556
ls impossible
834
00:56:33,098 --> 00:56:37,102
if I try
835
00:56:37,144 --> 00:56:41,356
I could fly
836
00:56:46,069 --> 00:56:49,114
wonderin'
837
00:56:49,990 --> 00:56:54,328
what's just begun
838
00:56:55,078 --> 00:56:57,790
tin glin '
839
00:56:57,831 --> 00:57:02,127
yet sort of numb
840
00:57:03,504 --> 00:57:07,174
how come?
841
00:57:07,508 --> 00:57:11,011
How come?
842
00:57:11,678 --> 00:57:17,392
How come?
843
00:57:36,578 --> 00:57:38,997
Have you ever been engaged, Becky?
844
00:57:39,915 --> 00:57:41,250
No, never.
845
00:57:41,875 --> 00:57:43,335
It's real easy.
846
00:57:44,628 --> 00:57:47,673
All you gotta do is say,
"I love you," and then you kiss.
847
00:57:47,714 --> 00:57:48,841
And then what?
848
00:57:48,882 --> 00:57:50,467
Then you're engaged.
849
00:57:50,551 --> 00:57:52,594
You never go to a party with nobody else,
850
00:57:52,678 --> 00:57:54,429
you never walk to school with nobody else,
851
00:57:54,513 --> 00:57:57,391
and of course,
you don't get married to nobody else.
852
00:57:57,808 --> 00:58:00,060
Do you want to get engaged, Tom?
853
00:58:00,102 --> 00:58:02,062
Sure, if you do.
854
00:58:03,230 --> 00:58:04,565
All right.
855
00:58:04,815 --> 00:58:07,484
I'll say it first. I love you.
856
00:58:07,568 --> 00:58:08,861
Now it's your turn.
857
00:58:10,445 --> 00:58:11,905
I, uh...
858
00:58:12,781 --> 00:58:14,157
I love you.
859
00:58:17,369 --> 00:58:19,621
Now all that's left
for us to do is to kiss.
860
00:58:27,337 --> 00:58:29,298
It's so nice bein' engaged.
861
00:58:29,381 --> 00:58:32,384
Why sure. When me and Amy
Lawrence was engaged we used to go...
862
00:58:32,426 --> 00:58:36,388
Oh, Tom! Then, I'm not the first
one you've been engaged to!
863
00:58:36,430 --> 00:58:37,639
Philanderer!
864
00:58:37,848 --> 00:58:39,516
- What?
- Well, that's what you are!
865
00:58:39,600 --> 00:58:40,809
Yeah. But what does it mean?
866
00:58:41,059 --> 00:58:44,187
I'm not sure.
But even if I did know, iwouldn't tell you!
867
00:58:56,074 --> 00:58:57,242
Girls.
868
00:59:09,755 --> 00:59:10,923
(Yelling)
869
00:59:10,964 --> 00:59:12,382
(Both grunting)
870
00:59:26,355 --> 00:59:28,815
It was a blood pact.
You swore to keep mum!
871
00:59:28,899 --> 00:59:31,276
Well, I didn't say your name! I swear it!
872
00:59:31,526 --> 00:59:34,321
Injun Joe's gonna sneak up on you one
night and cut your throat!
873
00:59:34,613 --> 00:59:36,907
I had to tell. I couldn't
let them hang muff!
874
00:59:36,990 --> 00:59:39,826
And before he kills you
he's gonna make you tell who was with you.
875
00:59:39,910 --> 00:59:41,328
Then he's gonna cut my throat!
876
00:59:41,495 --> 00:59:42,663
I ain't gonna tell, huckie.
877
00:59:42,746 --> 00:59:44,122
I ain't gonna give you the chance.
878
00:59:44,289 --> 00:59:46,351
I'm gonna hideout
on the island till they capture him.
879
00:59:46,375 --> 00:59:48,251
I'm gonna take my raft over there tonight.
880
00:59:48,335 --> 00:59:50,253
So if'n you wanna come.
881
00:59:52,005 --> 00:59:53,215
(Sighs)
882
00:59:56,885 --> 00:59:58,261
Heavenly father, bless this bounty
883
00:59:58,345 --> 01:00:00,681
so graciously provided
for our physical needs,
884
01:00:00,722 --> 01:00:03,767
and make us grateful
for every blessing. Amen.
885
01:00:05,227 --> 01:00:07,062
I just don't understand that boy.
886
01:00:07,145 --> 01:00:09,398
If he'd just come home
for dinner on time once.
887
01:00:09,815 --> 01:00:11,692
Oh, we'll know when Tom gets home.
888
01:00:12,025 --> 01:00:13,402
You didn't!
889
01:00:13,735 --> 01:00:16,905
Mary, you come back
and sit down here this minute.
890
01:00:53,150 --> 01:00:54,234
Tom's home.
891
01:00:54,609 --> 01:00:55,777
Beast!
892
01:01:09,958 --> 01:01:12,103
Aunt Polly, honest,
I didn't have nothin' to do with this.
893
01:01:12,127 --> 01:01:14,880
What happened to you, boy? Look at you!
894
01:01:14,921 --> 01:01:16,757
Well, there was this
runaway horse, you see,
895
01:01:17,049 --> 01:01:19,926
and this poor old woman
was in the buggy screamin' for help.
896
01:01:19,968 --> 01:01:21,470
So I grabbed the reins,
897
01:01:21,553 --> 01:01:24,306
and was drug near half a mile down the
street before I could stop it.
898
01:01:24,389 --> 01:01:25,599
Then it kicked me.
899
01:01:25,682 --> 01:01:27,559
You were with huckleberry Finn.
900
01:01:27,601 --> 01:01:29,121
Why don't you tell the truth for once?
901
01:01:29,186 --> 01:01:30,771
He does tell the truth.
902
01:01:30,812 --> 01:01:32,939
He did it in court
and saved an innocent man's life.
903
01:01:33,023 --> 01:01:34,024
A drunkard.
904
01:01:34,107 --> 01:01:36,068
Hanging around
with murderers and grave robbers.
905
01:01:36,693 --> 01:01:38,612
What's to become of you, boy?
906
01:01:39,404 --> 01:01:40,655
You two, downstairs.
907
01:01:40,739 --> 01:01:42,532
Tom, you did a brave thing.
908
01:01:42,616 --> 01:01:44,910
Mary, don't you disobey me, too.
909
01:01:50,123 --> 01:01:52,042
Now, you listen to me.
910
01:01:52,918 --> 01:01:55,003
Your mother was my favorite sister.
