All language subtitles for The Harbinger (2022)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,750 --> 00:01:56,119 We will never understand his earthly struggles, 2 00:01:56,151 --> 00:01:58,855 but have faith his soul is in good hands. 3 00:01:58,888 --> 00:02:00,857 So we remember a business partner, 4 00:02:00,890 --> 00:02:02,692 a brother, and a husband. 5 00:02:02,725 --> 00:02:06,029 We say goodbye to Jeffrey Scott Fredericks 6 00:02:06,062 --> 00:02:09,065 and ask that he finds mercy in the heavens. 7 00:02:09,098 --> 00:02:11,134 Amen. 8 00:02:11,166 --> 00:02:13,636 Thank you so much for coming. 9 00:02:13,670 --> 00:02:17,305 Nobody wants to be around him, even in death. 10 00:02:17,339 --> 00:02:19,207 We want to support you, Claire. 11 00:02:19,241 --> 00:02:21,510 Well, he's not suffering now. 12 00:02:21,544 --> 00:02:23,880 He's watching over me. 13 00:02:25,014 --> 00:02:27,583 No, he's not. 14 00:02:27,617 --> 00:02:31,219 At this very second, I can see him burning 15 00:02:31,253 --> 00:02:33,690 in the pits of Hell for all eternity. 16 00:02:33,723 --> 00:02:35,323 Rosalie. 17 00:02:38,961 --> 00:02:41,664 Thank you both for coming in. 18 00:02:41,698 --> 00:02:45,101 I'm sure you have some questions for me. 19 00:02:45,134 --> 00:02:47,103 How bad is it, Dr. Warren? 20 00:02:47,136 --> 00:02:49,839 Well, is this a normal occurrence 21 00:02:49,872 --> 00:02:51,741 that you get called to Rosalie's schools 22 00:02:51,774 --> 00:02:53,543 to discuss her behavior? 23 00:02:53,576 --> 00:02:57,680 She's had such a tough time adjusting to the new school. 24 00:02:58,948 --> 00:03:00,750 I tried to pull her record... 25 00:03:12,829 --> 00:03:15,631 Ugh! Ugh. 26 00:03:17,133 --> 00:03:18,568 Ugh! 27 00:03:18,601 --> 00:03:21,236 Ahhhh! 28 00:03:21,269 --> 00:03:23,206 Wahhhh! 29 00:03:23,238 --> 00:03:25,875 There it is, there it is, there it is. 30 00:03:28,111 --> 00:03:30,445 I said I tried to pull her records from Shanesville. 31 00:03:30,479 --> 00:03:33,783 Problem is, I couldn't even find a city with that name. 32 00:03:33,816 --> 00:03:37,153 Oh, uh, it's, um, outside of Des Moines. 33 00:03:37,186 --> 00:03:40,388 Uh, unincorporated, though, so it... it never shows up. 34 00:03:40,422 --> 00:03:43,626 She was home-schooled while we were there, so... 35 00:03:43,659 --> 00:03:46,095 Rosalie exhibits characteristics 36 00:03:46,129 --> 00:03:49,331 of some in my field could call an emotional disorder. 37 00:03:49,364 --> 00:03:52,300 There are signs of psychopathy, as well as evidence 38 00:03:52,334 --> 00:03:56,572 of interacting with identities that are not present. 39 00:03:56,606 --> 00:04:00,243 Are you saying she's like Dr. Jekyll, Mr. Hyde? 40 00:04:00,275 --> 00:04:03,512 It's a misconception that multiple personality disorder 41 00:04:03,546 --> 00:04:05,181 is the same as schizophrenia. 42 00:04:05,214 --> 00:04:08,584 Schizophrenia is when the patient sees and hears 43 00:04:08,618 --> 00:04:10,253 things that are not there. 44 00:04:10,285 --> 00:04:12,121 And I'm sorry to say, but I do believe 45 00:04:12,155 --> 00:04:13,790 that this characterizes Rosalie. 46 00:04:13,823 --> 00:04:15,992 Well, uh, thank you for your time, Doctor. 47 00:04:16,025 --> 00:04:18,460 I-I-It can't be easy to do your job. 48 00:04:18,493 --> 00:04:20,263 But I haven't even begun. 49 00:04:20,295 --> 00:04:23,199 There are treatments for this disorder 50 00:04:23,232 --> 00:04:25,802 that I feel would best benefit Rosalie's... 51 00:04:25,835 --> 00:04:28,171 We're... We're moving again. 52 00:04:28,204 --> 00:04:31,607 - What? So soon? - With my job, I-I don't choose. 53 00:04:31,641 --> 00:04:34,043 I get sent. - We are going to get help 54 00:04:34,076 --> 00:04:36,646 for her as soon as we get settled. 55 00:04:36,679 --> 00:04:39,715 Thank you, Doctor. 56 00:04:48,758 --> 00:04:51,359 Rosalie? How ya doin', honey? 57 00:04:51,393 --> 00:04:53,361 You excited to move to a new town? 58 00:05:23,125 --> 00:05:26,528 No, silly. I'm Rosalie. 59 00:05:26,562 --> 00:05:28,831 - Oh! - Oops! 60 00:06:18,281 --> 00:06:20,983 You don't want that. 61 00:06:21,017 --> 00:06:22,652 Trust me. 62 00:06:24,954 --> 00:06:27,957 Hey, I'm doing you a favor. 63 00:06:27,990 --> 00:06:31,127 Trust me, I'm the one doing you the favor. 64 00:06:39,434 --> 00:06:41,436 It's lovely. 65 00:06:41,469 --> 00:06:42,972 It is nice. 66 00:06:45,308 --> 00:06:48,010 Won't be long now, Rosalie. 67 00:06:59,355 --> 00:07:00,522 Isn't it cute? 68 00:07:00,556 --> 00:07:03,192 It is cute. 69 00:07:15,638 --> 00:07:17,472 Hey, hey! 70 00:07:17,505 --> 00:07:19,008 Betty Goss. 71 00:07:19,041 --> 00:07:20,443 Brand-new, right? 72 00:07:20,475 --> 00:07:23,546 Welcome! Welcome! 73 00:07:23,579 --> 00:07:26,949 - Thank you. - And who might you be? Hmm? 74 00:07:26,983 --> 00:07:29,852 Oh, this is our daughter, Rosalie. 75 00:07:29,885 --> 00:07:31,654 Oh! 76 00:07:31,687 --> 00:07:34,023 - The move and all... - Oh, of course. 77 00:07:34,056 --> 00:07:37,326 Hey, heads up... we take care of our own around here. 78 00:07:37,360 --> 00:07:39,494 You know that saying, "It takes a village"? 79 00:07:39,527 --> 00:07:42,298 Well, we put other neighborhood watches to shame. 80 00:07:42,331 --> 00:07:46,534 If it happens around here, it's in "The Mirror." 81 00:07:46,569 --> 00:07:48,004 Wh... That's our newspaper. 82 00:07:51,374 --> 00:07:53,009 I didn't catch your names. 83 00:07:53,042 --> 00:07:55,911 I'm Theresa Snyder. This is my husband, Daniel. 84 00:07:55,945 --> 00:07:59,148 Hi. Oh, Catholic, huh? 85 00:07:59,181 --> 00:08:01,484 Now, St. Peters is the only Catholic Church in town, 86 00:08:01,516 --> 00:08:04,487 but Father Paul is the best. - Oh. 87 00:08:04,553 --> 00:08:08,157 Why are you... wearing your rosary? 88 00:08:08,190 --> 00:08:10,159 It makes me feel closer to Him. 89 00:08:10,192 --> 00:08:13,763 Oh! Well, I'm not one to judge, 90 00:08:13,796 --> 00:08:17,733 but there are those who say that is just not done. 91 00:08:17,767 --> 00:08:21,037 Yeah, uh, we better get all our stuff in the house. 92 00:08:21,070 --> 00:08:24,540 Well, I'm just down the street if you ever need anything. 93 00:08:24,573 --> 00:08:27,777 We're very tight-knit around here. 94 00:08:27,810 --> 00:08:31,080 We keep watch after our own. 95 00:08:31,113 --> 00:08:33,582 Buh-bye! 96 00:08:38,220 --> 00:08:40,689 Spiritual healing. 97 00:08:40,723 --> 00:08:43,559 Maybe they got something that could actually help her. 98 00:08:43,592 --> 00:08:47,129 Maybe. 99 00:08:47,163 --> 00:08:50,399 This is the kind of town I could really settle down in. 100 00:08:51,767 --> 00:08:55,071 Don't get attached. I'm here for work. 101 00:09:02,812 --> 00:09:05,948 Soon, I promise. 102 00:09:07,917 --> 00:09:10,486 We'll be on the other side of this. 103 00:09:14,090 --> 00:09:15,257 Guys, look at the frog! 104 00:09:15,291 --> 00:09:16,826 - Gross! Get it! - Let's go! 105 00:09:16,859 --> 00:09:18,594 - Get it. Get it. - Come on! Get him! 106 00:09:18,627 --> 00:09:20,763 It's so cute. 107 00:09:30,306 --> 00:09:31,607 Ew, gross! 108 00:09:31,640 --> 00:09:33,142 Ugh! 109 00:09:33,175 --> 00:09:36,444 - Ew, gross! - Disgusting! 110 00:09:55,997 --> 00:09:59,000 Honey, go inside. Mommy's gonna dry you off. 111 00:10:06,207 --> 00:10:08,143 Did you make some new friends? 112 00:10:14,682 --> 00:10:16,651 Go on. 113 00:10:33,434 --> 00:10:36,639 Hey! Just wanted to welcome you guys to town. 114 00:10:36,671 --> 00:10:37,705 John Driscoll. 115 00:10:37,739 --> 00:10:40,175 - Oh, come on in. - Thank you. 116 00:10:40,208 --> 00:10:43,878 Daniel Snyder. This is my wife, Theresa. 117 00:10:43,912 --> 00:10:45,680 Nice to meet you, John. 118 00:10:45,713 --> 00:10:48,716 Ah. What brings you folks here from Des Moines? 119 00:10:49,951 --> 00:10:53,221 How'd you know we came from Des Moines? 120 00:10:53,254 --> 00:10:54,522 - License plate. - Ah. 121 00:10:54,557 --> 00:10:56,824 I used to live in Iowa. 122 00:10:56,858 --> 00:10:58,561 Uh, job. 123 00:10:58,594 --> 00:11:01,496 I'm gonna be working at Dynata Tech, insurance division. 124 00:11:01,529 --> 00:11:04,532 Oh, nice. Not too far from the plant. 125 00:11:04,567 --> 00:11:06,602 I'm foreman there. 126 00:11:06,635 --> 00:11:08,269 Well, listen, I didn't come here 127 00:11:08,303 --> 00:11:10,205 to take over the world or anything. 128 00:11:12,140 --> 00:11:15,210 Just came to introduce myself and welcome you to the 'hood. 129 00:11:15,243 --> 00:11:18,179 Hey, join me for a beer anytime. 130 00:11:18,213 --> 00:11:19,781 Will do. 131 00:12:03,858 --> 00:12:06,070 You're the one saying "Don't become attached 132 00:12:06,094 --> 00:12:07,630 because there's a job to do." 133 00:12:07,663 --> 00:12:08,930 The faster you work, 134 00:12:08,963 --> 00:12:10,765 the sooner we'll be able to help her. 135 00:12:10,798 --> 00:12:13,067 This is a process. 136 00:12:13,101 --> 00:12:15,136 We have to make sure the job is done right. 137 00:12:15,169 --> 00:12:16,938 You know how to do the job! 138 00:12:16,971 --> 00:12:19,140 There has to be another way! 139 00:12:26,481 --> 00:12:29,017 I'll start tomorrow. I promise. 140 00:12:29,050 --> 00:12:31,019 Come on. Come on, baby. 141 00:12:35,456 --> 00:12:38,293 Oh, hey, hi. 142 00:12:38,326 --> 00:12:40,428 Harlan Lester. 143 00:12:40,461 --> 00:12:42,463 - Daniel Snyder. - Yeah, yeah. 144 00:12:42,497 --> 00:12:44,365 Hey, listen, uh, my mother... 145 00:12:44,399 --> 00:12:47,802 She's making her famous, uh, chicken and trifle tonight. 146 00:12:47,835 --> 00:12:50,004 She insists that you and your family 147 00:12:50,038 --> 00:12:53,274 just come on over, and John will be there, too. 148 00:12:53,308 --> 00:12:55,577 - Uh... - Mother insists. 149 00:12:57,412 --> 00:12:59,615 Sounds good. 150 00:12:59,648 --> 00:13:01,316 Very good. 151 00:13:35,450 --> 00:13:37,653 Speak of the devil. Okay. 152 00:13:37,686 --> 00:13:39,020 Betty, what happened? 153 00:13:39,053 --> 00:13:40,823 Mrs. Henderson had a heart attack. 154 00:13:40,855 --> 00:13:42,558 I mean, who didn't see that coming, huh? 155 00:13:42,591 --> 00:13:44,492 Oh, that's terrible. 156 00:13:44,525 --> 00:13:46,595 Yeah, pretty bad. 157 00:13:46,628 --> 00:13:48,697 Thank you. 158 00:13:48,731 --> 00:13:50,231 Wait right there. 159 00:13:50,264 --> 00:13:51,842 Break room's straight ahead, and, of course, 160 00:13:51,866 --> 00:13:55,203 don't hesitate to reach out if you need any support. 161 00:13:55,236 --> 00:13:57,205 Thank you, Mr. Woronicz. I appreciate that. 162 00:13:57,238 --> 00:13:58,940 Please. Gary. 163 00:14:00,241 --> 00:14:03,177 Love your briefcase. Classy. 164 00:14:03,211 --> 00:14:06,682 It'll make a great impression on clients when you do house calls. 165 00:14:06,715 --> 00:14:09,050 People tend to get, uh, weary 166 00:14:09,083 --> 00:14:11,252 of the dreaded insurance salesman. 167 00:14:15,824 --> 00:14:17,458 Are you okay? 168 00:14:19,160 --> 00:14:21,630 Uh, yeah. Sorry. 169 00:14:21,663 --> 00:14:24,031 Sales is not for everyone, 170 00:14:24,065 --> 00:14:26,401 especially door-to-door. - I-It's good. 171 00:14:26,434 --> 00:14:28,871 I've been doing it a long time. I-I know how to close. 