Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,919 --> 00:00:06,203
Time Between Dog and Wolf
2
00:00:10,651 --> 00:00:13,166
You killed him.
3
00:00:14,045 --> 00:00:19,135
You� will die in my hands.
4
00:00:20,035 --> 00:00:22,407
Min Gi! Min Gi!
5
00:00:22,907 --> 00:00:24,581
What are you doing?!
6
00:00:25,737 --> 00:00:27,647
Kang Min Gi.
7
00:00:41,556 --> 00:00:43,492
Episode 10
8
00:01:49,770 --> 00:01:51,676
You have to eat something.
9
00:01:52,738 --> 00:01:54,238
Th-thanks.
10
00:01:57,448 --> 00:02:00,219
Don't drink too much.
11
00:02:12,060 --> 00:02:13,720
When did you arrive?
12
00:02:31,389 --> 00:02:33,510
What kind of person are you?
13
00:02:37,252 --> 00:02:42,201
While that was happening to
Kang sunbae, what were you doing, huh?
14
00:02:44,426 --> 00:02:50,337
Despite that, you're still a
team leader at the NIS? Huh?
15
00:02:50,537 --> 00:02:51,497
You are?
16
00:03:09,185 --> 00:03:11,170
Dong Suk.
17
00:03:13,556 --> 00:03:18,467
I have something to ask� Let me go.
18
00:03:18,892 --> 00:03:20,692
Let me go. Let go.
19
00:03:33,500 --> 00:03:36,018
Jung Hak Soo!
20
00:03:38,440 --> 00:03:39,360
Chief.
21
00:03:46,018 --> 00:03:49,173
Jung Hak Soo. Chief.
22
00:03:51,019 --> 00:03:54,499
Let me ask you a question.
23
00:03:55,531 --> 00:03:58,114
From your high position,
24
00:03:59,051 --> 00:04:05,829
how does it feel to see the death
of one of your subordinates?
25
00:04:06,958 --> 00:04:08,594
Answer me.
26
00:04:10,240 --> 00:04:14,709
Because of your grand old self, Kang sunbae�
27
00:04:17,899 --> 00:04:26,702
died... died a dog's death like this.
You must have something to say, right?
28
00:04:27,683 --> 00:04:33,145
Don't you even have an
ounce of conscience?
29
00:04:34,136 --> 00:04:34,836
You!
30
00:04:39,543 --> 00:04:45,296
Towards Kang sunbae, do you
not even have this much,
31
00:04:45,875 --> 00:04:54,858
just this much... of a guilty
conscience or something? Do you?
32
00:05:01,719 --> 00:05:08,208
Regardless of whom you want to blame,
it will not bring the dead back to life.
33
00:05:08,771 --> 00:05:14,398
You and I differ in how we
mourn for the dead. That is all.
34
00:05:39,988 --> 00:05:43,129
One word would have been enough.
35
00:05:45,628 --> 00:05:46,588
�Sorry.�
36
00:05:49,823 --> 00:05:53,757
Just that would have been enough.
37
00:05:58,601 --> 00:06:01,415
Was that so hard to say?
38
00:06:04,138 --> 00:06:08,838
How come you didn't even give
me a last chance?
39
00:06:14,417 --> 00:06:19,949
[Southeast Asian Region Land
Development Supervisor]
40
00:06:32,047 --> 00:06:34,742
Yes. This is Jung Hak Soo.
41
00:06:35,117 --> 00:06:39,518
Assemblyman, what makes you call
this hour of the night?
42
00:06:46,665 --> 00:06:48,396
I understand.
43
00:07:22,638 --> 00:07:24,778
This is our President.
44
00:07:25,278 --> 00:07:27,574
Nice to meet you.
45
00:07:28,284 --> 00:07:30,411
I have heard a lot about you.
46
00:07:32,562 --> 00:07:34,515
I hope they were good things.
47
00:07:35,015 --> 00:07:39,009
Well� let's say that they
were interesting.
48
00:07:41,457 --> 00:07:44,459
Our President considers Kay to be
one of his most valued employees.
49
00:07:44,459 --> 00:07:47,224
He is overseeing one of the
important aspects of our company.
50
00:07:47,224 --> 00:07:49,851
I believe there has been
a misunderstanding.
51
00:07:50,846 --> 00:07:52,594
A misunderstanding?
52
00:07:52,863 --> 00:07:58,921
My subordinates do that quite well.
Solving misunderstandings�
53
00:07:59,469 --> 00:08:03,021
The Thailand head office became
unnerved over this incident.
54
00:08:03,021 --> 00:08:09,133
We believe that this incident does not become
a diplomatic matter between Korea and Thailand.
55
00:08:09,991 --> 00:08:11,823
Are you trying to scare me?
56
00:08:12,559 --> 00:08:15,209
Well, to resolve this smoothly�
57
00:08:15,209 --> 00:08:17,103
Mr. Mun.
58
00:08:18,332 --> 00:08:21,082
Take a step outside.
59
00:08:38,336 --> 00:08:42,961
I'm not good at talking in circles,
so I'll get straight to the point.
60
00:08:43,164 --> 00:08:45,657
Please release Kay.
61
00:08:45,949 --> 00:08:49,499
One of our agents was killed
in the middle of a mission.
62
00:08:50,200 --> 00:08:54,996
And a suspect was apprehended at the scene.
There are various matters to investigate.
63
00:08:54,996 --> 00:09:01,630
So, you're telling me that you arrested him
not based on evidence but on suspicion?
64
00:09:01,630 --> 00:09:05,079
If nothing else happens,
he will be released soon.
65
00:09:07,039 --> 00:09:12,596
Chief Jung, aren't you someone who can end
that investigation with one phone call?
66
00:09:14,141 --> 00:09:16,803
It seems you have a misunderstanding.
67
00:09:16,803 --> 00:09:22,383
We don't move based on one word
from a boss.
68
00:09:22,712 --> 00:09:28,594
There are rules and procedures that must
be followed. We are not like Cheongbang.
69
00:09:33,401 --> 00:09:37,216
So it seems you've only heard
bad things about me.
70
00:09:38,287 --> 00:09:42,441
Is that so? Are there good things too?