911
01:01:55,087 --> 01:01:56,588
We were very close.
912
01:01:56,963 --> 01:01:58,381
When she was dying,
913
01:01:58,465 --> 01:02:01,968
I promised her that
I would raise you as if you were my own.
914
01:02:02,052 --> 01:02:04,137
And god knows, I have tried.
915
01:02:04,471 --> 01:02:06,848
But you continue
to disobey me, to lie to me,
916
01:02:06,932 --> 01:02:09,309
to cavort with the trash of this town.
917
01:02:09,392 --> 01:02:10,912
I'm afraid you're gonna
grow up to be a wastrel
918
01:02:10,936 --> 01:02:12,646
like your father was, god forbid.
919
01:02:12,687 --> 01:02:14,439
Don't talk about my father like that.
920
01:02:15,107 --> 01:02:16,483
Well, that's what he was.
921
01:02:16,566 --> 01:02:18,819
A no-good, irresponsible bum.
922
01:02:18,860 --> 01:02:21,613
Leaving your mother and you, a tiny baby.
923
01:02:21,905 --> 01:02:24,533
No use lying to yourself about him, too.
924
01:02:24,950 --> 01:02:28,036
I am not gonna let you turn into what he
was, as god is my witness.
925
01:02:28,328 --> 01:02:30,038
What if'n I was god?
926
01:02:30,122 --> 01:02:33,166
Don't you dare
to take the name of the lord in vain!
927
01:02:33,250 --> 01:02:35,001
May god forgive you.
928
01:03:00,694 --> 01:03:03,363
If'n I was god
929
01:03:03,697 --> 01:03:05,782
well, just for spite
930
01:03:06,324 --> 01:03:10,078
I wouldn't set the sun at night
931
01:03:10,829 --> 01:03:15,417
till everyone was treated right
932
01:03:15,876 --> 01:03:20,005
by everyone else they see
933
01:03:22,883 --> 01:03:25,844
lf'n I was god
934
01:03:25,886 --> 01:03:28,180
I'd fix it so
935
01:03:29,014 --> 01:03:34,394
without explainin'
folks would know
936
01:03:34,978 --> 01:03:39,774
they'd know
what's goin' on inside
937
01:03:40,233 --> 01:03:44,821
of everyone else like me
938
01:03:48,992 --> 01:03:51,578
nobody'd hurt
939
01:03:51,661 --> 01:03:54,080
nobody else
940
01:03:54,122 --> 01:03:57,250
I wouldn't let it be
941
01:03:58,585 --> 01:04:01,588
nobody'd have
942
01:04:01,671 --> 01:04:04,799
a need to pray
943
01:04:05,508 --> 01:04:10,555
except for thankin' me
944
01:04:12,432 --> 01:04:15,352
lf'n I was god
945
01:04:15,936 --> 01:04:18,188
I'd make us wise
946
01:04:18,647 --> 01:04:24,194
so's everyone could realize
947
01:04:24,694 --> 01:04:30,033
that everywhere beneath the sun
948
01:04:30,867 --> 01:04:36,289
everyone needs everyone
949
01:04:36,873 --> 01:04:39,042
and god
950
01:04:40,210 --> 01:04:44,047
that ain't half what I would do
951
01:04:46,132 --> 01:04:48,760
if'n I...
952
01:04:49,594 --> 01:04:54,975
Was you
953
01:05:40,729 --> 01:05:42,439
(Steamboat whistle blows)
954
01:05:59,205 --> 01:06:00,373
Jump!
955
01:06:39,079 --> 01:06:40,246
Thank you, Sidney.
956
01:06:40,288 --> 01:06:42,165
- Good morning, mother.
- Good morning, dear.
957
01:06:42,248 --> 01:06:44,250
Go set the table, please.
958
01:06:45,960 --> 01:06:48,129
Oh, Mary, go see what's keeping Tom.
959
01:06:48,213 --> 01:06:50,256
He must be starving by now.
960
01:06:54,177 --> 01:06:56,137
Tom, breakfast is ready.
961
01:06:58,515 --> 01:06:59,599
Tom?
962
01:07:03,228 --> 01:07:06,147
Ma, Tom's gone,
and his bed hasn't been slept in!
963
01:07:24,207 --> 01:07:29,337
Oh, a river's gonna flow
964
01:07:30,547 --> 01:07:33,466
'cross the land
965
01:07:33,550 --> 01:07:35,760
'cross the land
966
01:07:36,970 --> 01:07:41,933
oh, a river's gonna flow
967
01:07:42,809 --> 01:07:47,397
to the sea
968
01:07:48,815 --> 01:07:54,821
and a boy is gonna grow
969
01:07:54,904 --> 01:07:57,824
to a man
970
01:07:57,866 --> 01:08:00,452
to a man
971
01:08:01,327 --> 01:08:07,083
only once in his life
972
01:08:08,126 --> 01:08:10,420
is he...
973
01:08:10,503 --> 01:08:12,589
Both: Freebootin', freebootin'
974
01:08:12,672 --> 01:08:14,674
kickin' up our feet in the sand
975
01:08:14,757 --> 01:08:16,843
freebootin', freebootin'
976
01:08:16,885 --> 01:08:18,595
livin' ofi the fat of the land
977
01:08:22,182 --> 01:08:24,184
got no doors to shut us in
978
01:08:24,267 --> 01:08:26,394
we got no ties that bind
979
01:08:26,478 --> 01:08:28,563
rollin' down the road to sin
980
01:08:28,646 --> 01:08:30,356
without no never mind
981
01:08:30,440 --> 01:08:32,567
like a big fat cow
a-chewin' on her cud
982
01:08:32,650 --> 01:08:34,611
like a catfish grubbin'
in the bottom of the mud
983
01:08:34,694 --> 01:08:37,030
we're happy as a coot,
and we don't give a hoot
984
01:08:37,071 --> 01:08:39,073
both: Ain't we fine?
985
01:08:39,157 --> 01:08:41,242
Freebootin', freebootin'
986
01:08:41,326 --> 01:08:43,411
kickin' up our feet in the sand
987
01:08:43,495 --> 01:08:45,538
freebootin', freebootin'
988
01:08:45,622 --> 01:08:47,332
livin' ofi the fat of the land
989
01:08:48,833 --> 01:08:50,752
nobody's tellin' us when to rise
990
01:08:50,835 --> 01:08:53,046
or when to sleep or eat
991
01:08:53,129 --> 01:08:55,089
nobody's here to criticize
992
01:08:55,173 --> 01:08:57,008
or whack us on the seat
993
01:08:57,050 --> 01:08:59,469
like a hog in the slime,
we 're wallerin' our time
994
01:08:59,552 --> 01:09:01,513
doin' what we're doin'
and it ain't no crime
995
01:09:01,554 --> 01:09:03,723
we don't give a dang,
let the world go hang
996
01:09:03,765 --> 01:09:05,350
ain't life sweet?