172 00:14:28,903 --> 00:14:31,272 Well, then, I'll leave you to it. 173 00:14:31,305 --> 00:14:33,542 Welcome to the playground. 174 00:14:45,253 --> 00:14:48,456 Well, aren't you three a lovely family? 175 00:14:48,489 --> 00:14:50,057 Adorable. 176 00:14:50,091 --> 00:14:52,728 - They're joining the parish! - Oh, wonderful! 177 00:14:52,761 --> 00:14:53,829 Ooh, Catholic! 178 00:14:53,862 --> 00:14:56,130 Oh, speaking of adorable, 179 00:14:56,164 --> 00:14:58,801 Tammy Reid called Kathy We is man... 180 00:14:58,834 --> 00:15:01,135 she's Jewish... 181 00:15:01,169 --> 00:15:03,180 started calling her daughter adorable, 182 00:15:03,204 --> 00:15:05,339 and Kathy just went all... - I understand you do 183 00:15:05,373 --> 00:15:07,609 life insurance for people my age? 184 00:15:07,643 --> 00:15:09,912 Oh, her premium is ri-donk-ulous, 185 00:15:09,944 --> 00:15:13,114 as they say on the streets. 186 00:15:13,147 --> 00:15:14,949 He would love to. 187 00:15:14,982 --> 00:15:17,185 If you have 15 minutes of free time, 188 00:15:17,218 --> 00:15:19,253 he could do a profile on you. 189 00:15:19,287 --> 00:15:20,823 Right, honey? 190 00:15:23,124 --> 00:15:24,660 Uh, sure. 191 00:15:24,693 --> 00:15:27,028 Since my son will be abandoning me 192 00:15:27,061 --> 00:15:29,430 for his sacred bowling tomorrow night, 193 00:15:29,464 --> 00:15:31,800 I get home from bingo at 7:00. 194 00:15:31,834 --> 00:15:33,968 Oh, but then I have to feed Zeus. 195 00:15:34,001 --> 00:15:38,105 - That's my kitty. - I'd like 7:30, to be safe. 196 00:15:38,139 --> 00:15:40,809 No problem. 7:30 it is. 197 00:15:40,843 --> 00:15:43,511 Cats make the best pets. 198 00:15:43,545 --> 00:15:45,948 Yes, they do, sweetie. 199 00:15:45,980 --> 00:15:47,783 They serve Him well. 200 00:15:47,816 --> 00:15:49,785 Serve who, sweetie? 201 00:15:49,818 --> 00:15:52,386 The Dark Lord. 202 00:15:52,420 --> 00:15:53,856 Rosalie. 203 00:15:53,889 --> 00:15:56,224 You are excused. 204 00:15:56,257 --> 00:15:57,793 Now. 205 00:15:59,527 --> 00:16:03,164 What in the Jiminy Crickets was that? 206 00:16:03,197 --> 00:16:06,167 Your, uh, daughter always talk like that, 207 00:16:06,200 --> 00:16:07,502 Mr. and Mrs. Snyder? 208 00:16:07,536 --> 00:16:09,538 She's having such a rough time 209 00:16:09,571 --> 00:16:11,172 adjusting to the new environment. 210 00:16:11,205 --> 00:16:13,976 I'm, uh, thinking about taking her to the reservation. 211 00:16:14,008 --> 00:16:15,744 - No! - No! 212 00:16:15,777 --> 00:16:17,512 Not the best idea. 213 00:16:17,546 --> 00:16:20,181 Oh, don't be so dramatic. It's just legend. 214 00:16:20,214 --> 00:16:23,986 The reservation does not respect this town. 215 00:16:24,018 --> 00:16:25,554 You know, some people say they're evil, 216 00:16:25,587 --> 00:16:27,689 but I don't get involved with the gossip. 217 00:16:27,723 --> 00:16:29,423 They're just not good people. 218 00:16:29,457 --> 00:16:32,493 Bad things happen to anyone who associates. 219 00:16:32,527 --> 00:16:35,329 Uh, look at Roger Stenson 220 00:16:35,363 --> 00:16:37,198 and Charlie Furber. 221 00:16:37,231 --> 00:16:39,835 The Leavenger family. 222 00:16:39,868 --> 00:16:42,804 What... What happened to them? 223 00:16:43,939 --> 00:16:48,409 Each visited the reservation at some point in time. 224 00:16:48,442 --> 00:16:51,379 Every time after each visited, 225 00:16:51,412 --> 00:16:54,550 one bad thing after another. 226 00:16:54,583 --> 00:16:56,852 Now, I don't want to use the word "curse." 227 00:16:56,885 --> 00:16:58,887 It's a strong word, but, well... 228 00:16:58,921 --> 00:17:01,757 Young lady, you and your husband 229 00:17:01,790 --> 00:17:04,626 best stay away from that place. 230 00:17:04,660 --> 00:17:07,295 It's cursed. 231 00:17:07,328 --> 00:17:09,731 That is a strong word, Mother. 232 00:17:09,765 --> 00:17:11,833 It's cursed! 233 00:17:23,812 --> 00:17:26,715 I suppose the kid jumped! 234 00:17:31,085 --> 00:17:33,722 You can't just throw someone out of a tree house 235 00:17:33,755 --> 00:17:35,456 because you don't like them. 236 00:17:35,489 --> 00:17:37,458 He could have been killed, honey. 237 00:17:37,491 --> 00:17:39,226 He wasn't. 238 00:17:49,337 --> 00:17:51,773 Thank you so much for inviting us. 239 00:17:51,807 --> 00:17:53,341 Oh, no problem. 240 00:17:53,374 --> 00:17:55,944 I'm so glad you finally accepted my play-date invite. 241 00:17:55,978 --> 00:17:57,980 Sorry it took so long. 242 00:17:58,013 --> 00:18:02,651 We haven't had a lot of time for play dates lately. 243 00:18:02,684 --> 00:18:05,754 Must be so hard being the new kid in town. 244 00:18:05,787 --> 00:18:09,156 It's fine. An adjustment. 245 00:18:09,190 --> 00:18:10,959 It's a process. 246 00:18:12,293 --> 00:18:14,630 Can I ask you a personal question? 247 00:18:14,663 --> 00:18:16,965 I... suppose. 248 00:18:17,633 --> 00:18:20,501 Do you ever feel like the walking dead? 249 00:18:21,036 --> 00:18:25,774 I mean, since I had Anna, I just... 250 00:18:25,807 --> 00:18:28,610 zone out, you know? Like I... 251 00:18:28,644 --> 00:18:31,013 feel like I'm just going through the motions 252 00:18:31,046 --> 00:18:34,248 and waiting for my life to finish its course. 253 00:18:36,317 --> 00:18:43,257 Well, I-I think that feeling wears off after time, Alice. 254 00:18:47,428 --> 00:18:49,430 We have to do more of these. 255 00:18:50,899 --> 00:18:53,035 Yeah. 256 00:19:37,045 --> 00:19:40,015 She's getting worse. Did you see her face? 257 00:19:44,119 --> 00:19:46,021 What if she's doing these things? 258 00:19:46,054 --> 00:19:47,388 What if she did it? 259 00:19:47,421 --> 00:19:49,558 It's not her. 260 00:19:49,591 --> 00:19:51,593 She's my baby, too. 261 00:19:51,626 --> 00:19:55,630 If you don't do your job, we're going to lose her forever. 262 00:20:01,402 --> 00:20:03,270 Rosalie, are you excited to learn about 263 00:20:03,304 --> 00:20:05,974 the first people to ever live on this land? 264 00:20:06,007 --> 00:20:07,642 No. 265 00:20:13,682 --> 00:20:16,317 - Rosalie! - No! No! No! No! 266 00:20:16,350 --> 00:20:17,652 No! No! - Rosalie! Stop it! 267 00:20:17,686 --> 00:20:19,286 Stop it now! 268 00:20:49,350 --> 00:20:53,021 There is no hope for her here. 269 00:20:53,054 --> 00:20:54,689 She must leave. 270 00:20:57,324 --> 00:20:59,293 Please. 271 00:20:59,326 --> 00:21:03,031 I will speak with you, and you only. 272 00:21:03,064 --> 00:21:05,133 But she has to go. 273 00:21:12,641 --> 00:21:16,310 It's okay. Um, we'll wait at the car. 274 00:21:16,343 --> 00:21:18,113 No. 275 00:21:18,146 --> 00:21:21,016 She cannot be on these grounds. 276 00:21:39,067 --> 00:21:40,735 Come. 277 00:21:52,379 --> 00:21:53,782 Sit. 278 00:21:57,351 --> 00:21:59,654 How did you know who my daughter was? 279 00:21:59,688 --> 00:22:01,223 Oh, I didn't. 280 00:22:01,256 --> 00:22:03,925 I felt her... her evil... 281 00:22:03,959 --> 00:22:06,493 The second she got out of that car. 282 00:22:06,527 --> 00:22:09,164 And she can never step foot on these grounds again. 283 00:22:09,197 --> 00:22:10,899 That's not her. 284 00:22:10,932 --> 00:22:15,436 You... are not evil. 285 00:22:15,469 --> 00:22:17,906 I see you suffer. 286 00:22:17,939 --> 00:22:21,610 But I can't see all of you. 287 00:22:21,643 --> 00:22:24,913 Why did you invite me in here if she can't be saved? 288 00:22:24,946 --> 00:22:28,183 Ah. I didn't say that she can't be saved. 289 00:22:28,216 --> 00:22:31,786 And I-I don't know that she can be saved. 290 00:22:31,820 --> 00:22:36,390 I said she cannot step foot on these grounds. 291 00:22:36,423 --> 00:22:40,461 Your daughter is going to destroy you and her mother. 292 00:22:40,494 --> 00:22:44,366 If she can be saved... how? 293 00:22:44,398 --> 00:22:47,602 - You must reclaim her. - Reclaim? 294 00:22:47,636 --> 00:22:49,237 I don't know what that means. 295 00:22:49,271 --> 00:22:53,808 Are you a-a-a witch or something? 296 00:22:56,144 --> 00:22:57,913 I guess some would say so. 297 00:22:57,946 --> 00:23:01,316 I'm a seer. I practice the arts. 298 00:23:01,349 --> 00:23:03,318 Mm. The dark arts? 299 00:23:03,351 --> 00:23:06,588 There is no dark without the light. 300 00:23:06,621 --> 00:23:09,024 It's all a part of the same circle. 301 00:23:09,824 --> 00:23:12,060 If you are in a dark room, 302 00:23:12,093 --> 00:23:15,330 the darkest of dark rooms, 303 00:23:15,363 --> 00:23:17,966 as dark as a black hole, 304 00:23:17,999 --> 00:23:21,770 you could bring the tiniest pinprick of light. 305 00:23:21,803 --> 00:23:27,609 Tiniest match can lead you all out of the darkness. 306 00:23:27,642 --> 00:23:31,780 It's what you do with it that determines what it is. 307 00:23:31,813 --> 00:23:33,915 Magic? 308 00:23:33,949 --> 00:23:35,516 Everything is magic. 309 00:23:35,550 --> 00:23:38,820 And there's no such thing as magic. 310 00:23:38,853 --> 00:23:42,157 I... I'm called Floating Hawk. 311 00:23:42,190 --> 00:23:44,626 People say your land is cursed. 312 00:23:44,659 --> 00:23:47,095 One man's curse is another man's blessing. 313 00:23:47,128 --> 00:23:49,631 I'm not into riddles. I want my daughter back. 314 00:23:49,664 --> 00:23:51,441 You are not in any position to be making demands, 315 00:23:51,465 --> 00:23:53,001 are you, Daniel? 316 00:23:53,034 --> 00:23:57,105 And until you are 100% transparent with me, 317 00:23:57,138 --> 00:24:00,842 only then perhaps we can have a heart-to-heart. 318 00:24:02,844 --> 00:24:05,613 Go. Clear your head. 319 00:24:05,647 --> 00:24:08,383 Then return. 320 00:24:08,416 --> 00:24:10,785 Know this... 321 00:24:10,819 --> 00:24:14,155 Only death can save her. 322 00:24:14,189 --> 00:24:17,125 Only death can set her free. 323 00:24:39,848 --> 00:24:41,416 Harlan? 324 00:24:41,449 --> 00:24:43,551 What happened to bowling night? 325 00:24:43,585 --> 00:24:45,220 The storm? 326 00:24:48,857 --> 00:24:50,458 Harlan? 327 00:25:04,905 --> 00:25:06,707 How can we know what she meant? 328 00:25:06,740 --> 00:25:10,277 And why are you so willing to trust this woman? 329 00:25:10,310 --> 00:25:11,945 You know we made a deal. 330 00:25:11,979 --> 00:25:14,214 We really don't have any other choice but to honor it. 331 00:25:14,248 --> 00:25:16,250 How's that been working out for us so far? 332 00:25:16,283 --> 00:25:19,686 Nothing we've ever done has made any difference. 333 00:25:19,720 --> 00:25:21,422 And what she is suggesting? 334 00:25:21,455 --> 00:25:23,757 Rosalie must die in order to be saved? 335 00:25:23,791 --> 00:25:24,958 Are you insane? 336 00:25:24,992 --> 00:25:26,360 She didn't say Rosalie must die. 337 00:25:26,393 --> 00:25:28,195 She said, "Only death will save her." 338 00:25:28,228 --> 00:25:30,030 Something about reclaiming. 339 00:25:30,064 --> 00:25:31,865 I want to go back, find out more. 340 00:25:31,899 --> 00:25:35,769 Just... Just be open. That's all I'm asking! 341 00:25:35,803 --> 00:25:37,471 I don't know. 342 00:25:44,078 --> 00:25:45,746 I want our daughter back. 343 00:25:51,118 --> 00:25:52,453 Look at her. 344 00:25:54,621 --> 00:25:56,757 She's gone. 345 00:25:56,790 --> 00:25:58,826 I want her back, too. 346 00:26:02,162 --> 00:26:04,298 Do what you want. 347 00:26:04,331 --> 00:26:06,568 But, in the meantime, 348 00:26:06,600 --> 00:26:08,836 please... 