Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,433 --> 00:01:06,667
Are you alright?
2
00:01:06,733 --> 00:01:08,100
Yes.
3
00:01:10,500 --> 00:01:12,434
Is this where you're staying?
4
00:01:12,500 --> 00:01:14,333
Yes.
5
00:01:16,633 --> 00:01:18,566
Why are you alone?
6
00:01:19,700 --> 00:01:21,100
You mean, where's Namsuri?
7
00:01:22,100 --> 00:01:23,067
Lost him.
8
00:01:23,133 --> 00:01:25,000
- How?
- None of your business.
9
00:01:29,733 --> 00:01:31,334
But you can't stay here forever.
10
00:01:31,400 --> 00:01:33,067
Oh, so you're finally ready to
offer me your place
11
00:01:33,133 --> 00:01:34,067
and your service, have you?
12
00:01:34,133 --> 00:01:36,634
No, that's not what I mean.
13
00:01:36,700 --> 00:01:37,966
No?
14
00:01:39,033 --> 00:01:41,100
Then what are you talking about?
15
00:01:41,166 --> 00:01:44,166
Well, the government has
the duty to help out…
16
00:01:45,266 --> 00:01:47,367
I'm not sure what nonsense
you're talking about.
17
00:01:47,433 --> 00:01:48,467
But if you're not ready to
offer me your place
18
00:01:48,533 --> 00:01:50,733
and your service,
then just get going.
19
00:01:53,800 --> 00:01:56,800
Did I ever say thank you?
20
00:01:56,866 --> 00:01:57,900
You did.
21
00:01:59,033 --> 00:02:01,300
Then goodbye.
22
00:02:01,366 --> 00:02:02,366
Yes, yes.
23
00:02:03,733 --> 00:02:07,234
It's not like I saved your life
or anything.
24
00:02:07,300 --> 00:02:08,865
- Right?
- Sorry?
25
00:02:15,933 --> 00:02:17,600
Off you go.
26
00:02:25,300 --> 00:02:26,866
You ungrateful child!
27
00:02:37,266 --> 00:02:39,733
So shameless!
28
00:02:50,433 --> 00:02:52,033
You've no conscience, do you?
29
00:02:55,833 --> 00:02:57,134
It was since then.
30
00:02:57,200 --> 00:02:58,433
It was since then, that…
31
00:02:59,433 --> 00:03:01,233
…She keeps hearing things.
32
00:03:01,300 --> 00:03:03,267
Well, so what I mean is…
33
00:03:03,333 --> 00:03:05,200
Things keep talking to her.
34
00:03:05,266 --> 00:03:06,465
Like what?
35
00:03:07,733 --> 00:03:09,566
Flowers and water?
36
00:03:10,166 --> 00:03:13,234
Or like trees, stones, and ants.
37
00:03:13,300 --> 00:03:15,334
And oranges.
38
00:03:15,400 --> 00:03:16,834
Oranges?
39
00:03:16,900 --> 00:03:18,834
At first, apparently,
40
00:03:18,900 --> 00:03:20,767
it wasn't serious at all.
41
00:03:20,833 --> 00:03:22,234
Ouch!
42
00:03:22,300 --> 00:03:23,767
She just brushed it off
43
00:03:23,833 --> 00:03:25,700
and carried on as normal.
44
00:03:25,766 --> 00:03:27,267
You know, I don't
normally say this,
45
00:03:27,333 --> 00:03:28,600
but you've gone too far!
46
00:03:28,666 --> 00:03:30,334
I'm a plant too, you know!
And you kill me, too?
47
00:03:30,400 --> 00:03:31,434
You ruthless woman!
48
00:03:31,500 --> 00:03:34,100
The second time she heard it,
49
00:03:34,166 --> 00:03:36,634
she just thought
that she must be tired.
50
00:03:36,700 --> 00:03:38,867
There's nothing here
to eat at this place.
51
00:03:38,933 --> 00:03:40,733
Ugh, we're off to the neighbors!
52
00:03:40,800 --> 00:03:42,234
And the third time she heard it,
53
00:03:42,300 --> 00:03:44,767
she thought that
54
00:03:44,833 --> 00:03:46,734
she must be really tired.
55
00:03:46,800 --> 00:03:48,500
So, why do you Koreans
56
00:03:48,566 --> 00:03:51,034
keep calling me "O-ren-ji?"
57
00:03:51,100 --> 00:03:53,867
Repeat after me. Orange.
58
00:03:53,933 --> 00:03:55,334
Or…
59
00:03:55,400 --> 00:03:58,034
The fourth time she heard it,
60
00:03:58,100 --> 00:04:01,434
she just thought, 'Gosh, I must be
just totally exhausted.'
61
00:04:01,500 --> 00:04:03,667
That must be why.
62
00:04:03,733 --> 00:04:07,066
Round and round!
63
00:04:07,666 --> 00:04:10,133
Round and round!
64
00:04:12,566 --> 00:04:14,300
But now…
65
00:04:15,266 --> 00:04:16,933
It's got to the point where
'fatigue' can't be an
66
00:04:17,000 --> 00:04:19,733
excuse anymore.
67
00:04:19,800 --> 00:04:21,267
- Ms. A...
- Her reality testing
68
00:04:21,333 --> 00:04:22,267
results were fine,
69
00:04:22,333 --> 00:04:24,500
and no loss of ego boundaries.
70
00:04:24,566 --> 00:04:25,633
If she was bipolar or a manic,
71
00:04:25,700 --> 00:04:28,200
then that might explain it,
but she's not.
72
00:04:28,266 --> 00:04:29,400
So it's not organicity,
73
00:04:29,466 --> 00:04:31,800
- and not feigned?
- No.
74
00:04:31,866 --> 00:04:33,234
Then the answer might lie in
75
00:04:33,300 --> 00:04:35,934
the first set of voices she heard.
76
00:04:36,000 --> 00:04:37,600
'You ungrateful, shameless child,
77
00:04:37,666 --> 00:04:39,200
with no conscience at all!'
was what she heard, huh?
78
00:04:39,266 --> 00:04:40,367
Yes.
79
00:04:40,433 --> 00:04:42,634
So maybe it's due to guilt.
80
00:04:42,700 --> 00:04:44,567
- Guilt?
- That she's turning a blind eye
81
00:04:44,633 --> 00:04:46,334
to someone who's
desperately in need.
82
00:04:46,400 --> 00:04:47,433
Uh…
83
00:04:47,500 --> 00:04:50,200
You see, we have nowhere to go.
84
00:04:50,266 --> 00:04:51,334
So please help us out.
85
00:04:51,400 --> 00:04:53,334
Didn't you also say that
this Mr. B that Ms. A bumped into
86
00:04:53,400 --> 00:04:55,366
- did a big favor for her?
- Huh?
87
00:04:55,433 --> 00:04:57,933
You're really hopeless,
aren't you?
88
00:04:58,000 --> 00:04:59,666
No!
89
00:05:00,300 --> 00:05:01,767
But just guilt alone can't be
90
00:05:01,833 --> 00:05:04,067
the reason for her hearing things.
91
00:05:04,133 --> 00:05:05,767
Well, to each to her own.
92
00:05:05,833 --> 00:05:08,634
I mean, according to you,
this patient "A"
93
00:05:08,700 --> 00:05:10,567
might be someone
who's put up a pretense,
94
00:05:10,633 --> 00:05:12,799
although she's all warm
and tender on the inside.
95
00:05:12,866 --> 00:05:14,034
In other words, she's faking it.
96
00:05:14,100 --> 00:05:16,034
She doesn't want to be
overly nice or sympathetic
97
00:05:16,100 --> 00:05:17,500
toward other people,
98
00:05:17,566 --> 00:05:20,167
so she purposely tries to
do the exact opposite.
99
00:05:20,233 --> 00:05:21,567
But that split between her
inner psychology
100
00:05:21,633 --> 00:05:24,234
and her actual actions is
what's causing her great stress.
101
00:05:24,300 --> 00:05:27,200
I'm sure everyone has their reason
for not liking themselves.
102
00:05:27,266 --> 00:05:29,600
It's usually due to
some event in their past.
103
00:05:29,666 --> 00:05:30,900
Plus didn't you say that
this homeless Mr. B
104
00:05:30,966 --> 00:05:32,534
was ditched by his friend, "C,"
105
00:05:32,600 --> 00:05:34,034
and has absolutely nowhere to go?
106
00:05:34,100 --> 00:05:35,333
Huh?
107
00:05:37,266 --> 00:05:40,966
So, you said you saw
Lady Mura in here, did you?
108
00:05:42,766 --> 00:05:43,900
- Yes.
- Then…
109
00:05:43,966 --> 00:05:45,700
Then you should've at least
told me so.
110
00:05:45,766 --> 00:05:47,567
You're clueless here
and now you get hungry,
111
00:05:47,633 --> 00:05:49,933
- so if you keep on acting solo…
- How much more?
112
00:05:52,233 --> 00:05:55,434
But it's not like Lady Mura
to stay well put in here.
113
00:05:55,500 --> 00:05:57,233
I wonder what happened.
114
00:05:58,566 --> 00:05:59,832
How do we save her?
115
00:06:03,766 --> 00:06:04,933
Lady Mura!
116
00:06:05,866 --> 00:06:07,366
Can you hear me?
117
00:06:10,466 --> 00:06:12,334
Are you trying to make me laugh?