997
01:09:05,850 --> 01:09:07,936
Freebootin', freebootin'
998
01:09:08,019 --> 01:09:09,604
kickin' up our feet in the sand
999
01:09:10,188 --> 01:09:12,232
freebootin', freebootin'
1000
01:09:12,315 --> 01:09:13,900
livin' ofi the fat of the land
1001
01:09:17,487 --> 01:09:19,656
we 're thick as thieves
and tough as mules
1002
01:09:19,739 --> 01:09:21,324
we don't know wrong from right
1003
01:09:21,908 --> 01:09:23,910
we got no bounds, got no rules
1004
01:09:23,952 --> 01:09:25,578
we don't know day from night
1005
01:09:25,870 --> 01:09:28,164
we got no worries,
we just don't care
1006
01:09:28,248 --> 01:09:30,250
mean as a buzzard
and hungry as a bear
1007
01:09:30,333 --> 01:09:32,418
both:
Better steer clear and you better beware
1008
01:09:32,460 --> 01:09:34,295
we may bite
1009
01:09:56,943 --> 01:09:58,570
(Coughing)
1010
01:10:01,239 --> 01:10:04,075
If'n I'd knowed how much fun smokin' was,
1011
01:10:04,117 --> 01:10:06,286
I would've started long ago.
1012
01:10:06,619 --> 01:10:09,348
You know, we could live the rest of our
lives down here on this island,
1013
01:10:09,372 --> 01:10:11,374
and they'd never find us.
1014
01:10:12,750 --> 01:10:14,586
But they'd miss us. They'd be sorry.
1015
01:10:15,295 --> 01:10:16,796
Probably give us up for dead.
1016
01:10:17,213 --> 01:10:18,464
Probably.
1017
01:10:19,299 --> 01:10:20,508
I wish I could die.
1018
01:10:22,468 --> 01:10:24,804
Just temporary, for a day or so.
1019
01:10:25,888 --> 01:10:28,766
You know, my spirit
would walk right down main street,
1020
01:10:29,142 --> 01:10:30,602
right past Becky Thatcher.
1021
01:10:30,643 --> 01:10:33,354
I wouldn't even speak to her.
That'd show her.
1022
01:10:34,022 --> 01:10:35,607
I wonder where injun Joe is right now.
1023
01:10:37,442 --> 01:10:41,029
He's probably hidin' out
somewheres in South America.
1024
01:10:41,112 --> 01:10:43,632
I mean, that's where I'd go,
if they was after me, wouldn't you?
1025
01:10:43,656 --> 01:10:46,451
I don't know.
I wish they'd caught him by now.
1026
01:10:55,501 --> 01:10:57,754
Polly: I just don't believe it.
1027
01:10:58,421 --> 01:11:01,215
Thatcher: Well, now,
we've just got to face the facts.
1028
01:11:01,299 --> 01:11:03,009
We must look at this logically.
1029
01:11:03,092 --> 01:11:04,677
The Finn boy's raft is missing.
1030
01:11:05,011 --> 01:11:06,488
We've established beyond
a question of a doubt
1031
01:11:06,512 --> 01:11:09,140
that the hat we found
at the river bank was Tom's.
1032
01:11:09,182 --> 01:11:11,392
I still won't believe they're drowned.
1033
01:11:11,684 --> 01:11:13,519
He's been missing for 24 hours.
1034
01:11:13,561 --> 01:11:15,688
But they're good swimmers.
They know the river.
1035
01:11:15,772 --> 01:11:17,815
We can't rule out any possibilities.
1036
01:11:17,857 --> 01:11:19,525
They may very well have drowned.
1037
01:11:20,735 --> 01:11:24,030
I'm sure they'll turn up, safe and sassy.
1038
01:11:24,113 --> 01:11:26,008
Clemmens:
Well, if they don't show up by morning,
1039
01:11:26,032 --> 01:11:27,367
I'm for dragging the river.
1040
01:11:31,788 --> 01:11:34,832
I'm sorry. I'm afraid he's right.
1041
01:11:41,714 --> 01:11:43,049
Good night.
1042
01:11:47,970 --> 01:11:49,389
Good night.
1043
01:11:50,098 --> 01:11:51,265
- Good night.
- Good night.
1044
01:11:51,349 --> 01:11:52,475
I know they'll find them.
1045
01:11:52,558 --> 01:11:54,398
Clemmens:
Well, I don't know, ma'am, I hope so.
1046
01:12:00,441 --> 01:12:01,609
You two should be in bed.
1047
01:12:01,901 --> 01:12:03,101
I'll stay up with you, mother.
1048
01:12:03,403 --> 01:12:05,363
No. No one's staying up.
1049
01:12:05,738 --> 01:12:08,908
I'll leave a light
in the window. Off to bed with you now.
1050
01:12:22,922 --> 01:12:25,675
Tom Sawyer
1051
01:12:26,175 --> 01:12:29,262
that irresponsible child
1052
01:12:30,847 --> 01:12:33,516
Tom goes off with huck
1053
01:12:34,392 --> 01:12:37,353
swimmin' in the nude
1054
01:12:39,272 --> 01:12:44,068
Tom holds wonders in his mind
1055
01:12:45,486 --> 01:12:47,989
but he just won't learn
1056
01:12:48,072 --> 01:12:52,785
and he just keeps turnin' away
1057
01:12:55,788 --> 01:12:59,250
Tom Sawyer
1058
01:12:59,500 --> 01:13:02,587
the devil's got him in tow
1059
01:13:03,588 --> 01:13:07,133
raises Cain in school
1060
01:13:07,425 --> 01:13:10,219
if he'll ever go
1061
01:13:10,887 --> 01:13:15,975
though he tries my poor heart so
1062
01:13:17,977 --> 01:13:21,314
oh, lord, please spare him
1063
01:13:22,607 --> 01:13:26,319
and, lord, take care of
1064
01:13:27,278 --> 01:13:29,238
my Tom
1065
01:13:52,970 --> 01:13:54,764
(Explosion resounds)
1066
01:13:56,933 --> 01:13:58,851
- What was that?
