Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,299
Six women have been
murdered already!
2
00:00:03,370 --> 00:00:05,304
Whether they resisted
or not, they were killed.
3
00:00:08,008 --> 00:00:09,566
She said his name
was David.
4
00:00:10,744 --> 00:00:12,939
Get away
from me!
5
00:00:15,181 --> 00:00:16,978
I just want to get
this creep.
6
00:00:17,050 --> 00:00:19,314
And we will, Frank.
Because we have to.
7
00:00:21,821 --> 00:00:23,721
I want the man
who killed my daughter!
8
00:00:25,759 --> 00:00:26,783
It was him.
9
00:00:26,860 --> 00:00:28,259
David!
10
00:00:36,302 --> 00:00:39,169
Dr. David Banner,
physician, scientist.
11
00:00:39,239 --> 00:00:43,300
Searching for a way to tap into the
hidden strengths that all humans have.
12
00:00:43,376 --> 00:00:48,211
Then, an accidental overdose of gamma
radiation alters his body chemistry.
13
00:00:48,515 --> 00:00:51,382
And now, when David Banner
grows angry or outraged,
14
00:00:51,451 --> 00:00:53,715
a startling
metamorphosis occurs.
15
00:01:03,863 --> 00:01:05,728
The creature is driven by rage
16
00:01:05,799 --> 00:01:08,267
and pursued
by an investigative reporter.
17
00:01:08,334 --> 00:01:10,928
Mr. McGee,
don't make me angry.
18
00:01:11,004 --> 00:01:12,528
You wouldn't like me
when I'm angry.
19
00:01:23,917 --> 00:01:27,375
The creature is wanted
for a murder he didn't commit.
20
00:01:27,587 --> 00:01:30,021
David Banner
is believed to be dead.
21
00:01:30,090 --> 00:01:32,684
And he must let the world
think that he is dead
22
00:01:32,759 --> 00:01:37,560
until he can find a way to control the
raging spirit that dwells within him.
23
00:02:09,329 --> 00:02:12,355
Prestonville residents were
shocked today by the brutal murder
24
00:02:12,432 --> 00:02:16,061
of a young woman on the State
University campus early this morning.
25
00:02:16,136 --> 00:02:18,969
Police declined to elaborate
on the details of the crime.
26
00:02:19,038 --> 00:02:21,199
But reliable sources
confirm that the murder
27
00:02:21,274 --> 00:02:24,937
follows the same grisly pattern
of four previous homicides
28
00:02:25,011 --> 00:02:27,104
committed over
the past five months.
29
00:02:27,180 --> 00:02:30,638
In those tragic cases,
the victims, all blonds,
30
00:02:30,717 --> 00:02:32,947
were strangled,
and a bizarre deathmask
31
00:02:33,019 --> 00:02:34,953
was left covering
the victim's face.
32
00:02:35,021 --> 00:02:37,285
And despite a request
from Mayor Tom Fowler
33
00:02:37,357 --> 00:02:39,257
that students allow
city and campus police
34
00:02:39,325 --> 00:02:41,885
to handle these so-called
Deathmask Murders,
35
00:02:42,095 --> 00:02:44,563
the school's Male Student
Alliance stated today
36
00:02:44,631 --> 00:02:48,465
that they will continue patrolling
the campus and escorting women.
37
00:02:51,671 --> 00:02:54,606
Even if they catch him
you know what'll happen.
38
00:02:54,674 --> 00:02:56,539
They'll say
he's sick.
39
00:02:56,609 --> 00:02:58,804
Put him in a nut house.
40
00:02:58,878 --> 00:03:01,813
In a couple years
he'll be out again.
41
00:03:01,881 --> 00:03:03,280
He'll be free.
42
00:03:19,098 --> 00:03:21,692
I tell you, Frank,
being Mayor
43
00:03:23,303 --> 00:03:25,737
is a big responsibility.
44
00:03:25,805 --> 00:03:27,864
I'm real glad
that you're here.
45
00:03:27,941 --> 00:03:31,433
You know, you've got experience
with this psycho kind of thing...
46
00:03:31,511 --> 00:03:32,808
This isn't Chicago.
47
00:03:32,879 --> 00:03:35,541
In Prestonville I'm just
another underpaid cop.
48
00:03:36,549 --> 00:03:38,915
With a couple of pluses in your favor.
49
00:03:38,985 --> 00:03:42,250
Now, we know your background, the kind of
cases you worked on and, Frank, believe me.
50
00:03:42,322 --> 00:03:45,382
Believe me when I tell you
I am glad that you're here.
51
00:03:45,458 --> 00:03:47,426
I just want to get
this creep.
52
00:03:48,761 --> 00:03:49,989
Me too.
53
00:04:46,653 --> 00:04:47,642
Oh!
54
00:04:48,521 --> 00:04:50,011
Oh!
55
00:04:50,089 --> 00:04:51,989
Oh, I thought for a second there that...
56
00:04:53,760 --> 00:04:56,126
Well, you know, with all
these killings and all.
57
00:04:56,195 --> 00:04:59,358
Yeah, I understand.
I'm sorry I scared you.
58
00:05:02,735 --> 00:05:05,932
Didn't you finish work
at 3:00, David?
59
00:05:06,005 --> 00:05:08,030
Yeah, I did,
but I...
60
00:05:08,107 --> 00:05:11,167
I had a little studying
of my own to do so...
61
00:05:13,179 --> 00:05:15,306
Well, I'm glad
you're David
62
00:05:15,381 --> 00:05:18,214
and not that crazy
whoever-he-is.
63
00:05:18,284 --> 00:05:21,082
'Cause now you can
escort me to my class.
64
00:05:22,121 --> 00:05:23,713
Self-Defense
for Women.
65
00:05:23,790 --> 00:05:24,882
Joan Singer's class.
66
00:05:24,957 --> 00:05:26,857
Ah, yes.
67
00:05:26,926 --> 00:05:28,120
Do you know Joan?
68
00:05:28,194 --> 00:05:30,685
Yes, as a matter of fact we're
having dinner together tonight.
69
00:05:32,131 --> 00:05:33,155
Oh.
70
00:05:33,232 --> 00:05:35,996
May I enlist your aid?
Thank you.