71
00:09:42,441 --> 00:09:45,750
I am someone who lawfully runs a business.
72
00:09:47,208 --> 00:09:52,954
To wiretap and observe me,
and now to investigate my employee�
73
00:09:52,954 --> 00:09:55,693
Don't you think that's excessive?
74
00:09:57,240 --> 00:10:01,171
You seem to be a little dim.
75
00:10:01,565 --> 00:10:07,629
One of my men died� I lost a man
who has worked for me for twenty years.
76
00:10:07,629 --> 00:10:12,037
And all you can talk about is
business in front of me?
77
00:10:12,577 --> 00:10:15,672
I am no different from you.
78
00:10:16,053 --> 00:10:21,397
The more valued the person,
the more attention you give, right?
79
00:10:28,662 --> 00:10:31,186
I don't know how it was like in Thailand,
80
00:10:31,386 --> 00:10:38,784
but here you should just quietly run
your business. And try not to break the law.
81
00:10:41,084 --> 00:10:45,968
Chief Jung, you should obey the law too.
82
00:11:22,103 --> 00:11:27,178
Based on Thai police information, he served an
8-month sentence for an assault two years ago.
83
00:11:27,393 --> 00:11:28,865
If it was three years ago�
84
00:11:29,065 --> 00:11:32,508
Yes. That's when Soo Hyun
was sent for training.
85
00:11:32,508 --> 00:11:38,156
Moreover, the blood type, fingerprints,
and dental records do not match.
86
00:11:38,906 --> 00:11:40,360
How about the DNA analysis?
87
00:11:40,560 --> 00:11:45,537
The first results did come out, but it's
difficult to say they are the same persons.
88
00:11:52,853 --> 00:11:53,512
Where are you heading?
89
00:11:53,812 --> 00:11:57,126
That is, Chief Jung wanted us
to step outside for a moment.
90
00:11:59,296 --> 00:12:01,514
Alright.
91
00:12:13,511 --> 00:12:18,356
You're not going to be investigated
further, so let's talk openly.
92
00:12:20,107 --> 00:12:24,580
A moment ago, I returned from
a meeting with your boss.
93
00:12:24,880 --> 00:12:27,004
He's an interesting fellow.
94
00:12:27,504 --> 00:12:32,705
In order to pull you out, it seems
he's pulled some strings here and there.
95
00:12:33,205 --> 00:12:37,422
He seems to trust you�
96
00:12:37,925 --> 00:12:41,920
He is someone I respect.
97
00:12:44,735 --> 00:12:46,710
Respect?
98
00:12:55,317 --> 00:12:59,424
You don't have anything else
to say to me?
99
00:13:02,834 --> 00:13:08,854
I'll keep your secrets confidential,
so go ahead and reveal them.
100
00:13:16,422 --> 00:13:18,572
Do you have a razor?
101
00:13:22,652 --> 00:13:26,524
I feel so dirty after not
showering for a couple of days.
102
00:13:44,664 --> 00:13:48,035
One of our principal agents just passed away�
103
00:13:48,901 --> 00:13:53,112
Did you know that?
104
00:13:54,013 --> 00:13:56,357
What do you think of it?
105
00:13:57,524 --> 00:14:00,193
What is there to think about?
106
00:14:01,264 --> 00:14:06,391
Right now, all I can think about
is giving myself a shave.
107
00:14:56,290 --> 00:14:57,917
Are you going to let him go like this?
108
00:14:58,217 --> 00:14:59,377
What else is there to do?
109
00:14:59,677 --> 00:15:03,818
There's no evidence linking him to Director Kang's
death, and he's solidly denying any involvement.
110
00:15:04,118 --> 00:15:05,323
It'd be difficult to keep him in.
111
00:15:05,623 --> 00:15:06,343
Still�
112
00:15:09,648 --> 00:15:12,385
It's not the time to hold on to him.
113
00:15:12,685 --> 00:15:18,199
We need to figure out what Cheongbang
and the groups here plan to do.
114
00:15:22,855 --> 00:15:25,552
I know what you're thinking.
115
00:15:26,330 --> 00:15:30,343
While I was looking at him,
I too was in disbelief.
116
00:15:31,043 --> 00:15:33,764
Director Kang most likely had
the same thoughts too.
117
00:15:33,964 --> 00:15:38,033
And so he rashly went out
during the mission�
118
00:15:39,599 --> 00:15:43,171
Yes, that could have been the case.
119
00:15:45,176 --> 00:15:46,880
Just one person.
120
00:16:23,742 --> 00:16:29,847
Just wait. Whatever you guys do,
we'll get you guys.
121
00:17:02,309 --> 00:17:07,542
I understand. Since those are orders,
they have to be followed.
122
00:17:13,062 --> 00:17:15,718
Tell the group leaders that there
will be a meeting this week.
123
00:17:16,218 --> 00:17:20,907
Even though Kay has been released, the NIS
still has their eyes on us. Will this be okay?
124
00:17:21,407 --> 00:17:27,156
Don't worry about the NIS. Start by setting
up an investment meeting with Suh Young Gil.
125
00:17:27,656 --> 00:17:29,721
Will you be meeting Mr. Suh in person?
126
00:17:30,743 --> 00:17:33,474
Soon enough the goods will arrive.
127
00:17:33,974 --> 00:17:39,171
Before that happens, we need to deliver
our benefactor's message to him.
128
00:17:46,709 --> 00:17:47,709
Kay.
129
00:17:52,960 --> 00:17:54,968
My apologies, President.
130
00:17:55,668 --> 00:18:01,915
Indeed� you've been through a lot.
131
00:18:12,537 --> 00:18:13,037
Hey.
132
00:18:14,763 --> 00:18:17,581
Aren't you going to at least
show me some appreciation?
133
00:18:18,638 --> 00:18:21,947
You should've run the moment
I saved you at the cinema.
134
00:18:22,447 --> 00:18:24,734
Like a moron�
135
00:18:27,902 --> 00:18:31,575
By the way, how did you get out?
136
00:18:32,469 --> 00:18:35,149
Did you confess the group's secrets?
137
00:18:41,480 --> 00:18:42,800
Idiot.
138
00:18:43,521 --> 00:18:45,234
What did you say, jerk?