- I don't know.
1067
01:13:59,101 --> 01:14:00,770
(Explosion resounds)
1068
01:14:20,790 --> 01:14:21,999
Man: Fire!
1069
01:14:27,547 --> 01:14:28,756
What are they doin'?
1070
01:14:28,840 --> 01:14:30,049
Draggin' the river.
1071
01:14:30,091 --> 01:14:32,343
Sound of the Cannon
brings up the dead bodies.
1072
01:14:32,385 --> 01:14:33,594
Somebody must've drowned.
1073
01:14:35,263 --> 01:14:37,223
Maybe they're lookin' for us.
1074
01:14:37,265 --> 01:14:39,517
Heck, nobody's lookin' for me.
1075
01:14:39,892 --> 01:14:41,978
Aunt Polly would be
worried somethin' awful.
1076
01:14:42,061 --> 01:14:43,688
(Explosion resounds)
1077
01:14:44,021 --> 01:14:45,731
Huckie, I gotta go home.
1078
01:14:45,773 --> 01:14:48,109
Well, how we gonna do that?
Swim? We got no raft.
1079
01:14:48,192 --> 01:14:49,485
Then, let's make one.
1080
01:14:49,569 --> 01:14:51,153
Can't. No tools.
1081
01:14:51,237 --> 01:14:52,405
Man: Fire!
1082
01:14:54,407 --> 01:14:56,492
Well, maybe we can make a signal flag,
1083
01:14:56,576 --> 01:14:58,452
stop the barge on its way back to Hannibal.
1084
01:14:58,536 --> 01:15:01,080
Tom, they're on their way back to Hannibal.
1085
01:15:01,163 --> 01:15:04,292
But maybe we can look
along the water's edge and find some logs.
1086
01:15:04,375 --> 01:15:07,086
Maybe we can fasten
them together. Maybe.
1087
01:15:07,503 --> 01:15:09,255
You take this side, I'll take the other.
1088
01:15:48,586 --> 01:15:51,464
(Screaming) Tom! Come here!
1089
01:15:59,347 --> 01:16:00,723
Tom!
1090
01:16:07,647 --> 01:16:08,898
Look!
1091
01:16:10,483 --> 01:16:11,817
Tom: The raft!
1092
01:16:11,859 --> 01:16:13,152
(Both exclaiming)
1093
01:16:14,820 --> 01:16:20,326
Congregation:
Let me hide myself in thee
1094
01:16:21,077 --> 01:16:24,413
let the water
1095
01:16:24,497 --> 01:16:27,625
and the blood
1096
01:16:27,667 --> 01:16:33,923
from thy wounded side
which flowed
1097
01:16:34,966 --> 01:16:38,010
rock of ages
1098
01:16:38,052 --> 01:16:41,389
cleft for me
1099
01:16:41,472 --> 01:16:47,561
let me hide myself in thee
1100
01:16:48,896 --> 01:16:53,067
amen
1101
01:16:56,946 --> 01:16:58,531
now, my friends,
1102
01:16:59,532 --> 01:17:02,326
the eulogy for our two young men
1103
01:17:02,368 --> 01:17:04,203
will be spoken by
1104
01:17:04,245 --> 01:17:07,081
the honorable judge Cyrus Thatcher.
1105
01:17:17,717 --> 01:17:19,176
Thomas Sawyer,
1106
01:17:20,970 --> 01:17:24,306
and the lad we've all
come to know and love as huckleberry Finn,
1107
01:17:24,890 --> 01:17:27,435
a boy who made his own way in the world
1108
01:17:27,685 --> 01:17:31,188
without the benefit
of a mother or father to guide him,
1109
01:17:31,230 --> 01:17:32,565
gone,
1110
01:17:33,566 --> 01:17:38,279
gone from our midst.
Taken in the spring of their bloom.
1111
01:17:39,238 --> 01:17:42,742
And how much poorer are we for their loss.
1112
01:17:44,744 --> 01:17:48,372
I was fortunate enough
to get to know Tom Sawyer.
1113
01:17:51,042 --> 01:17:55,046
And I wanna say here
how proud I was to be his friend.
1114
01:17:56,297 --> 01:17:58,883
No commonplace boy
would have stood up in my courtroom
1115
01:17:58,924 --> 01:18:02,678
so courageously and
accused a murderer, face to face.
1116
01:18:02,887 --> 01:18:05,890
It took great courage to tell the truth,
1117
01:18:06,557 --> 01:18:07,933
but he did.
1118
01:18:09,101 --> 01:18:11,896
And I wanna go on record in stating that
1119
01:18:11,937 --> 01:18:13,522
when he took a thrashing in school,
1120
01:18:14,482 --> 01:18:16,484
to protect my little girl,
1121
01:18:17,109 --> 01:18:19,111
she told me all about it,
1122
01:18:19,945 --> 01:18:22,448
that was a magnanimous lie he told.
1123
01:18:23,491 --> 01:18:25,117
(Sniffling)
1124
01:18:25,159 --> 01:18:28,287
Of course he was given to exaggerations,
1125
01:18:28,329 --> 01:18:30,581
but they were never malicious.
1126
01:18:31,791 --> 01:18:33,876
How many times
1127
01:18:33,959 --> 01:18:37,797
have we seen only the faults and the flaws
1128
01:18:38,255 --> 01:18:40,591
and never noticed the sweetness?
1129
01:18:41,467 --> 01:18:46,847
Within our hearts will always live the
sunshine of their happy laughter.
1130
01:18:47,431 --> 01:18:49,934
The memory of their winning ways,
1131
01:18:49,975 --> 01:18:53,145
and the everlasting glow
of the rare promise
1132
01:18:53,813 --> 01:18:58,818
of these dear lost lads.
1133
01:18:58,901 --> 01:19:00,778
(Both crying)
1134
01:19:03,739 --> 01:19:06,492
Thomas, huckleberry,
1135
01:19:08,661 --> 01:19:10,496
wherever you are now,
1136
01:19:12,164 --> 01:19:13,833
we will remember you.
1137
01:19:16,168 --> 01:19:17,419
(Gasps)
1138
01:19:19,463 --> 01:19:20,798
It's a miracle.
1139
01:19:23,843 --> 01:19:25,177
Praise the lord.
1140
01:19:25,261 --> 01:19:26,387
(People chattering)
1141
01:19:26,470 --> 01:19:28,139
Oh, Tom!
1142
01:19:30,599 --> 01:19:33,018
Thank god, you're safe!