71
00:05:37,637 --> 00:05:38,899
Dinner, huh?
72
00:05:38,971 --> 00:05:39,960
Mmm-hmm.
73
00:05:43,509 --> 00:05:45,841
If you recognize
what you're up against,
74
00:05:45,912 --> 00:05:47,573
then you've won
the first round.
75
00:05:47,647 --> 00:05:50,172
And if you know
how to overcome it,
76
00:05:50,249 --> 00:05:52,410
then you've won
the match.
77
00:05:52,485 --> 00:05:56,922
Well, at the risk of sounding
chauvinistic, Ms. Singer,
78
00:05:56,989 --> 00:05:59,651
it's hard for me to believe that someone so,
79
00:05:59,726 --> 00:06:02,923
well, so fragile, would have
a chance against a grown man.
80
00:06:02,995 --> 00:06:05,623
And not to mention this
so-called Deathmask Killer.
81
00:06:05,698 --> 00:06:08,189
Ladies, it is possible
to defend yourself.
82
00:06:08,267 --> 00:06:09,962
You don't have
to be the victim.
83
00:06:10,036 --> 00:06:11,936
You can turn a man's force around,
84
00:06:12,004 --> 00:06:14,404
use an attacker's
aggression against him.
85
00:06:14,474 --> 00:06:16,601
Right, Mr. Thompson?
86
00:06:16,676 --> 00:06:17,836
Oh, yeah, right.
87
00:06:28,187 --> 00:06:30,121
Well, folks,
you've seen it live.
88
00:06:31,491 --> 00:06:33,083
You disapprove?
89
00:06:33,993 --> 00:06:37,053
Well, I could never be as sure
of myself as you seem to be.
90
00:06:38,865 --> 00:06:43,427
I don't know. This offensive
resistance idea of yours
91
00:06:43,503 --> 00:06:45,698
could potentially
be dangerous.
92
00:06:45,938 --> 00:06:48,600
What do you mean? More
dangerous than assault or murder?
93
00:06:50,042 --> 00:06:52,067
Joan, what do you say
you and I call a truce?
94
00:06:53,579 --> 00:06:56,639
I've been in Prestonville for six
months and all we've done is battle.
95
00:06:57,984 --> 00:07:00,350
Come with me. We'll have a drink.
We'll sit down, we'll talk some more.
96
00:07:00,420 --> 00:07:02,354
Maybe we could understand
each other better.
97
00:07:03,489 --> 00:07:05,286
Frank,
I'm sorry.
98
00:07:06,459 --> 00:07:08,586
I can't.
Not tonight.
99
00:07:13,766 --> 00:07:15,757
Hi. Frank Rhodes.
100
00:07:15,835 --> 00:07:17,234
Hi. David Brent.
101
00:07:18,604 --> 00:07:20,504
Well, listen.
102
00:07:20,573 --> 00:07:21,904
You two have
a good time.
103
00:07:23,176 --> 00:07:25,667
Watch yourself
in the clinches.
104
00:07:25,745 --> 00:07:27,440
Perhaps tomorrow,
Frank?
105
00:07:31,350 --> 00:07:33,113
I've got to get
back to class.
106
00:07:35,021 --> 00:07:36,079
Bye.
107
00:07:37,223 --> 00:07:38,281
Bye.
108
00:07:45,064 --> 00:07:46,964
Yeah, I'm too cheap. You
like paying... You are cheap.
109
00:07:47,033 --> 00:07:48,830
...three dollars
for gas? I mean,
110
00:07:48,901 --> 00:07:50,926
I can't believe it. I have
other guys treat me a lot...
111
00:07:51,003 --> 00:07:52,664
Wait! ... better than this!
112
00:08:48,594 --> 00:08:49,856
Who's he, anyway?
113
00:08:49,929 --> 00:08:51,954
New guy.
Works at the library.
114
00:08:54,800 --> 00:08:55,824
New guy?
115
00:08:55,902 --> 00:08:57,767
She wasn't the kind
of woman to take chances.
116
00:08:57,837 --> 00:08:59,327
She was one of my
best students.
117
00:08:59,405 --> 00:09:00,770
Yes. I know.
118
00:09:00,840 --> 00:09:05,277
You see, her knuckles were
scraped, pretty badly bruised.
119
00:09:05,344 --> 00:09:07,175
She obviously hit
her attacker.
120
00:09:07,246 --> 00:09:09,009
Are you telling me
121
00:09:09,081 --> 00:09:11,311
she might be alive if she hadn't resisted?
122
00:09:11,384 --> 00:09:15,445
Joan, I've been a cop for a long
time. I depend on my instincts.
123
00:09:15,521 --> 00:09:18,217
I believe that resistance,
especially in cases like this,
124
00:09:18,291 --> 00:09:19,656
can be an invitation
to murder.
125
00:09:19,725 --> 00:09:21,920
Six women have been
murdered already!
126
00:09:21,994 --> 00:09:24,019
Whether they resisted
or not, they were killed.
127
00:09:24,096 --> 00:09:25,859
He's an animal,
Chief Rhodes.
128
00:09:25,932 --> 00:09:28,696
He'll kill again, no matter
what the woman's reaction.
129
00:09:49,589 --> 00:09:52,023
She was an education major. Wanted to teach.
130
00:09:54,560 --> 00:09:56,460
She was very
much alive,
131
00:09:58,531 --> 00:09:59,862
confident.
132
00:10:03,603 --> 00:10:05,798
Maybe too confident.
133
00:10:05,871 --> 00:10:07,634
If she hadn't been
taking my class,
134
00:10:07,707 --> 00:10:11,143
maybe she wouldn't have cut
through here on the way to the dorm.
135
00:10:11,210 --> 00:10:12,677
Joan.
136
00:10:17,383 --> 00:10:20,819
I'm don't know what the
answer to assault on women is,
137
00:10:23,189 --> 00:10:24,850
but taking steps
138
00:10:26,058 --> 00:10:27,821
to defend yourself
against it
139
00:10:29,662 --> 00:10:31,960
is so much better than doing nothing at all.
140
00:10:40,106 --> 00:10:41,664
Five years ago,
141
00:10:44,310 --> 00:10:46,175
I was the victim.
142
00:10:46,245 --> 00:10:48,805
Only different.