118
00:06:12,400 --> 00:06:13,500
Sorry?
119
00:06:16,933 --> 00:06:18,767
This is the most remarkable thing
120
00:06:18,833 --> 00:06:20,067
crafted by mortals, after the car.
121
00:06:20,133 --> 00:06:21,933
First, I need to find out
what it is that I saw.
122
00:06:22,000 --> 00:06:23,166
Can I have it back now?
123
00:06:27,633 --> 00:06:29,599
Shall I show you another
skateboarding trick?
124
00:06:29,666 --> 00:06:30,600
No.
125
00:06:30,666 --> 00:06:31,966
Seriously.
126
00:06:42,000 --> 00:06:43,533
How come a grown-up like you
doesn't have a cellphone?
127
00:06:46,666 --> 00:06:48,700
Grown-ups don't have
everything, you know!
128
00:06:48,766 --> 00:06:51,300
But that's nothing a kid like you
should worry about.
129
00:06:51,366 --> 00:06:52,734
Anyway,
130
00:06:52,800 --> 00:06:54,367
where did you get one?
131
00:06:54,433 --> 00:06:56,067
Are you changing carriers
or signing up?
132
00:06:56,133 --> 00:06:58,000
We're with 3 carriers,
LK, JT, and SG.
133
00:06:58,066 --> 00:07:00,500
There's no sign-up fee
if you go with JT!
134
00:07:00,566 --> 00:07:01,667
Why don't you pick a design?
135
00:07:01,733 --> 00:07:03,634
What's your budget?
136
00:07:03,700 --> 00:07:06,234
We provide a cash subsidy of $320,
137
00:07:06,300 --> 00:07:08,267
so how about a $50 plan with
138
00:07:08,333 --> 00:07:11,234
data, calls, and texts?
139
00:07:11,300 --> 00:07:12,800
That includes 250 free minutes
140
00:07:12,866 --> 00:07:14,067
and unlimited texts.
141
00:07:14,133 --> 00:07:15,599
As for data, it's 2G LTE.
142
00:07:15,666 --> 00:07:18,200
It should be enough for playing
games or surfing the net.
143
00:07:18,266 --> 00:07:19,767
How about the contract period, then?
144
00:07:19,833 --> 00:07:20,900
If you go with a 2-year plan,
145
00:07:20,966 --> 00:07:23,567
that's $50 plus the installment
146
00:07:23,633 --> 00:07:25,267
payments for
your device for 24 months.
147
00:07:25,333 --> 00:07:26,700
If any of your family is already
on this carrier,
148
00:07:26,766 --> 00:07:28,334
there's a bit of a discount, too.
149
00:07:28,400 --> 00:07:30,034
So whose name will it be under?
150
00:07:30,100 --> 00:07:31,500
Let me have your ID.
151
00:07:31,566 --> 00:07:33,967
Alright, please fill out
this form for me.
152
00:07:34,033 --> 00:07:35,733
Here's a pen.
153
00:07:37,933 --> 00:07:40,000
Contract for new customers?
154
00:07:43,200 --> 00:07:44,733
Here, like this.
155
00:07:54,233 --> 00:07:56,966
I think we might need
your servant's help.
156
00:08:00,500 --> 00:08:02,467
Help?
157
00:08:02,533 --> 00:08:04,334
Did I just say, "help?"
158
00:08:04,400 --> 00:08:06,500
I meant her rightful duty.
159
00:08:06,566 --> 00:08:09,066
Hey, Nam! Nam!
160
00:08:09,133 --> 00:08:10,966
- We have customers!
- Oh, right.
161
00:08:12,566 --> 00:08:13,566
Let me go for my shift, then.
162
00:08:13,633 --> 00:08:15,765
Don't go anywhere,
but stay right here!
163
00:08:16,533 --> 00:08:18,400
By the way…
164
00:08:18,466 --> 00:08:20,200
Where did you get that outfit?
165
00:08:21,266 --> 00:08:22,500
From the recycle bin.
166
00:08:22,566 --> 00:08:23,566
Shall I find you some, too?
167
00:08:23,633 --> 00:08:26,700
You really want to go back to
being a mandarin fish, don't you?
168
00:08:30,966 --> 00:08:33,700
Again? But you just ate!
169
00:08:33,765 --> 00:08:36,599
Wow. I can't believe you get
hungry faster than me.
170
00:08:46,566 --> 00:08:47,967
Out of all the things
that mortals have created,
171
00:08:48,033 --> 00:08:49,234
I find these the most remarkable.
172
00:08:49,300 --> 00:08:51,834
They fill you up
real good, you see.
173
00:08:51,900 --> 00:08:52,967
Just hang in there.
174
00:08:53,033 --> 00:08:55,033
I'll go buy some snacks after
I earn some money.
175
00:10:58,000 --> 00:11:00,400
- What happened to you?
- It's all because of you.
176
00:11:01,566 --> 00:11:03,033
…Or maybe it's me.
177
00:11:06,466 --> 00:11:08,200
Did something happen?
178
00:11:08,266 --> 00:11:09,934
Did something happen?
179
00:11:10,000 --> 00:11:11,700
Did something happen?
180
00:11:11,766 --> 00:11:13,500
Did something happen?
181
00:11:13,566 --> 00:11:15,300
Did something happen?
182
00:11:16,566 --> 00:11:18,266
Um…
183
00:11:19,100 --> 00:11:20,667
I don't think I've been doing
184
00:11:20,733 --> 00:11:22,900
all my duties as a doctor.
185
00:11:22,966 --> 00:11:24,000
So…
186
00:11:29,133 --> 00:11:30,334
Are you alright?
187
00:11:30,400 --> 00:11:31,533
Yes.
188
00:11:35,366 --> 00:11:36,800
You're all I've been thinking about.
189
00:11:37,333 --> 00:11:39,034
Sorry?
190
00:11:39,100 --> 00:11:40,966
From when the sun
rose from the east,
191
00:11:42,100 --> 00:11:43,500
to when it set to the west…
192
00:11:43,566 --> 00:11:45,100
All that's been on my mind…
193
00:11:46,266 --> 00:11:47,934
is you.
194
00:11:48,000 --> 00:11:50,533
I tried everything, but I couldn't
shake you off my mind.
195
00:11:56,966 --> 00:12:00,100
Then why think about me?
How useless…
196
00:12:00,166 --> 00:12:02,900
Because I couldn't understand
197
00:12:02,966 --> 00:12:05,433
how you could be so foolish
and so thick-headed.
198
00:12:05,633 --> 00:12:07,334
I couldn't understand
or accept it,
199
00:12:07,400 --> 00:12:09,233
so I couldn't help
just thinking about you.
200
00:12:09,300 --> 00:12:12,300
I didn't want to, but
I couldn't help it.
201
00:12:14,200 --> 00:12:16,967
And it looks like your
legs are slow, too.
202
00:12:17,033 --> 00:12:18,133
I should just go.
203
00:12:31,800 --> 00:12:33,366
I'll just be straight with you.
204
00:12:34,700 --> 00:12:37,500
My academic advisor
was a wonderful man.
205
00:12:37,566 --> 00:12:40,067
He's brought happiness and
inner peace back to a lot of people.
206
00:12:40,133 --> 00:12:41,767
That's got nothing to do with me.
207
00:12:41,833 --> 00:12:43,100
I'm just not talented enough
208
00:12:43,166 --> 00:12:44,934
and I can't do it for you.
209
00:12:45,000 --> 00:12:45,967
I don't need them.
210
00:12:46,033 --> 00:12:49,734
I'll refer you to him. So…
211
00:12:49,800 --> 00:12:52,166
After I came here,
I realized many things.
212
00:12:52,233 --> 00:12:54,467
One of them is that
when you speak the truth,
213
00:12:54,533 --> 00:12:56,600
you're labeled as "abnormal."
214
00:12:56,666 --> 00:12:59,000
Say, if you were to say that
you're God's servant,
215
00:12:59,066 --> 00:13:00,467
would people say you're sane?
216
00:13:00,533 --> 00:13:01,967
No.
217
00:13:02,033 --> 00:13:05,067
No, I mean…
218
00:13:05,133 --> 00:13:06,200
See?
219
00:13:08,900 --> 00:13:10,632
I'm the only one who trusts you.
220
00:13:12,366 --> 00:13:15,199
And it's not like gaining
someone's trust is ever an easy thing.
221
00:13:15,266 --> 00:13:17,367
Do you know just how amazing it is
222
00:13:17,433 --> 00:13:19,866
to have someone who
trusts you in his entirety?
223
00:13:22,433 --> 00:13:23,566
That's…
224
00:13:24,866 --> 00:13:26,266
How blessed you are.
225
00:13:32,633 --> 00:13:35,533
Well, if you ever
change your mind…
226
00:13:46,700 --> 00:13:48,766
Let's go, I've done my bit.
227
00:13:50,100 --> 00:13:52,600
My conscience is fine! It's fine!
228
00:13:53,700 --> 00:13:55,734
- I'm free!
- If you won't accept me,
229
00:13:55,800 --> 00:13:58,199
then you shall go through it all.
230
00:13:58,266 --> 00:14:00,199
Must I repeat myself?
231
00:14:06,666 --> 00:14:07,833
Oh, I'm free! Liberated!
232
00:14:08,966 --> 00:14:10,734
Oh, I'm free! Liberated!
233
00:14:10,800 --> 00:14:12,166
Oh, I'm free! Liberated!