1143
01:19:34,353 --> 01:19:37,231
When I get you home I'm gonna thrash you
within an inch of your life.
1144
01:19:37,314 --> 01:19:38,858
(All laughing)
1145
01:19:39,400 --> 01:19:41,152
Our prayers have been answered.
1146
01:19:41,193 --> 01:19:42,820
They truly have.
1147
01:19:42,862 --> 01:19:44,238
But you're so thoughtless.
1148
01:19:44,321 --> 01:19:45,799
You never think of anyone but yourself.
1149
01:19:45,823 --> 01:19:48,617
Leading us all to believe
that you'd been drowned.
1150
01:19:48,701 --> 01:19:50,161
Thank god they're safe!
1151
01:19:50,202 --> 01:19:51,871
Thank god!
1152
01:19:51,912 --> 01:19:53,873
Oh, I'm so glad you showed up alive.
1153
01:19:53,956 --> 01:19:55,725
I haven't got the heart
to punish you, but I should.
1154
01:19:55,749 --> 01:19:56,959
(All laughing)
1155
01:19:57,042 --> 01:20:00,004
It's wonderful, Polly, wonderful.
1156
01:20:00,045 --> 01:20:03,174
Wonderful. Terrible.
1157
01:20:03,215 --> 01:20:04,717
(All laughing)
1158
01:20:05,593 --> 01:20:06,886
Huckleberry.
1159
01:20:08,929 --> 01:20:11,557
- I'm glad you're safe, huckleberry.
- Thank you, ma'am.
1160
01:20:11,599 --> 01:20:13,100
Now you'd best come to my place
1161
01:20:13,184 --> 01:20:14,602
and let me fix you a good meal.
1162
01:20:14,685 --> 01:20:16,854
I'd just as soon go to my place, ma'am.
1163
01:20:16,896 --> 01:20:19,523
Nonsense, you're coming with me.
1164
01:20:31,285 --> 01:20:32,786
(Chuckung)
1165
01:20:35,748 --> 01:20:38,250
(Laughing loudly)
1166
01:20:38,334 --> 01:20:41,503
Hey, they found them but they's alive.
1167
01:20:41,795 --> 01:20:43,672
You ain't gonna make nothin'.
1168
01:20:43,756 --> 01:20:47,760
Now get on out of there,
you ol' scalawag, you're in my way!
1169
01:20:48,552 --> 01:20:49,929
Giddap then, Harold.
1170
01:20:50,012 --> 01:20:51,430
(Muff laughing)
1171
01:20:55,059 --> 01:20:56,560
I just hope we got enough here.
1172
01:20:56,602 --> 01:21:01,273
I don't know why it is, people always
eat so much more when they eat outdoors.
1173
01:21:02,441 --> 01:21:04,377
Thank you, Sidney.
You want to get my parasol and shawl?
1174
01:21:04,401 --> 01:21:05,527
Yes, mother.
1175
01:21:05,611 --> 01:21:07,613
You know, I had a dream last night.
1176
01:21:07,821 --> 01:21:11,283
I dreamt that awful injun Joe came
prowling around right in this house.
1177
01:21:11,408 --> 01:21:13,369
Oh, hush, child.
1178
01:21:13,452 --> 01:21:15,955
Why, if that murderin' Indian
was still anywhere around...
1179
01:21:16,038 --> 01:21:18,249
You heard
what the men said. Two weeks ago.
1180
01:21:18,290 --> 01:21:21,085
He's probably far out
of the country by now.
1181
01:21:21,126 --> 01:21:22,670
Thank you, Sidney.
1182
01:21:22,962 --> 01:21:25,881
Take your cake,
young lady, time we got a move on.
1183
01:21:30,636 --> 01:21:32,012
Tom!
1184
01:21:38,978 --> 01:21:40,729
You, Tom!
1185
01:21:51,073 --> 01:21:53,284
Now don't you stray away
from me today, you hear?
1186
01:21:53,826 --> 01:21:55,202
But why, aunt Polly?
1187
01:21:55,286 --> 01:21:57,621
Never you mind. Just do as I say.
1188
01:22:01,917 --> 01:22:03,294
All right.
1189
01:22:04,128 --> 01:22:05,671
Boy: Hi, Tom.
1190
01:22:05,838 --> 01:22:07,506
- Hi, Tim.
- Hi, Tim.
1191
01:22:07,840 --> 01:22:09,717
(People chattering indistinctly)
1192
01:22:09,800 --> 01:22:12,636
Hi, Joe. Happy fourth.
1193
01:22:42,124 --> 01:22:44,084
Load up the vittals,
pickles and hams
1194
01:22:44,168 --> 01:22:46,253
melons and cherry pie
1195
01:22:46,337 --> 01:22:48,297
fritters and dump/ins,
turkeys and yams
1196
01:22:48,380 --> 01:22:50,382
pack in a big supply
1197
01:22:50,424 --> 01:22:52,468
apples and peaches, soda to sip
1198
01:22:52,551 --> 01:22:54,261
cider is gonna flow
1199
01:22:54,345 --> 01:22:56,513
with a hey and a ho
and away we go
1200
01:22:56,555 --> 01:23:00,225
on a holiday in Hannibal, mo...
1201
01:23:00,309 --> 01:23:01,769
Souri!
1202
01:23:10,778 --> 01:23:12,821
Latch up the windows,
lock up the doors
1203
01:23:12,905 --> 01:23:14,865
gotta get on the go
1204
01:23:14,907 --> 01:23:16,950
line up the buggies,
wagons, and rigs
1205
01:23:17,034 --> 01:23:19,078
meet all the folks you know
1206
01:23:19,119 --> 01:23:21,205
you bring the fiddle,
you bring the drum
1207
01:23:21,246 --> 01:23:22,998
you bring the old banjo
1208
01:23:23,082 --> 01:23:25,292
and a hey and a ho
and away we go
1209
01:23:25,376 --> 01:23:28,921
on a holiday in Hannibal, mo...
1210
01:23:28,962 --> 01:23:30,339
Souri!
1211
01:23:31,173 --> 01:23:33,175
- Woman: Who brung the watermelons?
- I done!
1212
01:23:33,258 --> 01:23:35,298
Woman: Put them in the
buggy by the box of red plums
1213
01:23:36,845 --> 01:23:38,931
- who brung the lemonade?
- Ask her
1214
01:23:39,014 --> 01:23:41,600
man: It's here in the
wagon with the buttermilk churn
1215
01:23:42,601 --> 01:23:44,645
- where's Mary?