349 00:26:08,869 --> 00:26:11,505 let's just do what we have to do. 350 00:26:43,170 --> 00:26:46,507 Just sell her insurance. 351 00:26:51,812 --> 00:26:53,847 Insurance. 352 00:27:02,322 --> 00:27:04,559 Mrs. Lester? 353 00:27:04,592 --> 00:27:06,160 Hello? 354 00:27:06,193 --> 00:27:07,562 Mrs. Lester? 355 00:27:44,264 --> 00:27:45,732 No, no, no, no, no! 356 00:27:45,766 --> 00:27:47,100 It's impossible. 357 00:27:47,134 --> 00:27:49,503 My mother would never commit suicide. 358 00:27:49,537 --> 00:27:53,073 She's Catholic. She would never disobey God. 359 00:27:53,106 --> 00:27:55,909 A-A-And did you see how high that branch was? 360 00:27:55,943 --> 00:27:58,680 80 year-old woman gonna c-climb up that? 361 00:27:58,712 --> 00:28:01,515 Give me a break. 362 00:28:11,058 --> 00:28:12,859 Hi. Thank you for inviting me in. 363 00:28:12,893 --> 00:28:14,394 Lovely day, isn't it? 364 00:28:14,428 --> 00:28:16,396 I think this is gonna save you a lot of trouble, 365 00:28:16,430 --> 00:28:19,466 and mutually beneficial to the both of us. 366 00:28:19,499 --> 00:28:21,101 What a lovely home. 367 00:28:21,134 --> 00:28:23,036 I hope that you can keep it. 368 00:28:23,070 --> 00:28:25,472 I think that you can, if you sign this. 369 00:28:25,505 --> 00:28:27,975 Well, at this point, I don't really have a choice, do I? 370 00:28:28,008 --> 00:28:29,443 No, you don't. 371 00:28:29,476 --> 00:28:31,044 Yeah. 372 00:28:31,078 --> 00:28:32,379 Sign. 373 00:28:41,989 --> 00:28:45,425 No graveyard shift tonight? 374 00:28:45,459 --> 00:28:47,060 Day off. 375 00:28:47,094 --> 00:28:48,563 Man, I-I'm sorry. 376 00:28:48,596 --> 00:28:51,431 Nah, I can't sleep. 377 00:28:51,465 --> 00:28:53,300 Beer thirty? 378 00:28:53,333 --> 00:28:55,068 Sure. 379 00:28:58,305 --> 00:29:00,774 I know some people already suspect you for what happened. 380 00:29:00,807 --> 00:29:02,909 But could've been me who went to her house tonight. 381 00:29:02,943 --> 00:29:06,280 People are crazy. 382 00:29:06,313 --> 00:29:10,585 Mm. That old bat Betty Goss says shit like, uh, 383 00:29:10,618 --> 00:29:12,119 "All the bad stuff started happening" 384 00:29:12,152 --> 00:29:14,288 when you guys got here. 385 00:29:14,321 --> 00:29:15,856 Yeah, right, Betty. 386 00:29:15,889 --> 00:29:17,625 Like nothing bad ever happened here 387 00:29:17,659 --> 00:29:19,826 before the Snyders got here. 388 00:29:19,860 --> 00:29:22,764 Get a life, you bag of smoked lard. 389 00:29:27,467 --> 00:29:29,169 What's eatin' you, brother? 390 00:29:30,638 --> 00:29:33,708 I'm sorry I said all that about the bad stuff happening... 391 00:29:33,741 --> 00:29:35,842 No, no, it's alright. 392 00:29:35,876 --> 00:29:38,011 It's alright. 393 00:29:38,045 --> 00:29:40,047 Want another one? 394 00:29:40,080 --> 00:29:41,848 Sure. 395 00:29:43,584 --> 00:29:47,655 Yeah, this town's a cesspool of gossip. 396 00:29:47,689 --> 00:29:49,667 Gotta run to the outside fridge. Be back in a minute. 397 00:29:49,691 --> 00:29:51,224 Yeah. No prob. 398 00:30:56,089 --> 00:30:57,725 Exploring? 399 00:31:00,494 --> 00:31:02,028 Yeah, yeah. 400 00:31:02,062 --> 00:31:04,364 It looks like you got some cool relics there. 401 00:31:04,398 --> 00:31:06,900 Curious, you know, where they came from 402 00:31:06,933 --> 00:31:08,902 and, uh, what they mean. 403 00:31:08,935 --> 00:31:10,638 All the relics have different meanings, 404 00:31:10,671 --> 00:31:14,274 but the coolest one 405 00:31:14,307 --> 00:31:16,577 was the one you were looking at. 406 00:31:16,611 --> 00:31:18,121 How do you know which one I was looking at? 407 00:31:18,145 --> 00:31:20,046 Because it moved. 408 00:31:22,416 --> 00:31:24,918 Wow. You're good. 409 00:31:24,951 --> 00:31:27,755 No, this particular one is an ancient relic 410 00:31:27,789 --> 00:31:31,425 discovered in Mesopotamia. 411 00:31:31,458 --> 00:31:34,961 It's said to be a tool of The Harbinger. 412 00:31:34,995 --> 00:31:40,000 The Harbinger is like a sign or omen of things to come. 413 00:31:40,033 --> 00:31:42,235 In this particular myth, the Harbinger 414 00:31:42,269 --> 00:31:45,272 is a traveler doomed to Hell 415 00:31:45,305 --> 00:31:48,341 unless he does the devil's bidding. 416 00:31:48,375 --> 00:31:51,913 And with him... 417 00:31:51,945 --> 00:31:54,147 comes damnation. 418 00:31:54,181 --> 00:31:56,149 For what purpose? 419 00:31:56,183 --> 00:31:58,084 Try to get as many people as possible 420 00:31:58,118 --> 00:32:02,155 to kill themselves so he can claim their souls. 421 00:32:02,189 --> 00:32:04,759 How do they get people to kill themselves? 422 00:32:04,792 --> 00:32:06,661 The serpent relic. 423 00:32:06,694 --> 00:32:09,196 It's pure evil, forged in Hell, 424 00:32:09,229 --> 00:32:12,199 and influences people to commit suicide. 425 00:32:12,232 --> 00:32:14,702 The Harbinger's job is to drop the relic 426 00:32:14,735 --> 00:32:16,838 within the vicinity of the victims. 427 00:32:16,871 --> 00:32:19,774 Why... Why can't he just kill the people? 428 00:32:19,807 --> 00:32:22,042 He can, but just because he kills them 429 00:32:22,075 --> 00:32:23,811 doesn't mean he gets them. 430 00:32:23,845 --> 00:32:28,315 Your only way to true damnation is through suicide. 431 00:32:28,348 --> 00:32:31,819 And, uh, he'll stop at nothing to get you there. 432 00:32:31,853 --> 00:32:35,155 He, uh, can't just drop the relic himself? 433 00:32:35,188 --> 00:32:38,626 Why does he need Harbingers? - To cover more ground. 434 00:32:38,659 --> 00:32:40,895 He sends one Harbinger to each town. 435 00:32:40,928 --> 00:32:42,395 But there are too many towns, 436 00:32:42,429 --> 00:32:44,364 so he's always looking for more Harbingers. 437 00:32:44,397 --> 00:32:47,535 He uses leverage to get people to sign the contracts, 438 00:32:47,568 --> 00:32:49,737 people who have done bad things 439 00:32:49,770 --> 00:32:52,239 or made bad deals, what have you. 440 00:32:52,272 --> 00:32:55,509 If he can hold something over your head, 441 00:32:55,543 --> 00:32:57,344 he's got you. 442 00:32:59,079 --> 00:33:01,147 So these Harbingers... They go around 443 00:33:01,181 --> 00:33:03,551 to all these different towns to get as many people 444 00:33:03,584 --> 00:33:06,319 to off themselves as possible. 445 00:33:06,353 --> 00:33:08,221 And if they don't? 446 00:33:08,255 --> 00:33:09,724 Hell if I know. 447 00:33:09,757 --> 00:33:10,934 Wait a second. Wait a second. 448 00:33:10,958 --> 00:33:13,895 You have the tool of the Harbinger, 449 00:33:13,928 --> 00:33:17,030 the serpent relic, in your house. 450 00:33:17,932 --> 00:33:19,767 Why haven't you killed yourself? 451 00:33:25,873 --> 00:33:27,608 You... What... You don't really believe 452 00:33:27,642 --> 00:33:29,376 all that malarkey, do you? 453 00:33:29,409 --> 00:33:32,713 I mean, I guess if a Catholic commits suicide, 454 00:33:32,747 --> 00:33:35,048 going against God and all that, 455 00:33:35,081 --> 00:33:37,450 but then again, to try to get me to believe 456 00:33:37,484 --> 00:33:39,252 that there's some dude working for the devil 457 00:33:39,286 --> 00:33:42,222 who can make you kill yourself using some little trinket? 458 00:33:42,255 --> 00:33:45,860 Well, gotta be Linda Lovelace to swallow that pill. 459 00:33:45,893 --> 00:33:48,361 Makes for a cool story, though. 460 00:33:48,395 --> 00:33:51,531 Ah, here. 461 00:33:56,637 --> 00:33:58,438 You can have this one. 462 00:34:06,246 --> 00:34:09,717 Doesn't do jack shit, but, uh, well, it looks cool. 463 00:34:34,008 --> 00:34:35,610 What are you guys doing? 464 00:34:47,855 --> 00:34:50,791 Honey, have you seen my briefcase? 465 00:35:06,674 --> 00:35:08,876 Mr. Snyder. 466 00:35:08,909 --> 00:35:10,845 Uh, Detective Tracy Hennings. 467 00:35:10,878 --> 00:35:12,345 You mind if I have a quick moment? 468 00:35:12,379 --> 00:35:13,614 Uh, no, not at all. 469 00:35:13,648 --> 00:35:14,849 Uh, I got your statements. 470 00:35:14,882 --> 00:35:16,817 I just wanted to confirm something. 471 00:35:16,851 --> 00:35:18,862 Now, you said you saw Harlan after you found Mrs. Lester. 472 00:35:18,886 --> 00:35:20,353 Is that right? 473 00:35:20,387 --> 00:35:21,856 Yeah. Yeah, that's right. 474 00:35:21,889 --> 00:35:24,357 I, uh, called out and no one answered. 475 00:35:24,391 --> 00:35:27,293 Mm. Any chance he could have been inside the house 476 00:35:27,327 --> 00:35:30,230 and just not answered when you called out? 477 00:35:30,263 --> 00:35:33,466 I suppose he could have been. I really don't know. 478 00:35:33,500 --> 00:35:36,236 Did... Did you ask him? - Oh, we will. 479 00:35:36,269 --> 00:35:38,005 We will. 480 00:35:38,039 --> 00:35:40,306 You said you're from a town in Iowa called Huntsville. 481 00:35:40,340 --> 00:35:42,076 Is that right? - Yes. That's right. 482 00:35:42,109 --> 00:35:43,577 Well, here's the thing. 483 00:35:43,611 --> 00:35:46,246 I can't find a Huntsville in Iowa anywhere. 484 00:35:46,279 --> 00:35:49,516 Well, i-it's, uh, more of an unincorporated area. 485 00:35:49,550 --> 00:35:51,217 I-I just say Des Moines. 486 00:35:51,251 --> 00:35:53,854 Ah! I gotcha. 487 00:35:53,888 --> 00:35:56,423 Ah, just one more thing. 488 00:35:56,456 --> 00:35:57,892 Now, where is it? 489 00:35:57,925 --> 00:36:01,428 Des Moines, huh? Everybody knows where that is. 490 00:36:01,461 --> 00:36:03,530 Ah, here it is. 491 00:36:03,564 --> 00:36:06,000 Uh, does this mean anything to you? 492 00:36:06,033 --> 00:36:09,402 Uh, no, sir. Where'd you find that? 493 00:36:09,436 --> 00:36:12,338 At the crime scene, obviously. 494 00:36:12,372 --> 00:36:14,374 Crime scene? 495 00:36:14,407 --> 00:36:16,409 I thought she committed suicide. 496 00:36:16,443 --> 00:36:18,946 Well, here's another thing. 497 00:36:18,979 --> 00:36:20,781 It's troubling. 498 00:36:20,815 --> 00:36:23,056 How does an 80-year-old woman get up in a tree like that? 499 00:36:25,318 --> 00:36:28,254 Well, you think of anything you want to tell me, 500 00:36:28,288 --> 00:36:31,257 anything at all, you go ahead and give me a call. 501 00:36:31,291 --> 00:36:34,061 Thank you, Detective. Will do. 502 00:36:34,095 --> 00:36:35,763 Okay. 503 00:37:18,873 --> 00:37:21,976 What do you want from me?! 504 00:37:42,062 --> 00:37:43,329 What is it? 505 00:37:43,363 --> 00:37:44,865 I can't find the girls anywhere. 506 00:37:44,899 --> 00:37:46,342 They were playing in the back near the woods, 507 00:37:46,366 --> 00:37:48,169 and I am this close to calling the police. 508 00:37:49,837 --> 00:37:51,772 - Rosalie! - Anna! 509 00:37:51,806 --> 00:37:53,306 Mommy! 510 00:37:53,339 --> 00:37:55,475 Ah! 511 00:37:55,508 --> 00:37:58,679 Anna! 512 00:37:58,712 --> 00:38:00,446 What did I say about these tunnels? 513 00:38:00,480 --> 00:38:02,983 I couldn't stop her, Mommy. She just kept going. 514 00:38:03,017 --> 00:38:05,886 I told her about the ghosts, and she wouldn't listen. 515 00:38:05,920 --> 00:38:07,721 Ghosts? 516 00:38:07,755 --> 00:38:10,390 Mobsters in the Prohibition Era used to hide from the cops 517 00:38:10,423 --> 00:38:12,358 in these old mining tunnel systems. 