139
00:18:45,434 --> 00:18:48,994
The agent you knifed is dead.
140
00:18:51,341 --> 00:18:54,537
If you want to last in this line
of business, learn to use your head.
141
00:18:54,853 --> 00:18:57,901
Don't take care of things with your fists.
142
00:19:10,418 --> 00:19:12,547
Listen to what I have to say.
143
00:19:13,047 --> 00:19:15,457
You're not Kay.
144
00:19:16,597 --> 00:19:18,203
You are�
145
00:21:34,198 --> 00:21:36,228
You got the design plans?
146
00:21:36,228 --> 00:21:39,298
Oh right, I left them in your car.
147
00:21:39,514 --> 00:21:42,603
Don't be nervous.
148
00:21:42,830 --> 00:21:44,846
A meeting with clients is nothing.
149
00:21:44,846 --> 00:21:47,111
Just do as you've always done.
150
00:21:47,111 --> 00:21:48,906
Yes.
151
00:21:50,987 --> 00:21:52,305
Come down.
152
00:22:16,514 --> 00:22:18,388
Hey, Ji Woo.
153
00:22:20,001 --> 00:22:21,489
Did you arrive yet?
154
00:22:21,789 --> 00:22:23,100
I just did�
155
00:22:23,400 --> 00:22:25,547
I have to leave for a meeting with clients.
156
00:22:26,516 --> 00:22:30,545
The meeting will probably last after lunch.
So I don't think I can call you until after that.
157
00:22:30,845 --> 00:22:32,350
Okay.
158
00:22:34,833 --> 00:22:36,644
Are you alright?
159
00:22:37,989 --> 00:22:42,001
Of course. I even had two bowls
of rice for breakfast.
160
00:22:43,717 --> 00:22:45,115
Cheer up.
161
00:22:45,415 --> 00:22:47,100
You do good too.
162
00:22:57,090 --> 00:22:59,755
As of yet, there isn't any suspicious
activity from BS Enterprise.
163
00:23:00,055 --> 00:23:02,632
Their financial activity remains clean.
164
00:23:03,182 --> 00:23:04,449
What about the other groups?
165
00:23:04,749 --> 00:23:08,541
Nothing in particular. They're all
busy doing their own things.
166
00:23:09,183 --> 00:23:12,559
Soon they will gather for sure,
so timing's important.
167
00:23:12,859 --> 00:23:15,359
And, Sung Hui, send a request for backup.
168
00:23:15,559 --> 00:23:16,901
Understood.
169
00:23:23,467 --> 00:23:25,046
Meeting's over.
170
00:23:32,144 --> 00:23:34,654
- How are you doing?
- You've been through a lot.
171
00:23:40,273 --> 00:23:41,611
You've paid a big price.
172
00:23:42,323 --> 00:23:44,507
You should've have rested for a couple
more days. Why show up so soon?
173
00:23:44,807 --> 00:23:46,363
What happened?
174
00:23:47,182 --> 00:23:50,493
You've been assigned paperwork
for the time being.
175
00:23:51,605 --> 00:23:52,636
Paperwork?
176
00:23:52,936 --> 00:23:56,648
Yeah. It would be strenuous to
have you back out on the field.
177
00:23:56,948 --> 00:23:59,181
I'm fine. I can work in the field.
178
00:23:59,481 --> 00:24:01,748
This isn't something that you can decide.
179
00:24:02,048 --> 00:24:03,673
This incident involved your father's death.
180
00:24:04,073 --> 00:24:06,373
Do you think we'd let you out
on the field armed with a gun?
181
00:24:06,373 --> 00:24:07,793
Team Leader.
182
00:24:08,702 --> 00:24:12,323
I understand how you feel,
but there isn't much I can do.
183
00:24:12,856 --> 00:24:15,693
Those are the procedures of
this organization.
184
00:24:34,406 --> 00:24:36,344
How are you doing?
185
00:24:36,644 --> 00:24:37,516
It has been a while, Mr. Suh.
186
00:24:37,816 --> 00:24:39,095
Yes.
187
00:24:39,395 --> 00:24:43,093
This person will work on the
art for the second resort.
188
00:24:43,393 --> 00:24:45,534
I am Suh Ji Woo from Art and Space.
189
00:24:45,834 --> 00:24:47,128
She's my daughter.
190
00:24:48,569 --> 00:24:50,428
Then, why don't we get started?
191
00:24:50,728 --> 00:24:53,190
A moment. Our President will arrive soon.
192
00:24:53,490 --> 00:24:55,052
I see.
193
00:25:13,942 --> 00:25:15,704
Have a seat.
194
00:25:17,741 --> 00:25:18,861
D-Dad.
195
00:25:21,802 --> 00:25:27,346
I believe the two of them have some
words to share. Please leave the room.
196
00:25:30,431 --> 00:25:31,873
Do that.
197
00:25:32,373 --> 00:25:33,373
Dad.
198
00:26:06,464 --> 00:26:08,317
How ridiculous.
199
00:26:10,562 --> 00:26:15,940
I thought my dreams would come true�
Turns out it's all Cheongbang's doing.
200
00:26:16,840 --> 00:26:19,534
I will return the investments completely.
201
00:26:20,134 --> 00:26:22,305
I hope to never see you again.
202
00:26:22,605 --> 00:26:27,076
Still, you have a debt to be paid.
203
00:26:29,285 --> 00:26:30,954
What?
204
00:26:31,254 --> 00:26:34,018
Did you forget because it happened long ago?
205
00:26:34,318 --> 00:26:40,685
You might not remember,
but we remember all the things you did.
206
00:26:42,146 --> 00:26:45,545
And now you have to pay that debt.
207
00:26:48,195 --> 00:26:51,367
Just what is it that you want from me?
208
00:26:53,244 --> 00:26:59,341
I need a ship. A ship to
secretly bring in our goods.
209
00:27:03,520 --> 00:27:07,633
You think your threats will get to me now?
210
00:27:08,233 --> 00:27:14,893
If you don't accept, then there's
no guarantee about Ari's safety.
211
00:27:16,842 --> 00:27:19,891
Your sense of self-respect isn't
more important than Ari, right?
212
00:27:20,291 --> 00:27:24,315
How� how could you do that to Ji Woo?