I survived.
143
00:10:51,617 --> 00:10:52,982
I fought back,
at the end,
144
00:10:53,052 --> 00:10:55,384
because I knew, I knew
he was going to kill me.
145
00:10:56,989 --> 00:11:00,652
Hysterical resistance,
but still resistance.
146
00:11:02,662 --> 00:11:06,723
My students understand
survival comes first.
147
00:11:06,799 --> 00:11:09,393
A woman has to judge
her attacker.
148
00:11:09,468 --> 00:11:11,732
There are choices.
149
00:11:11,804 --> 00:11:14,864
Run, scream, talk.
150
00:11:14,940 --> 00:11:16,066
Or fight.
151
00:11:20,713 --> 00:11:22,374
Maggie Long
knew that.
152
00:11:22,448 --> 00:11:24,712
She wouldn't have
fought back so hard
153
00:11:24,784 --> 00:11:27,776
if she hadn't realized dying
was her only alternative.
154
00:11:31,757 --> 00:11:32,951
You all right?
155
00:12:21,640 --> 00:12:22,902
What's this all about?
156
00:12:23,175 --> 00:12:24,802
Just wanna
talk to you.
157
00:12:24,877 --> 00:12:26,139
Get some answers.
158
00:12:29,615 --> 00:12:31,207
That's my job,
gentlemen.
159
00:12:44,263 --> 00:12:46,060
Let's take a little walk, Mr. Brent.
160
00:12:55,474 --> 00:12:56,839
Excuse us.
161
00:13:06,519 --> 00:13:11,513
I suggest you come down to police
headquarters and get yourself checked out.
162
00:13:11,590 --> 00:13:14,889
It'll take a little of the
steam out of people's suspicions.
163
00:13:14,960 --> 00:13:15,984
I'll give you
a clean slate
164
00:13:16,061 --> 00:13:18,154
and things will go a lot
easier for you around here.
165
00:13:18,230 --> 00:13:19,959
Okay?
Uh, yeah, but look,
166
00:13:20,032 --> 00:13:22,830
would it be all right
if I came in tomorrow?
167
00:13:22,902 --> 00:13:24,631
I mean, Miriam and I are the
only ones that are here today
168
00:13:24,703 --> 00:13:27,228
and Ms. Thornton won't
be back until tomorrow.
169
00:13:27,306 --> 00:13:29,206
Yeah, sure. Tomorrow's soon enough.
170
00:13:35,481 --> 00:13:39,076
Stick around here for a while. I
want you to keep an eye on our friend.
171
00:13:39,151 --> 00:13:41,016
How long, Chief?
172
00:13:41,086 --> 00:13:44,817
All night if necessary. And would
you please try to stay awake, Sid?
173
00:13:44,890 --> 00:13:46,721
Yeah, all right.
174
00:13:46,792 --> 00:13:48,316
Hey you want
some orange?
175
00:13:58,304 --> 00:13:59,794
Miriam, I...
176
00:14:00,739 --> 00:14:03,867
I have to leave Prestonville tonight.
177
00:14:03,943 --> 00:14:06,275
Joan will be
very disappointed.
178
00:14:06,345 --> 00:14:07,812
You like Joan,
don't you?
179
00:14:09,615 --> 00:14:11,412
As much as you do.
180
00:14:13,719 --> 00:14:14,708
Hmm.
181
00:14:26,131 --> 00:14:28,156
How's about
a ride, sailor?
182
00:14:29,468 --> 00:14:31,834
I think I better
walk home.
183
00:14:34,440 --> 00:14:35,498
But,
184
00:14:37,543 --> 00:14:40,774
would you do me a favor, please,
and give this to Joan for me?
185
00:14:42,781 --> 00:14:44,339
Another goodbye?
186
00:14:46,085 --> 00:14:47,643
More of an explanation.
187
00:15:35,167 --> 00:15:36,156
David!
188
00:15:46,278 --> 00:15:48,508
Get away from me!
189
00:15:52,051 --> 00:15:53,916
Get away from me!
190
00:16:20,546 --> 00:16:21,740
Get away!
191
00:16:23,248 --> 00:16:25,045
Please, get away! No!
192
00:16:27,386 --> 00:16:28,910
Get away!
193
00:16:56,882 --> 00:16:58,406
Halt! Police!
194
00:17:16,602 --> 00:17:18,502
Hey, what's that?
195
00:17:18,570 --> 00:17:19,901
What's going on?
196
00:17:19,972 --> 00:17:21,098
Miss.
197
00:17:21,173 --> 00:17:23,300
Oh, God! Oh, God!
No! No!
198
00:17:25,611 --> 00:17:27,238
Who was it, miss?
Do you know?
199
00:17:28,347 --> 00:17:29,905
Oh, David.
200
00:17:29,982 --> 00:17:32,109
David, no.
201
00:17:32,985 --> 00:17:34,316
David.
David?
202
00:17:37,856 --> 00:17:39,380
She said his name
was David.
203
00:17:39,491 --> 00:17:41,288
David.
204
00:17:41,360 --> 00:17:43,419
No! David!
205
00:17:52,237 --> 00:17:54,262
There he is!
The killer!
206
00:18:12,991 --> 00:18:15,118
Rotten slime!
Murderer!
207
00:18:16,562 --> 00:18:19,429
Get away! Stay back! Tighten up! Keep moving!
208
00:18:20,966 --> 00:18:23,196
You tell the chief
we want this murderer!
209
00:18:23,268 --> 00:18:25,498
I want the man who killed my daughter!
210
00:18:25,571 --> 00:18:27,129
Let me have him!
211
00:18:27,706 --> 00:18:30,197
I can't keep him here. We
don't have enough security.
212
00:18:30,275 --> 00:18:32,038
Frank, I know these people.
213
00:18:32,111 --> 00:18:34,306
Sure, they're mad. But
they've got a reason to be mad.
214
00:18:34,379 --> 00:18:36,006
The condition that
poor girl is in?
215
00:18:36,081 --> 00:18:37,207
But these people
are not criminals,
216
00:18:37,282 --> 00:18:38,510
they're law-abiding
folks.
