All language subtitles for The.King.S01E01
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,197 --> 00:00:54,237
Bunu konu�un, seni d��ar�da
bekleyece�im.
2
00:00:54,397 --> 00:00:55,677
Tamam.
3
00:00:56,517 --> 00:00:57,877
Ee?
4
00:00:58,557 --> 00:01:00,437
-Ne d���n�yorsun?
-Motor pert.
5
00:01:00,957 --> 00:01:04,957
G�vdenin de ondan fark� yok.
Y�zmesi bir mucize.
6
00:01:05,197 --> 00:01:09,037
-Bu fiyata ne bekliyordun?
-Evet, o daha da beter.
7
00:01:10,157 --> 00:01:11,437
Deneyecek miyiz?
8
00:01:12,517 --> 00:01:14,877
Bruno, bunun bir s�r� i�i var.
9
00:01:15,717 --> 00:01:17,877
��in e�lenceli k�sm� bu.
10
00:01:18,517 --> 00:01:20,597
Sen nas�l bir pi�sin!
11
00:01:24,437 --> 00:01:26,357
Piras, s�yle.
12
00:01:27,477 --> 00:01:30,237
Tamam. Sorun var.
13
00:02:04,517 --> 00:02:06,957
O ellerinle bir gardiyana m� vurdun?
14
00:02:08,557 --> 00:02:10,397
Birbirimizi anlamam�z gerekiyor.
15
00:02:13,637 --> 00:02:15,797
L�tfen, hay�r!
16
00:02:16,317 --> 00:02:17,837
Kapa �eneni!
17
00:02:20,157 --> 00:02:21,997
Onu rahat b�rak�n!
18
00:02:23,117 --> 00:02:25,477
Adam �� g�nde ba��m�za bela oldu.
19
00:02:25,957 --> 00:02:28,237
D��ar�da ne dedikleri
hi� sikimde de�il.
20
00:02:29,117 --> 00:02:31,557
Burada istedi�imi yapar�m,
anlad�n m�?
21
00:02:31,837 --> 00:02:34,677
�lk ve son uyar�m.
22
00:02:36,957 --> 00:02:38,317
Onu yukar� �ekin.
23
00:02:56,397 --> 00:02:59,197
Piras'a dikkat et,
herif tam �erefsiz.
24
00:02:59,677 --> 00:03:00,997
Piras kim?
25
00:03:01,157 --> 00:03:04,277
Sardunyal�, tam bir pislik.
26
00:03:04,477 --> 00:03:08,557
Komutan makul bir adam.
Sorun ya�arsan ona git.
27
00:03:10,197 --> 00:03:13,517
21'deki m�ebbetlik Coppoli,
senden iyi s�z ediyor.
28
00:03:14,597 --> 00:03:16,837
Bruno, bu b�cekleri
ortadan kald�rmal�y�z.
29
00:03:16,917 --> 00:03:18,797
Er ya da ge� denetim yapacaklar.
30
00:03:18,997 --> 00:03:21,517
Denetimi �nceden ��renip
ortadan kald�r�r�z.
31
00:03:21,997 --> 00:03:24,917
Ayr�ca, onlar� biz koymad�k,
sadece ara s�ra a��yoruz.
32
00:03:25,117 --> 00:03:29,317
-Ak�am yeme�ine bize geliyor musun?
-Hay�r, te�ekk�rler, yedim.
33
00:03:29,397 --> 00:03:30,957
H�l� yapacak �ok �eyim var.
34
00:03:34,197 --> 00:03:38,717
Senden ki�isel bir ricam var.
Angela'ya tekneden sen bahset.
35
00:03:39,957 --> 00:03:44,357
Neden endi�elisin? Angela zevke
senden benden daha d��k�n.
36
00:03:46,197 --> 00:03:47,197
G�r���r�z.
37
00:03:47,917 --> 00:03:49,237
Nicola.
38
00:03:50,117 --> 00:03:52,437
-Bu bir r�ya m�?
-Ne?
39
00:03:54,437 --> 00:03:56,597
-Tekne.
-K�bus!
40
00:03:57,357 --> 00:03:58,557
�imdiden g�rebiliyorum.
41
00:03:59,077 --> 00:04:02,237
Her �eyi yap�yorum,
bir servet harc�yoruz...
42
00:04:02,317 --> 00:04:05,117
...ve her �ey haz�r olunca
tekneye ad�m atm�yorsun.
43
00:04:05,437 --> 00:04:08,557
-Nereden biliyorsun?
-Biliyorum i�te.
44
00:04:09,397 --> 00:04:11,277
�yi geceler.
45
00:04:15,157 --> 00:04:19,277
Onlardan habersiz hi�bir �ey
yapamazs�n�z. Her �eyi bilirler.
46
00:04:19,757 --> 00:04:22,157
Postalar�n�z� okurlar,
telefon g�r��melerinizi dinlerler.
47
00:04:22,397 --> 00:04:24,597
-Onlara izin var m�?
-Umurunda de�il.
48
00:04:25,197 --> 00:04:30,197
Komutan Iaccarino olmasayd�,
boka batm��t�k.