518 00:38:12,392 --> 00:38:14,360 People like to say the town is haunted, 519 00:38:14,394 --> 00:38:16,897 but we know that's just stories, now, don't we, girls? 520 00:38:16,931 --> 00:38:19,066 Yes, Mommy. 521 00:38:21,235 --> 00:38:23,270 Right, Rosalie? 522 00:38:25,206 --> 00:38:27,208 The Harbinger has come. 523 00:38:28,576 --> 00:38:30,978 He is here. 524 00:38:31,011 --> 00:38:32,580 What's a Harbinger? 525 00:38:32,613 --> 00:38:35,683 It's something she read and keeps repeating. 526 00:38:47,527 --> 00:38:48,896 Have you cleared your head? 527 00:38:48,929 --> 00:38:51,431 Floating Hawk, I have, uh, 528 00:38:51,464 --> 00:38:55,169 never been one to be 100% transparent. 529 00:38:55,202 --> 00:38:57,605 In my life, I have had 530 00:38:57,638 --> 00:39:00,774 so many people to protect. 531 00:39:00,808 --> 00:39:02,442 But I failed. 532 00:39:02,475 --> 00:39:04,912 Good, Daniel. Keep going. 533 00:39:04,945 --> 00:39:07,848 Nothing personal. I have trust issues. 534 00:39:07,882 --> 00:39:09,950 I... 535 00:39:09,984 --> 00:39:11,986 I don't know how to say this. 536 00:39:15,122 --> 00:39:16,690 I don't know you. 537 00:39:16,724 --> 00:39:18,092 Surely, you can understand 538 00:39:18,125 --> 00:39:20,526 I am risking everything by being here. 539 00:39:20,561 --> 00:39:24,031 Little brother, you've lost everything. 540 00:39:24,064 --> 00:39:26,300 What else do you have to risk? 541 00:39:27,835 --> 00:39:30,938 The devil has my daughter's soul. 542 00:39:30,971 --> 00:39:34,241 And he has forced me to do something terrible 543 00:39:34,275 --> 00:39:37,477 in order to get her back. 544 00:39:37,510 --> 00:39:38,979 I will go to the ends of the Earth 545 00:39:39,013 --> 00:39:41,115 to find another way to save her. 546 00:39:41,148 --> 00:39:43,984 Trust goes both ways, Daniel. 547 00:39:44,018 --> 00:39:46,820 I still can't see all of you. 548 00:39:46,854 --> 00:39:49,957 But I know what you say is true. 549 00:39:49,990 --> 00:39:55,296 There is no prayer or chant or spell or song 550 00:39:55,329 --> 00:39:57,564 that can save your daughter. 551 00:39:59,266 --> 00:40:01,467 Are you going to drown in a puddle of tears, 552 00:40:01,501 --> 00:40:03,237 or do you want to try another way? 553 00:40:03,270 --> 00:40:05,105 Hmm? 554 00:40:05,139 --> 00:40:08,175 What I'm about to tell you has never been verified, 555 00:40:08,208 --> 00:40:09,977 not by me anyway. 556 00:40:10,010 --> 00:40:12,613 Your people have a legend of Ehud the Judge. 557 00:40:12,646 --> 00:40:14,648 You know it? 558 00:40:14,682 --> 00:40:19,819 An evil, fat king was killed by a servant of God, 559 00:40:19,852 --> 00:40:23,488 and the dagger expelled the filth and dirt 560 00:40:23,522 --> 00:40:26,159 from the king before he died. 561 00:40:26,192 --> 00:40:30,763 As a girl, our elders told us the story of that blessed dagger 562 00:40:30,797 --> 00:40:32,999 being brought here by pilgrims. 563 00:40:33,032 --> 00:40:35,868 It is now next to the Auclair crypt 564 00:40:35,902 --> 00:40:38,137 underneath the oval stone. 565 00:40:38,171 --> 00:40:41,374 Our people respect the story and never go near it. 566 00:40:41,407 --> 00:40:45,144 Are you saying a dagger to stab the devil? 567 00:40:45,178 --> 00:40:47,814 No. 568 00:40:47,847 --> 00:40:50,717 According to legend... 569 00:40:50,750 --> 00:40:52,418 your daughter. 570 00:40:56,055 --> 00:40:57,824 "Only death will save her." 571 00:40:57,857 --> 00:40:59,192 My daughter has to die?! 572 00:40:59,225 --> 00:41:01,493 What the story doesn't tell you... 573 00:41:01,526 --> 00:41:04,030 It's the evil that dies. 574 00:41:04,063 --> 00:41:07,734 But if the evil is expelled and good remains, 575 00:41:07,767 --> 00:41:09,769 true life returns. 576 00:41:11,938 --> 00:41:14,007 That's a story. 577 00:41:14,040 --> 00:41:16,175 There's no dagger. 578 00:41:16,209 --> 00:41:18,978 Trust. 579 00:41:19,012 --> 00:41:21,214 But verify. 580 00:41:21,247 --> 00:41:25,517 If I stab my daughter with a dagger, she's dead. 581 00:41:25,551 --> 00:41:29,722 Yes, but there are two things you must consider. 582 00:41:29,756 --> 00:41:33,026 One... you have no other option. 583 00:41:33,059 --> 00:41:36,396 And two... she's already dead. 584 00:42:34,420 --> 00:42:38,057 That blessed dagger is now by the Auclair crypt, 585 00:42:38,091 --> 00:42:39,992 underneath the oval stone. 586 00:43:00,213 --> 00:43:02,682 Ah! 587 00:43:02,715 --> 00:43:04,250 What brings you to the party? 588 00:43:04,283 --> 00:43:07,253 You can't possibly know anyone here, can you? 589 00:43:07,286 --> 00:43:09,155 Oh! Shit. 590 00:43:09,188 --> 00:43:10,957 How can I be such an idiot? 591 00:43:10,990 --> 00:43:13,860 Mrs. Lester, right? 592 00:43:13,893 --> 00:43:15,962 Uh, yeah. 593 00:43:15,995 --> 00:43:18,498 I'm sorry you had to be the one to find her, man. 594 00:43:20,366 --> 00:43:23,669 Come on. Mrs. Lester's buried this way. 595 00:43:25,671 --> 00:43:29,308 That other half of the cemetery is on Indian land. 596 00:43:29,342 --> 00:43:32,278 Supposedly cursed, like they said the other night. 597 00:43:32,311 --> 00:43:34,447 I don't really believe that crap, but, uh, 598 00:43:34,480 --> 00:43:40,286 still, you, uh, don't ever want to dip a toe on that side, 599 00:43:40,319 --> 00:43:43,289 not because it's cursed, but, uh, 600 00:43:43,322 --> 00:43:45,191 because then you have to deal with them. 601 00:43:45,224 --> 00:43:48,227 Eh, and don't ever talk to them. 602 00:43:48,261 --> 00:43:49,795 I don't really believe they're evil, 603 00:43:49,829 --> 00:43:52,398 but, uh, the ones not getting the casino money 604 00:43:52,431 --> 00:43:54,901 are just looking for a handout. 605 00:43:54,934 --> 00:43:56,802 Trust me. 606 00:43:56,836 --> 00:44:02,375 Well, I'm, uh... I'm really sorry about Mrs. Lester. 607 00:44:02,408 --> 00:44:05,878 If... If you don't mind, I'm gonna stroll around. 608 00:44:05,912 --> 00:44:09,215 I'm kind of a history buff. 609 00:44:09,248 --> 00:44:11,083 You got it. 610 00:44:11,117 --> 00:44:13,186 Don't beat yourself up, bud. 611 00:44:13,219 --> 00:44:15,188 Thanks, John. 612 00:44:57,631 --> 00:44:59,899 Oh, God, no. 613 00:45:12,178 --> 00:45:15,481 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 614 00:45:15,514 --> 00:45:17,950 Amen. Go in peace, my child. 615 00:45:17,984 --> 00:45:20,286 Would you bless this, too, Father? 616 00:45:27,293 --> 00:45:31,330 You must leave these premises. 617 00:45:31,364 --> 00:45:34,601 I assure you she is a sweet child. 618 00:45:35,835 --> 00:45:37,970 She's just a little lost. 619 00:45:40,540 --> 00:45:43,442 Please bless us. 620 00:45:44,810 --> 00:45:46,946 Leave this place! 621 00:46:03,697 --> 00:46:05,364 The death of Irene Lester 622 00:46:05,398 --> 00:46:07,109 has sent shock waves throughout the community. 623 00:46:07,133 --> 00:46:09,670 Lester was found hanging in her backyard. 624 00:46:09,703 --> 00:46:11,772 Authorities have not ruled out suicide 625 00:46:11,804 --> 00:46:13,640 but ask to keep speculation to a minimum 626 00:46:13,674 --> 00:46:16,375 as the investigation is still pending. 627 00:46:16,409 --> 00:46:17,977 In other news, a new report 628 00:46:18,010 --> 00:46:19,613 from the Office of Homeland Greatness... 629 00:46:23,215 --> 00:46:25,885 ...news and weather at the top and bottom of every hour. 630 00:46:25,918 --> 00:46:29,790 Now back to St. Herald son's greatest hits on WDDL. 631 00:46:50,276 --> 00:46:52,178 Hi, Grandpa! 632 00:47:08,961 --> 00:47:11,230 No, no, no, we don't sell that kind of insurance. 633 00:47:11,263 --> 00:47:13,199 Let me show you what we're talking about. 634 00:47:13,232 --> 00:47:14,735 No need. I trust you. 635 00:47:14,768 --> 00:47:16,869 No, no, no, no, no. 636 00:47:16,902 --> 00:47:19,606 I insist. 637 00:47:24,944 --> 00:47:28,180 Dry up and go chase yourself, bub. 638 00:47:28,214 --> 00:47:30,182 Daniel... 639 00:47:57,577 --> 00:48:00,980 Extra, extra! Read all about it! 640 00:48:10,857 --> 00:48:12,659 Did you close the Mayer account? 641 00:48:12,692 --> 00:48:14,393 Got interrupted. 642 00:48:14,427 --> 00:48:15,829 Well, it's always something. 643 00:48:15,862 --> 00:48:17,731 His granddaughter showed up. 644 00:48:17,764 --> 00:48:19,599 I can't bring myself to do any of these jobs. 645 00:48:19,633 --> 00:48:22,168 You don't have a choice. 646 00:48:22,201 --> 00:48:26,005 Just do the job so that we can get her back. 647 00:48:26,038 --> 00:48:28,474 I can't. I won't. 648 00:48:28,507 --> 00:48:30,744 I have to find another way. 649 00:48:30,777 --> 00:48:34,079 When are you gonna accept there is no other way? 650 00:48:34,113 --> 00:48:37,651 Never. I will never accept that. 651 00:48:37,684 --> 00:48:40,921 What you're toying with, the risk... 652 00:48:40,953 --> 00:48:43,590 It's... it's just too high. - How can you say that?! 653 00:48:43,623 --> 00:48:45,324 You know, if you hadn't made 654 00:48:45,357 --> 00:48:47,761 certain decisions with your life, 655 00:48:47,794 --> 00:48:50,129 we wouldn't be making this one right now. 656 00:48:50,162 --> 00:48:52,933 Hey! I loved her, too! 657 00:48:52,965 --> 00:48:55,702 You think it doesn't torment me every day?! 658 00:48:55,735 --> 00:48:59,472 I go to sleep every night, and I see her smiling face. 659 00:48:59,505 --> 00:49:03,108 I wake up thinking I'm gonna see it again, only to realize 660 00:49:03,142 --> 00:49:06,345 I'm in the same Goddamn repeating nightmare! 661 00:49:06,378 --> 00:49:08,380 And you don't think I miss her?! 662 00:49:08,414 --> 00:49:11,551 You don't think I'm heartbroken? We are living in Hell on Earth. 663 00:49:11,585 --> 00:49:13,185 Daniel... 664 00:49:19,091 --> 00:49:20,961 Baby, what's wrong? 665 00:49:20,993 --> 00:49:23,663 I know of whom you speak. 666 00:49:23,697 --> 00:49:26,298 Mommy and Daddy are not upset with you. 667 00:49:30,837 --> 00:49:32,539 Where did you get that? 668 00:49:34,106 --> 00:49:36,375 The end of the tunnel. 669 00:50:19,051 --> 00:50:20,754 Daniel? 670 00:50:20,787 --> 00:50:22,388 What happened? 671 00:50:25,959 --> 00:50:30,429 It was awful, Theresa. 672 00:50:30,462 --> 00:50:33,432 But I have to. 673 00:50:33,465 --> 00:50:36,036 I have to. 674 00:50:51,116 --> 00:50:54,754 What can you tell me about these objects? 675 00:51:00,961 --> 00:51:03,462 You need to be very careful, Daniel. 676 00:51:03,495 --> 00:51:05,097 In the wrong hands, 677 00:51:05,130 --> 00:51:09,468 these objects are dangerous, 678 00:51:09,501 --> 00:51:12,739 deadly, 679 00:51:12,772 --> 00:51:14,941 otherworldly. 680 00:51:14,975 --> 00:51:17,644 You know the Harbinger myth? 681 00:51:17,677 --> 00:51:21,146 I'm told one of these is the tool of The Harbinger. 682 00:51:23,650 --> 00:51:26,987 This is the tool of The Harbinger. 683 00:51:27,020 --> 00:51:29,321 I got something else for you. 684 00:51:37,496 --> 00:51:40,332 You are a do-er, Daniel. 685 00:51:40,366 --> 00:51:42,134 And you acquired this how? 686 00:51:42,167 --> 00:51:44,236 My daughter says she found it in the tunnels. 687 00:51:47,306 --> 00:51:48,975 What? 688 00:51:49,009 --> 00:51:51,811 Is there a way to test it? 689 00:51:51,845 --> 00:51:54,146 I don't know. 690 00:51:54,179 --> 00:51:57,349 I can't see. 691 00:51:57,383 --> 00:52:00,987 Part of the problem is not the dagger. 