- Man 1: With Nellie
1216
01:23:44,728 --> 01:23:47,272
boys:
Standin' guard on the jams and jelly
1217
01:23:48,273 --> 01:23:50,275
- where's all the fireworks?
- Don't know
1218
01:23:50,359 --> 01:23:52,945
but you're gonna see them
all the way from here to St. Jo
1219
01:23:54,113 --> 01:23:55,948
all:
Better get ready, the time is right
1220
01:23:55,989 --> 01:23:58,367
we'll be gone all day
and half of the night
1221
01:23:58,450 --> 01:24:01,286
the road'll is rugged
so hold on tight
1222
01:24:01,328 --> 01:24:05,457
no time for iollygaggin',
everybody on the wagon
1223
01:24:05,499 --> 01:24:07,084
giddap!
1224
01:24:07,459 --> 01:24:09,586
Get up the horses,
give 'em the reins
1225
01:24:09,628 --> 01:24:11,630
they know the way to go
1226
01:24:11,713 --> 01:24:13,674
down by the river,
over the Ridge
1227
01:24:13,757 --> 01:24:15,634
into the old Meadow
1228
01:24:15,676 --> 01:24:17,886
oh, what a feelin',
oh, what a day
1229
01:24:17,970 --> 01:24:19,680
bright as a Daisy glow
1230
01:24:19,763 --> 01:24:21,807
with a hey and a ho
and away we go
1231
01:24:21,849 --> 01:24:25,644
on a holiday in Hannibal, mo...
1232
01:24:25,686 --> 01:24:27,062
Souri!
1233
01:24:43,954 --> 01:24:45,998
Oh, what a feelin',
oh, what a day
1234
01:24:46,039 --> 01:24:47,791
bright as a Daisy glow
1235
01:24:47,833 --> 01:24:49,877
with a hey and a ho
and away we go
1236
01:24:49,960 --> 01:24:53,672
on a holiday in Hannibal, mo...
1237
01:24:53,755 --> 01:24:55,174
Souri!
1238
01:26:12,876 --> 01:26:15,754
Oh, what a feelin'
1239
01:26:15,796 --> 01:26:18,757
oh, what a day
1240
01:26:18,840 --> 01:26:23,178
bright as a Daisy glow
1241
01:26:23,762 --> 01:26:26,306
with a hey and a ho
1242
01:26:26,390 --> 01:26:29,726
and away we go
1243
01:26:30,269 --> 01:26:33,397
on a holiday
1244
01:26:33,438 --> 01:26:36,692
in Hannibal
1245
01:26:37,818 --> 01:26:43,865
Missouri
1246
01:26:58,547 --> 01:26:59,965
Tom: There it is.
1247
01:27:00,007 --> 01:27:01,967
That's mcdougal's cave?
1248
01:27:02,009 --> 01:27:03,135
Tom: That's it.
1249
01:27:03,218 --> 01:27:06,096
How'd you like to taste
the best drinkin' water in Missouri?
1250
01:27:06,138 --> 01:27:07,973
You mean in there, Tom?
1251
01:27:08,015 --> 01:27:10,684
Sure. There's an
underground spring in there.
1252
01:27:10,767 --> 01:27:12,311
Well, actually it's the river.
1253
01:27:12,394 --> 01:27:13,994
Me and huck's been in there many a time.
1254
01:27:14,146 --> 01:27:17,357
My folks told me a lot of
people went in there and never came out.
1255
01:27:17,441 --> 01:27:19,651
And I heard they found
a human skull in there.
1256
01:27:20,694 --> 01:27:22,321
Are you afraid, Becky?
1257
01:27:22,362 --> 01:27:25,365
Well, no, no, I'm not
afraid. It's just that...
1258
01:27:25,490 --> 01:27:27,576
Well, I don't wanna miss the fireworks.
1259
01:27:27,659 --> 01:27:29,499
Well, we'll be back
in plenty of time for that.
1260
01:27:29,995 --> 01:27:32,748
Here. Stay right there. I'll be right back.
1261
01:27:44,176 --> 01:27:45,594
Oh, aunt Polly.
1262
01:27:45,677 --> 01:27:48,013
On, where you goin' so fast, boy?
1263
01:27:48,096 --> 01:27:49,431
Nowhere.
1264
01:27:50,098 --> 01:27:51,850
Nowhere is somewhere.
1265
01:27:51,933 --> 01:27:54,093
Well, I'm gonna go
get Becky Thatcher a drink of water.
1266
01:28:01,693 --> 01:28:03,236
- Who's comin'?
- Not me.
1267
01:28:03,320 --> 01:28:04,488
Boy: Or me.
1268
01:28:04,529 --> 01:28:05,822
Becky?
1269
01:28:06,698 --> 01:28:08,033
Are you sure we should, Tom?
1270
01:28:08,116 --> 01:28:09,868
Of course, I'm sure.
1271
01:28:20,253 --> 01:28:23,215
My! This is big!
1272
01:28:23,632 --> 01:28:26,843
That's nothin'.
Wait till you see what's up ahead.
1273
01:28:41,066 --> 01:28:42,234
Look!
1274
01:28:53,412 --> 01:28:55,080
(People exclaiming)
1275
01:29:09,428 --> 01:29:11,138
Here it is, Becky.
1276
01:29:16,685 --> 01:29:18,019
Here.
1277
01:29:29,531 --> 01:29:31,783
My! This is good, Tom.
1278
01:29:32,117 --> 01:29:34,119
See, what did I tell you?
1279
01:29:37,414 --> 01:29:38,665
Tom!
1280
01:29:38,749 --> 01:29:40,709
Becky, come on!
1281
01:29:43,503 --> 01:29:46,131
I'm gonna kill you, Tom Sawyer!
1282
01:29:48,049 --> 01:29:50,093
I'm gonna kill you!
1283
01:29:50,635 --> 01:29:52,971
You'll never get outta here alive!
1284
01:29:53,346 --> 01:29:54,639
Do you hear me?
1285
01:29:54,723 --> 01:29:57,434
You'll never get out of here alive!
1286
01:29:59,603 --> 01:30:01,104
Rebecca?
1287
01:30:08,945 --> 01:30:11,031
Polly, have you seen Rebecca?
1288
01:30:11,114 --> 01:30:13,074
Oh, the last time
I saw her she was with Tom.
1289
01:30:13,158 --> 01:30:16,745
But I haven't seen
either of them since before the fireworks.
1290
01:30:17,621 --> 01:30:18,663
Tom!