213
00:27:27,040 --> 00:27:29,428
This was already decided.
214
00:27:34,240 --> 00:27:36,912
I'm simply following orders.
215
00:27:56,863 --> 00:28:00,313
- I have to go see my dad.
- Which father?
216
00:28:01,292 --> 00:28:03,833
You said you only have one father?
217
00:28:04,529 --> 00:28:08,779
If it's because you miss him
as a daughter, then maybe.
218
00:28:09,106 --> 00:28:12,146
But if it's because of business,
then I can't let you see our boss.
219
00:28:12,346 --> 00:28:15,630
Besides, you have to get past me first.
220
00:28:17,883 --> 00:28:21,895
My dad has dreamt about doing
this project for a long time.
221
00:28:22,495 --> 00:28:25,538
I will not let it get ruined for him.
222
00:28:30,748 --> 00:28:32,475
There's nothing to be worried about.
223
00:28:33,075 --> 00:28:37,586
We will invest according the law,
and your father will build as planned.
224
00:28:38,408 --> 00:28:40,098
That's all there is to it.
225
00:28:41,160 --> 00:28:44,462
You're asking me to believe those words?
226
00:28:45,062 --> 00:28:47,664
I know exactly the type of person you are.
227
00:28:53,931 --> 00:28:55,614
You know me?
228
00:28:56,207 --> 00:28:58,657
- Just who am I?
- Let me go.
229
00:28:58,658 --> 00:29:00,294
Tell me!
230
00:29:01,257 --> 00:29:04,333
I want to know the type of
person I am too.
231
00:29:08,308 --> 00:29:10,539
A murder.
232
00:29:31,432 --> 00:29:32,272
Really?
233
00:29:34,796 --> 00:29:40,388
You think� I actually killed someone?
234
00:30:46,543 --> 00:30:47,660
Dad.
235
00:30:48,260 --> 00:30:51,394
Oh, right. Wasn't it a long wait?
236
00:30:52,147 --> 00:30:53,793
What happened?
237
00:30:54,213 --> 00:30:55,422
What's going on?
238
00:30:55,622 --> 00:30:57,108
�What's going on?�
239
00:30:58,186 --> 00:31:01,886
They were looking for a place to invest
in Korea and came upon our company.
240
00:31:02,186 --> 00:31:05,303
If things turn out well for me,
you will also benefit.
241
00:31:05,603 --> 00:31:08,163
Well, it's already been taken care of.
242
00:31:08,809 --> 00:31:11,493
Really? It will really be okay?
243
00:31:12,264 --> 00:31:13,874
Don't worry.
244
00:31:14,393 --> 00:31:17,811
Let's go have lunch. I'm really hungry.
245
00:31:36,503 --> 00:31:38,028
Argh!
246
00:31:39,067 --> 00:31:42,922
My mouth itches to tell.
I can't stay quiet anymore.
247
00:31:43,222 --> 00:31:46,301
Tell Min Gi or tell Oh Seung Joo.
248
00:31:47,352 --> 00:31:51,631
I have to reveal everything
related to Soo Hyun.
249
00:31:52,581 --> 00:31:56,793
Despite being easily swayed by money,
I thought you were at least a smart guy.
250
00:31:57,293 --> 00:31:59,428
Damn it!
251
00:32:01,658 --> 00:32:05,337
If I was as smart as you,
would I have lived like this?
252
00:32:05,537 --> 00:32:07,220
Forget it.
253
00:32:07,320 --> 00:32:10,029
Just don't stop me. Okay?
254
00:32:11,096 --> 00:32:14,760
Arrest me for illegal wiretapping or deport me.
255
00:32:14,760 --> 00:32:18,323
Do whatever you want. Whatever you want!
256
00:32:20,589 --> 00:32:24,658
If you reveal the undercover agent's
identity, then what about Lee Soo Hyun?
257
00:32:24,958 --> 00:32:27,379
You've at least a way to pull him out?
258
00:32:27,679 --> 00:32:31,381
Isn't that the job of the NIS?
259
00:32:31,966 --> 00:32:37,182
An undercover agent was shot in the head,
and has totally lost his memory.
260
00:32:37,182 --> 00:32:39,882
And all you want to do is use him again?
261
00:32:40,182 --> 00:32:45,343
Heck, you call yourself a human being?
262
00:32:46,418 --> 00:32:52,309
I don't� plan on leaving Lee Soo Hyun
forever there either.
263
00:32:52,609 --> 00:32:56,088
I'm just� waiting for the right time.
264
00:32:56,976 --> 00:32:58,760
�Right time�?
265
00:32:59,060 --> 00:33:00,260
What time?
266
00:33:02,458 --> 00:33:05,360
For someone who has lost
his memory anyway,
267
00:33:05,458 --> 00:33:09,360
it's pointless to recall him
in the middle of a mission.
268
00:33:09,719 --> 00:33:13,392
More importantly, he has earned Mao's trust,
269
00:33:13,392 --> 00:33:16,550
and when he enters Cheongbang's top ranks,
270
00:33:16,550 --> 00:33:19,411
that's the opportunity for us.
271
00:33:21,381 --> 00:33:24,550
He� regardless of all that has happened,
272
00:33:25,067 --> 00:33:28,423
has lived a really hard life.
273
00:33:28,723 --> 00:33:33,007
Quit playing games with someone's life.
274
00:33:33,757 --> 00:33:38,129
Even if you cover it up,
I will reveal everything.
275
00:33:38,429 --> 00:33:39,269
Got it?
276
00:33:42,353 --> 00:33:47,167
If that's what you're going to do, then
might as well reveal the work you did.
277
00:33:47,467 --> 00:33:49,167
Fifteen years ago,
278
00:33:49,467 --> 00:33:54,327
the investigation by Lee Soo Hyun's mother
into the Cheongbang incident.
279
00:34:02,475 --> 00:34:09,320
You may have leaked some information
to get some fast cash�
280
00:34:09,907 --> 00:34:13,392
I didn't leak it to Cheongbang.
281
00:34:14,502 --> 00:34:18,953
As a result, Lee Soo Hyun lost his mother.
282
00:34:24,281 --> 00:34:26,307
You know Director Kang's personality.