217
00:18:38,584 --> 00:18:40,916
Yeah, well, I am going
to move my prisoner
218
00:18:40,986 --> 00:18:42,749
to State Police Headquarters, just in case
219
00:18:42,821 --> 00:18:45,289
those law-abiding folks
decide to become a lynch mob.
220
00:18:45,357 --> 00:18:47,518
Frank, Frank, listen to me...
Have you seen the people out there?
221
00:18:47,593 --> 00:18:48,924
That'd be a mistake.
222
00:18:50,028 --> 00:18:52,929
Your probationary contract
still has six months to go.
223
00:18:52,998 --> 00:18:55,364
Now look, why don't you
let me tear it up right now?
224
00:18:55,434 --> 00:18:57,334
Sign you on as a permanent
member of this community?
225
00:18:57,402 --> 00:18:58,835
What do you say?
How about it?
226
00:19:00,405 --> 00:19:01,997
Chief of Police.
227
00:19:02,074 --> 00:19:03,632
That's four years.
228
00:19:04,977 --> 00:19:06,569
All the benefits.
229
00:19:07,479 --> 00:19:10,778
Tell me something, Mayor Fowler,
what do you get out of this?
230
00:19:11,717 --> 00:19:14,550
A head start on the governor's
race, something like that?
231
00:19:15,821 --> 00:19:17,345
Well...
232
00:19:17,422 --> 00:19:18,821
Something like that.
233
00:19:18,891 --> 00:19:20,222
Yeah, yeah.
234
00:19:20,292 --> 00:19:22,487
We're both
practical men.
235
00:19:23,195 --> 00:19:26,926
The confession, and the
conviction of this Deathmask Killer
236
00:19:26,999 --> 00:19:28,762
could mean an awful lot to the both of us.
237
00:19:30,135 --> 00:19:31,159
I see.
238
00:19:31,236 --> 00:19:33,204
Good. Good, I'm glad.
239
00:19:33,906 --> 00:19:36,534
You know, it helps when
people understand each other.
240
00:20:07,539 --> 00:20:09,973
...that the man arrested
by the Police Department
241
00:20:10,042 --> 00:20:12,272
is not the
Deathmask Killer.
242
00:20:12,344 --> 00:20:14,904
Now this is only
an opinion, of course,
243
00:20:14,980 --> 00:20:15,969
but it's an opinion
244
00:20:16,048 --> 00:20:19,313
that's based on knowing
David Brent personally.
245
00:20:19,384 --> 00:20:21,875
And by knowing this killer the same way,
246
00:20:21,954 --> 00:20:25,651
as only a former victim of
the same kind of man can.
247
00:20:25,724 --> 00:20:27,919
And I know,
personally,
248
00:20:27,993 --> 00:20:31,929
that this kind of individual is an animal,
249
00:20:31,997 --> 00:20:34,932
a creature that prowls
only in the darkness.
250
00:20:35,000 --> 00:20:38,458
And only then to terrorize, humiliate,
251
00:20:38,537 --> 00:20:41,165
and murder those
who are weak
252
00:20:41,240 --> 00:20:42,434
and alone and...
253
00:20:47,813 --> 00:20:49,075
Do you want some coffee?
254
00:20:53,318 --> 00:20:54,808
Hey, Sid!
255
00:20:57,689 --> 00:20:59,054
Yeah, Chief?
What do you want?
256
00:20:59,124 --> 00:21:01,422
Bring some coffee.
Lots of it.
257
00:21:01,493 --> 00:21:03,427
Right, Chief.
258
00:21:03,495 --> 00:21:04,962
You there.
Me here.
259
00:21:09,635 --> 00:21:11,466
Do you
260
00:21:11,536 --> 00:21:14,869
always interview prisoners
at this time of night?
261
00:21:18,010 --> 00:21:20,376
I mean, shouldn't there
be an attorney present?
262
00:21:21,780 --> 00:21:23,247
My attorney?
263
00:21:23,315 --> 00:21:25,806
Well, Sid here is a witness.
And I'm an honest cop.
264
00:21:25,884 --> 00:21:27,681
But if you want to bring a
lot of other people into this
265
00:21:27,753 --> 00:21:29,482
I'll be happy
to oblige you.
266
00:21:48,140 --> 00:21:51,473
Interrogation of
suspect, David Brent.
267
00:21:52,678 --> 00:21:54,737
7 April, 1980.
268
00:21:54,846 --> 00:21:56,211
Present are
269
00:21:56,281 --> 00:21:57,646
Chief Frank Rhodes
270
00:21:57,716 --> 00:22:00,742
and Officer Sid Fox.
271
00:22:00,819 --> 00:22:03,617
It is 1:12 a. m.
272
00:22:04,756 --> 00:22:06,621
Is David Brent
your real name?
273
00:22:10,228 --> 00:22:13,561
Suspect has nodded, indicating
an affirmative answer to question.
274
00:22:15,233 --> 00:22:17,997
Your Montana
driver's license,
275
00:22:18,070 --> 00:22:21,096
expiration date
1980,
276
00:22:21,173 --> 00:22:23,266
number four-six-alpha
eight-two-two,
277
00:22:23,342 --> 00:22:25,276
is registered to
a David Bowman.
278
00:22:29,047 --> 00:22:30,674
Would you like
to tell me why?
279
00:22:45,197 --> 00:22:46,755
Once again.
From the top.
280
00:22:48,133 --> 00:22:50,328
I've told you
everything I know.
281
00:22:50,402 --> 00:22:51,869
Once again.
282
00:22:53,271 --> 00:22:55,034
Miriam Charles
can tell you...
283
00:22:55,107 --> 00:22:57,803
Miriam Charles is still
under sedation, you...
284
00:23:04,783 --> 00:23:07,980
Social Security card
issued to David Brown.
285
00:23:09,154 --> 00:23:12,385
Montana driver's license
issued to David Bowman.
286
00:23:12,457 --> 00:23:16,621
University time card
issued to D. Brent.
287
00:23:16,695 --> 00:23:18,185
Look, I'm sorry.
288
00:23:19,765 --> 00:23:23,257
But who I am is not important
to the problem you want to solve.
289
00:23:23,335 --> 00:23:25,428
What I know
is important.
290
00:23:25,504 --> 00:23:28,701
And I have told you
everything that I know.