234
00:14:12,233 --> 00:14:13,500
Those aphids…
235
00:14:13,566 --> 00:14:15,300
I'm itchy all over the place!
236
00:14:15,366 --> 00:14:17,800
So free! Liberated!
237
00:14:17,866 --> 00:14:20,734
- It feels so sticky! Give me a bath!
- So free! Liberated!
238
00:14:20,800 --> 00:14:21,766
My heart feels so light!
239
00:14:21,833 --> 00:14:24,266
You dumped sour milk on me
last time, didn't you?
240
00:14:25,633 --> 00:14:27,467
Oh, so free!
241
00:14:27,533 --> 00:14:30,234
My heart belongs to…
242
00:14:30,300 --> 00:14:31,334
- Just me!
- Come on!
243
00:14:31,400 --> 00:14:32,400
Oh, shut up!
244
00:14:32,466 --> 00:14:34,233
Why, what is it?
245
00:14:34,833 --> 00:14:36,699
- What happened?
- You've no conscience!
246
00:14:36,766 --> 00:14:38,665
I have a conscience!
247
00:14:39,666 --> 00:14:42,367
- Doctor…
- You! Don't intrude without knocking!
248
00:14:42,433 --> 00:14:43,667
Get out.
249
00:14:43,733 --> 00:14:46,199
Why are you so violent these days?
250
00:14:46,266 --> 00:14:47,233
What about me?
251
00:14:47,300 --> 00:14:48,400
You've lost your patience
252
00:14:48,466 --> 00:14:50,100
and you keep losing your cool.
253
00:14:50,166 --> 00:14:51,567
And you mumble to yourself.
254
00:14:51,633 --> 00:14:53,300
Just get some sleep! Sleep!
255
00:14:53,366 --> 00:14:55,467
I mean, what do you do at night?
256
00:14:55,533 --> 00:14:56,834
Anything I shouldn't find out?
257
00:14:56,900 --> 00:14:58,567
You said you became addicted to
"Game of Thrones,"
258
00:14:58,633 --> 00:15:01,133
but maybe it's something else?
259
00:15:04,466 --> 00:15:06,500
I need a break.
260
00:15:06,566 --> 00:15:09,200
When's our next
patient coming in again?
261
00:15:10,700 --> 00:15:12,366
Like we'd have one!
262
00:15:13,066 --> 00:15:15,800
You were free all morning
and same for the afternoon.
263
00:15:15,866 --> 00:15:17,900
So go take a break
whenever you like!
264
00:15:42,333 --> 00:15:44,000
Oh, and…
265
00:15:44,066 --> 00:15:46,200
Mr. Park called again.
266
00:15:47,066 --> 00:15:48,366
Oh, whatever.
267
00:15:52,600 --> 00:15:54,400
What?
268
00:15:54,466 --> 00:15:57,334
Go on, talk!
269
00:15:57,400 --> 00:15:58,866
Talk to me!
270
00:16:01,500 --> 00:16:05,334
My conscience is fine,
it's all clear!
271
00:16:05,400 --> 00:16:07,167
Particular matter? Fine dust?
What are they?
272
00:16:07,233 --> 00:16:09,099
Because nothing is
clouding my conscience!
273
00:16:11,433 --> 00:16:14,667
Why, you've nothing to say
now, do you?
274
00:16:14,733 --> 00:16:17,733
Or have you fallen asleep?
275
00:16:29,900 --> 00:16:31,866
Oh, what am I doing?
276
00:16:33,400 --> 00:16:35,434
I must have lost my mind.
277
00:16:35,500 --> 00:16:37,267
If you won't accept me,
278
00:16:37,333 --> 00:16:39,699
then you shall go through it all.
279
00:16:42,100 --> 00:16:44,266
Just what nonsense…
280
00:16:48,766 --> 00:16:49,699
What's up?
281
00:16:49,766 --> 00:16:51,000
Hey, so there's this guy.
282
00:16:51,066 --> 00:16:53,234
- Updates on patient "A," is it?
- No.
283
00:16:53,300 --> 00:16:56,166
- Is he hot?
- Yes. No!
284
00:16:56,233 --> 00:16:57,566
Who does he look like?
285
00:16:57,633 --> 00:17:00,434
Jude Law? No.
286
00:17:00,500 --> 00:17:02,567
He's the sexy type.
Is he rich?
287
00:17:02,633 --> 00:17:05,267
No, I don't think so.
288
00:17:05,333 --> 00:17:07,567
Anyway, you keep quiet
and just listen to me.
289
00:17:07,633 --> 00:17:09,567
Go on.
290
00:17:09,633 --> 00:17:11,634
Every time we meet,
he'd say weird things.
291
00:17:11,700 --> 00:17:12,767
What weird things?
292
00:17:12,833 --> 00:17:15,500
You know how on those
mystery-horror dramas,
293
00:17:15,566 --> 00:17:18,334
a monk or a spirit shows up
294
00:17:18,400 --> 00:17:19,934
and they threaten you?
295
00:17:20,000 --> 00:17:20,934
You mean, like a curse?
296
00:17:21,000 --> 00:17:23,567
Well, kind of like that
but not quite so.
297
00:17:23,633 --> 00:17:26,300
Anyway, but the person
doesn't listen and
298
00:17:26,366 --> 00:17:28,000
they keep suffering, right?
299
00:17:28,066 --> 00:17:30,034
Do you think that sort of stuff
300
00:17:30,100 --> 00:17:31,899
also happens for real, or…
What am I saying?
301
00:17:31,966 --> 00:17:33,667
Oh, what am I saying?
302
00:17:33,733 --> 00:17:35,666
Sorry, bye.
303
00:17:42,166 --> 00:17:43,166
Click!
304
00:17:44,166 --> 00:17:45,966
I guess I'm exhausted.
305
00:17:50,933 --> 00:17:52,366
Oh! What the!
306
00:17:52,933 --> 00:17:54,133
What's with the picture?
307
00:17:59,533 --> 00:18:01,067
What? Where are you?
308
00:18:01,133 --> 00:18:02,300
I'm outside,
309
00:18:02,366 --> 00:18:04,634
but I'm too scared to come in.
310
00:18:04,700 --> 00:18:07,334
Anyway, I booked
Mr. Ma for every Thursday,
311
00:18:07,400 --> 00:18:08,667
Mr. Park called again
312
00:18:08,733 --> 00:18:10,167
and tried to set something up,
313
00:18:10,233 --> 00:18:11,899
but I talked to him and
sorted it all out.
314
00:18:11,966 --> 00:18:13,966
I also have some other
things to report.
315
00:18:14,033 --> 00:18:14,699
What is it?
316
00:18:14,766 --> 00:18:17,100
You want the good news first
or the bad news?
317
00:18:17,166 --> 00:18:18,134
Just say it.
318
00:18:18,200 --> 00:18:20,067
No updates on that diamond thief,
319
00:18:20,133 --> 00:18:22,134
and the bank declined you
320
00:18:22,200 --> 00:18:23,534
for that 7% interest rate loan.
321
00:18:23,600 --> 00:18:24,966
I also got the insurance to pay
for those windshield wipers,
322
00:18:25,033 --> 00:18:26,634
but I think your insurance
payments will now go up.
323
00:18:26,700 --> 00:18:28,267
And the landlord says to
increase the rent,
324
00:18:28,333 --> 00:18:30,034
if you won't agree to the
deposit increase.
325
00:18:30,100 --> 00:18:31,399
Alright. And the good news?
326
00:18:31,466 --> 00:18:33,399
I just told you.
327
00:18:33,466 --> 00:18:34,966
What? What was it?
328
00:18:35,033 --> 00:18:37,567
The landlord says he won't
increase the deposit.
329
00:18:37,633 --> 00:18:39,100
He'll settle for the
rent increase instead.
330
00:18:47,400 --> 00:18:48,567
What is it?
331
00:18:48,633 --> 00:18:50,767
Maybe we might just have a plan.
332
00:18:50,833 --> 00:18:52,200
It's today.
333
00:19:00,000 --> 00:19:02,634
They're all up and high
in the society,
334
00:19:02,700 --> 00:19:04,267
so why not ask for some favors?
335
00:19:04,333 --> 00:19:07,334
Even if I want to ask, there's
no one around like that around.
336
00:19:07,400 --> 00:19:08,800
Why would I go here?
337
00:19:13,333 --> 00:19:16,534
Goodbye! Good riddance!
338
00:19:16,600 --> 00:19:18,433
You bastard!
339
00:19:21,033 --> 00:19:23,399
You were so pathetic
and sniffling all the time…
340
00:19:23,466 --> 00:19:26,234
I feed you, I buy you clothes,
341
00:19:26,300 --> 00:19:28,100
and I finally made you
into a fine man and…
342
00:19:29,000 --> 00:19:30,000
How could you betray me?
343
00:19:30,066 --> 00:19:31,600
The chicken was…
344
00:19:33,566 --> 00:19:35,966
Darn, I'm short of $4.
345
00:19:36,900 --> 00:19:39,534
I'll need two more customers.
346
00:19:39,600 --> 00:19:41,167
You bastard!
347
00:19:41,233 --> 00:19:45,700
Don't die tragically!
Hope you have a good, long life!
348
00:19:47,933 --> 00:19:49,567
You cruel man.
349
00:19:49,633 --> 00:19:51,200
Gold?