1291
01:30:19,164 --> 01:30:20,332
Where's Tom Sawyer?
1292
01:30:20,373 --> 01:30:22,292
Tom and Becky are in mcdougal's cave.
1293
01:30:22,334 --> 01:30:23,502
Mcdougal's cave?
1294
01:30:23,543 --> 01:30:25,337
I told them not to go in there.
1295
01:30:25,378 --> 01:30:27,798
Tom said something about
an underground spring.
1296
01:30:28,757 --> 01:30:30,300
A drink of water.
1297
01:30:30,342 --> 01:30:31,760
(People clamoring)
1298
01:30:31,843 --> 01:30:34,346
All right, all right, everybody, calm down!
1299
01:30:34,387 --> 01:30:35,472
I know where they are.
1300
01:30:35,514 --> 01:30:37,390
Tom and me's been
to that river many a time.
1301
01:30:37,474 --> 01:30:39,234
- Can you show them how to get there?
- Sure.
1302
01:31:06,253 --> 01:31:08,630
Huckleberry:
I found the lantern.
1303
01:31:12,175 --> 01:31:14,052
They can't be far away.
1304
01:31:15,220 --> 01:31:17,639
(Echoing) Becky! Tom!
1305
01:31:19,891 --> 01:31:21,351
Tom!
1306
01:31:21,393 --> 01:31:22,978
- Hear that?
- We're here!
1307
01:31:23,061 --> 01:31:24,896
(Echoing)
1308
01:31:25,313 --> 01:31:27,482
Shh. Injun Joe.
1309
01:31:40,662 --> 01:31:42,038
It's injun Joe's.
1310
01:31:47,377 --> 01:31:48,962
I can't hear them anymore.
1311
01:31:49,045 --> 01:31:50,714
We better keep on goin'.
1312
01:31:53,592 --> 01:31:54,885
(Becky screaming)
1313
01:32:02,809 --> 01:32:04,269
Come on.
1314
01:32:16,239 --> 01:32:17,866
Thatcher: Becky?
1315
01:32:24,039 --> 01:32:25,290
Up here.
1316
01:32:34,299 --> 01:32:35,550
Don't look down, Becky.
1317
01:32:48,521 --> 01:32:50,398
(Crying) I'm tired.
1318
01:32:50,482 --> 01:32:51,983
Don't cry, Becky.
1319
01:32:57,447 --> 01:32:59,908
Becky! Tom!
1320
01:33:04,496 --> 01:33:08,083
Hear that, Becky?
They'll be here in no time. I just know it.
1321
01:33:10,835 --> 01:33:12,170
Thatcher: Becky!
1322
01:33:13,129 --> 01:33:14,631
(Footsteps approaching)
1323
01:33:15,215 --> 01:33:17,384
I told you, Becky. They're here!
1324
01:33:20,512 --> 01:33:22,764
Now I've got you, Tom Sawyer.
1325
01:33:23,223 --> 01:33:24,599
Now you're dead!
1326
01:33:31,606 --> 01:33:33,274
(Screaming)
1327
01:33:39,531 --> 01:33:40,949
Bullseye!
1328
01:33:42,575 --> 01:33:44,244
(Organ playing)
1329
01:34:01,553 --> 01:34:04,139
- Good morning, constable.
- Morning, judge. Mornin', miss Becky.
1330
01:34:04,222 --> 01:34:05,682
- Morning.
- Thomas?
1331
01:34:08,852 --> 01:34:11,062
Rebecca has told me everything.
1332
01:34:11,396 --> 01:34:14,232
How you pleaded with her
not to follow you into that cave.
1333
01:34:16,109 --> 01:34:18,589
Young man, if suspected
that that murderer was hiding in there,
1334
01:34:18,653 --> 01:34:21,364
you should have gotten
some grown men to find him.
1335
01:34:21,406 --> 01:34:23,241
That was a foolhardy,
1336
01:34:23,742 --> 01:34:26,244
but uncommonly heroic thing you did.
1337
01:34:28,538 --> 01:34:30,415
Thomas, have you seen huckleberry?
1338
01:34:30,457 --> 01:34:31,624
No, ma'am.
1339
01:34:31,708 --> 01:34:33,752
He didn't sleep in his bed last night.
1340
01:34:33,835 --> 01:34:36,046
I'm beside myself with worry.
1341
01:34:36,087 --> 01:34:39,257
Well, don't you worry,
Mrs. Douglas, I'll go find him right away.
1342
01:34:39,299 --> 01:34:41,426
Not till after the services, young man.
1343
01:34:41,968 --> 01:34:43,344
Don't you agree, Martha?
1344
01:34:43,428 --> 01:34:46,014
Oh, yes. Yes, of course, Polly.
1345
01:34:59,027 --> 01:35:00,570
Tom: Huck.
1346
01:35:01,863 --> 01:35:04,282
Huckleberry,
what you doin' back down here?
1347
01:35:04,365 --> 01:35:06,576
The poor widder's beside
herself worryin' over you.
1348
01:35:07,994 --> 01:35:10,288
Ain't you got no feelings?
No consideration?
1349
01:35:10,330 --> 01:35:11,498
What?
1350
01:35:11,581 --> 01:35:13,541
All you think about is your own self.
1351
01:35:13,625 --> 01:35:15,335
I don't understand you, huck.
1352
01:35:15,460 --> 01:35:17,962
Well, I give it two weeks
and it just don't work.
1353
01:35:18,004 --> 01:35:20,507
She makes me get up
the same time every mornin'.
1354
01:35:20,590 --> 01:35:21,883
She makes me wash.
1355
01:35:21,966 --> 01:35:24,344
I gotta wear them
fancy clothes that just smothers me.
1356
01:35:24,427 --> 01:35:26,596
I can't smoke. I can't chaw.
1357
01:35:26,638 --> 01:35:28,181
I gotta wear shoes all Sunday.
1358
01:35:28,515 --> 01:35:31,351
I got to ask to go swimmin'.
I got to ask to go fishin'.
1359
01:35:31,559 --> 01:35:35,313
Well, I'll be dammed
if I don't have to ask to do everything.
1360
01:35:36,064 --> 01:35:37,482
Is it that bad, huck?
1361
01:35:37,565 --> 01:35:40,777
I tell you, I had to sneak up to the
attic and cuss for 10 minutes
1362
01:35:40,819 --> 01:35:43,238
just to get the taste back in my mouth.
1363
01:35:43,321 --> 01:35:46,407
Well, just the same, huck,
you could've faced up to it.