49
00:04:59,037 --> 00:05:01,117
�una bak.
50
00:05:31,237 --> 00:05:34,277
M�d�r isterse, bir y�l�
on gibi g�sterebilir.
51
00:05:35,157 --> 00:05:37,637
Kural yok, hak yok.
52
00:05:38,117 --> 00:05:40,277
Yani, �zg�rl��� d���nme.
53
00:05:40,677 --> 00:05:44,197
Bir s�re sonra hapishanenin sadece
zihninde oldu�unu anlayacaks�n.
54
00:06:26,677 --> 00:06:28,717
M�d�r Bey.
55
00:06:30,517 --> 00:06:32,877
M�d�r Bey.
56
00:06:38,877 --> 00:06:40,157
Komutan...
57
00:06:43,397 --> 00:06:44,637
Ne?
58
00:07:23,717 --> 00:07:26,877
Kimseyle konu�ma,
kimseye haber verme.
59
00:07:28,237 --> 00:07:32,037
15 dakika sonra ofisimde g�r���r�z.
Sadece adamlar�m�z� aray�n.
60
00:08:37,917 --> 00:08:39,557
Buyur.
61
00:08:39,637 --> 00:08:42,957
-Turlar�n� bitirdin mi?
-Elbette, senin gibi uyumuyorum.
62
00:08:43,157 --> 00:08:46,357
Devam et. H�crelerinize!
63
00:08:46,917 --> 00:08:49,517
-Git bir bak.
-Herkes i�eri ge�sin!
64
00:08:52,877 --> 00:08:54,157
Ne oluyor?
65
00:08:55,397 --> 00:08:57,157
Lackovic, benimle gel.
66
00:08:58,757 --> 00:08:59,957
Acele edin!
67
00:09:23,157 --> 00:09:25,837
Herhangi bir ��phesi olan varsa...
68
00:09:26,397 --> 00:09:30,557
...ayr�nt�l� ��pheleri varsa,
bunu s�ylemenin tam zaman�.
69
00:09:30,677 --> 00:09:33,157
-O bok �uvallar� yapt�.
-Onlar�n olmas� mant�kl�.
70
00:09:33,597 --> 00:09:36,317
Kafalar�n� patlat�nca konu�urlar.
-Sakin ol.
71
00:09:36,397 --> 00:09:38,717
-Ne sakini?
-Onu onlar �ld�rd�!
72
00:09:38,797 --> 00:09:43,077
-Orospu �ocuklar�...
-Sakin olun!
73
00:09:43,677 --> 00:09:48,357
Sakin hareket etmemiz gerekiyor.
Sa�malama yok.
74
00:09:48,917 --> 00:09:53,157
Katilini bulmak i�in k���m�z� de�il,
kafam�z� kullanmal�y�z.
75
00:09:56,557 --> 00:10:00,797
B�lge savc�s�na haber verece�im,
siz de hemen bir temizlik yap�n.
76
00:10:03,277 --> 00:10:05,317
Haydi gidelim.
77
00:10:37,917 --> 00:10:39,837
Orada hi�bir �ey yok.
78
00:10:45,957 --> 00:10:47,917
Dinle, onlar hassast�r.
79
00:11:02,997 --> 00:11:04,277
D��ar�.
80
00:11:07,037 --> 00:11:08,877
Ne oldu, Lackovi�?
81
00:11:10,037 --> 00:11:12,237
-Ne olmu�?
-Bilmiyor musun?
82
00:11:13,597 --> 00:11:14,997
Hay�r.
83
00:11:16,197 --> 00:11:18,157
Nicola'y� �ld�rd�ler.
84
00:11:20,157 --> 00:11:21,357
Siktir.
85
00:11:22,037 --> 00:11:23,477
Kim yapt�?
86
00:11:23,677 --> 00:11:25,037
Bilmiyorum.
87
00:11:27,277 --> 00:11:29,477
Benim sayemde
burada �nemli birisin.
88
00:11:29,677 --> 00:11:32,397
E�er birini korursan
seni bokun i�ine atar�m.
89
00:11:33,437 --> 00:11:36,477
Bir �ey olursa ilk kimin
k���na girecek, biliyor musun?
90
00:11:38,637 --> 00:11:42,397
Umar�m onu bulursun,
��nk� ben bulursam...
91
00:11:47,917 --> 00:11:50,637
Nicola son zamanlarda
sana ola�an d��� bir �ey s�yledi mi?
92
00:11:51,157 --> 00:11:52,917
Hay�r.
93
00:11:53,357 --> 00:11:55,597
Uyu�turucu ticareti?
94
00:11:56,157 --> 00:11:57,517
Her zamanki gibi.
95
00:11:57,957 --> 00:11:59,317
Art�k uyu�turucu yok.
96
00:11:59,757 --> 00:12:02,397
-Yeni 150 gram ald�k.
-�st�ne sifonu �ekin!
97
00:12:02,517 --> 00:12:04,557
Bu kimin yapt���n� ortaya ��karabilir.
98
00:12:06,117 --> 00:12:07,837
Nakit.
99
00:12:11,197 --> 00:12:12,877
Kula��n kesik olsun.