350
00:19:51,266 --> 00:19:52,734
- Gold?
- And not just gold,
351
00:19:52,800 --> 00:19:53,767
but a whole pile of gold!
352
00:19:53,833 --> 00:19:55,067
They were piled up so high,
353
00:19:55,133 --> 00:19:57,034
I don't think anyone will know
if we took a few out.
354
00:19:57,100 --> 00:20:00,766
Are you talking about
that by any chance?
355
00:20:00,833 --> 00:20:02,534
But it can't be…
356
00:20:02,600 --> 00:20:06,033
You've been here this long
and you only realize it now?
357
00:20:06,100 --> 00:20:09,434
When I first saw it, I thought,
'Mortals sure love gold.'
358
00:20:09,500 --> 00:20:11,167
I thought it was
a temple at first.
359
00:20:11,233 --> 00:20:14,533
But I never heard of any God
owning a temple like that,
360
00:20:14,600 --> 00:20:17,033
in any of the three kingdoms.
361
00:20:17,100 --> 00:20:19,265
Well, here "gold" is God.
362
00:20:22,600 --> 00:20:23,832
Let's go.
363
00:20:29,866 --> 00:20:32,934
Just bear it a little longer,
my powers will be back.
364
00:20:33,000 --> 00:20:34,800
Something is telling me so.
365
00:20:34,866 --> 00:20:37,500
And when it does, I'll make you
all the gold you lost first.
366
00:20:47,166 --> 00:20:48,633
...Namsuri,
367
00:20:49,666 --> 00:20:52,500
I understand why you're
starting to lose it.
368
00:20:52,566 --> 00:20:53,867
And I'm also very much aware
369
00:20:53,933 --> 00:20:56,067
that it's thanks to your devotion,
370
00:20:56,133 --> 00:21:00,466
that I'm able to make it through
without any hardship.
371
00:21:01,500 --> 00:21:03,500
…is this really what you
expected me to say?
372
00:21:16,400 --> 00:21:17,433
It's Mura!
373
00:21:18,666 --> 00:21:20,133
Namsuri.
374
00:21:21,333 --> 00:21:23,800
Namsuri!
375
00:21:23,866 --> 00:21:25,566
- Namsuri!
- Yes?
376
00:21:26,833 --> 00:21:27,967
Mura is in there.
377
00:21:28,033 --> 00:21:29,867
Huh? Where?
378
00:21:29,933 --> 00:21:31,000
There!
379
00:21:34,166 --> 00:21:35,366
Where?
380
00:21:42,866 --> 00:21:45,567
So you're not coming?
381
00:21:45,633 --> 00:21:46,667
Why would I go?
382
00:21:46,733 --> 00:21:48,667
They'd treat me like a
monkey in a zoo.
383
00:21:48,733 --> 00:21:51,167
Then why am I, when
I'll also be one?
384
00:21:51,233 --> 00:21:53,367
Oh, right. I'm going there
to ask for money.
385
00:21:53,433 --> 00:21:54,367
How much do you need?
386
00:21:54,433 --> 00:21:55,700
I can spare a grand or two
right now.
387
00:21:55,766 --> 00:21:57,434
Save that for your snacks.
388
00:21:57,500 --> 00:21:59,034
Luck is coming your way,
so cheer up!
389
00:21:59,100 --> 00:22:01,000
Your fortunes are
really great these days.
390
00:22:03,500 --> 00:22:05,133
Wow, how did you know?
391
00:22:08,466 --> 00:22:09,833
Ugh, why did they have to
rent a hotel up here,
392
00:22:09,900 --> 00:22:12,700
when our old hall is
still perfectly fine?
393
00:22:12,766 --> 00:22:14,234
Go easy on your words.
394
00:22:14,300 --> 00:22:17,399
Well, try walking on this hill
with heels on!
395
00:22:17,466 --> 00:22:19,199
I mean, I got all dressed up
because they say
396
00:22:19,266 --> 00:22:23,034
well-dressed hobos
get the most food.
397
00:22:23,100 --> 00:22:24,199
I have to go.
Running out of breath.
398
00:22:24,266 --> 00:22:26,933
Hold on! Avoid Shin Ja-ya today
if you bump into her.
399
00:22:29,266 --> 00:22:30,700
Ugh, it hurts!
400
00:22:46,833 --> 00:22:48,767
Why does it have to be
on the top of a hill?
401
00:22:48,833 --> 00:22:50,233
Putting me through all this!
402
00:22:54,900 --> 00:22:56,133
Miss Yoon So-ah?
403
00:23:04,566 --> 00:23:06,566
Amazing...
404
00:23:09,233 --> 00:23:10,533
- Huh?
- Hey!
405
00:23:13,133 --> 00:23:14,400
Wait!
406
00:23:30,000 --> 00:23:31,267
I'm on my way up, too.
407
00:23:31,333 --> 00:23:33,667
If I were to ask you
whether you wanted a ride,
408
00:23:33,733 --> 00:23:35,267
would that be
me being too nosy again?
409
00:23:35,333 --> 00:23:36,566
Yes.
410
00:23:38,833 --> 00:23:40,466
- I thought so.
- Uh, no!
411
00:23:41,533 --> 00:23:43,033
I thought you'd say so.
412
00:23:47,733 --> 00:23:49,265
Um, uh…
413
00:23:59,766 --> 00:24:02,700
I bet he did that on purpose!
414
00:24:04,733 --> 00:24:06,000
He's picking a fight
with me, is he?
415
00:24:08,233 --> 00:24:09,567
If you won't accept me,
416
00:24:09,633 --> 00:24:11,200
then you shall go through it all.
417
00:24:18,033 --> 00:24:20,466
Uh, sir.
418
00:24:20,533 --> 00:24:21,766
Yes?
419
00:24:21,833 --> 00:24:23,134
They say every one of us
420
00:24:23,200 --> 00:24:25,000
speaks our own language.
421
00:24:26,000 --> 00:24:27,200
- Sorry?
- For example,
422
00:24:27,266 --> 00:24:29,100
an "okay" from someone
may not actually
423
00:24:29,166 --> 00:24:31,267
mean that they're okay.
424
00:24:31,333 --> 00:24:33,667
Or a "no thanks"
may actually be a "yes,"
425
00:24:33,733 --> 00:24:36,666
and an "I'm fine"
is actually, "Help me."
426
00:24:38,933 --> 00:24:40,300
Is that so?
427
00:24:41,533 --> 00:24:43,199
Oh, then that doctor just now…
428
00:24:47,500 --> 00:24:48,867
I'm sure she's an exception.
429
00:24:48,933 --> 00:24:51,566
She seems like the type
who's very direct.
430
00:24:52,900 --> 00:24:55,467
I thought you'd given up.
431
00:24:55,533 --> 00:24:58,199
Yes, but she came pleading
for my forgiveness
432
00:24:58,266 --> 00:24:59,866
and begged me to come here.
433
00:25:00,633 --> 00:25:02,666
- When?
- A few days ago.
434
00:25:05,733 --> 00:25:08,533
If you ever change your mind…
435
00:25:08,600 --> 00:25:10,100
Then did she awaken?
436
00:25:10,166 --> 00:25:11,800
No.
437
00:25:12,866 --> 00:25:15,767
I think she was just
deeply touched by me.
438
00:25:15,833 --> 00:25:17,533
I'm the only one who trusts you.
439
00:25:19,366 --> 00:25:22,200
Gaining someone's trust is
never an easy task.
440
00:25:22,266 --> 00:25:24,367
Do you know how just
how amazing it is
441
00:25:24,433 --> 00:25:26,500
to have someone who
trusts you in his entirety?
442
00:25:29,600 --> 00:25:31,800
So that's…
443
00:25:31,866 --> 00:25:33,166
…How blessed you are.
444
00:25:35,766 --> 00:25:37,166
- Open the door.
- Yes.
445
00:25:41,233 --> 00:25:43,033
Huh?
446
00:25:43,100 --> 00:25:44,500
The clinic is closed today.
447
00:25:46,833 --> 00:25:49,867
Nurse Yoo, the doctor won't be
back today, huh?
448
00:25:49,933 --> 00:25:52,300
No, she's at her college reunion,
449
00:25:52,366 --> 00:25:54,367
so she'll be back late. Why?
450
00:25:54,433 --> 00:25:55,900
You want the nurse?
451
00:25:55,966 --> 00:25:57,899
He's working part-time at my shop.
452
00:25:57,966 --> 00:25:59,033
It's alright.
453
00:26:02,633 --> 00:26:04,467
Well, going back to campus
454
00:26:04,533 --> 00:26:06,399
can be a great way
to refresh yourself.
455
00:26:06,466 --> 00:26:09,266
No, they're having it at the
Grand Park Hotel.
456
00:26:09,333 --> 00:26:10,934
They're rich people.
457
00:26:11,000 --> 00:26:12,333
Shall we come back tomorrow?
458
00:26:14,133 --> 00:26:15,566
Let's go.
459
00:26:17,233 --> 00:26:18,500
There's the bus you know,
460
00:26:18,566 --> 00:26:21,100
so why do we always have
to take expensive taxis?
461
00:26:21,166 --> 00:26:22,800
We only just survive each day,
462
00:26:22,866 --> 00:26:24,866
so this is really no good!
463
00:26:41,000 --> 00:26:42,934
So-ah!
464
00:26:43,000 --> 00:26:44,000
Hey, Ji-won!