283
00:34:26,607 --> 00:34:32,689
Instead of blaming you, he took responsibility
for Soo Hyun and took him in.
284
00:34:45,563 --> 00:34:49,421
And now it is our turn to take responsibility.
285
00:34:49,721 --> 00:34:56,925
For the sake of our late Director Kang,
this mission must succeed.
286
00:34:58,008 --> 00:35:05,394
So, just what do I have to do
to take responsibility?
287
00:35:08,557 --> 00:35:11,330
Keep an eye on Kang Min Gi.
288
00:35:12,095 --> 00:35:17,913
If that kid is left alone,
he can endanger the mission.
289
00:35:17,913 --> 00:35:23,086
However, if he is guided well,
he will become a valuable card to play.
290
00:35:23,303 --> 00:35:28,703
All you need to do is rein him
in now and then.
291
00:35:34,950 --> 00:35:36,714
Lee Soo Hyun�
292
00:35:37,999 --> 00:35:41,437
You will bring him back, right?
293
00:35:47,174 --> 00:35:52,685
Do you know who the best spy
in the world is?
294
00:35:56,970 --> 00:36:01,501
A spy who doesn't know that he is one.
295
00:36:01,801 --> 00:36:04,859
That is the ultimate spy.
296
00:36:36,694 --> 00:36:38,962
I thought you're on desk duty.
297
00:36:46,305 --> 00:36:48,393
Would you like some coffee?
298
00:36:50,385 --> 00:36:53,509
Then yulmu* tea? (*Yulmu = tropical plant
known as Job's Tears or adlay.)
299
00:36:56,590 --> 00:36:58,808
Myoung Jae, how come you don't say anything?
300
00:36:59,747 --> 00:37:01,648
About what?
301
00:37:02,605 --> 00:37:06,346
Helping at the funeral,
drinking only water at work...
302
00:37:08,200 --> 00:37:12,029
Everyone has at least said a word
of sympathy or advice to me.
303
00:37:13,044 --> 00:37:16,089
I don't know how to say that.
It's not my style either.
304
00:37:17,649 --> 00:37:21,420
But, you really don't like yulmu tea?
305
00:37:25,393 --> 00:37:27,626
Myoung Jae.
306
00:37:30,220 --> 00:37:32,475
I have a favor to ask.
307
00:37:38,404 --> 00:37:41,454
Don't worry about it too much.
308
00:37:43,983 --> 00:37:48,200
She will eventually realize
the sincerity of your words.
309
00:37:52,019 --> 00:37:55,819
You know how I feel?
310
00:37:59,289 --> 00:38:05,332
I know if you disobey the group's orders,
your daughter and Mr. Suh will be in danger.
311
00:38:05,632 --> 00:38:11,297
During the job, keep an eye on her.
312
00:38:11,515 --> 00:38:13,119
Yes.
313
00:38:26,186 --> 00:38:27,910
What is this?
314
00:38:27,910 --> 00:38:30,663
I told you not to show up
until I call for you.
315
00:38:30,663 --> 00:38:33,656
The thing you wanted us to distribute.
316
00:38:34,039 --> 00:38:36,164
What was it?
317
00:38:36,164 --> 00:38:38,858
I told you. It's the new product.
318
00:38:39,158 --> 00:38:43,735
At a club that is operated by one of my men,
a young guy collapsed after taking it.
319
00:38:44,035 --> 00:38:46,348
Wow, Mr. Park.
320
00:38:46,629 --> 00:38:49,762
When did you become so humanitarian?
321
00:38:52,117 --> 00:38:56,226
All you have to think about is distributing
the goods and collecting the money,
322
00:38:56,226 --> 00:38:59,256
but for us, this can totally
damage our business.
323
00:39:01,021 --> 00:39:06,324
Just wait. Everyone will be
lining up to pay for it.
324
00:39:07,320 --> 00:39:12,949
If you don't want to regret it then,
it's in your best interest to remain quiet.
325
00:39:48,126 --> 00:39:50,031
What happened?
326
00:39:51,234 --> 00:39:53,945
If this continues, we'll be
the ones who get shot.
327
00:39:55,194 --> 00:39:56,628
Man� this is so�
328
00:39:56,928 --> 00:40:01,689
We're being used anyway. We can't
just sit and get trampled on.
329
00:40:02,810 --> 00:40:06,410
Then� is that what we must do?
330
00:40:06,710 --> 00:40:09,067
Everything is set.
331
00:40:11,460 --> 00:40:13,862
Let's get rid of Mao.
332
00:40:16,182 --> 00:40:18,080
What happened?
333
00:40:18,597 --> 00:40:21,316
If this continues, we'll be
the ones who get shot.
334
00:40:21,885 --> 00:40:24,070
Man� this is so�
335
00:40:25,497 --> 00:40:32,841
Suddenly there was background noise,
so I couldn't catch the rest of it.
336
00:40:33,892 --> 00:40:35,584
Are they planning for a war?
337
00:40:35,884 --> 00:40:38,539
No. They're not that stupid.
338
00:40:39,526 --> 00:40:46,010
It'd be easier for us, if they just did
what Cheongbang told them to do.
339
00:40:46,620 --> 00:40:48,576
And it'd be easier to get them.
340
00:40:48,876 --> 00:40:53,141
That's right. It's become harder
to hold a position.
341
00:40:57,503 --> 00:41:00,103
[Park Kwang Hyun, 39 years old.
Dae Myung Ltd. Gangnam region boss]
342
00:41:00,402 --> 00:41:07,303
So you're saying, if not for Cheongbang,
Mr. Park would've taken over the Geomi Group.
343
00:41:07,603 --> 00:41:09,003
Basically.
344
00:41:10,303 --> 00:41:13,302
They're not the type to sit
still through this.
345
00:41:18,011 --> 00:41:19,423
What are you doing here?
346
00:41:20,959 --> 00:41:21,697
Pardon?
347
00:41:21,997 --> 00:41:24,488
I thought you were temporarily removed
from Overseas Team One's missions.
348
00:41:24,488 --> 00:41:26,628
So, why are you next to Go Myoung Jae?
349
00:41:27,681 --> 00:41:29,223
Didn't you know?
350
00:41:29,523 --> 00:41:31,597
These days I'm supposed to be
working with Myoung Jae.