692 00:52:01,021 --> 00:52:02,656 It's you. 693 00:52:05,825 --> 00:52:07,426 Let me see. 694 00:52:17,871 --> 00:52:19,304 I washed my hands. 695 00:52:19,338 --> 00:52:22,075 It doesn't matter. It's inappropriate. 696 00:52:22,108 --> 00:52:24,878 - Yeah, Daddy. - Yeah. 697 00:52:24,911 --> 00:52:26,012 Whoa. Easy. 698 00:52:26,046 --> 00:52:28,213 - Oh! - What are you doing? 699 00:52:28,247 --> 00:52:29,849 Really? 700 00:52:29,883 --> 00:52:31,851 I had it, but you over corrected. 701 00:52:31,885 --> 00:52:35,521 Mm. Really? How about you try some? 702 00:52:35,555 --> 00:52:38,257 Oh! Somebody's toast! 703 00:52:38,290 --> 00:52:39,592 She's toast! 704 00:52:39,626 --> 00:52:41,393 No, no, no! 705 00:52:45,531 --> 00:52:47,232 Your love is strong. 706 00:52:47,266 --> 00:52:50,603 Hey, this is actually really good. Try some. 707 00:52:50,637 --> 00:52:52,337 Aah! 708 00:52:52,371 --> 00:52:56,341 Oh, we got two burnt pieces of toast coming right up! 709 00:53:16,295 --> 00:53:19,264 The bald man... 710 00:53:19,298 --> 00:53:21,134 He scares you. 711 00:53:23,435 --> 00:53:25,605 Come back when you are ready to face him. 712 00:53:27,907 --> 00:53:31,111 Keep this safe. 713 00:54:40,914 --> 00:54:43,983 Can you think of any enemies you may have made 714 00:54:44,017 --> 00:54:45,885 since you arrived to town? 715 00:54:45,919 --> 00:54:47,519 No. 716 00:54:47,554 --> 00:54:49,722 Well, I will compile all this in my report, ma'am, 717 00:54:49,756 --> 00:54:53,226 and get it submitted ASAP. 718 00:54:53,259 --> 00:54:55,394 I'll just leave my card here on the table. 719 00:54:58,665 --> 00:55:00,332 Thank you, Officer. 720 00:55:31,764 --> 00:55:35,601 You just gonna spy on me and my wife for eternity? 721 00:55:35,634 --> 00:55:38,103 I have nothing to say to you. 722 00:55:38,136 --> 00:55:41,006 I didn't kill your mother. 723 00:55:41,039 --> 00:55:43,976 Hey, neighbies. What's cookin'? 724 00:55:50,916 --> 00:55:54,219 Give him time, Daniel. 725 00:56:58,116 --> 00:57:01,787 Daniel... 726 00:57:10,963 --> 00:57:13,632 Daniel... 727 00:57:38,323 --> 00:57:40,225 Hi, honey. 728 00:57:42,060 --> 00:57:44,363 Do you remember your daughter? 729 00:57:46,331 --> 00:57:48,066 Yes. 730 00:57:52,270 --> 00:57:54,706 Very much so. 731 00:57:55,207 --> 00:57:56,908 Do you? 732 00:57:59,244 --> 00:58:01,179 Not really. 733 00:58:33,245 --> 00:58:36,715 Please sleep, my baby darling girl. 734 00:59:09,181 --> 00:59:12,951 Aah! 735 00:59:18,657 --> 00:59:20,725 Oh, my God. 736 00:59:40,312 --> 00:59:42,414 Police are investigating... 737 00:59:50,455 --> 00:59:52,023 What happened? 738 00:59:52,057 --> 00:59:53,593 Like you don't know. 739 00:59:53,625 --> 00:59:55,760 Stabbed in the eyes with a letter opener. 740 00:59:55,794 --> 00:59:58,163 Ma'am, let the investigation disclose. 741 00:59:58,196 --> 01:00:00,665 You are not welcome in this town! 742 01:00:00,699 --> 01:00:03,536 Take your murdering husband and freak daughter 743 01:00:03,569 --> 01:00:05,504 and get the hell outta here! - Ma'am, relax. 744 01:00:05,538 --> 01:00:08,373 Yeah, put your tail between your legs and run, bitch! 745 01:00:08,406 --> 01:00:10,041 Mr. Snyder! 746 01:00:15,313 --> 01:00:17,883 Detective. 747 01:00:17,916 --> 01:00:20,051 Talk soon. 748 01:00:47,245 --> 01:00:48,581 Oh. 749 01:00:48,614 --> 01:00:50,749 You didn't get my text? 750 01:00:50,782 --> 01:00:52,552 No. 751 01:00:52,585 --> 01:00:57,722 Uh... just with all of the insanity, 752 01:00:57,756 --> 01:01:00,325 Betty thought... 753 01:01:00,358 --> 01:01:03,695 I think that we should just wait 754 01:01:03,728 --> 01:01:05,530 for this whole thing to blow over 755 01:01:05,565 --> 01:01:08,166 before the girls... - Betty thought? 756 01:01:08,200 --> 01:01:10,068 W-What whole thing? 757 01:01:10,101 --> 01:01:14,540 Theresa, please don't do this. 758 01:01:14,574 --> 01:01:18,276 You have to admit that Rosalie's... 759 01:01:18,310 --> 01:01:20,512 I have to go. 760 01:01:20,546 --> 01:01:22,514 Wh... 761 01:01:22,548 --> 01:01:24,416 Alice! 762 01:01:24,449 --> 01:01:26,985 It's a play date, for God's sake! 763 01:01:29,154 --> 01:01:32,724 Go to hell, Alice! You go to hell! 764 01:01:38,598 --> 01:01:41,733 Betty is a mean person. 765 01:01:41,766 --> 01:01:44,302 She will receive a comeuppance. 766 01:01:51,109 --> 01:01:54,312 She's just scared, Theresa. The whole town's on edge. 767 01:02:00,686 --> 01:02:02,655 Hello. 768 01:02:02,688 --> 01:02:04,322 Oh, evening, Detective. 769 01:02:06,592 --> 01:02:08,159 Oh. 770 01:02:10,462 --> 01:02:12,297 I see. 771 01:02:12,330 --> 01:02:13,932 I'll be... I'll be right there. 772 01:02:13,965 --> 01:02:18,770 He says Betty drove her car off a cliff. 773 01:02:27,312 --> 01:02:30,650 Come on, Daniel, just level with me. 774 01:02:30,683 --> 01:02:32,618 Help me help you. 775 01:02:32,652 --> 01:02:34,352 I have no explanation, Detective. 776 01:02:34,386 --> 01:02:36,689 That's not gonna be good enough. 777 01:02:36,722 --> 01:02:39,924 Now, you're either committing these acts, or you know who is, 778 01:02:39,958 --> 01:02:43,528 unless you got someone who really just doesn't like you. 779 01:02:43,562 --> 01:02:45,497 I can't think of anyone. 780 01:02:48,867 --> 01:02:50,335 All right. 781 01:02:50,368 --> 01:02:51,836 What do you know about this? 782 01:02:51,870 --> 01:02:54,506 Found that in Betty's car. 783 01:03:07,185 --> 01:03:09,689 What is that? What's that look on your face? 784 01:03:09,722 --> 01:03:11,657 This doesn't make any sense. 785 01:03:11,691 --> 01:03:13,458 Well, no shit, Shirley. 786 01:03:13,491 --> 01:03:15,160 Don't you think it's in your best interest 787 01:03:15,193 --> 01:03:16,696 to just tell me what you know? 788 01:03:16,729 --> 01:03:20,733 I'm sorry, Detective. I-I have no clue. This... 789 01:03:20,766 --> 01:03:23,536 Now, how do I know I'm gonna find your DNA on this one, too? 790 01:03:23,569 --> 01:03:25,671 You know, this is cause for a warrant right here. 791 01:03:25,705 --> 01:03:27,707 I was hoping you'd be a little more cooperative. 792 01:03:27,740 --> 01:03:29,917 I have no problem with you obtaining a warrant, Detective. 793 01:03:29,941 --> 01:03:32,877 I have nothing to hide. 794 01:04:20,925 --> 01:04:23,061 I've been seeing things. 795 01:04:23,094 --> 01:04:26,532 I always do. 796 01:04:26,565 --> 01:04:29,134 What kind of things, sweetie? 797 01:04:29,167 --> 01:04:32,303 You know, if you wanted to talk to us about anything, 798 01:04:32,337 --> 01:04:35,373 ever, we're here for you. 799 01:04:35,407 --> 01:04:37,976 You know that, right? 800 01:04:38,009 --> 01:04:41,212 There once was a cockroach and a fly. 801 01:04:41,246 --> 01:04:43,616 The fly said to the cockroach, 802 01:04:43,649 --> 01:04:45,483 "If you come into the house with me, 803 01:04:45,517 --> 01:04:48,486 I'll share my take with you." 804 01:04:48,520 --> 01:04:51,956 The cockroach said, "Sure," and went in with the fly. 805 01:04:53,692 --> 01:04:55,594 As soon as they were in the door, 806 01:04:55,628 --> 01:04:58,731 a boot smashed the cockroach. 807 01:04:58,764 --> 01:05:00,965 The fly flew to the kitchen, 808 01:05:00,999 --> 01:05:02,910 grabbed a piece of rancid meat out of the garbage, 809 01:05:02,934 --> 01:05:05,970 and flew to the door. 810 01:05:06,004 --> 01:05:10,175 But before he made it out the door, it shut. 811 01:05:10,208 --> 01:05:12,510 The fly landed on the door, 812 01:05:12,545 --> 01:05:15,947 waiting for an opportunity to escape. 813 01:05:15,980 --> 01:05:19,417 Then, smack! 814 01:05:19,451 --> 01:05:22,888 A fly swatter splatted the fly's guts all over the door. 815 01:05:24,557 --> 01:05:28,426 What's the point of the story, honey? 816 01:05:28,460 --> 01:05:32,932 It doesn't matter if you are the cockroach or the fly. 817 01:05:32,964 --> 01:05:35,601 We all end up the same way. 818 01:05:39,504 --> 01:05:41,674 Good night. 819 01:05:43,341 --> 01:05:46,579 My baby. 820 01:05:52,317 --> 01:05:54,820 Whoa-ho-ho-ho! Ho! 821 01:05:54,854 --> 01:05:57,188 Oh, hey, Danny. Look what I got. 822 01:05:57,222 --> 01:05:59,457 Ask and you shall receive. 823 01:05:59,491 --> 01:06:02,126 - Are you Snyder? - Yes, sir. 824 01:06:02,160 --> 01:06:04,697 I'm Sam Watkins, a code investigator. 825 01:06:04,730 --> 01:06:06,732 Your fence is not up to code, 826 01:06:06,765 --> 01:06:08,399 and your garage is not up to code, 827 01:06:08,433 --> 01:06:10,569 and I have a city permit 828 01:06:10,603 --> 01:06:13,906 to inspect your house. 829 01:06:13,939 --> 01:06:16,842 Oh, this is such petty bullshit! 830 01:06:16,876 --> 01:06:19,043 When it rains it pours. Go ahead, guys. 831 01:06:19,077 --> 01:06:20,478 Search the premises. 832 01:06:20,512 --> 01:06:23,047 Search the place. You, too, for all I care. 833 01:06:23,081 --> 01:06:25,684 But, let's just call this what it is... a witch hunt! 834 01:06:25,718 --> 01:06:27,352 Well, whatever you want. 835 01:06:27,385 --> 01:06:28,721 What's the problem? 836 01:06:28,754 --> 01:06:30,756 Repo. Pay your bills, man. 837 01:06:30,789 --> 01:06:33,859 - I'm current on my loan. - Not my problem. 838 01:06:33,893 --> 01:06:36,662 I knew you'd be behind all this. 839 01:06:36,695 --> 01:06:38,329 Oh, let's see what we got. 840 01:06:38,363 --> 01:06:41,266 He's got one of those snake sticks in his briefcase. 841 01:06:41,299 --> 01:06:43,401 Daniel Snyder, you're under arrest. 842 01:06:43,434 --> 01:06:45,036 You have the right to remain silent. 843 01:06:45,069 --> 01:06:46,581 Anything you do and say can be used against you 844 01:06:46,605 --> 01:06:48,215 in a court of law. You have a right to an attorney. 845 01:06:48,239 --> 01:06:50,943 - What's the charge? - Murder. 846 01:06:50,976 --> 01:06:54,613 The murders of Irene Lester, Harlan Lester, and Betty Goss. 847 01:06:54,647 --> 01:06:55,714 You got him? - Yep. 848 01:06:55,748 --> 01:06:57,181 Get him in the car. 849 01:07:16,334 --> 01:07:18,737 Ah! 850 01:07:18,771 --> 01:07:22,307 Theresa... 851 01:07:38,189 --> 01:07:41,292 Theresa... 852 01:07:57,643 --> 01:08:00,646 There's only one way to mend this. 853 01:08:15,193 --> 01:08:18,262 We have your briefcase and your little stick. 854 01:08:18,296 --> 01:08:21,700 You wanna tell me... 855 01:08:21,734 --> 01:08:24,103 why you have insurance policies in it 856 01:08:24,135 --> 01:08:26,672 that expired three years ago? 857 01:08:27,338 --> 01:08:30,109 That's a crime? 858 01:08:30,141 --> 01:08:32,611 All right, let's talk turkey. 859 01:08:32,645 --> 01:08:36,048 You plead guilty... No death penalty. 860 01:08:36,081 --> 01:08:39,985 I have done nothing. I swear it. 861 01:08:40,019 --> 01:08:41,720 And I want my phone call. 862 01:08:52,998 --> 01:08:54,533 Wow, neighbor. 863 01:08:54,566 --> 01:08:56,200 World of shit, huh? 864 01:08:59,504 --> 01:09:01,215 John, there's something serious I have to tell you. 865 01:09:01,239 --> 01:09:03,042 I don't know how to say it, but I have to. 866 01:09:03,075 --> 01:09:05,176 Jesus. What is it? 867 01:09:05,209 --> 01:09:06,879 Theresa and I have a past. 868 01:09:08,847 --> 01:09:10,983 I guess we all do. 869 01:09:11,016 --> 01:09:14,252 What, did you kill someone? 