465
00:26:44,066 --> 00:26:45,767
Hello!
466
00:26:45,833 --> 00:26:48,134
What's up? You hardly ever
467
00:26:48,200 --> 00:26:49,734
come to these reunions.
468
00:26:49,800 --> 00:26:50,866
Oh…
469
00:26:52,200 --> 00:26:53,967
I just thought I'd come.
470
00:26:54,033 --> 00:26:55,234
So, how are things?
471
00:26:55,300 --> 00:26:57,134
Everyone has been saying
your clinic is not doing so well.
472
00:26:57,200 --> 00:26:58,100
Hey!
473
00:26:58,166 --> 00:26:59,300
Oh…
474
00:27:01,866 --> 00:27:03,434
What's with the flowers?
475
00:27:03,500 --> 00:27:05,734
For the donation for
the terminally ill children.
476
00:27:05,800 --> 00:27:08,033
There's someone we need to
thank especially.
477
00:27:08,100 --> 00:27:10,199
A mission from our director.
478
00:27:10,266 --> 00:27:14,767
Really? And to whom is he
personally sending them to?
479
00:27:14,833 --> 00:27:16,200
Apparently, he's our best donor
480
00:27:16,266 --> 00:27:17,700
when it comes to personal donations.
481
00:27:17,766 --> 00:27:19,067
And every year, too.
482
00:27:19,133 --> 00:27:20,134
Not only that,
483
00:27:20,200 --> 00:27:22,467
he supports others in
difficult situations, too.
484
00:27:22,533 --> 00:27:25,634
I hear he's also started
supporting your entrepreneurs.
485
00:27:25,700 --> 00:27:27,467
And I hear it's from
his own pocket, too.
486
00:27:27,533 --> 00:27:29,733
Young entrepreneurs?
487
00:27:31,333 --> 00:27:32,634
Damn it.
488
00:27:32,700 --> 00:27:35,734
He's so perfect, right?
He was a Business major.
489
00:27:35,800 --> 00:27:37,667
He did his freshman year here,
then went to Yale.
490
00:27:37,733 --> 00:27:40,466
Came back and graduated early
in just a year and a half.
491
00:27:40,533 --> 00:27:43,533
It'll be awkward to say that we
went to the same school with him
492
00:27:43,600 --> 00:27:45,300
because it's not like
anyone is close to him.
493
00:27:45,366 --> 00:27:47,967
Not much is known about him.
494
00:27:48,033 --> 00:27:49,300
And I hear he's single.
495
00:27:49,366 --> 00:27:52,666
His face, body, heart...
everything is just so perfect.
496
00:27:57,200 --> 00:27:59,234
What if he's actually two-faced?
497
00:27:59,300 --> 00:28:01,399
Oh no, not him.
498
00:28:01,466 --> 00:28:02,666
Not him, huh?
499
00:28:09,466 --> 00:28:11,966
Have you ever told someone,
500
00:28:12,033 --> 00:28:15,699
'Don't harass the bank staff
with your interest rates,
501
00:28:15,766 --> 00:28:18,067
but earn your own money
with your honest sweat,'
502
00:28:18,133 --> 00:28:19,700
right to their face?
503
00:28:19,766 --> 00:28:20,866
What?
504
00:28:25,266 --> 00:28:27,734
They say the devil
is in the details.
505
00:28:27,800 --> 00:28:29,667
People like him try to
rip every penny off you.
506
00:28:29,733 --> 00:28:30,834
Like for your windshield wipers!
507
00:28:30,900 --> 00:28:33,167
Oh, he'll go after you
until you pay him.
508
00:28:33,233 --> 00:28:35,300
In other words, he's insensitive
to others' suffering.
509
00:28:35,366 --> 00:28:37,733
Who knows... all that
could be a facade.
510
00:28:38,800 --> 00:28:41,600
What, do you know him personally?
511
00:28:41,666 --> 00:28:43,800
How would she know him?
512
00:28:43,866 --> 00:28:46,934
Gosh, your clinic must be
doing really bad!
513
00:28:47,000 --> 00:28:49,800
You've become so twisted!
514
00:28:49,866 --> 00:28:50,800
Hey you, Hee-young!
515
00:28:50,866 --> 00:28:53,000
So this is what they call
"backstabbing," huh?
516
00:28:53,666 --> 00:28:56,000
Oh, So-ah. How's your leg?
517
00:28:58,566 --> 00:29:00,000
Oh, you two know each other?
518
00:29:00,066 --> 00:29:01,034
Yes.
519
00:29:01,100 --> 00:29:03,466
Enough to backstab each other,
520
00:29:03,533 --> 00:29:04,800
is what I'd say.
521
00:29:04,866 --> 00:29:08,067
We're also VIPs at the same bank,
so we talk about interest rates.
522
00:29:08,133 --> 00:29:10,234
- …VIP?
- …VIP?
523
00:29:10,300 --> 00:29:12,834
Oh, and she happened to
break my windshield wipers,
524
00:29:12,900 --> 00:29:14,700
and while I said it's alright,
525
00:29:14,766 --> 00:29:18,066
she insisted on paying for them.
526
00:29:19,333 --> 00:29:21,067
That's how I describe
our relationship.
527
00:29:21,133 --> 00:29:23,533
- Oh, I see.
- Oh, I see.
528
00:29:54,800 --> 00:29:55,734
What was that?
529
00:29:55,800 --> 00:29:57,533
Are you trying to act like
Prince Charming now?
530
00:29:57,600 --> 00:29:59,800
I didn't know we went to
the same school. If I had…
531
00:29:59,866 --> 00:30:01,000
If you had, then what?
532
00:30:01,066 --> 00:30:02,234
Will you lend me money, then?
533
00:30:02,300 --> 00:30:03,533
Huh?
534
00:30:03,600 --> 00:30:05,300
I must have lost it.
535
00:30:07,166 --> 00:30:09,700
Please, forgive me.
I must be drunk.
536
00:30:09,766 --> 00:30:11,900
I cut straight to the point
without making any sense.
537
00:30:11,966 --> 00:30:14,933
Oh, did you come here to
ask for money?
538
00:30:19,766 --> 00:30:21,967
You know, you're something else.
539
00:30:22,033 --> 00:30:23,300
Normally, even
when you think it's that,
540
00:30:23,366 --> 00:30:26,267
the polite thing to do would be
to not ask like that!
541
00:30:26,333 --> 00:30:28,034
Alright, yes.
I was about to go hunting
542
00:30:28,100 --> 00:30:30,266
after I sobered up. So what?
543
00:30:30,333 --> 00:30:31,467
But why did you follow me out?
544
00:30:31,533 --> 00:30:32,800
I didn't.
545
00:30:32,866 --> 00:30:34,434
I had a meeting to attend to.
546
00:30:34,500 --> 00:30:35,434
Ja-ya! Ja-ya!
547
00:30:35,500 --> 00:30:37,134
Here comes our gorgeous Ja-ya!
548
00:30:37,200 --> 00:30:38,200
You're looking more beautiful!
549
00:30:38,266 --> 00:30:39,834
Hey, Ja-ya!
550
00:30:39,900 --> 00:30:41,134
- Hello, Ja-ya.
- Ja-ya! Ja-ya!
551
00:30:41,200 --> 00:30:43,400
Hey, Ja-ya.
552
00:30:43,466 --> 00:30:46,433
- How have you been?
- You got even prettier.
553
00:30:47,500 --> 00:30:48,834
Let me get going, then.
554
00:30:48,900 --> 00:30:50,666
There's someone
I'd rather avoid, you see.
555
00:30:51,066 --> 00:30:53,666
Same here. Alright, then.
556
00:31:11,200 --> 00:31:12,933
Oh, who's this?
557
00:31:19,966 --> 00:31:21,265
- Oh, Shin...
- Oh, who's this?
558
00:31:22,266 --> 00:31:24,566
Aren't you the "3-second Goddess"
of our med school?
559
00:31:25,633 --> 00:31:26,767
I came up with that name for her.
560
00:31:26,833 --> 00:31:27,800
- She may have a pretty face,
- Aren't you the "3-second Goddess"
561
00:31:27,866 --> 00:31:29,434
- but you realize she's a hobo
- of our med school?
562
00:31:29,500 --> 00:31:30,600
after 3 seconds.
563
00:31:34,733 --> 00:31:36,134
I came up with that name for her.
564
00:31:36,200 --> 00:31:38,600
She may have a pretty face,
but you realize she's a hobo
565
00:31:38,666 --> 00:31:41,333
- after 3 seconds.
- Goodness, look at her!
566
00:31:41,400 --> 00:31:45,100
Are you glaring at my roses?
567
00:31:45,166 --> 00:31:48,367
- No.
- Whatever, you so are!
568
00:31:48,433 --> 00:31:49,567
- Oh!
- Are you
569
00:31:49,633 --> 00:31:52,100
- Are you being jealous because
- glaring at my roses?
570
00:31:52,166 --> 00:31:54,700
- my fans gave them to me?
- Whatever, you so are!
571
00:31:55,833 --> 00:31:57,900
- Ja-ya, you…
- Oh!
572
00:31:57,966 --> 00:32:00,000
- What's up with "hobo?"
- Are you being jealous because...
573
00:32:00,066 --> 00:32:02,367
Do you still have to use
such childish speech?