351
00:41:32,829 --> 00:41:34,362
Don't say things I don't want to hear. Go.
352
00:41:36,326 --> 00:41:37,543
Thanks.
353
00:41:45,135 --> 00:41:46,682
Hey, Go Myoung Jae.
354
00:41:47,340 --> 00:41:48,369
Yes?
355
00:41:48,669 --> 00:41:52,773
Whether you're being used or being helpful,
just do it within your jurisdiction.
356
00:41:58,912 --> 00:42:00,860
I still think it's narcotics.
357
00:42:01,112 --> 00:42:04,860
But the odd thing is it's different
from the usual transaction patterns.
358
00:42:05,160 --> 00:42:06,676
Cheongbang isn't some hole in the wall group.
359
00:42:06,976 --> 00:42:09,871
Clearly if they are in a position to deal,
that means they've the resources to do so.
360
00:42:10,171 --> 00:42:11,802
It's just that we haven't figured
out who is backing them.
361
00:42:12,428 --> 00:42:16,258
Things are still warming up.
Perhaps we're just being too sensitive?
362
00:42:16,258 --> 00:42:17,959
No. There is something going on.
363
00:42:17,959 --> 00:42:20,023
Don't get distracted and
keep observing them.
364
00:42:20,023 --> 00:42:22,007
Yes. Understood.
365
00:43:12,374 --> 00:43:13,628
Ji Woo?
366
00:43:13,628 --> 00:43:15,787
Hey, Suh Ji Woo.
367
00:43:16,157 --> 00:43:17,565
Yes.
368
00:43:18,337 --> 00:43:21,489
How did it go for you and your
father? The investment meeting.
369
00:43:22,565 --> 00:43:24,942
Nothing happened in particular.
370
00:43:25,242 --> 00:43:28,422
What did the investors say? Did they
like the concept of the interiors?
371
00:43:29,035 --> 00:43:30,035
Yes.
372
00:43:33,115 --> 00:43:35,834
But, Mr. Suh�
373
00:43:35,934 --> 00:43:37,706
Is he okay?
374
00:43:38,414 --> 00:43:39,514
Why?
375
00:43:40,838 --> 00:43:42,291
Well�
376
00:43:43,227 --> 00:43:47,866
To me it doesn't seem that he's in
a position to start a second resort.
377
00:43:48,713 --> 00:43:51,019
I was wondering if he was
spreading himself too thin.
378
00:43:51,619 --> 00:43:55,683
He plans to stop what he's doing now,
and focus fully on another direction.
379
00:43:55,983 --> 00:43:58,616
Why? That company is doing so well�
380
00:43:58,916 --> 00:44:03,810
Even when he was running the company
in Thailand, he regularly said that...
381
00:44:04,495 --> 00:44:06,583
one day he would like to
end his current work,
382
00:44:06,583 --> 00:44:13,798
and build a wonderful vacation place
for me and my mom to relax in.
383
00:44:19,937 --> 00:44:21,547
Hello.
384
00:44:30,063 --> 00:44:32,070
We agreed to meet at the resort.
385
00:44:32,582 --> 00:44:34,891
Was on my way there and
thought about going together.
386
00:44:34,891 --> 00:44:37,137
And hear some explanations on the way.
387
00:45:14,668 --> 00:45:18,033
Painting in stars like that of a
planetarium on the ceiling...
388
00:45:18,033 --> 00:45:21,333
creates the effect of being outside
despite it being an indoors spa.
389
00:45:21,533 --> 00:45:24,136
I don't think this is the President's style.
390
00:45:26,208 --> 00:45:27,844
Excuse me?
391
00:45:28,535 --> 00:45:34,326
Ah. The President would like to build the
new resort in the traditional Thai design.
392
00:45:35,624 --> 00:45:40,137
That probably won't work because
my father doesn't like Thai design.
393
00:45:41,017 --> 00:45:43,312
Do you not like it either?
394
00:45:48,192 --> 00:45:54,013
Right now I'm working, and it's possible
that my tastes can differ from my client's.
395
00:45:56,102 --> 00:45:58,424
I was only asking.
396
00:46:07,422 --> 00:46:11,820
Called �Balikli Kaplica,� they are
fish brought in from Turkey.
397
00:46:12,120 --> 00:46:17,586
They are also known as �Dr. Fish� because they
can help heal injuries and treat skin diseases.
398
00:46:20,988 --> 00:46:23,357
Be honest with me.
399
00:46:23,996 --> 00:46:25,824
About what?
400
00:46:25,824 --> 00:46:28,265
Why did he suddenly�
401
00:46:32,294 --> 00:46:35,185
get interested in the resort business?
402
00:46:35,294 --> 00:46:39,185
Moreover, why is he investing
in my father's project?
403
00:46:40,366 --> 00:46:42,204
I told you.
404
00:46:42,204 --> 00:46:46,036
I'm only acting under the
direction of my President.
405
00:46:46,899 --> 00:46:49,673
Hey, this is so fascinating.
406
00:46:51,290 --> 00:46:53,827
My father says this is just business,
407
00:46:53,827 --> 00:46:57,827
but frankly I don't like
several things about this.
408
00:47:04,132 --> 00:47:06,342
Don't think of it too negatively.
409
00:47:06,755 --> 00:47:13,189
Who knows? Maybe he's just planning
for a quiet life with his daughter.
410
00:47:50,929 --> 00:47:52,329
[Geomi Group � Dae Myung Ltd.
Members Official List]
411
00:47:52,329 --> 00:47:54,229
[Name: Park Kwang Hyun]
[Age: 40. Height: 178 cm (70kg)]
412
00:47:54,229 --> 00:47:55,929
[Occupation: Dae Myung Ltd.
Gangnam region boss]
413
00:47:55,929 --> 00:47:57,329
[Criminal record: Prior two assaults]
414
00:48:08,322 --> 00:48:09,376
Let's go.
415
00:48:31,545 --> 00:48:33,969
Dong Sun received it last month?
416
00:48:33,969 --> 00:48:38,099
Move quickly. Should things go bad�
417
00:48:49,232 --> 00:48:50,578
Hold it.
418
00:49:23,929 --> 00:49:25,054
Hey, Kyung Joo.