870 01:09:14,285 --> 01:09:16,588 My background is in finance. 871 01:09:18,624 --> 01:09:21,225 I was approached by a businessman with a proposal. 872 01:09:23,394 --> 01:09:26,330 If we're smart about it, 873 01:09:26,364 --> 01:09:30,736 the ROI for our investors is above 1,000%. 874 01:09:30,769 --> 01:09:32,538 We ran a Ponzi scheme on Wall Street. 875 01:09:32,571 --> 01:09:35,406 We and our investors... We made millions. 876 01:09:35,440 --> 01:09:37,109 I didn't know what a Ponzi was. 877 01:09:37,142 --> 01:09:39,410 I just knew that it was beautiful, until it wasn't. 878 01:09:39,444 --> 01:09:40,879 And just like Bernie Madoff said, 879 01:09:40,913 --> 01:09:42,781 it didn't start off with bad intentions. 880 01:09:42,815 --> 01:09:45,516 But, as so often happens, shit spiraled out of control. 881 01:09:45,551 --> 01:09:47,418 We couldn't pay back investors. 882 01:09:47,452 --> 01:09:50,189 We were screwed. The investors were screwed. 883 01:09:50,221 --> 01:09:51,890 My partner and I were heading for prison. 884 01:09:51,924 --> 01:09:54,960 Theresa and I knew it. 885 01:09:54,993 --> 01:09:58,897 One day, a man showed up at our door. 886 01:09:58,931 --> 01:10:00,742 I don't want to go into detail about how horrifying 887 01:10:00,766 --> 01:10:03,635 this particular individual is, but he offered me a deal. 888 01:10:03,669 --> 01:10:06,071 And mutually beneficial to the both of us. 889 01:10:06,105 --> 01:10:08,140 He said I could avoid going to jail. 890 01:10:08,173 --> 01:10:11,110 He'd pay back all my investors on one condition... 891 01:10:11,143 --> 01:10:13,212 I had to do a job for him. 892 01:10:13,244 --> 01:10:17,248 Do you remember telling me the story of The Harbinger? 893 01:10:17,281 --> 01:10:18,984 Y-Yeah. 894 01:10:19,017 --> 01:10:21,452 How much do you believe it? 895 01:10:21,486 --> 01:10:24,890 About as much as I believe in Santa Claus. Why? 896 01:10:24,923 --> 01:10:27,926 This man told me if I did this job, 897 01:10:27,960 --> 01:10:30,261 my family would never be in financial danger again. 898 01:10:30,294 --> 01:10:31,930 Now, the job is unspeakable. 899 01:10:31,964 --> 01:10:33,397 I couldn't bring myself to do it, 900 01:10:33,431 --> 01:10:36,101 even if it meant avoiding poverty and prison. 901 01:10:36,135 --> 01:10:38,269 When he realized this, 902 01:10:38,302 --> 01:10:42,107 he took my daughter's spirit until the job is done. 903 01:10:44,009 --> 01:10:46,511 Your daughter's spirit? 904 01:10:46,545 --> 01:10:49,447 What if I were to tell you Santa Claus is real? 905 01:10:53,986 --> 01:10:58,089 You... Wh... You're telling me there's a Harbinger? 906 01:10:58,122 --> 01:11:00,658 I'll tell you everything if you are willing to hear me out. 907 01:11:00,691 --> 01:11:03,194 Answer first. You're saying there is a Harbinger. 908 01:11:03,227 --> 01:11:04,772 I need to know you're gonna hear me out. 909 01:11:04,796 --> 01:11:06,998 You first, or I'm walking through that door. 910 01:11:07,031 --> 01:11:08,699 You're saying there's a Harbinger. 911 01:11:08,733 --> 01:11:11,669 No, John, I'm telling you I'm The Harbinger. 912 01:11:11,702 --> 01:11:13,171 But I want out. 913 01:11:13,204 --> 01:11:14,872 My mother would never commit suicide. 914 01:11:14,906 --> 01:11:17,307 She's Catholic. - Can you think of any enemies 915 01:11:17,340 --> 01:11:18,986 you may have made? - Found that in Betty's car. 916 01:11:19,010 --> 01:11:20,878 Stabbed in the eyes with a letter opener. 917 01:11:20,912 --> 01:11:22,947 I came here to do these things. 918 01:11:22,980 --> 01:11:24,682 I couldn't bring myself to do them, 919 01:11:24,715 --> 01:11:28,019 which means someone else is doing it. 920 01:11:28,052 --> 01:11:29,687 I need your help. 921 01:11:31,055 --> 01:11:33,891 Uh... why am I here and not your wife? 922 01:11:33,925 --> 01:11:35,525 What does she think about all this? 923 01:11:35,560 --> 01:11:37,470 She's part of it. My family needs your help, John. 924 01:11:37,494 --> 01:11:39,797 I figured you of all people would believe me. 925 01:11:39,831 --> 01:11:42,867 You know the story. You have the relics! 926 01:11:42,900 --> 01:11:44,501 But they're replicas. 927 01:11:44,535 --> 01:11:46,671 They came with little... Uh, little booklets. 928 01:11:46,704 --> 01:11:49,207 I got 'em for a dollar each at a yard sale. 929 01:11:49,240 --> 01:11:51,909 I-If you told me this when you weren't in trouble, 930 01:11:51,943 --> 01:11:53,854 I still would have thought you were bat shit crazy, 931 01:11:53,878 --> 01:11:57,514 but, uh, now that you're sinking without a lifeboat, mm. 932 01:11:57,548 --> 01:11:59,217 John, no. Wait, wait, wait, wait, wait! 933 01:11:59,250 --> 01:12:01,418 He says if I take enough souls, we get Rosalie back. 934 01:12:01,451 --> 01:12:03,221 But he's a con! 935 01:12:03,254 --> 01:12:06,190 I-I may have another way to save her, but I need out of here! 936 01:12:06,224 --> 01:12:09,560 John! There is no one else I can go to! 937 01:12:11,394 --> 01:12:13,231 I'm sorry, Daniel. 938 01:12:19,604 --> 01:12:21,772 Ugh! 939 01:12:27,044 --> 01:12:30,047 You sure you didn't make more than one phone call? 940 01:12:30,081 --> 01:12:33,383 You made bail. Must have a guardian angel. 941 01:13:00,244 --> 01:13:01,913 Hey! 942 01:13:09,820 --> 01:13:11,289 Hey! 943 01:13:11,322 --> 01:13:14,325 I need to talk to you! 944 01:13:25,603 --> 01:13:28,172 How much time do I have before she's gone? 945 01:13:33,044 --> 01:13:35,179 Do I have any time? 946 01:14:01,005 --> 01:14:03,207 The bald man. 947 01:14:03,240 --> 01:14:05,776 I'm ready to face him. 948 01:14:05,810 --> 01:14:08,012 I have been waiting for this moment. 949 01:14:08,045 --> 01:14:10,114 First I have a confession to make. 950 01:14:10,147 --> 01:14:11,849 I know who you are. I know what you are. 951 01:14:11,882 --> 01:14:13,384 If you know what I am, 952 01:14:13,417 --> 01:14:15,518 you know I'm not the only one here. 953 01:14:15,553 --> 01:14:17,788 I need your help. 954 01:14:17,822 --> 01:14:21,225 What are you not telling me?! 955 01:14:21,258 --> 01:14:23,828 Come and have some tea, Daniel. 956 01:14:29,700 --> 01:14:33,371 You're a tough one, Daniel. 957 01:14:33,404 --> 01:14:36,040 You're still a bit... 958 01:14:36,073 --> 01:14:37,808 hidden from me. 959 01:14:37,842 --> 01:14:40,845 But your heart and your will are here. 960 01:14:44,248 --> 01:14:46,017 Here you go. 961 01:14:48,119 --> 01:14:50,321 And here we go. 962 01:14:50,354 --> 01:14:56,027 In 1647, the first white fur traders arrived here. 963 01:14:56,060 --> 01:14:58,662 The settlers were not far behind. 964 01:14:58,696 --> 01:15:00,831 They did not understand our ways, 965 01:15:00,865 --> 01:15:04,502 and we certainly did not understand theirs. 966 01:15:04,535 --> 01:15:07,938 Along with them came their illnesses, mythology, 967 01:15:07,972 --> 01:15:11,108 their deity, and, of course, 968 01:15:11,142 --> 01:15:13,210 their anti-deity. 969 01:15:15,646 --> 01:15:18,682 But Luc, or Lucifer as he was called then, 970 01:15:18,716 --> 01:15:20,785 was new to this world as well. 971 01:15:23,621 --> 01:15:25,790 He didn't understand that some land 972 01:15:25,823 --> 01:15:29,460 was our sacred burial ground. 973 01:15:29,493 --> 01:15:32,029 He had to learn the hard way. 974 01:15:32,063 --> 01:15:35,132 Because he knew he had no power on our domain... 975 01:15:35,166 --> 01:15:38,102 ...over time he made a promise 976 01:15:38,135 --> 01:15:41,872 to leave our people alone, 977 01:15:41,906 --> 01:15:45,376 and he guaranteed it with an official treaty ceremony 978 01:15:45,409 --> 01:15:48,079 taking place with him on his land, 979 01:15:48,112 --> 01:15:50,948 and our people on ours. 980 01:15:50,981 --> 01:15:53,818 But naturally, he broke his promise. 981 01:15:53,851 --> 01:15:56,253 Whenever one of us ventured off our land, 982 01:15:56,287 --> 01:15:59,790 he took advantage. 983 01:15:59,824 --> 01:16:04,995 Through the years, Luc learned where he had power, 984 01:16:05,029 --> 01:16:07,398 where he did not. 985 01:16:07,431 --> 01:16:11,168 Our people cursed him, along with his followers 986 01:16:11,202 --> 01:16:13,737 and those who disturbed our grounds. 987 01:16:13,771 --> 01:16:18,109 From then on, Luc dared not cross the boundary. 988 01:16:18,142 --> 01:16:21,178 Although he learned the lay of the land, 989 01:16:21,212 --> 01:16:23,914 the settlers did not. 990 01:16:23,948 --> 01:16:28,119 Time and time again, and across generations, 991 01:16:28,152 --> 01:16:31,288 they buried their dead on sacred ground. 992 01:16:31,322 --> 01:16:35,526 These souls could not be claimed by Luc or God. 993 01:16:35,560 --> 01:16:37,962 Your people are right. 994 01:16:37,995 --> 01:16:40,197 They are cursed. 995 01:16:40,231 --> 01:16:42,766 Luc had quite the silver tongue. 996 01:16:42,800 --> 01:16:45,803 He promised that if they collected enough souls, 997 01:16:45,836 --> 01:16:48,139 he would lift the curse. 998 01:16:48,172 --> 01:16:51,610 But no matter how many souls The Harbingers collect, 999 01:16:51,642 --> 01:16:55,312 it is never enough. 1000 01:16:55,346 --> 01:16:57,014 He tricked 'em. 1001 01:16:57,047 --> 01:16:59,618 And that does not bode well for you, 1002 01:16:59,650 --> 01:17:02,052 my poor, poor, dear boy. 1003 01:17:05,256 --> 01:17:07,057 Give it to me. 1004 01:17:09,827 --> 01:17:13,464 This is the dagger made by your God. 1005 01:17:13,497 --> 01:17:16,700 To resurrect her, you must plunge the dagger 1006 01:17:16,734 --> 01:17:18,736 deep into her chest. 1007 01:17:18,769 --> 01:17:22,973 The evil will pour from her, expelling the dagger. 1008 01:17:23,007 --> 01:17:25,409 Once her body and soul are restored, 1009 01:17:25,442 --> 01:17:28,979 your contract with Luc is null and void. 1010 01:17:29,013 --> 01:17:31,081 Rosalie will never go willingly. 1011 01:17:33,585 --> 01:17:36,153 Spike her drink with this. 1012 01:17:36,187 --> 01:17:39,423 It will put her in a trance long enough for you to get her in. 1013 01:17:39,456 --> 01:17:41,560 I have something for you. 1014 01:17:43,628 --> 01:17:47,331 Where did you get this? 1015 01:17:47,364 --> 01:17:51,101 This has been missing from our people for generations, 1016 01:17:51,135 --> 01:17:52,369 centuries. 1017 01:17:52,403 --> 01:17:54,438 Valuable enough to lift the curse? 1018 01:17:54,471 --> 01:17:56,941 Daniel. That is not for me to say, 1019 01:17:56,974 --> 01:17:59,443 It is beyond my realm of knowledge. 1020 01:17:59,476 --> 01:18:01,378 Those curses come from the spirits, 1021 01:18:01,412 --> 01:18:05,716 but dare I say it couldn't hurt. 1022 01:18:05,749 --> 01:18:09,186 I must give you something in return of no less value. 1023 01:18:09,220 --> 01:18:10,788 But I have nothing. 1024 01:18:10,821 --> 01:18:12,323 Yes, you do. 1025 01:18:14,825 --> 01:18:16,760 The right half is Native American land, 1026 01:18:16,794 --> 01:18:18,395 the left half non-Native. 1027 01:18:18,429 --> 01:18:19,730 Crypt is dead center. 