100
00:12:13,197 --> 00:12:16,357
Kimse polislerle konu�mayacak,
herkese s�yle.
101
00:12:20,557 --> 00:12:22,637
Onu bulaca��z, m�d�r.
102
00:12:25,117 --> 00:12:27,357
Bulaca��z.
103
00:13:50,957 --> 00:13:53,637
-��imiz bitti.
-Benim de.
104
00:14:18,477 --> 00:14:20,397
Evet?
105
00:14:20,517 --> 00:14:22,917
-Her �ey yolunda efendim.
-Silah yok.
106
00:14:24,517 --> 00:14:27,517
Telefonlar� ve a��r �eyleri al�n,
gerisini h�crelere verin.
107
00:14:27,917 --> 00:14:29,077
Ne?
108
00:14:30,397 --> 00:14:32,757
Polisler bir �ey bulamazlarsa
ne d���necekler?
109
00:14:34,437 --> 00:14:36,437
H�crelere, �abuk!
110
00:14:41,237 --> 00:14:43,637
Revirde bir mahkum var.
111
00:14:46,877 --> 00:14:49,197
Beni provoke etti efendim.
112
00:14:51,717 --> 00:14:53,477
Gidebilirsiniz.
113
00:15:00,637 --> 00:15:04,517
Ne bok yemeye d�vd�n?
Sana sakin ol dedim.
114
00:15:05,397 --> 00:15:09,477
Yak�nda
t�m g�zler �zerimize �evrilecek.
115
00:15:09,757 --> 00:15:12,677
�imdi s��man�n zaman� de�il,
tamam m�?
116
00:15:17,157 --> 00:15:21,677
Ve tekrar s�ylemek istemiyorum.
�zellikle de sana.
117
00:16:15,637 --> 00:16:20,397
Alo? San Michele'den Bruno Testori.
118
00:16:21,517 --> 00:16:23,437
Bir cinayet i�lendi.
119
00:16:24,877 --> 00:16:28,157
Hay�r. Komutan.
120
00:16:38,197 --> 00:16:43,517
-Merhaba, ben M�d�r Bruno Testori.
-Laura Lombardo, b�lge savc�s�.
121
00:16:43,797 --> 00:16:45,677
Ve M�fetti� Pellegrini.
122
00:16:47,077 --> 00:16:49,557
Buyurun, yolu g�stereyim.
123
00:17:02,957 --> 00:17:06,077
21:30 ile 22:00 aras�nda
ger�ekle�mi� olmal�.
124
00:17:06,637 --> 00:17:08,197
Nereden biliyorsunuz?
125
00:17:08,357 --> 00:17:09,917
21:30'da benimleydi.
126
00:17:09,997 --> 00:17:14,957
22:00'de y�netici ofislerini,
h�creleri, her yeri kilitliyoruz.
127
00:17:15,397 --> 00:17:17,997
Giderken hi�bir �ey
fark etmediniz mi?
128
00:17:19,157 --> 00:17:22,037
Eve gitmedim, ofiste uyudum.
129
00:17:22,997 --> 00:17:24,677
Bunu s�k s�k yapar m�s�n�z?
130
00:17:25,917 --> 00:17:27,877
S�k say�l�r.
131
00:17:34,237 --> 00:17:36,877
Gidip ba�ka bir yerde konu�al�m m�?
132
00:17:37,877 --> 00:17:40,197
Evet, te�ekk�rler. Buyurun.
133
00:17:50,037 --> 00:17:51,237
��te burada.
134
00:17:51,317 --> 00:17:56,277
D�n gece b�rolarda g�revli personel,
gardiyanlar ve mahkumlar.
135
00:17:57,277 --> 00:17:58,957
Mahkumlar?
136
00:18:00,437 --> 00:18:03,197
Ama mahk�mlar�n idari ofislere
girmesi yasakt�r.
137
00:18:03,397 --> 00:18:08,917
Evet, temizlik�iler, baz� hizmetliler
ve tamir g�revlileri hari�.
138
00:18:11,157 --> 00:18:13,797
Komutanla iyi arkada�t�n�z.
139
00:18:15,637 --> 00:18:17,237
Arkada� demek yetmez.
140
00:18:17,357 --> 00:18:19,637
-Ba��n�z sa� olsun.
-Te�ekk�rler.
141
00:18:19,997 --> 00:18:21,237
�zninizle?
142
00:18:21,917 --> 00:18:23,477
Buyurun.
143
00:18:29,997 --> 00:18:33,397
M�d�r, seni iyi tan�yorum.
144
00:18:34,357 --> 00:18:36,797
Burada harika bir i�
��kard���n� biliyorum.
145
00:18:36,997 --> 00:18:38,877
Seni orada durduraca��m.
146
00:18:39,117 --> 00:18:44,077
Hakk�mda ne biliyorsun bilmiyorum
ama imalardan ho�lanm�yorum.
147
00:18:44,677 --> 00:18:48,357
Buraya a�z�na s��mak i�in
gelmedi�imi s�yleyecektim.
148
00:18:49,037 --> 00:18:51,237
Su�luyu ne kadar �abuk bulursam,
o kadar erken giderim.