419
00:49:28,023 --> 00:49:30,102
Stay back.
420
00:50:25,614 --> 00:50:27,366
Stop!
421
00:50:48,028 --> 00:50:50,466
To the airport. Hurry!
422
00:51:04,430 --> 00:51:05,796
Are you nuts?!
423
00:51:05,796 --> 00:51:07,702
Who do you think you are, jerk?!
424
00:51:19,476 --> 00:51:23,524
Unless you're planning to go
to Africa, it'd be pointless!
425
00:51:23,524 --> 00:51:24,739
Who are you, asshole?
426
00:51:24,739 --> 00:51:26,555
Me? I'm your savior.
427
00:51:26,555 --> 00:51:28,696
This asshole really�
428
00:51:45,476 --> 00:51:47,070
Kay.
429
00:51:47,070 --> 00:51:48,682
Are you safe?
430
00:51:48,914 --> 00:51:53,884
Yes. Even though your daughter was
with me, everything turned out okay.
431
00:51:54,693 --> 00:51:56,641
And you, President?
432
00:51:58,059 --> 00:52:00,345
Don't mind me.
433
00:52:00,345 --> 00:52:03,675
It seems today's incident is the
work of the other group leaders.
434
00:52:03,875 --> 00:52:05,675
What would you like done?
435
00:52:05,895 --> 00:52:10,264
I already know who is responsible
for it and I have men in place.
436
00:52:10,484 --> 00:52:12,594
Understood.
437
00:52:19,234 --> 00:52:23,406
Don't worry. The President is safe.
438
00:52:31,540 --> 00:52:34,240
Are you... alright?
439
00:52:36,072 --> 00:52:37,596
Yeah, well�
440
00:52:54,031 --> 00:52:55,893
Thanks.
441
00:53:21,373 --> 00:53:23,198
So you're saying,
442
00:53:23,498 --> 00:53:26,896
Cheongbang gathered all the
heads of the Geomi Group�
443
00:53:27,196 --> 00:53:29,646
Then what were you all planning to do?
444
00:53:34,479 --> 00:53:36,754
In Japan,
445
00:53:37,635 --> 00:53:40,177
I have my daughter and wife there.
446
00:53:53,249 --> 00:53:55,937
You will be placed in the
witness protection program.
447
00:53:56,237 --> 00:53:58,577
Should a key evidence or other
piece of information turn up,
448
00:53:59,489 --> 00:54:02,764
you might even get a reduced sentence.
449
00:54:04,797 --> 00:54:09,379
Park said that he would confess to
everything regarding Cheongbang.
450
00:54:09,879 --> 00:54:11,910
It seems that there is a problem
with the procedures.
451
00:54:12,210 --> 00:54:15,459
Procedures are important,
but this opportunity came to us.
452
00:54:15,459 --> 00:54:16,971
Get out.
453
00:54:17,521 --> 00:54:19,562
Everyone get out!
454
00:54:45,191 --> 00:54:47,375
Cheongbang�
455
00:54:47,375 --> 00:54:51,690
Kang Min Gi, let me see you for a minute.
456
00:55:00,894 --> 00:55:02,499
A moment.
457
00:55:25,047 --> 00:55:27,663
Who gave you permission to look
into the Cheongbang matter?
458
00:55:27,963 --> 00:55:29,998
Was it Chief Jung's orders?
459
00:55:30,543 --> 00:55:32,279
No. It was me�
460
00:55:32,279 --> 00:55:36,385
I understand the frustration
stemming from your father's death�
461
00:55:36,908 --> 00:55:39,869
But don't you understand how
recklessly you're behaving?
462
00:55:40,169 --> 00:55:42,306
I was not acting irrationally.
463
00:55:42,798 --> 00:55:47,122
After a detailed investigation,
an opportunity came up and I seized it.
464
00:55:47,892 --> 00:55:49,644
As written in the manual.
465
00:55:49,944 --> 00:55:53,967
Apart from the witness protection program,
you're even promising him a reduced sentence?
466
00:55:54,267 --> 00:55:58,613
More than anyone else, you know best
that we're in no position to do that.
467
00:55:59,145 --> 00:56:03,441
We just need to talk. We don't really
have to keep that kind of promise.
468
00:56:03,646 --> 00:56:05,353
Kang Min Gi.
469
00:56:05,353 --> 00:56:06,711
You really�
470
00:56:06,711 --> 00:56:11,335
Besides, it would probably be safer
for him to rot in a prison cell.
471
00:56:13,459 --> 00:56:19,788
It's fortunate that Director Kang
doesn't have to see you behaving like this.
472
00:57:02,996 --> 00:57:04,357
Hello?
473
00:57:05,743 --> 00:57:08,565
- Honey? Honey, is it you?
� Daddy.
474
00:57:08,565 --> 00:57:09,722
Hello?
475
00:57:09,722 --> 00:57:11,179
Daddy.
476
00:57:11,609 --> 00:57:13,977
- Daddy.
� Honey, where are you?
477
00:57:14,687 --> 00:57:18,847
Hello? Hello? Hello?
478
00:57:26,182 --> 00:57:27,824
Park changed his position!
479
00:57:28,057 --> 00:57:31,596
He says that he doesn't know anything
and wants to immediately head back.
480
00:57:32,589 --> 00:57:34,374
Kang Min Gi!
481
00:57:40,770 --> 00:57:42,012
Hey, hey!
482
00:57:42,012 --> 00:57:44,362
Where are you going?
You haven't even started.
483
00:57:44,562 --> 00:57:47,092
- Hey, stop. Min Gi, stop.
- You think Cheongbang will leave you alone?
484
00:57:47,092 --> 00:57:49,673
- Hey!
- You step out you'll be dead! You got that?!
485
00:57:49,903 --> 00:57:50,707
Kang Min Gi!
486
00:57:50,707 --> 00:57:53,685
Talk! Are you in some kind of knot
with Cheongbang? I said talk!
487
00:57:53,685 --> 00:57:56,937
Hey, you jerk!
488
00:58:05,546 --> 00:58:09,350
I apologize for the mishap.
You are welcomed to leave.
489
00:58:10,909 --> 00:58:12,544
This way.