291
00:23:30,609 --> 00:23:33,544
You're one of the reasons I
can never be a really good cop.
292
00:23:35,046 --> 00:23:36,673
You know, a hardnose.
293
00:23:39,284 --> 00:23:42,549
That's because I can, I
can relate to you, you know?
294
00:23:46,358 --> 00:23:48,349
I can relate
to everybody.
295
00:23:50,028 --> 00:23:51,791
The lowest of the low.
296
00:23:54,633 --> 00:23:56,999
Black guy, white guy,
Indian guy,
297
00:23:57,068 --> 00:23:58,933
doper, rapist, killer.
298
00:23:59,004 --> 00:24:00,733
You name it,
I can feel it, too.
299
00:24:05,310 --> 00:24:07,073
Rhodes and Janus.
300
00:24:08,046 --> 00:24:09,536
Good cop, bad cop.
301
00:24:10,982 --> 00:24:12,142
Janus?
302
00:24:15,687 --> 00:24:17,177
The Roman God?
303
00:24:18,924 --> 00:24:21,256
Yeah, remember?
He's two-faced.
304
00:24:23,428 --> 00:24:26,420
Each face is looking
in the opposite direction.
305
00:24:29,868 --> 00:24:31,802
Two sides to
every question.
306
00:24:35,707 --> 00:24:37,436
I can understand that.
307
00:24:43,915 --> 00:24:45,974
Cops see some things, man.
308
00:24:48,653 --> 00:24:50,917
Especially big-city cops.
309
00:24:53,358 --> 00:24:56,350
All of the people swarming
all over this damned planet,
310
00:24:56,428 --> 00:24:58,453
and I can understand
every one of them.
311
00:25:02,501 --> 00:25:05,402
There are hells inside of each one of us.
312
00:25:07,205 --> 00:25:08,638
Filth.
313
00:25:11,776 --> 00:25:13,004
All of us.
314
00:25:14,846 --> 00:25:17,508
And I can feel it.
I can feel it.
315
00:25:26,291 --> 00:25:27,758
Mushy, huh?
316
00:25:31,897 --> 00:25:34,559
My old man used to say
I was just all mush.
317
00:25:39,204 --> 00:25:40,398
My old man.
318
00:25:45,744 --> 00:25:47,177
Him and his women.
319
00:25:52,250 --> 00:25:54,218
And you, whatever the hell your name is,
320
00:25:54,286 --> 00:25:56,311
you are not what
you seem to be.
321
00:25:57,556 --> 00:25:59,148
You are a runner.
322
00:26:00,325 --> 00:26:03,158
And Janus
understands running.
323
00:26:06,932 --> 00:26:09,093
He runs from Rhodes
all the time.
324
00:26:10,602 --> 00:26:12,069
All the time.
325
00:26:42,367 --> 00:26:44,198
Do you understand
what I'm saying?
326
00:26:46,204 --> 00:26:47,671
I'm not sure.
327
00:26:52,911 --> 00:26:56,039
I empathize with your
problems. That's all I'm saying.
328
00:26:56,114 --> 00:26:57,604
I empathize.
329
00:27:19,371 --> 00:27:21,965
Just a minute, Mayor,
I want to see David Brent.
330
00:27:22,040 --> 00:27:23,632
Leave it be,
Ms. Singer.
331
00:27:23,708 --> 00:27:24,732
I want to see
his booking sheet.
332
00:27:24,809 --> 00:27:26,709
And I want to talk with his
lawyer. If he doesn't have one,
333
00:27:26,778 --> 00:27:27,836
I want to hire one, or
make sure... Ms. Singer!
334
00:27:27,912 --> 00:27:29,709
...an attorney is appointed
by the court! Ms. Singer!
335
00:27:29,781 --> 00:27:30,839
I have a press
conference waiting.
336
00:27:30,915 --> 00:27:32,974
I don't care what you have waiting, Mayor.
337
00:27:33,051 --> 00:27:35,019
I want to see
David Brent!
338
00:27:35,086 --> 00:27:36,951
You are not
next of kin.
339
00:27:37,022 --> 00:27:39,616
You can see him tomorrow morning,
after he's been arraigned.
340
00:27:39,691 --> 00:27:41,181
And that is that!
341
00:27:47,499 --> 00:27:51,663
As you know, the Deathmask
Killer has been apprehended.
342
00:27:51,736 --> 00:27:53,431
Your Honor,
343
00:27:53,505 --> 00:27:55,837
don't you mean the alleged
killer has been apprehended?
344
00:27:55,907 --> 00:27:58,774
And the killer is presently in
the process of making a statement,
345
00:27:58,843 --> 00:28:00,310
a full confession.
346
00:28:00,378 --> 00:28:02,209
It's not true!
347
00:28:02,280 --> 00:28:03,872
David Brent
is not a killer!
348
00:28:03,948 --> 00:28:05,108
McGEE: Mayor. Do you have a question, sir?
349
00:28:05,183 --> 00:28:06,548
You pompous,
ambitious little...
350
00:28:06,618 --> 00:28:08,518
McGEE: Mayor Fowler,
351
00:28:08,586 --> 00:28:11,180
when are we going to get
a look at this suspect?
352
00:28:11,256 --> 00:28:13,190
Well, you'll see
David Brent
353
00:28:13,258 --> 00:28:15,556
and his confession
real soon, sir.
354
00:28:16,661 --> 00:28:19,289
I give you Tom Fowler's
word on that.
355
00:28:20,832 --> 00:28:23,198
Now, do we have
any other questions?
356
00:28:27,439 --> 00:28:28,428
Hey, Paul.
357
00:28:28,506 --> 00:28:29,996
How's it going, Sid?
358
00:28:30,075 --> 00:28:31,303
Kind of slow.
359
00:28:31,376 --> 00:28:33,571
But old Chief Rhodes
is getting his confession.
360
00:28:37,949 --> 00:28:39,746
Well,
361
00:28:39,818 --> 00:28:41,115
see you all later.
362
00:28:44,355 --> 00:28:46,915
J.J., Willy.
363
00:28:46,991 --> 00:28:48,925
Better not let him
get away now.
364
00:28:48,993 --> 00:28:50,290
Hey.
Guard that chap.