574
00:32:02,433 --> 00:32:04,000
I mean, I even see you
575
00:32:04,066 --> 00:32:06,400
lisping on TV now and then.
576
00:32:06,466 --> 00:32:07,765
Stop that!
577
00:32:09,000 --> 00:32:10,500
And stop talking about our school
to promote yourself.
578
00:32:10,566 --> 00:32:12,867
Why, Yoon So-ah! You!
579
00:32:12,933 --> 00:32:14,500
Why, Yoon So-ah! You!
580
00:32:14,566 --> 00:32:15,967
Get my name right.
581
00:32:16,033 --> 00:32:17,699
- Yes, it's "Shin Ja-ya," isn't it?
- Get my name right.
582
00:32:17,766 --> 00:32:19,400
Shin Ja-ya!
583
00:32:19,466 --> 00:32:22,166
Shin Ja-ya! Right? Shin Ja-ya!
584
00:32:23,966 --> 00:32:25,132
Anyway, don't do that!
585
00:32:26,133 --> 00:32:27,434
Bye!
586
00:32:27,500 --> 00:32:29,200
It was nice to see you.
587
00:32:30,633 --> 00:32:32,467
So, your dad…
588
00:32:32,533 --> 00:32:34,533
He's not back yet, is he?
589
00:32:34,600 --> 00:32:38,266
Was it Haiti or Somalia?
590
00:32:38,333 --> 00:32:39,867
Didn't you say he hasn't come back
591
00:32:39,933 --> 00:32:42,367
after he went volunteering
in some random place?
592
00:32:42,433 --> 00:32:44,100
Hey guys, do you know
593
00:32:44,166 --> 00:32:46,167
what a saint her father is?
594
00:32:46,233 --> 00:32:50,800
He would pick up all these
orphans and beggars
595
00:32:50,866 --> 00:32:54,533
on the street, feed them, wash them,
clothe them, and educate them.
596
00:32:54,600 --> 00:32:55,833
Gosh!
597
00:32:55,900 --> 00:32:57,867
He was such a saint!
598
00:32:57,933 --> 00:32:59,034
...feed them, wash them, clothe them,
599
00:32:59,100 --> 00:33:00,899
- Yes, he was such a saint.
- ...and educate them.
600
00:33:00,966 --> 00:33:03,234
He was such a saint!
601
00:33:03,300 --> 00:33:04,966
Then was in 2nd year of high school?
602
00:33:05,033 --> 00:33:07,600
- Yes, he was such a saint.
- There was this earthquake in Africa
603
00:33:07,666 --> 00:33:09,667
and he left to go
volunteering there.
604
00:33:09,733 --> 00:33:11,000
- Oh!
- Then was in 2nd year of high school?
605
00:33:11,066 --> 00:33:13,667
I know because I went to the same
606
00:33:13,733 --> 00:33:16,067
middle school and
high school with her.
607
00:33:16,133 --> 00:33:18,067
He sounds like an amazing man.
608
00:33:18,133 --> 00:33:20,267
- I know because I went to the same..
- Amazing?
609
00:33:20,333 --> 00:33:22,267
middle school and
high school with her...
610
00:33:22,333 --> 00:33:25,067
You bet he was.
611
00:33:25,133 --> 00:33:27,167
He even traded
612
00:33:27,233 --> 00:33:29,367
his family for his
humanitarian spirit.
613
00:33:29,433 --> 00:33:31,733
That's how much conviction
he had for his beliefs.
614
00:33:33,166 --> 00:33:34,800
...He even traded
615
00:33:34,866 --> 00:33:36,834
his family for his
humanitarian spirit.
616
00:33:36,900 --> 00:33:38,334
That's how much conviction
he had for his beliefs...
617
00:33:38,400 --> 00:33:39,433
What?
618
00:33:44,466 --> 00:33:45,632
What?
619
00:33:46,700 --> 00:33:48,233
You keep quiet!
620
00:34:05,133 --> 00:34:07,733
Hey! Hey, give me back my flowers!
621
00:34:09,065 --> 00:34:10,234
Isn't she being too hard on her?
622
00:34:10,300 --> 00:34:11,933
- She ripped her blouse!
- It's too much.
623
00:34:16,266 --> 00:34:17,666
Are you done?
624
00:34:18,000 --> 00:34:20,134
Then it's my turn.
625
00:34:20,199 --> 00:34:22,699
Tell the others in there
that I had to leave.
626
00:34:22,766 --> 00:34:25,934
And alright, these days "goodwill"
is something to laugh about.
627
00:34:26,000 --> 00:34:26,934
But did you really have to
628
00:34:27,000 --> 00:34:29,134
with that pretty mouth of yours?
629
00:34:29,199 --> 00:34:30,966
They say if you've got no class,
630
00:34:31,033 --> 00:34:33,234
at least pretend to.
631
00:34:33,300 --> 00:34:35,567
And stop spamming on social media.
632
00:34:35,632 --> 00:34:37,100
Craving attention is
a mental illness, you know.
633
00:34:38,400 --> 00:34:42,166
What did they call people
like you again?
634
00:34:43,166 --> 00:34:44,500
Oh right.
635
00:34:44,565 --> 00:34:46,232
Attention seeker.
636
00:34:47,933 --> 00:34:50,100
It doesn't sound so pretty, does it?
637
00:34:52,199 --> 00:34:53,466
I'm really off, then.
638
00:34:56,033 --> 00:34:58,767
What? "Attention seeker?"
639
00:34:58,833 --> 00:35:00,234
Why that…
640
00:35:00,300 --> 00:35:01,600
Hey you, stop right there!
641
00:35:08,333 --> 00:35:10,133
- Enough.
- Get lost!
642
00:35:12,333 --> 00:35:14,167
Hey you, Yoon So-ah!
643
00:35:14,233 --> 00:35:15,967
Stop right there!
644
00:35:16,033 --> 00:35:17,200
Sir. Let's go.
645
00:35:18,266 --> 00:35:19,967
Hey guys, do you know
646
00:35:20,033 --> 00:35:22,366
what a saint her father is?
647
00:35:22,433 --> 00:35:27,167
He would pick up all these
orphans and beggars
648
00:35:27,233 --> 00:35:31,267
on the street, feed them, wash them,
clothe them, and educate them.
649
00:35:31,333 --> 00:35:33,400
Hey, who are you to call me
an "attention seeker?"
650
00:35:33,466 --> 00:35:34,900
I said, stop right there!
651
00:35:34,966 --> 00:35:35,966
You… Ugh.
652
00:35:37,233 --> 00:35:38,400
Oh, what?
653
00:35:42,833 --> 00:35:43,866
What is it?
654
00:35:46,566 --> 00:35:48,000
Who are you?
655
00:35:48,066 --> 00:35:49,366
What's your surname?
656
00:35:49,433 --> 00:35:50,466
Is it "Shim?"
657
00:35:52,300 --> 00:35:54,934
Don't you know me? Seriously?
658
00:35:55,000 --> 00:35:57,300
You look very much like
this person I know.
659
00:35:58,366 --> 00:36:00,134
She's got no manners,
660
00:36:00,200 --> 00:36:02,000
and she's just the worst.
661
00:36:02,066 --> 00:36:04,134
Her surname's "Shim," too, you see.
662
00:36:04,200 --> 00:36:05,600
Don't tell me…
663
00:36:05,666 --> 00:36:07,700
Oh, what in the world…
664
00:36:09,733 --> 00:36:10,800
Hey!
665
00:36:13,033 --> 00:36:17,665
Anyway, why are you chasing after
and torturing my woman?
666
00:36:18,566 --> 00:36:20,600
What, "my woman?"
667
00:36:20,666 --> 00:36:22,067
Yes.
668
00:36:22,133 --> 00:36:24,100
That woman belongs to me.
669
00:36:24,166 --> 00:36:25,967
If you want to torture her,
you'll need my permission.
670
00:36:26,033 --> 00:36:27,566
Isn’t that Ja-ya?
671
00:36:28,366 --> 00:36:29,500
Hey, it's Ja-ya! Ja-ya!
672
00:36:29,566 --> 00:36:30,899
- Hey! Hey…
- Oh, my..!
673
00:36:30,966 --> 00:36:32,133
She has such a petite face.
674
00:36:35,200 --> 00:36:37,167
So her surname is "Ja."
675
00:36:37,233 --> 00:36:39,333
Thank goodness it's not "Shim."
676
00:36:53,833 --> 00:36:55,634
How…
677
00:36:55,700 --> 00:36:56,767
…Did you come here?
678
00:36:56,833 --> 00:36:58,533
I took a taxi.
679
00:37:02,766 --> 00:37:04,433
The flowers…
680
00:37:05,500 --> 00:37:06,866
They keep talking to me.
681
00:37:10,866 --> 00:37:12,300
It's driving me crazy!
682
00:37:23,833 --> 00:37:25,300
I warned you.
683
00:37:34,033 --> 00:37:35,034
Taxi!
684
00:37:35,100 --> 00:37:36,665
Eh?
685
00:37:42,900 --> 00:37:44,400
Get in.
686
00:38:57,800 --> 00:38:59,300
That night,
687
00:38:59,366 --> 00:39:01,033
the reason why I ran and
never looked back that night,
688
00:39:01,666 --> 00:39:04,066
wasn't to keep my Dad
from leaving us.
689
00:39:05,633 --> 00:39:07,600
It was to remind myself
of all the suffering,
690
00:39:07,666 --> 00:39:09,633
that will give me
the courage to go on.