1028 01:18:19,763 --> 01:18:21,208 They didn't realize when they built that 1029 01:18:21,232 --> 01:18:23,267 that half of that was on sacred ground, too. 1030 01:18:23,300 --> 01:18:25,145 Ironically, the one place in the Christian world 1031 01:18:25,169 --> 01:18:27,204 he can't enter is the house of the dead. 1032 01:18:27,238 --> 01:18:29,406 The crypt is where the sacrifice has to... 1033 01:18:29,440 --> 01:18:31,275 Say no more. 1034 01:18:35,614 --> 01:18:37,114 Understand this. 1035 01:18:37,147 --> 01:18:38,583 The tunnels that lead to that crypt 1036 01:18:38,617 --> 01:18:41,553 were used by gangsters during Prohibition. 1037 01:18:41,586 --> 01:18:43,887 Their souls, among others, still patrol. 1038 01:18:43,921 --> 01:18:45,489 It won't be easy. 1039 01:18:45,522 --> 01:18:47,100 But the tunnels lead to the underground entrance. 1040 01:18:47,124 --> 01:18:50,394 If you look here, there's an above-ground entrance. 1041 01:18:50,427 --> 01:18:51,895 We're not going through the tunnels. 1042 01:18:51,929 --> 01:18:54,265 We're going in right here. 1043 01:18:54,298 --> 01:18:56,735 I would be shocked if he allowed access 1044 01:18:56,767 --> 01:18:58,435 to the above-ground entrance. 1045 01:18:58,469 --> 01:19:00,471 But if you must, go in daylight. 1046 01:19:00,504 --> 01:19:04,108 He will move in quickly if he suspects you have the key. 1047 01:19:04,141 --> 01:19:07,011 Otherwise, head for the tunnels. 1048 01:19:07,044 --> 01:19:10,347 This pipe-shaped one... It's called a Helix, 1049 01:19:10,381 --> 01:19:12,283 and it will keep the spirits at bay for a bit, 1050 01:19:12,316 --> 01:19:13,851 but you don't have long. 1051 01:19:13,884 --> 01:19:15,754 Get a hold of it. Oh! 1052 01:19:15,786 --> 01:19:18,522 You mean this? 1053 01:19:18,556 --> 01:19:20,759 Now, you weren't 100% correct when you said 1054 01:19:20,791 --> 01:19:22,459 that he can't enter the house of the dead. 1055 01:19:22,493 --> 01:19:25,429 If one of his cronies gets a hold of... 1056 01:19:25,462 --> 01:19:28,499 the globe... this one... 1057 01:19:28,533 --> 01:19:30,868 He can be summoned. 1058 01:19:30,901 --> 01:19:33,437 I wish I could do more. 1059 01:19:33,470 --> 01:19:35,939 You have done plenty. 1060 01:19:35,973 --> 01:19:38,108 Uh, just out of curiosity, 1061 01:19:38,142 --> 01:19:40,377 what's the story with the one I gave you? 1062 01:19:44,815 --> 01:19:47,786 The most revered object of our people. 1063 01:19:47,818 --> 01:19:51,055 Man and nature working in tandem. 1064 01:19:51,088 --> 01:19:55,059 In a peace offering, it is the highest sign of respect 1065 01:19:55,092 --> 01:19:58,462 to a former enemy a revered object. 1066 01:19:58,495 --> 01:20:00,864 You will notice, in his trickery, 1067 01:20:00,898 --> 01:20:03,467 he gave us a key to a crypt 1068 01:20:03,500 --> 01:20:05,336 that he cannot even enter 1069 01:20:05,369 --> 01:20:07,171 and has no use to us. 1070 01:20:07,204 --> 01:20:09,541 We gave him The Eagle and The Warrior. 1071 01:20:09,574 --> 01:20:11,208 What is its power? 1072 01:20:11,241 --> 01:20:14,311 Nothing. 1073 01:20:14,345 --> 01:20:16,180 And everything. 1074 01:20:21,452 --> 01:20:23,921 The time is now. You must go. 1075 01:20:23,954 --> 01:20:25,923 Go get your daughter back. 1076 01:20:30,194 --> 01:20:32,496 Daniel! I know we can't afford it. 1077 01:20:32,529 --> 01:20:34,007 Who bailed you out? - You don't want to know. 1078 01:20:34,031 --> 01:20:36,333 We have to move fast. Have Rosalie drink that. 1079 01:20:36,367 --> 01:20:37,769 What is this? 1080 01:20:37,802 --> 01:20:39,336 Did... Did that witch give it to you? 1081 01:20:39,370 --> 01:20:42,439 Yes, the witch, who is, in fact, our savior. 1082 01:20:42,473 --> 01:20:44,174 Trust me. - I need a little more 1083 01:20:44,208 --> 01:20:46,210 than blind faith right now. 1084 01:20:48,145 --> 01:20:50,180 Look me in the eye. I know how to save her. 1085 01:20:50,214 --> 01:20:51,750 But we have to do it now. 1086 01:21:12,637 --> 01:21:15,372 I forgot my ID, went back to the station. 1087 01:21:15,406 --> 01:21:18,208 That other detective shot himself, committed suicide. 1088 01:21:18,242 --> 01:21:21,579 And I realized you were right there, so okay. 1089 01:21:21,613 --> 01:21:23,615 I guess there is another one. 1090 01:21:23,648 --> 01:21:25,048 Wait. What? 1091 01:21:25,082 --> 01:21:26,818 I'm The Harbinger. 1092 01:21:26,851 --> 01:21:28,261 You gotta put yourself in my position. 1093 01:21:28,285 --> 01:21:30,220 Imagine you're the only Harbinger, 1094 01:21:30,254 --> 01:21:33,490 and some other schmo tells you he's The Harbinger. 1095 01:21:33,524 --> 01:21:35,259 But I'm not dropping these relics, either! 1096 01:21:35,292 --> 01:21:37,896 Oh! Oof. 1097 01:21:37,928 --> 01:21:39,798 The cops were scared, man. 1098 01:21:39,831 --> 01:21:42,933 But, uh, I'll tell you what. 1099 01:21:42,966 --> 01:21:44,935 I believe in Santa Claus now. 1100 01:21:44,968 --> 01:21:47,004 Why would he send two Harbingers to one town? 1101 01:21:47,037 --> 01:21:50,240 Exactly. Something reeks. 1102 01:21:50,274 --> 01:21:51,810 I want out, too. 1103 01:21:51,843 --> 01:21:54,411 So give me the lowdown. What's the plan? 1104 01:21:54,445 --> 01:21:55,922 Be sure Rosalie doesn't hear any of this. 1105 01:21:55,946 --> 01:21:58,015 Have her drink it, then bring her down. 1106 01:22:01,485 --> 01:22:03,922 The sacrifice. 1107 01:22:03,954 --> 01:22:06,156 The sacrifice? 1108 01:22:06,190 --> 01:22:08,760 That can only be done with the dagger made by God Himself! 1109 01:22:08,793 --> 01:22:11,930 - I have it. - You're shittin' me. 1110 01:22:11,962 --> 01:22:14,599 Okay. Okay. So how do I help? 1111 01:22:14,632 --> 01:22:16,601 You need your Helix for yourself. 1112 01:22:16,634 --> 01:22:18,035 I never go anywhere without it. 1113 01:22:19,970 --> 01:22:23,173 You expecting someone? 1114 01:22:23,207 --> 01:22:24,943 Shit! 1115 01:22:24,975 --> 01:22:26,052 It can't wait for daylight. 1116 01:22:26,076 --> 01:22:28,145 I have to go now. 1117 01:22:29,513 --> 01:22:31,850 Just let him in, Daniel. 1118 01:22:31,883 --> 01:22:34,017 Just do it his way. 1119 01:22:34,051 --> 01:22:36,621 Baby, I just need you to hold on a little bit longer for me. 1120 01:22:36,654 --> 01:22:38,288 Okay? 1121 01:22:38,322 --> 01:22:41,960 If it all ends, so be it, but we gotta try, okay? 1122 01:22:41,992 --> 01:22:43,994 You've always been stronger than me. 1123 01:22:44,027 --> 01:22:46,631 Will you do it for Rosalie? 1124 01:22:54,539 --> 01:22:56,841 Come on, baby. Come on. 1125 01:23:16,628 --> 01:23:18,428 Stop, stop, stop, stop. Stop, stop. 1126 01:23:18,462 --> 01:23:20,030 Stop, stop, stop. 1127 01:23:20,063 --> 01:23:21,833 Nice and easy. 1128 01:23:21,866 --> 01:23:24,234 Don't call attention. 1129 01:24:11,649 --> 01:24:13,150 What do we do? 1130 01:24:13,183 --> 01:24:16,253 I thought he couldn't hurt us on Indian land. 1131 01:24:16,286 --> 01:24:20,592 He doesn't need to. His presence alone stops us. 1132 01:24:20,625 --> 01:24:22,426 We have to go through the tunnels. 1133 01:24:22,459 --> 01:24:24,161 Under different circumstances, I'd say, 1134 01:24:24,194 --> 01:24:26,129 that's... cool. 1135 01:24:26,163 --> 01:24:27,999 The tunnels are on the Christian side, 1136 01:24:28,032 --> 01:24:29,801 so have your Helix in hand. 1137 01:24:29,834 --> 01:24:33,605 We're not safe until we get inside and the door is closed. 1138 01:24:33,638 --> 01:24:36,473 Just remember, slow is smooth. 1139 01:24:36,506 --> 01:24:38,676 Smooth is fast. 1140 01:24:38,710 --> 01:24:40,344 Let's move. 1141 01:25:12,577 --> 01:25:14,812 So much for that. Faster. 1142 01:25:33,898 --> 01:25:35,365 This way. 1143 01:25:45,275 --> 01:25:46,911 Honey. 1144 01:25:50,748 --> 01:25:52,583 Come on, baby. 1145 01:25:52,617 --> 01:25:54,619 See you guys on the other side. 1146 01:25:56,954 --> 01:25:58,690 Let's go this, baby. Come on. 1147 01:26:07,565 --> 01:26:10,233 Oh, aah! There's something in my shoe. 1148 01:26:10,267 --> 01:26:12,537 - Keep moving, honey. - No. Just a second. 1149 01:26:12,970 --> 01:26:14,605 Aah! Ah! 1150 01:26:14,639 --> 01:26:16,740 Theresa. 1151 01:26:31,988 --> 01:26:34,725 Teresa, can you run? 1152 01:27:05,989 --> 01:27:10,560 Where is she? 1153 01:27:10,594 --> 01:27:12,328 Where is she? 1154 01:27:13,362 --> 01:27:14,965 Where is she? 1155 01:27:14,998 --> 01:27:19,002 Ahhhh. Daniel... 1156 01:27:29,478 --> 01:27:30,914 Go. 1157 01:27:40,023 --> 01:27:41,858 John, keep an eye on the tunnel. 1158 01:27:43,026 --> 01:27:45,294 Teresa, shine your light on the wall. 1159 01:27:48,632 --> 01:27:52,002 We're in the den of the devil or on cursed Indian land. 1160 01:27:52,035 --> 01:27:53,637 Either way, we're... 1161 01:27:53,670 --> 01:27:55,172 Look for a keyhole. 1162 01:27:59,876 --> 01:28:02,145 Why did she give me this key?! 1163 01:29:08,778 --> 01:29:10,547 Aah! 1164 01:29:16,753 --> 01:29:18,520 Get in. He can't enter. 1165 01:29:18,555 --> 01:29:20,023 Get in. 1166 01:29:28,665 --> 01:29:30,499 Close! 1167 01:29:39,843 --> 01:29:41,410 Come on, baby. 1168 01:29:59,262 --> 01:30:01,665 I can't go through with it. 1169 01:30:01,698 --> 01:30:03,900 Theresa's right. It might not work. 1170 01:30:03,934 --> 01:30:07,337 Now you decide that? 1171 01:30:07,370 --> 01:30:09,806 It won't work. 1172 01:30:17,180 --> 01:30:19,316 If his cronies get a hold of the globe, 1173 01:30:19,349 --> 01:30:20,817 he can be summoned. 1174 01:30:23,219 --> 01:30:24,888 Who are you? 1175 01:30:36,967 --> 01:30:39,169 He's been summoned. 1176 01:30:41,071 --> 01:30:43,273 Okay. 1177 01:30:43,306 --> 01:30:45,709 All right, you win. 1178 01:30:47,344 --> 01:30:49,346 Devil's coming. 1179 01:30:49,379 --> 01:30:51,114 There's not a damn thing I can do about it. 1180 01:30:51,147 --> 01:30:52,148 You guys win. 1181 01:31:16,406 --> 01:31:18,141 Aaah! 1182 01:31:21,778 --> 01:31:24,647 A a a a a a a a a a ah! 1183 01:31:24,681 --> 01:31:26,349 Ah! 1184 01:31:33,023 --> 01:31:34,224 Daniel, look out! 1185 01:31:36,059 --> 01:31:38,695 A a a a ah! 1186 01:31:40,430 --> 01:31:43,833 Aah! A a a a a ah! 1187 01:32:00,316 --> 01:32:02,585 Aah! 1188 01:32:02,619 --> 01:32:04,587 A a a a a a a ah! 1189 01:32:04,621 --> 01:32:07,057 Aaah! 1190 01:32:28,011 --> 01:32:30,447 Before I kill you, John, you should know I'm never 1191 01:32:30,480 --> 01:32:32,482 gonna stop till these souls are free. 1192 01:32:32,515 --> 01:32:35,553 Your sweetheart boss can't touch this town anymore. 1193 01:32:45,462 --> 01:32:48,064 He'll be here any moment. 1194 01:32:48,098 --> 01:32:51,301 Tell him yourself. 1195 01:32:59,342 --> 01:33:01,511 Where's the dagger? 1196 01:33:01,545 --> 01:33:03,213 Where's the dagger?! 1197 01:33:06,182 --> 01:33:07,851 What do I do now? 1198 01:33:07,884 --> 01:33:11,454 It's pointless to worry about what you can't control. 1199 01:33:11,488 --> 01:33:14,691 It is not safe for him to enter. 1200 01:33:14,724 --> 01:33:18,828 We are forbidden to interfere with any contract 1201 01:33:18,862 --> 01:33:21,131 someone has with him. 1202 01:33:21,164 --> 01:33:24,033 No talking to, no touching, no helping Harbingers, 1203 01:33:24,067 --> 01:33:27,337 lest we ourselves risk damnation. 1204 01:33:27,370 --> 01:33:30,673 I almost gave in to temptation 1205 01:33:30,707 --> 01:33:33,309 when you reached to open your door to me, 1206 01:33:33,343 --> 01:33:36,513 but thankfully regained my resolve. 