149
00:18:51,317 --> 00:18:52,877
Bir ��phelim olup olmad���n�
bilmek ister misin?
150
00:18:52,957 --> 00:18:56,517
Evet, herhangi biri.
Hatta olas� bir sebep.
151
00:18:57,917 --> 00:19:04,517
Burada harika bir i� ��kar�yoruz,
buray� �ok iyi y�netiyoruz.
152
00:19:06,197 --> 00:19:10,277
Belli ki bir�ok mahk�m
bundan ho�lanm�yor.
153
00:19:11,997 --> 00:19:14,517
�zg�n�m ama
bunu sormak zorunday�m.
154
00:19:14,677 --> 00:19:20,677
Komutanla adamlar�n�z aras�nda
herhangi bir gerginlik var m�yd�?
155
00:19:20,837 --> 00:19:24,797
Hay�r, hi�bir �ey yoktu.
156
00:20:10,237 --> 00:20:12,837
Merhaba, Bruno. Ne oldu?
157
00:20:15,677 --> 00:20:18,397
-Nicola.
-Ne olmu� Nicola'ya?
158
00:20:20,437 --> 00:20:23,677
-Onu �ld�rd�ler.
-Neden bahsediyorsun?
159
00:20:23,997 --> 00:20:28,157
-D�n gece hapishanede.
-�nanm�yorum!
160
00:20:30,717 --> 00:20:35,197
Kim yapt�?
-Bilmiyorum, onu bu sabah bulduk.
161
00:20:37,597 --> 00:20:42,637
-�imdi neredesin?
-Angela'y� g�rmeye gidiyorum.
162
00:20:42,837 --> 00:20:46,557
-Seninle gelmemi ister misin?
-Hay�r, hay�r.
163
00:20:47,397 --> 00:20:50,277
-Adele iyi mi?
-Yukar�da, odas�nda.
164
00:20:50,997 --> 00:20:53,557
Bu gece ge� gelece�im.
165
00:20:53,637 --> 00:20:55,237
Veya yar�n gelirim.
-Elbette, sorun de�il.
166
00:20:55,597 --> 00:20:58,117
Tamam, ho��a kal.
-G�r���r�z.
167
00:21:07,237 --> 00:21:09,037
Delinin tekiydi.
168
00:21:12,277 --> 00:21:16,437
Birlikte sadece bir ay ge�irdikten
sonra onunla evlenmemi istedi.
169
00:21:19,397 --> 00:21:23,237
Korktum, i�inizden korktum.
170
00:21:23,877 --> 00:21:26,597
Beni nas�l ikna etti�ini
biliyor musun?
171
00:21:27,997 --> 00:21:32,757
Eve asla i� getirmeyece�ine
yemin etti ve getirmedi de.
172
00:21:33,397 --> 00:21:39,557
Eve parampar�a,
i�i kararm�� h�lde geldi�inde bile...
173
00:21:41,277 --> 00:21:43,717
...her �ey yolundaym�� gibi
davrand�k.
174
00:21:43,877 --> 00:21:46,397
Ben sormad�m, o da s�ylemedi.
175
00:21:47,037 --> 00:21:49,237
Ve b�ylece devam ettik.
176
00:21:50,597 --> 00:21:53,477
Onu neden �ld�rd�ler?
-Bilmiyorum.
177
00:21:53,677 --> 00:21:56,717
Ne oldu�unu veya neden oldu�unu
bilmiyorum.
178
00:22:00,957 --> 00:22:05,277
Sana �ok d��k�nd�.
Her zaman ne derdi biliyor musun?
179
00:22:05,757 --> 00:22:08,677
Parmakl�klar�n do�ru taraf�nda
olmas�n�n tek sebebi...
180
00:22:08,757 --> 00:22:12,077
...senin orada olup onun
s��mas�n� engellemenmi�.
181
00:22:17,917 --> 00:22:20,477
Sonunda sen beni teselli edeceksin.
182
00:22:22,037 --> 00:22:23,837
Dinle...
183
00:22:26,317 --> 00:22:29,837
San Michele'deki herkes
ufak bir yard�mda bulundu.
184
00:22:33,037 --> 00:22:35,077
Bu kadar para nereden geldi?
185
00:22:35,237 --> 00:22:38,197
Dedim ya, acil durum fonu.
186
00:22:38,837 --> 00:22:41,117
Bir t�r hayat sigortas�.
187
00:22:41,197 --> 00:22:43,957
H�k�met hi�bir �ey yapmad��� i�in
biz yap�yoruz.
188
00:22:44,637 --> 00:22:46,957
Ama Nicola bu konuda
hi�bir �ey s�ylemedi.
189
00:22:47,117 --> 00:22:49,597
Eve i� getirmek istememi�tir.
190
00:22:55,277 --> 00:22:58,557
O olmadan orada ne yapaca��m ben?
191
00:23:00,837 --> 00:23:03,997
�dare edeceksin.
192
00:23:04,157 --> 00:23:06,757
Tabii ki idare edeceksin.
193
00:23:08,437 --> 00:23:10,917
Sen daha g��l�s�n.