365
00:28:54,599 --> 00:28:58,296
Good bet they'll be moving him
to the State Police Headquarters.
366
00:28:58,369 --> 00:28:59,563
Probably real soon.
367
00:28:59,637 --> 00:29:02,231
Tonight, tomorrow.
Real soon.
368
00:29:03,975 --> 00:29:05,567
But what are we
gonna do, J. J?
369
00:29:07,112 --> 00:29:09,910
This is J.J. Hendren's
business, not yours.
370
00:29:13,752 --> 00:29:15,413
He killed my Peggy.
371
00:29:17,288 --> 00:29:18,915
I'll handle it
my own way.
372
00:29:19,724 --> 00:29:21,783
Do you people understand
what you're saying?
373
00:29:22,627 --> 00:29:24,458
What you're talking
about doing?
374
00:29:25,663 --> 00:29:26,823
Do you,
Mr. Hendren?
375
00:29:26,898 --> 00:29:29,526
Seems to me you and your
Male Student Alliance
376
00:29:29,601 --> 00:29:31,933
are the one's doing
all the chest-beatin'.
377
00:29:33,037 --> 00:29:34,698
What's wrong, Jenks?
378
00:29:34,773 --> 00:29:37,799
You afraid to get down
to the real thing?
379
00:29:39,477 --> 00:29:40,944
Or maybe you wanna go
tell the mayor,
380
00:29:41,012 --> 00:29:44,379
or Rhodes, what me and these
good citizens been discussing.
381
00:29:44,449 --> 00:29:47,816
What? No! No!
I mean that...
382
00:29:47,886 --> 00:29:50,514
Yeah, Jenks. Come on,
tell us. What do you mean?
383
00:29:52,023 --> 00:29:53,752
Tell me, what do you
mean, Jenks?
384
00:29:54,592 --> 00:29:57,925
Hey, listen. I'm just trying
to be practical is all.
385
00:29:58,696 --> 00:30:01,256
You can't just go in there and take this guy!
386
00:30:01,332 --> 00:30:02,560
Why not?
387
00:30:05,069 --> 00:30:06,627
Willy?
Yeah.
388
00:30:06,704 --> 00:30:09,832
You know where the main phone trunks connect?
389
00:30:09,908 --> 00:30:11,398
Yeah, sure, J.J.
390
00:30:13,778 --> 00:30:16,178
Yeah, I got you.
Okay.
391
00:30:16,247 --> 00:30:17,942
You others,
392
00:30:18,016 --> 00:30:20,450
walk away from here.
393
00:30:20,518 --> 00:30:23,078
Nice and cool.
394
00:30:23,154 --> 00:30:26,089
You go home,
and you get your guns.
395
00:30:26,157 --> 00:30:27,249
We'll
work with you, J.J.
396
00:30:27,325 --> 00:30:28,986
Now!
Let's go! Let's go!
397
00:30:29,060 --> 00:30:31,085
We'll take him
after it gets dark.
398
00:30:53,985 --> 00:30:56,510
You heard the mayor out in the
hall there yesterday, didn't you?
399
00:30:58,723 --> 00:31:00,657
I... I did.
400
00:31:02,093 --> 00:31:03,754
Look, why, why...
It's all political.
401
00:31:03,828 --> 00:31:06,388
Why don't you get some
sleep. We can both use it.
402
00:31:06,464 --> 00:31:09,228
I mean, who the hell does
he think he's talking to?
403
00:31:09,300 --> 00:31:12,167
Some round-heeled beat
cop with sticky fingers?
404
00:31:12,237 --> 00:31:13,932
I was an investigator, man!
405
00:31:14,005 --> 00:31:16,906
A real one. I put real criminals in jail.
406
00:31:17,909 --> 00:31:20,469
And my cases always stuck, and you know why?
407
00:31:22,280 --> 00:31:24,805
Hey, come on, Mr. X.
Tell me why. Tell me why.
408
00:31:26,017 --> 00:31:27,416
Because
409
00:31:29,020 --> 00:31:30,954
you always knew what they were thinking.
410
00:31:31,022 --> 00:31:32,114
You empathized.
411
00:31:32,190 --> 00:31:34,715
That's right, that's right.
I told you that, didn't I?
412
00:31:34,792 --> 00:31:37,056
I empathized.
413
00:31:37,128 --> 00:31:38,857
Absolutely right.
414
00:31:42,066 --> 00:31:43,465
Then, um...
415
00:31:45,803 --> 00:31:48,601
You must've always known when you had
416
00:31:50,275 --> 00:31:52,835
the wrong person.
You must've known.
417
00:31:52,911 --> 00:31:54,742
Absolutely!
Absolutely.
418
00:32:00,919 --> 00:32:02,284
You hear
what I'm saying?
419
00:32:04,355 --> 00:32:05,515
Huh?
420
00:32:05,590 --> 00:32:07,683
You see what I'm saying?
How does that slimeball mayor
421
00:32:07,759 --> 00:32:09,750
expect me to nail a guy like you, huh?
422
00:32:13,398 --> 00:32:18,199
It'd be different if you were some
piece of human dirt or something, but...
423
00:32:18,269 --> 00:32:20,499
I guess you've...
424
00:32:20,571 --> 00:32:22,664
You probably seen
a lot of
425
00:32:22,740 --> 00:32:25,504
situations that were
pretty rough, huh?
426
00:32:25,576 --> 00:32:26,770
Yeah.
427
00:32:31,783 --> 00:32:33,648
I left Chicago,
428
00:32:35,219 --> 00:32:38,086
the department, to get away
from this kind of thing.
429
00:32:42,427 --> 00:32:45,021
Here I am up to my neck in scum again.
430
00:32:50,268 --> 00:32:51,701
It's everywhere.
431
00:32:52,937 --> 00:32:54,837
Slimeball politicians.
432
00:32:56,074 --> 00:32:58,406
Maniac that kills
for no reason.
433
00:32:58,476 --> 00:33:00,034
There's always
a reason.
434
00:33:01,612 --> 00:33:02,943
Yeah, yeah.
435
00:33:03,848 --> 00:33:05,338
Sure, reason.
436
00:33:06,884 --> 00:33:08,374
You're right.