1207 01:33:36,547 --> 01:33:38,848 Now... 1208 01:33:38,882 --> 01:33:41,518 it is too late. 1209 01:33:41,552 --> 01:33:44,053 What are you? 1210 01:33:44,087 --> 01:33:46,022 Emissary. 1211 01:33:46,055 --> 01:33:49,292 Harbinger Protector. 1212 01:33:49,325 --> 01:33:50,927 And Angel. 1213 01:33:52,896 --> 01:33:55,198 Is there a way I can help you? 1214 01:33:55,231 --> 01:33:57,066 No. 1215 01:33:57,100 --> 01:33:59,736 He hit me with the dagger. 1216 01:33:59,769 --> 01:34:01,471 The dagger hit me, too. 1217 01:34:01,504 --> 01:34:03,840 You can live. 1218 01:34:03,873 --> 01:34:06,644 If the dagger pierces my kind, our earthly form 1219 01:34:06,676 --> 01:34:09,580 in this world is... 1220 01:34:09,613 --> 01:34:11,047 over. 1221 01:34:11,080 --> 01:34:14,717 We need your help. Are there more of you? 1222 01:34:14,751 --> 01:34:17,588 I was all you had. 1223 01:34:17,621 --> 01:34:20,957 Only so many soldiers to go around. 1224 01:34:24,562 --> 01:34:29,600 God... be... with... 1225 01:34:56,759 --> 01:34:59,128 Whatever happens, Daniel, 1226 01:34:59,162 --> 01:35:00,797 do not let go of this thing. 1227 01:35:00,830 --> 01:35:03,634 He left it for a reason. 1228 01:35:26,590 --> 01:35:29,259 Mm-hmm. 1229 01:35:39,168 --> 01:35:40,704 Theresa! 1230 01:35:42,606 --> 01:35:44,642 How's the family? 1231 01:35:45,108 --> 01:35:49,846 Oh, Daniel, you perplex me. 1232 01:35:49,879 --> 01:35:52,849 How is it you can be so lost 1233 01:35:52,882 --> 01:35:55,753 in a world of lost souls? 1234 01:35:55,785 --> 01:35:57,820 I would think you'd fit right in. 1235 01:35:59,355 --> 01:36:01,357 Daniel, I want to show you something. 1236 01:36:01,391 --> 01:36:03,627 What do you say we pop up and get a breath of fresh air? 1237 01:36:03,661 --> 01:36:07,130 You can't possibly think I'm that stupid. 1238 01:36:07,163 --> 01:36:10,933 Well, look at you. 1239 01:36:10,967 --> 01:36:13,369 What I want to show you can't be seen down here. 1240 01:36:13,403 --> 01:36:14,705 It's a surprise. 1241 01:36:14,738 --> 01:36:16,607 It's educational. 1242 01:36:16,640 --> 01:36:18,441 And to be fair, it's... it's safe. 1243 01:36:18,474 --> 01:36:20,611 Whatever you can show me up there, 1244 01:36:20,644 --> 01:36:22,312 you can show me right here. 1245 01:36:24,847 --> 01:36:27,050 I was gonna give you a chance to save your daughter, 1246 01:36:27,083 --> 01:36:28,719 but never mind, you blew it. 1247 01:36:28,752 --> 01:36:31,354 I could have caught you in the cemetery. 1248 01:36:31,387 --> 01:36:34,658 I could have killed you in your bed. 1249 01:36:34,692 --> 01:36:36,859 But then we'd be missing out on all this fun! 1250 01:36:36,893 --> 01:36:38,562 Save it! 1251 01:36:38,595 --> 01:36:40,897 We both know killing me won't get you what you want. 1252 01:36:40,930 --> 01:36:43,066 So you've been running off 1253 01:36:43,099 --> 01:36:46,402 to see your new girlfriend on the Indian land. 1254 01:36:46,436 --> 01:36:51,474 Did that old hag make mention of you being blocked? 1255 01:36:51,507 --> 01:36:54,911 Not being able to fully read you? 1256 01:36:54,944 --> 01:36:57,213 Well, since she failed, 1257 01:36:57,246 --> 01:36:59,982 let me unblock you. 1258 01:37:09,225 --> 01:37:14,063 I can only erase the memories of a past life so many times 1259 01:37:14,097 --> 01:37:18,769 before you start losing the faith earlier in each one, 1260 01:37:18,802 --> 01:37:22,673 sooner and sooner, to the point where 1261 01:37:22,706 --> 01:37:24,874 you're just a couple of bad apples. 1262 01:37:24,907 --> 01:37:29,312 You just become worthless. 1263 01:37:31,314 --> 01:37:33,584 In your first lifetime, 1264 01:37:33,617 --> 01:37:39,455 you were dropping relics like fliessssss 1265 01:37:39,489 --> 01:37:41,391 It made me want to keep bringing it back. 1266 01:37:41,424 --> 01:37:44,728 You fell off a bit in your next couple. 1267 01:37:44,762 --> 01:37:46,963 I kept having to bait you with, 1268 01:37:46,996 --> 01:37:50,466 "I'll reverse the Indian curse!" 1269 01:37:50,500 --> 01:37:53,737 You were actually an easy one. 1270 01:37:53,771 --> 01:37:58,941 I'd wager you'd do anything to remove your curse. 1271 01:37:58,975 --> 01:38:02,813 But your last lifetime, it was embarrassing. 1272 01:38:02,846 --> 01:38:07,818 And this one... What kind of a Harbinger 1273 01:38:07,851 --> 01:38:09,986 only drops one relic? 1274 01:38:10,019 --> 01:38:12,656 And you could only bring yourself to do it that one time 1275 01:38:12,689 --> 01:38:15,258 because he was the one who roped you into the Ponzi scheme 1276 01:38:15,291 --> 01:38:16,660 in the first place. 1277 01:38:16,693 --> 01:38:20,129 And he used his wife as a punching bag. 1278 01:38:20,163 --> 01:38:23,567 You are the worst Harbinger I've ever had. 1279 01:38:23,600 --> 01:38:26,235 Sell her the insurance. 1280 01:38:26,269 --> 01:38:27,970 And even when I took your daughter's soul, 1281 01:38:28,004 --> 01:38:31,240 you couldn't bring yourself to do it. 1282 01:38:31,274 --> 01:38:34,812 You serve no purpose for me. 1283 01:38:34,845 --> 01:38:37,614 So let me show you what I've done. 1284 01:39:14,217 --> 01:39:16,553 You see, I knew a long time ago 1285 01:39:16,587 --> 01:39:18,555 that you were no longer effective. 1286 01:39:18,589 --> 01:39:20,356 But what you didn't count on 1287 01:39:20,389 --> 01:39:23,727 is that this isn't just a town where Harbingers are sent. 1288 01:39:23,760 --> 01:39:26,395 You weren't brought here to doom anyone. 1289 01:39:26,429 --> 01:39:30,399 This is a town of ex-Harbingers. 1290 01:39:30,433 --> 01:39:33,069 They're already doomed. 1291 01:39:33,102 --> 01:39:34,838 This is a town 1292 01:39:34,872 --> 01:39:40,376 where Harbingers are sent to be, uh, retired. 1293 01:39:40,409 --> 01:39:41,845 Not getting it? 1294 01:39:41,879 --> 01:39:44,648 Need me to spell it out for you? 1295 01:39:44,681 --> 01:39:48,986 This is one big theater show 1296 01:39:49,018 --> 01:39:51,521 to get you to kill yourselves, 1297 01:39:51,555 --> 01:39:57,093 to harass you enough to get you... retired. 1298 01:39:57,126 --> 01:40:01,832 And you can't save them either. They're already dead. 1299 01:40:01,865 --> 01:40:03,567 Like your daughter. 1300 01:40:03,600 --> 01:40:07,004 St. Herald son is literally 1301 01:40:07,036 --> 01:40:09,840 Hell on Earth. 1302 01:40:09,873 --> 01:40:12,241 Now do you want to see what's up there? 1303 01:40:12,275 --> 01:40:13,577 Well, too bad! 1304 01:40:13,610 --> 01:40:15,053 There's only one way out of this crypt 1305 01:40:15,077 --> 01:40:17,513 for the Snyders now, and that's down. 1306 01:40:17,548 --> 01:40:19,559 Down! You had your chance. 1307 01:40:19,583 --> 01:40:22,184 You had your chance! Buenos noches. Arrivederci. 1308 01:40:22,218 --> 01:40:24,120 Adieu! Buenos noches! 1309 01:40:24,153 --> 01:40:26,924 Good night. Good night! 1310 01:40:35,264 --> 01:40:37,968 Ah. Hmm. 1311 01:40:41,170 --> 01:40:43,239 I see you've had a visitor. 1312 01:40:56,419 --> 01:40:58,354 Aah! 1313 01:41:00,757 --> 01:41:04,226 Aah! 1314 01:41:04,260 --> 01:41:07,631 Ow! 1315 01:41:07,664 --> 01:41:10,232 A a a ah! 1316 01:41:10,266 --> 01:41:13,135 The wrong side of the crypt. 1317 01:41:13,169 --> 01:41:14,805 You can't defeat me. 1318 01:41:22,980 --> 01:41:25,114 A a a a a ah! 1319 01:41:54,844 --> 01:41:57,379 - Ah! - No! 1320 01:41:57,412 --> 01:41:59,548 Don't hurt him! 1321 01:41:59,582 --> 01:42:02,217 Aah! Aah! 1322 01:42:08,490 --> 01:42:10,525 Do you remember your daughter? 1323 01:42:18,834 --> 01:42:20,736 No! 1324 01:42:36,384 --> 01:42:41,057 Now you've just pissed me off. 1325 01:42:41,090 --> 01:42:43,525 I gave you the chance to save your daughter 1326 01:42:43,559 --> 01:42:45,061 if you did my bidding. 1327 01:42:45,094 --> 01:42:47,697 You failed me! 1328 01:42:47,730 --> 01:42:51,332 Then you reject my generous offer tonight. 1329 01:42:51,366 --> 01:42:53,936 You insulted me! 1330 01:42:57,573 --> 01:42:59,441 I revoke my offer. 1331 01:42:59,474 --> 01:43:01,610 I condemn you to an eternity of servitude, 1332 01:43:01,644 --> 01:43:04,780 and your daughter's soul is lost forever. 1333 01:43:07,083 --> 01:43:10,385 Sin-bay R'el-bay 1334 01:43:10,418 --> 01:43:14,090 Ei-ou-ah-bum E-Noh 1335 01:43:14,123 --> 01:43:19,562 Kay-shal Fee-loch-Nebeum! 1336 01:43:19,595 --> 01:43:24,700 That's your only option now. 1337 01:43:24,734 --> 01:43:26,869 See you in Hell. 1338 01:43:30,438 --> 01:43:35,544 Only death can save her. Only death can set her free. 1339 01:43:42,317 --> 01:43:44,319 Me for her. 1340 01:43:44,352 --> 01:43:46,956 Why should I bargain? 1341 01:43:46,989 --> 01:43:49,324 I have your soul already. 1342 01:43:49,357 --> 01:43:53,629 If you win my soul, you have me forever. 1343 01:43:53,662 --> 01:43:55,296 Ooh. 1344 01:43:57,833 --> 01:43:59,902 Done. 1345 01:43:59,935 --> 01:44:01,469 Daniel! 1346 01:44:03,471 --> 01:44:05,107 I love you, baby. 1347 01:44:07,977 --> 01:44:10,311 Goodbye, my sweet baby girl. 1348 01:44:42,645 --> 01:44:44,780 Ah. 1349 01:45:18,446 --> 01:45:20,082 Mommy? 1350 01:45:21,584 --> 01:45:23,219 Ah. 1351 01:45:24,620 --> 01:45:26,989 Ah! Ah! 1352 01:45:29,725 --> 01:45:31,760 Hi, baby. 1353 01:45:31,794 --> 01:45:36,431 Oh, baby! Oh! 1354 01:45:36,464 --> 01:45:40,202 No, no, no. No, come on. 1355 01:45:43,138 --> 01:45:45,341 No, no. 1356 01:47:05,821 --> 01:47:07,923 I don't know how this happened. 1357 01:47:10,025 --> 01:47:12,194 What? 1358 01:47:12,227 --> 01:47:13,862 What is that? 1359 01:47:16,464 --> 01:47:20,501 If the Card of Death is present during his curse, 1360 01:47:20,536 --> 01:47:22,538 the souls are restored. 1361 01:47:23,806 --> 01:47:25,473 Where did you get it? 1362 01:47:27,576 --> 01:47:29,211 Him. 1363 01:47:31,479 --> 01:47:33,949 Told me where to find the dagger, too. 1364 01:48:03,712 --> 01:48:06,248 Good for you. 1365 01:48:06,281 --> 01:48:09,385 I love a challenge. 1366 01:48:09,418 --> 01:48:11,920 Yessssss! 1367 01:48:11,954 --> 01:48:16,959 A a a a a a a a a a a a a a a a a ah! 1368 01:48:19,294 --> 01:48:22,931 You and Rosalie have suffered because of my choices. 1369 01:48:22,965 --> 01:48:24,833 I'm sorry, Theresa. 1370 01:48:24,867 --> 01:48:26,835 Thank you for sticking with me. 1371 01:48:32,307 --> 01:48:35,544 We have the knowledge and the tools now. 1372 01:48:35,577 --> 01:48:37,746 This town, others out there... 1373 01:48:37,780 --> 01:48:41,116 We could help them, Theresa. 1374 01:48:41,150 --> 01:48:44,153 How many of those Harbinger Protectors are out there? 1375 01:48:45,654 --> 01:48:47,890 Time to find out. 1376 01:48:56,665 --> 01:49:00,202 In every lifetime, he has tested me 1377 01:49:00,235 --> 01:49:01,904 and I've failed. 1378 01:49:03,906 --> 01:49:05,941 For whatever reason, 1379 01:49:05,974 --> 01:49:09,945 I've been given a second chance in this lifetime. 1380 01:49:09,978 --> 01:49:13,949 How many other Rosalies out there can I save? 1381 01:49:13,982 --> 01:49:17,319 How many others are forced to be... 1382 01:49:17,352 --> 01:49:19,054 The Harbinger? 97738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.