194
00:23:12,397 --> 00:23:15,197
Daha gaddars�n.
195
00:24:31,237 --> 00:24:34,357
-Haber var m�?
-Hi�bir �ey yok.
196
00:24:35,317 --> 00:24:37,077
Galiba beni anlamad�n Lacko.
197
00:24:38,037 --> 00:24:43,477
T�m bu aramalar y�z�nden
adamlar�m �ok gergin.
198
00:24:44,957 --> 00:24:47,517
Benim adamlar�m�n ne kadar gergin
olduklar�n� bilmek ister misin?
199
00:24:47,597 --> 00:24:49,037
Ya da benim?
200
00:24:50,357 --> 00:24:53,237
Kimsenin incinmesini istemiyorum.
201
00:24:54,077 --> 00:24:57,837
��renmeye �al���yorum
ama a��zlar�n� a�m�yorlar.
202
00:24:58,557 --> 00:25:03,317
Belki yar�n i�iniz bitti�inde onlar�
bah�eye b�rak�rsan�z...
203
00:25:03,637 --> 00:25:08,597
...biraz sakinle�irler
ve bilgi almam�z daha kolay olur.
204
00:25:09,597 --> 00:25:11,917
S�ylemek istedi�im buydu.
205
00:25:41,677 --> 00:25:46,517
-Te�ekk�rler patron.
-Kafana �apka tak yoksa ���rs�n.
206
00:25:58,557 --> 00:26:01,997
��te buradalar, muhaf�zlar�.
207
00:26:03,997 --> 00:26:08,077
Hapishane y�netiminden
bir tan�d���ma sordum.
208
00:26:09,237 --> 00:26:11,877
�talya'n�n neresinde az�l� bir
mahkum varsa, onu buraya...
209
00:26:11,957 --> 00:26:14,717
...San Michele'e g�nderiyorlarm��.
210
00:26:15,197 --> 00:26:18,677
-Testori hakk�nda bir �ey s�yledi mi?
-Hay�r.
211
00:26:19,797 --> 00:26:22,437
G�r�n��e g�re
o mahk�mlar� isteyen o.
212
00:26:23,797 --> 00:26:25,837
Sistem �ok basit asl�nda.
213
00:26:25,917 --> 00:26:32,357
Ba� belas� mahk�mlar olunca,
"Bana g�nderin, terbiye edeyim. "
214
00:26:33,317 --> 00:26:37,037
Kariyerini bunun �zerine in�a etti.
215
00:26:37,477 --> 00:26:39,957
Ve �imdi herkes ondan korkuyor.
216
00:26:43,317 --> 00:26:45,037
Girin.
217
00:26:45,757 --> 00:26:48,517
Edendim, Bayan Lombardo geldi.
218
00:26:49,157 --> 00:26:51,557
-��eri g�nder.
-Buyurun.
219
00:26:54,117 --> 00:26:57,837
-G�nayd�n.
-D�n gece de ofiste mi uyudun?
220
00:26:58,157 --> 00:27:01,077
Dedi�im gibi, pek uyumam. Otursana.
221
00:27:04,197 --> 00:27:06,957
Araman�n sonu�lar�n� ald�k.
222
00:27:13,117 --> 00:27:15,037
Daha fazlas�n� bekliyordum.
223
00:27:15,237 --> 00:27:16,957
A��k�as� ben de.
224
00:27:18,357 --> 00:27:20,597
Bunlar ilk bulgular.
225
00:27:21,637 --> 00:27:24,597
Komutan�n t�rnaklar�n�n alt�nda
DNA kal�nt�lar� var.
226
00:27:24,677 --> 00:27:27,317
Belli ki bir m�cadele olmu�.
227
00:27:27,477 --> 00:27:30,677
DNA'y� di�erleriyle
kar��la�t�rmam�z gerekiyor.
228
00:27:30,957 --> 00:27:32,317
Pek�l�.
229
00:27:34,317 --> 00:27:37,357
-Bu ne?
-�at�da �ekilmi�.
230
00:27:38,037 --> 00:27:40,517
Kan, muhtemelen komutana ait.
231
00:27:41,757 --> 00:27:45,797
Bir de parmak izi var,
muhtemelen katile ait.
232
00:27:46,757 --> 00:27:48,597
�at�da?
233
00:27:49,757 --> 00:27:52,757
Yani �at�da sald�r�ya u�rad�
ve sonra m� at�ld�?
234
00:27:58,477 --> 00:28:01,517
Orada garip bir �ey g�ren var m� diye
kontrol edece�im.
235
00:28:01,677 --> 00:28:06,077
Vardiyadaki personelle
konu�maya ba�lamak istiyorum.
236
00:28:06,277 --> 00:28:10,077
Hi� sorun de�il. Bir oda ayarlar�z.
Piras, tiyatro.
237
00:28:10,317 --> 00:28:13,437
Buras� bu kadarl�k bir yer
ama sana yeter san�r�m.
238
00:28:13,997 --> 00:28:15,877
Seni me�gul etmeyeyim.
239
00:28:17,357 --> 00:28:19,917
L�tfen. Bu taraftan.