691
00:39:14,800 --> 00:39:16,266
As always,
692
00:39:16,766 --> 00:39:19,500
Father will go on, on his path,
693
00:39:19,566 --> 00:39:22,500
and me on my own,
with my own strength.
694
00:39:23,633 --> 00:39:25,799
And that was the night
that I came to realize it.
695
00:39:29,366 --> 00:39:30,900
That's why, that night,
696
00:39:30,966 --> 00:39:34,400
I took in all the pain that I could
possibly feel with my body…
697
00:39:34,466 --> 00:39:35,967
And,
698
00:39:36,033 --> 00:39:38,767
I blamed it all on my father.
699
00:39:38,833 --> 00:39:41,866
I would draw my strength
from this hate and contempt.
700
00:39:44,433 --> 00:39:46,566
So I ran, to say
farewell to my father.
701
00:39:47,500 --> 00:39:49,366
It was my last resort.
702
00:40:38,366 --> 00:40:41,066
Why did you bring me here?
703
00:40:44,600 --> 00:40:45,866
You wouldn't tell me
where you live,
704
00:40:45,933 --> 00:40:47,867
so I brought you to mine.
705
00:40:47,933 --> 00:40:50,266
Or it's not too late to
tell me where you live.
706
00:40:53,966 --> 00:40:54,966
Thanks for tonight.
707
00:41:01,233 --> 00:41:02,400
Where do you think you're going?
708
00:41:02,466 --> 00:41:04,433
After all the help you've
received from a God,
709
00:41:04,500 --> 00:41:06,067
you just shun him?
710
00:41:06,133 --> 00:41:07,700
What do they call it here again?
711
00:41:07,766 --> 00:41:09,834
- Dine and dash!
- That's right, dine and dash!
712
00:41:09,900 --> 00:41:11,500
Are you just going to
dine and dash, are you?
713
00:41:20,733 --> 00:41:22,100
As for the fee,
714
00:41:22,166 --> 00:41:23,567
I'll sort it out with
my part-time job.
715
00:41:23,633 --> 00:41:27,134
Mura will take care of it. Next!
716
00:41:27,200 --> 00:41:28,332
I need to go to
my part-time job now.
717
00:41:31,166 --> 00:41:33,033
It's called an LED screen.
718
00:41:34,400 --> 00:41:36,666
You probably saw her on the news.
719
00:41:37,700 --> 00:41:39,700
Maybe they caught her on camera
720
00:41:39,766 --> 00:41:41,834
while she was passing by.
721
00:41:41,900 --> 00:41:44,400
Or maybe it was the internet?
722
00:41:45,433 --> 00:41:47,400
So you can definitely
recognize her, can you?
723
00:41:48,466 --> 00:41:50,500
I would, even with my eyes closed.
724
00:41:50,566 --> 00:41:51,966
She's my Mura.
725
00:41:53,466 --> 00:41:54,400
So it's "she."
726
00:41:54,466 --> 00:41:56,366
And she's a goddess.
727
00:42:00,600 --> 00:42:01,900
If there's no LED screen around,
728
00:42:01,966 --> 00:42:04,767
what do you have in your country?
729
00:42:04,833 --> 00:42:08,100
Water, wind, trees,
730
00:42:08,166 --> 00:42:10,500
the sky, the mountains,
731
00:42:12,066 --> 00:42:13,466
fish,
732
00:42:13,533 --> 00:42:15,866
air, birds.
733
00:42:16,966 --> 00:42:18,200
Just that?
734
00:42:19,333 --> 00:42:20,634
You say you're from
the immortal world.
735
00:42:20,700 --> 00:42:22,667
We have that here, too.
736
00:42:22,733 --> 00:42:24,566
But they're all no good here.
737
00:42:25,633 --> 00:42:27,466
The Universe got it right by
not including the mortal world
738
00:42:27,533 --> 00:42:28,933
in our own.
739
00:42:30,033 --> 00:42:32,634
Otherwise, even ours would've
ended up like this!
740
00:42:32,700 --> 00:42:34,000
Yes, yes, whatever.
741
00:42:35,500 --> 00:42:36,634
You can hold my hand if you want.
742
00:42:36,700 --> 00:42:37,899
Huh?
743
00:42:42,366 --> 00:42:43,466
I'm alright.
744
00:42:47,500 --> 00:42:48,833
After all, it's my duty
745
00:42:49,933 --> 00:42:51,166
as a generous God.
746
00:43:25,000 --> 00:43:26,433
She's still not coming out,
is she?
747
00:43:30,066 --> 00:43:31,500
Gosh, it's so flamboyant.
748
00:43:34,133 --> 00:43:36,866
The flashier it is,
the better it sells, that's why.
749
00:43:42,633 --> 00:43:45,566
I really hope you are a God.
750
00:43:48,966 --> 00:43:50,833
Gods can do anything, right?
751
00:43:53,100 --> 00:43:54,967
Then will you give me one of those?
752
00:43:55,033 --> 00:43:57,200
If you fulfill your rightful
duty as my servant,
753
00:43:57,266 --> 00:43:59,500
I can make as many as you want.
754
00:43:59,566 --> 00:44:01,165
You'll make them?
755
00:44:04,033 --> 00:44:05,400
Then that, too?
756
00:44:05,466 --> 00:44:06,600
Yes.
757
00:44:06,666 --> 00:44:08,867
All it takes is
a flick of my fingers.
758
00:44:08,933 --> 00:44:11,367
Ooh!
759
00:44:11,433 --> 00:44:13,867
Then that, too?
760
00:44:13,933 --> 00:44:16,466
- Sure.
- Then how about that bridge?
761
00:44:18,100 --> 00:44:19,267
Of course.
762
00:44:19,333 --> 00:44:20,967
And that river?
763
00:44:21,033 --> 00:44:22,067
A piece of cake.
764
00:44:22,133 --> 00:44:23,732
Then how about that tree?
765
00:44:25,000 --> 00:44:26,734
I can even make you gold.
766
00:44:26,800 --> 00:44:28,200
Gold?
767
00:44:31,766 --> 00:44:33,133
Sounds so exciting!
768
00:44:34,166 --> 00:44:35,834
I want to be richer than Mansur!
769
00:44:35,900 --> 00:44:36,834
Alright, so go on, then.
770
00:44:36,900 --> 00:44:38,500
But not right now.
771
00:44:38,566 --> 00:44:40,265
Like I said, I'm in a bit of a
situation right now.
772
00:44:41,300 --> 00:44:42,800
Oh, right.
773
00:44:49,400 --> 00:44:50,766
There.
774
00:44:52,466 --> 00:44:53,900
There she is!
775
00:44:53,966 --> 00:44:55,700
She's there?
776
00:44:58,833 --> 00:45:00,267
That woman?
777
00:45:00,333 --> 00:45:02,533
She's a Goddess.
778
00:45:07,100 --> 00:45:08,734
Well, you're right.
779
00:45:08,800 --> 00:45:09,934
She is Korea's "Goddess."
780
00:45:10,000 --> 00:45:11,166
Goddess Hye-ra.
781
00:45:14,400 --> 00:45:15,700
Hye-ra?
782
00:45:18,333 --> 00:45:20,300
That must be the name
she goes by here.
783
00:45:21,366 --> 00:45:22,700
Everyone calls her a Goddess
784
00:45:22,766 --> 00:45:24,434
and not just you.
785
00:45:24,500 --> 00:45:25,500
Yes, that's right.
786
00:45:25,566 --> 00:45:27,033
She always shines,
787
00:45:27,100 --> 00:45:29,299
so she'll always stand out.
788
00:45:30,666 --> 00:45:34,400
Yes, but I think you should
think this through again.
789
00:45:34,466 --> 00:45:36,634
Do you think a great Goddess like her
790
00:45:36,700 --> 00:45:39,799
will really meet with you?
791
00:45:39,866 --> 00:45:41,100
Don't you worry,
792
00:45:41,166 --> 00:45:43,867
I am her master and king.
793
00:45:43,933 --> 00:45:44,867
Excuse me.
794
00:45:44,933 --> 00:45:47,267
So, just take me to the castle
that she's trapped in
795
00:45:47,333 --> 00:45:48,934
and your duty is over.
796
00:45:49,000 --> 00:45:51,600
You're free from being my servant.
797
00:45:55,166 --> 00:45:56,566
Are you still going to say no?
798
00:46:05,500 --> 00:46:06,700
We're here.
799
00:46:06,766 --> 00:46:08,800
I can't believe we
actually came here.
800
00:46:08,866 --> 00:46:09,867
What do I do…
801
00:46:09,933 --> 00:46:12,233
It would've been better if
Namsuri had joined us.
802
00:46:14,733 --> 00:46:16,800
Just what is this
"part-time" shift…
803
00:46:16,866 --> 00:46:19,167
Is this alright?
804
00:46:19,233 --> 00:46:20,800
Is this even allowed?
805
00:46:22,500 --> 00:46:24,700
Good work! Although
you weren't my best servant,
806
00:46:24,766 --> 00:46:27,234
Mura will still reward you
for your work today.
807
00:46:27,300 --> 00:46:28,334
And once I'm back on my feet,
808
00:46:28,400 --> 00:46:30,666
then I'll give you all the
things that you wanted yesterday.
809
00:46:31,733 --> 00:46:33,200
Get going, then.