437
00:33:10,254 --> 00:33:11,846
And when it's women,
438
00:33:14,292 --> 00:33:15,520
cheap,
439
00:33:16,527 --> 00:33:17,653
blond,
440
00:33:21,532 --> 00:33:24,831
that's all the reason he needs,
you see, that's what he thinks.
441
00:33:28,706 --> 00:33:30,606
My old man loved
the blond ones.
442
00:33:38,683 --> 00:33:40,480
He used to
take me along.
443
00:33:42,420 --> 00:33:43,910
Can you imagine that?
444
00:33:46,691 --> 00:33:49,888
Yeah, he used to take me along
so Mom wouldn't get suspicious.
445
00:33:57,835 --> 00:34:00,360
There I'd be, sitting in some damn kitchen,
446
00:34:02,173 --> 00:34:03,606
waiting for him,
447
00:34:04,942 --> 00:34:06,603
hearing them
down the hall.
448
00:34:11,716 --> 00:34:13,946
Always some cheap blond.
449
00:34:21,359 --> 00:34:23,190
Girls nowadays.
450
00:34:26,197 --> 00:34:29,394
I used to see them all the time in
Chicago. The worst parts of the city.
451
00:34:30,902 --> 00:34:34,668
Just strolling along there,
you know, hitchhiking.
452
00:34:34,739 --> 00:34:36,263
Bra-less.
453
00:34:38,009 --> 00:34:39,533
Cute.
454
00:34:40,778 --> 00:34:41,972
And I'd give
them rides.
455
00:34:42,046 --> 00:34:43,707
I'd take them wherever they wanted to go,
456
00:34:43,781 --> 00:34:45,612
just to get them off
the street, you know.
457
00:34:47,418 --> 00:34:50,649
And I'd warn 'em. I would tell them
they were just asking for trouble.
458
00:34:50,721 --> 00:34:51,847
I'd warn them.
459
00:34:53,357 --> 00:34:54,984
And they just laughed.
460
00:34:58,396 --> 00:34:59,795
They laughed.
461
00:35:02,934 --> 00:35:05,164
He must really
hate blonds.
462
00:35:10,908 --> 00:35:13,069
Got something
to do with blonds.
463
00:35:17,715 --> 00:35:19,740
Gentlemen prefer blonds.
464
00:35:23,688 --> 00:35:24,985
Gentle men.
465
00:35:29,760 --> 00:35:31,284
But he's not gentle.
466
00:35:33,731 --> 00:35:35,221
No, no.
No, no, no, no, no.
467
00:35:36,801 --> 00:35:38,268
He hates.
468
00:35:40,071 --> 00:35:42,972
He's always saying
how much he hates.
469
00:35:45,176 --> 00:35:46,768
"He" is always saying?
470
00:35:46,844 --> 00:35:48,334
Get back!
471
00:35:48,412 --> 00:35:50,209
Get away from me!
472
00:35:50,281 --> 00:35:52,579
Get away from me!
473
00:36:10,501 --> 00:36:13,231
Okay, that ought to be
enough. Come on! Let's go!
474
00:36:14,405 --> 00:36:16,168
It's terrible,
isn't it?
475
00:36:17,708 --> 00:36:19,039
Horrible.
476
00:36:19,110 --> 00:36:21,772
I'm sorry,
I don't understand.
477
00:36:21,846 --> 00:36:23,609
You understand
perfectly.
478
00:36:25,783 --> 00:36:27,444
Being able to see.
479
00:36:30,121 --> 00:36:33,147
Knowing what's real
and what's unreal.
480
00:36:35,026 --> 00:36:36,618
It's a terrible thing.
481
00:36:38,763 --> 00:36:40,890
It's much better
if you don't see.
482
00:36:42,700 --> 00:36:44,361
Better not knowing.
483
00:36:53,978 --> 00:36:55,639
Joan's in love with you.
484
00:36:56,113 --> 00:36:57,307
Uh...
485
00:36:59,083 --> 00:37:00,482
I don't think so.
486
00:37:00,551 --> 00:37:03,111
No, no, no, no.
I know. I can see.
487
00:37:05,022 --> 00:37:07,991
She defends you. She knows.
She knows you're not the killer.
488
00:37:08,059 --> 00:37:09,617
But you say I am?
489
00:37:11,062 --> 00:37:13,428
Well, you have to be,
there's no other choice!
490
00:37:16,133 --> 00:37:18,260
There's no choices,
David.
491
00:37:21,239 --> 00:37:22,763
This is J.J., boys.
492
00:37:22,840 --> 00:37:24,831
If you're all ready, we best
be getting to the court house.
493
00:37:24,909 --> 00:37:27,070
Or we'll be late
for our own party.
494
00:37:27,144 --> 00:37:28,133
Willy.
495
00:37:28,212 --> 00:37:29,406
On my way, J.J.
496
00:37:29,480 --> 00:37:31,311
George?
All set.
497
00:37:31,382 --> 00:37:32,781
Then let's do it.
498
00:37:40,291 --> 00:37:42,885
I saw him last night
the way he really is.
499
00:37:46,530 --> 00:37:48,054
Rhodes is weak.
500
00:37:49,300 --> 00:37:50,995
He always has been.
501
00:37:52,703 --> 00:37:54,762
Rhodes'd let you go, see,
'cause he...
502
00:37:54,839 --> 00:37:58,798
He doesn't understand
about survival. But I do.
503
00:37:58,876 --> 00:38:00,935
And he's blind.
Rhodes is blind.
504
00:38:01,012 --> 00:38:03,981
You know, he never even sees
those little blond teasers
505
00:38:04,048 --> 00:38:07,779
with their powder
and lipstick masks.
506
00:38:09,587 --> 00:38:12,055
He doesn't see them
making fools of him.
507
00:38:28,406 --> 00:38:29,737
Where's J. J?
508
00:38:29,807 --> 00:38:31,297
He's on his way.
509
00:38:33,878 --> 00:38:35,368
Rhodes.
510
00:38:35,446 --> 00:38:37,937
Frank,
are you all right?
511
00:38:42,653 --> 00:38:43,677
Frank?
512
00:38:43,754 --> 00:38:44,982
What?
513
00:38:57,735 --> 00:38:59,464
You don't know what it's like, do you?