240
00:29:45,477 --> 00:29:47,717
Te�ekk�r ederim.
241
00:29:50,637 --> 00:29:52,557
Bilal?
242
00:29:56,357 --> 00:30:00,277
-Her �ey yolunda m�?
-Yolunda, yolunda.
243
00:30:00,877 --> 00:30:02,437
G�r���r�z.
244
00:30:08,157 --> 00:30:10,157
G�r���r�z.
245
00:30:11,077 --> 00:30:15,317
-Bah�eye gelmiyor musun?
-Hay�r, dinlenece�im.
246
00:30:22,637 --> 00:30:24,677
Neden ��km�yorsun Bilal?
247
00:30:27,797 --> 00:30:29,277
Yorgunum.
248
00:30:31,197 --> 00:30:37,277
-�ekindi�in biri mi var?
-Yok. Yoruldum, �ok �al���yorum.
249
00:30:37,717 --> 00:30:41,237
Nicola'n�n �ld��� gece de
�al���yordun.
250
00:30:42,157 --> 00:30:43,517
Do�ru mu?
251
00:30:45,717 --> 00:30:47,517
�at�da kimi g�rd�n?
252
00:30:48,637 --> 00:30:52,157
-Hi� kimseyi.
-Emin misin?
253
00:30:56,637 --> 00:30:59,477
Bizi birlikte g�rmeleri
sorun olur mu?
254
00:31:00,517 --> 00:31:04,877
B�t�n g�n burada kalabilirim,
b�ylece herkes bizi g�rebilir.
255
00:31:06,197 --> 00:31:08,637
Ba��n b�y�k derde girer.
256
00:31:12,677 --> 00:31:16,437
Polisler zaten oraya gidecek,
ellerinde DNA var.
257
00:31:17,557 --> 00:31:20,677
Ama �nce ben gidersem
herkes i�in daha iyi olur.
258
00:31:20,957 --> 00:31:23,317
�stersen sana yard�m edebilirim.
259
00:31:23,997 --> 00:31:27,397
H�creni de�i�tiririm,
vardiyan� de�i�tiririm.
260
00:31:27,757 --> 00:31:31,317
Ne istedi�ini s�ylersin.
Ama bana cevap vermelisin.
261
00:31:32,557 --> 00:31:34,837
�at�da kim vard�?
262
00:31:39,677 --> 00:31:42,597
-Radyo.
-Ne?
263
00:31:43,557 --> 00:31:46,677
Geceleri m�zik dinlemek i�in
bir radyo istiyorum.
264
00:31:51,197 --> 00:31:52,837
Pek�l�.
265
00:32:13,337 --> 00:32:16,057
Eskiden burada at�lyeler yapard�k.
266
00:32:16,537 --> 00:32:20,017
-Ne zamand�r b�yle?
-Julius Caesar'dan beri.
267
00:32:21,297 --> 00:32:28,097
Br�t�s role kendini fazla kapt�rd�.
Sezar'la birbirlerine katlanamad�lar.
268
00:32:28,257 --> 00:32:29,577
Tak!
269
00:32:30,057 --> 00:32:33,697
-Sardunyal�s�n, de�il mi?
-Evet.
270
00:32:35,457 --> 00:32:38,697
Sardunyal� bir komutan yard�mc�s�yla
�al��t�m.
271
00:32:39,017 --> 00:32:43,977
Bana 18 ya��ndayken babas�n�n ona
bir sopa ve bir anahtar uzatt���n�...
272
00:32:44,057 --> 00:32:48,577
...ve "�obanl�k m�, gardiyanl�k m�?"
dedi�ini anlatt�.
273
00:32:48,657 --> 00:32:51,097
Bunun bir gelenek
oldu�unu s�yl�yorlar.
274
00:32:51,377 --> 00:32:54,177
Koyunlarla hi� anla�amad�m.
275
00:32:55,137 --> 00:32:58,937
Komutan yard�mc�s�
�oban olmak i�in geri d�nd�.
276
00:33:01,297 --> 00:33:04,297
Yarg��lara �ok ukalal�k yap�yordu.
277
00:33:08,137 --> 00:33:11,417
-Massini'yi g�nderir misiniz l�tfen?
-Elbette.
278
00:33:23,097 --> 00:33:27,457
Tesori diyor ki,
"�st�ne sifonu �ekin."
279
00:33:27,857 --> 00:33:29,817
"Hepsini, �imdi."
280
00:33:31,857 --> 00:33:36,697
-Peki ne yapt�n patron?
-Tabii ki sifonu �ektim.
281
00:33:38,057 --> 00:33:40,577
150 gram mal�n �st�ne
sifonu mu �ektin?
282
00:33:40,817 --> 00:33:42,897
M�d�re kar�� m� gelecektim?
283
00:33:43,097 --> 00:33:45,897
Herif kin dolu,
hepimizi parampar�a eder.
284
00:33:46,177 --> 00:33:48,977
Nicola �ld���nden beri iyice az�tt�.
285
00:33:49,057 --> 00:33:54,617
�st arama, uyu�turucu yasa��.
Nefes alam�yoruz.
286
00:33:56,297 --> 00:33:59,297
Durum d�zelecek. Onunla konu�urum.