490
00:58:20,171 --> 00:58:22,700
The desire to arrest those
Cheongbang bastards...
491
00:58:22,700 --> 00:58:25,400
is the same for you and
for everyone else here.
492
00:58:26,000 --> 00:58:29,955
So, the next time you try
to act on your own,
493
00:58:29,955 --> 00:58:32,659
I won't hesitate to have you removed.
494
00:59:16,977 --> 00:59:21,488
You really� don't need to
go to the hospital?
495
00:59:23,907 --> 00:59:26,474
I don't have medical insurance.
496
00:59:32,562 --> 00:59:36,273
This� I can have it as a keepsake, right?
497
00:59:52,250 --> 01:00:00,372
Either you hurt someone or you get hurt.
Is that how things usually go?
498
01:00:04,112 --> 01:00:07,103
It's the same thing either way.
499
01:00:11,450 --> 01:00:18,438
A person like you� I can never
really tell what you're thinking.
500
01:00:20,025 --> 01:00:21,571
You want to know?
501
01:00:22,171 --> 01:00:25,380
If you want, I can tell you everything.
502
01:00:27,381 --> 01:00:28,588
Forget it.
503
01:00:31,419 --> 01:00:34,141
Don't you want to ask me something?
504
01:00:36,648 --> 01:00:38,369
Your eyes say otherwise.
505
01:00:43,628 --> 01:00:46,358
Don't you want to ask me something?
506
01:00:51,949 --> 01:00:54,697
Are you asking me about my feelings?
507
01:00:54,919 --> 01:00:58,658
How I think about you?
508
01:00:56,209 --> 01:00:59,765
{\a6}The remembrances remain, the memories remain
509
01:00:59,765 --> 01:01:04,018
{\a6}Despite the tears, I can laugh
510
01:01:04,018 --> 01:01:10,836
{\a6}You don't have to worry about me
511
01:01:10,836 --> 01:01:14,853
{\a6}Behind you, in front of me
512
01:01:14,853 --> 01:01:18,857
{\a6}More than anyone else be happier
513
01:01:18,857 --> 01:01:26,501
{\a6}Than when you were within my embrace
514
01:01:26,501 --> 01:01:32,668
{\a6}Now I say goodbye to all the love and tears
515
01:01:34,581 --> 01:01:36,362
It's late. I have to go.
516
01:01:36,562 --> 01:01:38,301
So soon?
517
01:01:39,650 --> 01:01:42,203
You can stay a little longer.
518
01:01:43,165 --> 01:01:47,576
No. I want to leave.
519
01:01:53,028 --> 01:01:54,560
Ahjussi.
520
01:01:55,151 --> 01:01:56,709
Oh, what brings you here?
521
01:01:57,404 --> 01:01:58,794
Can you do me a favor?
522
01:01:59,294 --> 01:02:01,173
A favor? What favor?
523
01:02:01,473 --> 01:02:04,083
Okay. Why don't we go outside
and talk about it over some soju?
524
01:02:05,967 --> 01:02:08,313
Please be my informant.
525
01:02:09,763 --> 01:02:10,799
What?
526
01:02:11,099 --> 01:02:12,114
An informant.
527
01:02:12,614 --> 01:02:16,467
Like how you helped my father,
please help me with my work.
528
01:02:18,491 --> 01:02:20,957
Why don't we go outside first?
Okay, let's go outside.
529
01:02:21,057 --> 01:02:21,917
Ahjussi.
530
01:02:34,868 --> 01:02:37,532
What brings you here�
at this time of night?
531
01:02:38,132 --> 01:02:41,392
So are you giving this to
me as a keepsake?
537
01:03:04,749 --> 01:03:05,589
I found it.
538
01:03:05,889 --> 01:03:08,985
The file containing Director Kang's
last call before he was killed.
539
01:03:09,389 --> 01:03:11,030
Have him secretly follow them.
540
01:03:11,030 --> 01:03:13,403
And arrest them at the location
where the goods are delivered.
541
01:03:13,403 --> 01:03:16,717
Kay, you have become a lot calmer.
542
01:03:17,787 --> 01:03:20,387
{\a6}The times that I have spent with you
543
01:03:20,387 --> 01:03:22,880
{\a6}The days that I have spent loving only you
544
01:03:22,880 --> 01:03:27,880
{\a6}The reason I live was because of you
545
01:03:27,880 --> 01:03:30,380
{\a6}Now I have to let you go
546
01:03:30,380 --> 01:03:33,180
{\a6}I need to make you leave
547
01:03:33,180 --> 01:03:37,680
{\a6}I'm not going to look back
548
01:03:37,680 --> 01:03:40,480
{\a6}Foolish heart
549
01:03:40,480 --> 01:03:42,980
{\a6}Vague memories
550
01:03:42,980 --> 01:03:47,880
{\a6}Please tell me that it's not that love
551
01:03:47,880 --> 01:03:53,505
{\a6}Have my eyes farther away
so that I can't see you
552
01:03:53,505 --> 01:03:58,357
{\a6}Even if I have to live in pain
553
01:03:58,357 --> 01:03:59,692
{\a6}Holding back the tears
554
01:03:17,653 --> 01:03:21,804
It has been confirmed that the
assailants all had the same drugs.
555
01:03:22,016 --> 01:03:26,109
Because of Kang's request,
I had wiretapped Cheongbang last time.
556
01:03:26,365 --> 01:03:27,657
Who do you think it is?
557
01:03:27,906 --> 01:03:33,282
Why don't we calmly resolve this?
We're bound to meet again anyway.
558
01:03:33,282 --> 01:03:36,816
Since his face reminds you of Soo Hyun,
are you becoming sentimental all over again?
559
01:03:36,816 --> 01:03:40,834
You knew that I liked you, so you asked
knowing that I wouldn't refuse, right?
560
01:03:40,834 --> 01:03:44,332
Yes. What do you mean 'yes'? I'm asking
if you're ready to put your job on the line.
561
01:03:44,332 --> 01:03:49,457
Until I find out the reason, the purpose,
I want you to watch over Ji Woo.
562
01:03:49,457 --> 01:03:51,623
You probably raised me this way.
563
01:03:51,623 --> 01:03:53,793
Ji Woo.44149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.