514
00:39:01,005 --> 00:39:03,132
You don't know what it's
like when you have to
515
00:39:04,308 --> 00:39:07,209
keep something locked up
inside you, something
516
00:39:08,179 --> 00:39:09,669
dangerous.
517
00:39:11,882 --> 00:39:14,908
A terrible thing.
It's like a cancer.
518
00:39:16,420 --> 00:39:18,115
A monster.
519
00:39:18,189 --> 00:39:21,784
Talk to somebody about this, Frank, a
doctor. Tell him what you're telling me.
520
00:39:21,859 --> 00:39:25,158
I'm talking to you!
I'm talking to you!
521
00:40:07,538 --> 00:40:09,529
There's no choice,
David.
522
00:40:11,509 --> 00:40:12,806
There's no choice at all.
523
00:40:12,877 --> 00:40:13,901
Rhodes...
Whether it's me or you...
524
00:40:13,978 --> 00:40:16,105
It's just,
there's no choices at all.
525
00:40:16,180 --> 00:40:17,977
There's just no choice.
526
00:40:18,048 --> 00:40:20,414
Let me talk to Frank.
No, he's not here.
527
00:40:20,484 --> 00:40:21,508
Yes, he's here.
528
00:40:21,585 --> 00:40:24,145
He's not here. You see
him around here some place?
529
00:40:24,221 --> 00:40:25,279
Frank,
530
00:40:25,356 --> 00:40:27,881
hear me.
You've got to hear me.
531
00:40:27,958 --> 00:40:29,687
There are no choices.
532
00:40:31,829 --> 00:40:34,024
Come on, give me a break!
I mean, I can't do it.
533
00:40:34,098 --> 00:40:35,531
I came all the way here to... Now, look...
534
00:40:40,204 --> 00:40:41,569
Get them!
535
00:40:45,209 --> 00:40:46,836
Run for it!
536
00:41:02,560 --> 00:41:05,529
Frank! Frank, what're
you doing in there?
537
00:41:05,596 --> 00:41:07,860
Frank, what's
going on in there?
538
00:41:07,932 --> 00:41:09,957
Listen to me, there's a mob out there!
539
00:41:10,034 --> 00:41:11,592
They've cut
the phone lines.
540
00:41:11,869 --> 00:41:13,530
Masks.
What's that?
541
00:41:14,672 --> 00:41:15,730
They're all wearing masks.
542
00:41:15,806 --> 00:41:17,501
Rhodes,
listen to me.
543
00:41:17,575 --> 00:41:19,042
Just listen to me.
544
00:41:19,109 --> 00:41:21,839
No, I can't. I can't do
that. He won't let me.
545
00:41:23,047 --> 00:41:24,947
I've got to survive. I have to listen to him.
546
00:41:25,015 --> 00:41:27,449
No, no, you don't,
Rhodes.
547
00:41:27,518 --> 00:41:29,850
Try and get some help. See if you
can't get some help, you need it.
548
00:41:30,988 --> 00:41:32,615
Frank, what are you doing in there?
549
00:41:33,858 --> 00:41:35,655
I have to see Joan.
550
00:41:36,894 --> 00:41:39,590
That girl wouldn't have fought
back if it weren't for Joan.
551
00:41:39,663 --> 00:41:41,358
No, that's not true. And he
wouldn't have had to kill her.
552
00:41:41,432 --> 00:41:42,865
No, it's her fault.
553
00:41:42,933 --> 00:41:44,924
No! No, it's not!
554
00:41:45,002 --> 00:41:46,196
Rhodes!
555
00:41:49,773 --> 00:41:52,333
Frank, what's going on?
556
00:41:52,409 --> 00:41:54,172
Will you tell me, please,
what is going on?
557
00:41:54,245 --> 00:41:56,145
What's happening?
Rhodes!
558
00:42:10,194 --> 00:42:13,391
Rhodes, do something, do something.
559
00:42:19,270 --> 00:42:20,464
Rhodes!
560
00:42:23,340 --> 00:42:24,739
Rhodes!
561
00:42:25,709 --> 00:42:27,574
Give us David Brent,
Rhodes.
562
00:42:27,645 --> 00:42:29,272
Give us that murderer!
563
00:42:30,814 --> 00:42:33,783
You can't do this! You can't
let them lynch that man!
564
00:42:35,719 --> 00:42:37,414
All right! Let's get over there.
565
00:42:39,423 --> 00:42:40,685
Stop 'em!
566
00:42:46,564 --> 00:42:48,429
I'm going
to get you, Brent!
567
00:42:51,502 --> 00:42:53,561
Break it down!
Break it down!
568
00:43:01,579 --> 00:43:02,807
Come on!
569
00:43:20,064 --> 00:43:21,622
Get up!
570
00:43:52,096 --> 00:43:53,893
My God,
it was him.
571
00:44:09,713 --> 00:44:12,181
We better check it out, Ruth.
I'm going to go home, get changed.
572
00:44:12,249 --> 00:44:14,581
I'll see you in about an
hour. Chief Rhodes' office.
573
00:44:48,819 --> 00:44:50,013
Help!
574
00:44:50,421 --> 00:44:51,945
No! No!
575
00:44:55,092 --> 00:44:56,457
No! No!
576
00:45:35,632 --> 00:45:38,192
Oh! Frank!
577
00:45:38,268 --> 00:45:39,826
It's Chief Rhodes.
578
00:45:42,706 --> 00:45:44,867
Rhodes deserves to die.
579
00:45:47,478 --> 00:45:49,878
Rhodes could
never survive...
580
00:45:55,919 --> 00:45:57,944
Inside me, Joan.
581
00:46:02,459 --> 00:46:03,756
It's him.
582
00:46:09,700 --> 00:46:11,133
Him.
583
00:46:37,227 --> 00:46:39,923
Has anyone heard what happened to David?
584
00:46:42,232 --> 00:46:43,722
After the way
this town treated him,
585
00:46:43,801 --> 00:46:46,770
I didn't blame him for not
coming back that night or ever.
586
00:46:55,145 --> 00:46:57,636
You were under sedation.
Rhodes ordered it.
587
00:46:59,716 --> 00:47:03,447
You couldn't have told anyone the
truth, and it's not your fault.42299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.