1364
01:35:46,491 --> 01:35:49,452
Told her you was leavin',
instead ofworryin' her half to death.
1365
01:35:49,536 --> 01:35:52,455
- Huh?
- "Huh?" Is that all you can say?
1366
01:35:52,497 --> 01:35:53,873
Oh, huck.
1367
01:35:54,249 --> 01:35:57,252
I gotta tell you,
swimmin' and fishin' ain't all.
1368
01:35:57,335 --> 01:35:59,629
One of these days
you're gonna find that out.
1369
01:35:59,671 --> 01:36:03,007
One of these days
you gotta have some responsibility!
1370
01:36:05,677 --> 01:36:06,970
Huh.
1371
01:36:10,932 --> 01:36:12,475
Oi' John.
1372
01:36:17,522 --> 01:36:18,690
Hey, muff!
1373
01:36:19,190 --> 01:36:20,900
Oh, Tom!
1374
01:36:27,365 --> 01:36:28,658
Whatcha doin', muff?
1375
01:36:28,700 --> 01:36:31,661
Oh, I'm glad to have
a chance to say goodbye to you.
1376
01:36:31,703 --> 01:36:33,079
Where you off to, muff?
1377
01:36:33,163 --> 01:36:35,456
Oh, just movin' on. Just movin' on.
1378
01:36:35,540 --> 01:36:37,876
A man's gotta
change his habits every once in a while.
1379
01:36:37,959 --> 01:36:39,544
Have you changed, muff?
1380
01:36:39,586 --> 01:36:43,047
Well, the way things
turned out, I reckon I'll have to.
1381
01:36:43,548 --> 01:36:46,843
Well, that means
that I'll never see you anymore.
1382
01:36:47,302 --> 01:36:49,220
(Exclaims)
1383
01:36:49,888 --> 01:36:54,267
We'll meet up somewheres along the road
somewheres. You can't never tell.
1384
01:36:55,059 --> 01:36:56,811
- Thanks.
- Thanks?
1385
01:36:58,521 --> 01:36:59,856
For bein' my friend.
1386
01:37:10,158 --> 01:37:12,327
There you are. There.
1387
01:37:13,036 --> 01:37:14,495
Aha!
1388
01:37:15,872 --> 01:37:17,415
(Chuckung)
1389
01:37:21,920 --> 01:37:23,504
It's for snakebites.
1390
01:37:23,588 --> 01:37:26,090
Ah, muff, you haven't changed a bit.
1391
01:37:32,263 --> 01:37:34,015
Goodbye, lad.
1392
01:37:34,515 --> 01:37:36,226
Come on, John.
1393
01:37:53,993 --> 01:37:55,745
(Steamboat whistle blows)
1394
01:38:05,755 --> 01:38:07,315
Thank you, judge, you have a nice time.
1395
01:38:07,340 --> 01:38:09,634
Thank you, Mary, I know we will.
1396
01:38:10,718 --> 01:38:12,470
(Laughing)
1397
01:38:12,512 --> 01:38:14,847
Tom, just think, all the way to St. Louis
1398
01:38:14,931 --> 01:38:16,891
and for two whole weeks.
1399
01:38:18,309 --> 01:38:20,728
It's mighty nice of you, Cyrus.
1400
01:38:21,020 --> 01:38:22,814
It's my pleasure, Polly.
1401
01:38:22,855 --> 01:38:25,149
And don't worry, I'll
take good care of him.
1402
01:38:25,400 --> 01:38:28,361
I know you will.
Strange, I miss him already.
1403
01:38:28,653 --> 01:38:30,196
I know what you mean.
1404
01:38:30,655 --> 01:38:32,198
(Steamboat whistle blows)
1405
01:38:34,993 --> 01:38:38,246
Well, goodbye, Polly.
Goodbye. Come along, Rebecca.
1406
01:38:38,663 --> 01:38:40,748
- Bye, bye, Mary.
- Bye, Mary. Bye, Sidney.
1407
01:38:40,832 --> 01:38:42,834
Goodbye, Sidney. Goodbye.
1408
01:38:47,672 --> 01:38:49,132
Sidney.
1409
01:38:49,799 --> 01:38:51,467
Speak up, Sidney.
1410
01:38:52,593 --> 01:38:54,929
Have a good time, Tom.
1411
01:38:55,179 --> 01:38:56,848
Thank you, Sidney.
1412
01:38:57,181 --> 01:38:58,933
I'll buy you a present, cousin Mary.
1413
01:38:59,017 --> 01:39:00,518
Maybe an expensive St. Louis hat.
1414
01:39:00,601 --> 01:39:02,186
Thank you, Tom.
1415
01:39:08,359 --> 01:39:09,736
I love you, Tom.
1416
01:39:10,695 --> 01:39:11,904
I love you, aunt Polly.
1417
01:39:14,198 --> 01:39:15,742
(Steamboat whistle blows)
1418
01:39:16,951 --> 01:39:18,786
(All bidding farewell)
1419
01:39:35,219 --> 01:39:36,554
Goodbye, Polly!
1420
01:39:42,268 --> 01:39:43,853
Mary: Bye, Tom.
1421
01:39:51,194 --> 01:39:53,488
And the world turns around
1422
01:39:53,571 --> 01:39:56,366
and the boy grows tall
1423
01:39:56,449 --> 01:40:01,245
he hears the song
of the river call
1424
01:40:01,329 --> 01:40:06,167
the river song sings,
"travel on, travel on"
1425
01:40:06,250 --> 01:40:12,632
you blink away your tear
and the boy is gone
1426
01:40:16,427 --> 01:40:21,057
oh, a river's gonna flow
1427
01:40:21,099 --> 01:40:23,601
'cross the land
1428
01:40:23,643 --> 01:40:26,229
'cross the land
1429
01:40:26,270 --> 01:40:30,483
oh, a river's gonna flow
1430
01:40:31,109 --> 01:40:35,154
to the sea
1431
01:40:36,114 --> 01:40:40,785
and a boy is gonna grow
1432
01:40:40,868 --> 01:40:43,287
to a man
1433
01:40:43,329 --> 01:40:45,748
to a man
1434
01:40:45,790 --> 01:40:48,251
only once
1435
01:40:48,292 --> 01:40:50,628
in his life
1436
01:40:50,670 --> 01:40:55,383
is he free
1437
01:40:55,883 --> 01:41:01,973
only one golden time in his life
1438
01:41:02,181 --> 01:41:07,854
is he free
94547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.