287
00:34:08,177 --> 00:34:11,137
-Sonia Massini, do�ru mu?
-Evet.
288
00:34:12,337 --> 00:34:14,817
Neden bu i�?
289
00:34:15,897 --> 00:34:18,057
Babam�n mesle�iydi.
290
00:34:21,057 --> 00:34:24,297
Cinayet gecesi
g�z�ne �arpan bir �ey oldu mu?
291
00:34:24,497 --> 00:34:25,777
Hay�r.
292
00:34:25,857 --> 00:34:27,897
Peki son zamanlarda...
293
00:34:27,977 --> 00:34:31,097
...g�nl�k rutinde
ola�and��� bir �ey...
294
00:34:31,177 --> 00:34:34,057
...ya da komutanla mahk�mlar aras�nda
bir anla�mazl�k var m�yd�?
295
00:34:34,817 --> 00:34:36,617
Ya da i� arkada�lar�nla?
296
00:34:37,577 --> 00:34:40,057
Hay�r, ola�and��� bir �ey yok.
297
00:34:40,977 --> 00:34:42,457
Emin misin?
298
00:34:44,057 --> 00:34:47,177
Bu zor bir i�tir.
299
00:34:48,777 --> 00:34:52,257
Pisli�e bula�madan,
do�ru d�r�st yapmak zordur.
300
00:34:53,457 --> 00:34:56,697
Bu ne anlama geliyor?
301
00:34:58,257 --> 00:35:00,297
K�t�l�k bula��c�d�r.
302
00:35:03,137 --> 00:35:04,737
Yani bana...
303
00:35:04,817 --> 00:35:09,857
...Komutan Iaccarino'nun bir �ekilde
enfekte oldu�unu mu s�yl�yorsun?
304
00:35:12,257 --> 00:35:15,617
Hay�r, bildi�imden de�il.
305
00:35:20,857 --> 00:35:22,857
-Gidebilir miyim?
-Evet.
306
00:35:26,257 --> 00:35:32,217
E�er bir �ey duyarsan haber ver.
-Elbette.
307
00:35:36,217 --> 00:35:37,457
Buna inan�yor musun?
308
00:35:37,537 --> 00:35:41,377
O orospu �ocu�u te�hizat�
��pe mi at�yor? Hadi oradan!
309
00:35:42,617 --> 00:35:46,777
Sadece inan�yormu� gibi yap�yorum,
yoksa g�t�me girecek.
310
00:35:49,017 --> 00:35:51,497
-Nerede saklad���n� biliyorum.
-Nerede?
311
00:35:52,017 --> 00:35:55,257
Di�er e�yalar�yla depo dolab�nda.
312
00:35:56,137 --> 00:35:58,617
Sonra ortal�k yat���nda,
oradan ��kar�r.
313
00:35:58,937 --> 00:36:01,937
M�d�r m� daha k�t�,
yoksa o mu, bilmiyorum.
314
00:36:02,017 --> 00:36:05,017
Bizim oralarda
"Kurt, kurdu yemez." derler.
315
00:36:29,737 --> 00:36:31,657
M�d�r�m!
316
00:36:56,737 --> 00:36:58,617
M�d�r Bey.
317
00:37:00,777 --> 00:37:03,617
Lacko, san�r�m onu buldum.
318
00:37:05,857 --> 00:37:07,017
S��an kimmi�?
319
00:37:07,097 --> 00:37:12,937
Bir pislik. G�vendi�im bir muhbir.
320
00:37:16,217 --> 00:37:20,217
Seni neden se�tim biliyor musun?
Nicola s�yledi.
321
00:37:21,457 --> 00:37:23,777
Restoranlarda oynad���m�z
bir oyun vard�.
322
00:37:23,857 --> 00:37:28,577
"Nicola, bir hapishane ku�u,
eski bir mahk�m bul" derdim.
323
00:37:28,737 --> 00:37:32,257
M��terilerin y�zlerine
sadece birka� saniye bakard�.
324
00:37:32,337 --> 00:37:35,137
Yemekten sonra bir masaya gider...
325
00:37:35,217 --> 00:37:38,097
...kendini tan�t�r
ve belgelerini g�rmek isterdi.
326
00:37:38,857 --> 00:37:42,217
35 y�l boyunca
bir kez bile �skalamad�.
327
00:37:42,297 --> 00:37:44,057
Tam insan sarraf�yd�.
328
00:37:44,857 --> 00:37:48,617
Bu y�zden bana senin do�ru ki�i
oldu�unu s�yledi�inde...
329
00:37:48,937 --> 00:37:51,257
...ona g�vendim.
330
00:37:51,457 --> 00:37:53,337
Hata m� yapt�m?
331
00:37:53,777 --> 00:37:56,017
Do�ru yapt�n m�d�r�m.
332
00:37:56,577 --> 00:37:58,177
Do�ru yapt�n.
333
00:38:23,457 --> 00:38:25,537
O muydu?
334
00:38:25,897 --> 00:38:29,897
Bilmiyorum ama haber sal�n,
kimse ona dokunmas�n.
335
00:38:52,777 --> 00:38:55,857
Affedersin m�d�r. �akma��n var m�?
336
00:38:56,497 --> 00:38:58,217
�zg�n�m, �� y�l �nce b�rakt�m.
337
00:38:58,297 --> 00:39:01,577
Ben de bir kez �� g�nl���ne b�rakt�m.
338
00:39:01,857 --> 00:39:03,657
G�r��mek �zere.
339
00:39:05,337 --> 00:39:07,737
Meraktan soruyorum...
340
00:39:08,697 --> 00:39:12,217
...su�u bildirmeniz neden
bir saatten fazla s�rd�?
341
00:39:12,377 --> 00:39:15,417
�lk n�bet vardiyas� sabah 6:00'da.
342
00:39:15,777 --> 00:39:18,857
Onu iki saat sonra m� buldunuz?
343
00:39:22,217 --> 00:39:24,017
Ba��n�za b�yle bir �ey gelirse...
344
00:39:24,097 --> 00:39:27,777
...ilk yapaca��n�z �eyin polisi
aramak olmad���n� anlars�n�z.
345
00:39:28,537 --> 00:39:31,617
Do�ru. Yar�n g�r���r�z.
346
00:39:54,897 --> 00:39:58,817
Bruno. Ne yap�yorsun?
347
00:40:01,337 --> 00:40:03,537
Adele'i �zledim.
348
00:40:07,017 --> 00:40:08,617
Baba?
349
00:40:09,457 --> 00:40:11,217
Evet.
350
00:40:12,097 --> 00:40:14,057
Burada ne yap�yorsun?
351
00:40:15,017 --> 00:40:18,497
Hi�bir �ey,
sadece merhaba demeye geldim.
352
00:40:19,097 --> 00:40:20,777
Uyu.
353
00:40:27,817 --> 00:40:30,377
-Gidiyorum.
-Peki.
354
00:40:33,097 --> 00:40:37,777
Bruno, buraya b�yle
habersiz gelmen iyi de�il.
355
00:40:40,737 --> 00:40:43,177
Hakl�s�n, �zg�n�m.
356
00:40:51,497 --> 00:40:54,297
-Bir �eyler yemek ister misin?
-Hay�r, te�ekk�rler.
357
00:40:54,377 --> 00:40:55,857
Emin misin?
358
00:40:58,217 --> 00:41:00,137
G�le g�le.
359
00:41:03,937 --> 00:41:06,257
Ho��a kal.
360
00:41:22,097 --> 00:41:29,777
Babam derdi ki "�l�m kar��s�nda
�apkan� ��kar�p susmal�s�n."
361
00:41:32,497 --> 00:41:34,417
Hakl�yd�...
362
00:41:34,497 --> 00:41:37,457
...��nk� �l�m, s�zc�klerimizi
kifayetsiz b�rak�rsa...
363
00:41:37,537 --> 00:41:40,257
...bize d���nelim diye
zaman vermek i�indir.
364
00:41:41,777 --> 00:41:45,577
Kendimiz hakk�nda,
ba�kalar� hakk�nda, hayat hakk�nda.
365
00:41:46,177 --> 00:41:48,497
�eylerin anlam� hakk�nda.
366
00:41:50,297 --> 00:41:53,417
Ve bu y�n�yle hapishane,
�l�me benzer.
367
00:41:55,257 --> 00:41:58,217
D���nmek i�in zaman bol.
368
00:42:01,857 --> 00:42:05,217
Ve hapishanede ya�ayan bizler i�in...
369
00:42:06,377 --> 00:42:10,577
...d��ar�dan zor ve
anla��lmaz g�r�nen �eyler...
370
00:42:11,017 --> 00:42:14,097
...yava� yava� netle�iyor.
371
00:42:14,577 --> 00:42:16,737
Hem de �ok netle�iyor.
372
00:42:19,537 --> 00:42:24,217
Nicola benim arkada��md�.
Bana kar�� sad�k ve d�r�stt�.
373
00:42:26,097 --> 00:42:28,777
Gardiyanlar ve mahkumlar i�in...
374
00:42:29,977 --> 00:42:34,537
...bir referans noktas� olan
San Michele'in ruhuydu.
375
00:42:37,977 --> 00:42:40,257
Birlikte �ok zaman ge�irdik.
376
00:42:42,537 --> 00:42:44,737
�ok sorumluluk payla�t�k.
377
00:42:46,377 --> 00:42:49,657
Birlikte nice kahkahalar att�k.
378
00:42:51,057 --> 00:42:53,257
Bir keresinde bana...
379
00:42:53,577 --> 00:42:56,457
"Anlamak affetmek demek de�ildir...
380
00:42:57,497 --> 00:43:00,177
...ve affetmek de unutmak
demek de�ildir," demi�ti.
381
00:43:03,137 --> 00:43:05,737
"Seni asla unutmayaca��m dostum.
382
00:43:06,657 --> 00:43:08,257
Asla.
383
00:43:09,177 --> 00:43:11,257
Ve seni bizden...
384
00:43:11,857 --> 00:43:15,897
...b�yle vah�ice �alan�
asla affetmeyece�im.
30108