810
00:46:34,233 --> 00:46:35,133
Wait! Hold on!
811
00:46:43,233 --> 00:46:45,534
Do you really have to go?
812
00:46:45,600 --> 00:46:47,400
You still won't trust me,
will you?
813
00:46:47,466 --> 00:46:49,433
While I'd like to show you
what will happen next,
814
00:46:49,500 --> 00:46:52,467
Mura hates female mortals
as much as I do, so…
815
00:46:52,533 --> 00:46:54,134
This is for you. Get going.
816
00:46:54,200 --> 00:46:55,799
Um, it's not quite that.
817
00:46:58,400 --> 00:47:00,200
This isn't her place!
818
00:47:03,633 --> 00:47:04,832
It's not, but…
819
00:47:06,400 --> 00:47:07,533
Alright.
820
00:47:08,600 --> 00:47:11,266
Go on and try facing
reality head-on.
821
00:48:01,966 --> 00:48:04,299
He said I could go.
I did all I could!
822
00:48:04,366 --> 00:48:05,934
Conscience?
823
00:48:06,000 --> 00:48:07,600
My conscience is crystal-clear!
824
00:48:07,666 --> 00:48:09,200
Those weird voices…
825
00:48:10,966 --> 00:48:12,834
Huh?
826
00:48:12,900 --> 00:48:15,700
Hey, I've stopped hearing them.
827
00:48:17,333 --> 00:48:18,434
Yes,
828
00:48:18,500 --> 00:48:20,900
my conscience is back!
Alright!
829
00:48:20,966 --> 00:48:22,266
I'm good to go. So let's go!
830
00:48:24,200 --> 00:48:25,966
Oh, no.
831
00:48:27,233 --> 00:48:28,766
I can't do this.
832
00:48:37,100 --> 00:48:38,165
It must have broken down.
833
00:48:42,366 --> 00:48:43,600
Why, it's that doctor!
834
00:49:01,133 --> 00:49:02,734
You need to go, now!
835
00:49:02,800 --> 00:49:05,633
So why can't you? Why can't you?
836
00:49:20,933 --> 00:49:23,067
She lives in a pretty decent place.
837
00:49:23,133 --> 00:49:24,866
First of all, I need a warm bath.
838
00:49:25,900 --> 00:49:28,000
And I'm hungr… Like I would.
839
00:49:29,933 --> 00:49:32,233
The servants are
well-trained, I see.
840
00:49:34,266 --> 00:49:36,034
May I help you, sir?
841
00:49:36,100 --> 00:49:37,234
Let me attend to you.
842
00:49:37,300 --> 00:49:39,000
I can find my own way.
843
00:49:39,066 --> 00:49:40,832
I want to surprise her, you see.
844
00:49:41,766 --> 00:49:43,900
Then have a great time.
845
00:49:44,766 --> 00:49:46,700
Why is he talking down to me?
846
00:49:46,966 --> 00:49:49,566
I can feel it, she's close!
847
00:49:53,166 --> 00:49:54,400
You're not sick
848
00:49:54,733 --> 00:49:56,000
and you didn't come looking
for me, either.
849
00:49:57,233 --> 00:49:59,500
Why would I come looking for you?
850
00:49:59,733 --> 00:50:00,833
You have a point.
851
00:50:01,366 --> 00:50:04,300
I stepped out of line, thinking
we're pretty close now.
852
00:50:04,366 --> 00:50:06,100
But I do want to know,
853
00:50:06,166 --> 00:50:07,967
why you're polluting the air
854
00:50:08,033 --> 00:50:10,000
right in front of
my hotel with fumes.
855
00:50:10,066 --> 00:50:12,200
What, how is this your…
856
00:50:13,900 --> 00:50:15,133
Oh, so it is your hotel.
857
00:50:19,766 --> 00:50:21,166
Then…
858
00:50:24,700 --> 00:50:26,433
Then, uh…
859
00:50:28,233 --> 00:50:30,400
It's about Hye-ra, the actress.
860
00:50:30,466 --> 00:50:32,700
There's no way she's
here today, is she?
861
00:50:32,766 --> 00:50:35,466
You mean, the actress who's
modeling for our resort?
862
00:50:50,333 --> 00:50:52,800
Come on!
863
00:50:52,866 --> 00:50:55,000
Don't you know her style by now?
864
00:51:04,633 --> 00:51:06,200
Mura!
865
00:51:15,900 --> 00:51:17,666
It's been a long time, Mura.
866
00:51:19,133 --> 00:51:21,667
If you're after Hye-ra, she's
doing a shoot right now.
867
00:51:21,733 --> 00:51:22,766
What?
868
00:51:23,933 --> 00:51:25,133
Why, what is it?
869
00:51:30,800 --> 00:51:32,266
Oh, no.
870
00:51:40,833 --> 00:51:42,600
How dare you, let go!
871
00:51:42,666 --> 00:51:45,400
Mura, it's me! Habaek!
872
00:51:45,466 --> 00:51:46,567
Mura!
873
00:51:46,633 --> 00:51:48,667
Do you really not recognize me?
874
00:51:48,733 --> 00:51:50,000
Something came up.
875
00:51:50,066 --> 00:51:51,200
Something went wrong!
876
00:51:51,266 --> 00:51:53,034
I lost the coordinates!
877
00:51:53,100 --> 00:51:54,967
And that's not all I've lost!
878
00:51:55,033 --> 00:51:56,200
There are so many psychos out there!
879
00:51:58,433 --> 00:51:59,967
Why, isn't that the guy who
880
00:52:00,033 --> 00:52:01,534
asked you for an autograph
881
00:52:01,600 --> 00:52:03,299
right on his head?
882
00:52:03,366 --> 00:52:04,633
How dare you lay your hands on me!
883
00:52:05,866 --> 00:52:07,800
Hmmm? Oh, it's not him.
884
00:52:07,866 --> 00:52:10,300
But he's really hot!
885
00:52:11,366 --> 00:52:12,433
Too bad!
886
00:52:16,400 --> 00:52:17,767
Sorry, Hye-ra.
887
00:52:17,833 --> 00:52:19,433
It's not those shoes.
888
00:52:20,833 --> 00:52:21,833
Quickly please.
889
00:52:34,400 --> 00:52:35,466
Oh, what?
890
00:52:36,433 --> 00:52:38,467
Hye-ra, I think we should
get you to a safe place.
891
00:52:38,533 --> 00:52:40,067
Do it properly.
892
00:52:40,133 --> 00:52:41,366
Alright.
893
00:52:47,033 --> 00:52:48,366
Oh, no…
894
00:52:52,166 --> 00:52:53,534
Uh, excuse me!
895
00:52:53,600 --> 00:52:55,299
Excuse me!
896
00:52:55,366 --> 00:52:57,734
I'm sorry, but he's my patient.
897
00:52:57,800 --> 00:52:59,234
Let me talk to him.
898
00:52:59,300 --> 00:53:00,634
First, let him go!
899
00:53:00,700 --> 00:53:02,899
I said, let him go! Hey!
900
00:53:06,100 --> 00:53:07,232
I'm sorry.
901
00:53:09,466 --> 00:53:11,232
Get off my servant.
902
00:53:22,033 --> 00:53:23,433
- Are you alright?
- Stop!
903
00:53:32,966 --> 00:53:34,200
We'll take care of it.
904
00:53:56,600 --> 00:53:58,433
Sir…
905
00:53:58,500 --> 00:53:59,534
Call the agency.
906
00:53:59,600 --> 00:54:00,600
Yes!
907
00:54:04,533 --> 00:54:05,866
Excuse me,
908
00:54:05,933 --> 00:54:08,134
but what was that?
909
00:54:08,200 --> 00:54:09,933
Why use violence,
when you can talk to him?
910
00:54:10,000 --> 00:54:11,800
Why slap him?
911
00:54:11,866 --> 00:54:13,066
What are you?
912
00:54:15,133 --> 00:54:16,399
I'm his guardian.
913
00:54:16,466 --> 00:54:17,500
His guardian?
914
00:54:23,233 --> 00:54:25,467
I slapped him
because he deserved it,
915
00:54:25,533 --> 00:54:27,134
and he took it,
because he knows it.
916
00:54:27,200 --> 00:54:28,334
There's no one that deserves to hit
917
00:54:28,400 --> 00:54:30,067
or deserves to be hit in this world!
918
00:54:30,133 --> 00:54:32,399
Uh, he pushed down
our bodyguards, too.
919
00:54:32,466 --> 00:54:34,034
Excuse me, Miss Hye-ra.
920
00:54:34,100 --> 00:54:35,634
I guess all those people
calling you a "Goddess"
921
00:54:35,700 --> 00:54:37,799
must have gone straight
to your head.
922
00:54:37,866 --> 00:54:40,900
The moon is bound to wane
and flowers bound to wither.
923
00:54:40,966 --> 00:54:42,667
You think you'll be like this
forever, huh?
924
00:54:42,733 --> 00:54:44,934
The answer is no.
So don't be shocked
925
00:54:45,000 --> 00:54:45,967
when you're all old and wrinkly.
926
00:54:46,033 --> 00:54:47,466
In fact, you should start mentally
preparing yourself, now.
927
00:54:52,966 --> 00:54:55,400
Come in to see me.
I'll give you a celebrity discount.
928
00:54:57,466 --> 00:54:59,266
Let's go. Let's go!
929
00:55:00,266 --> 00:55:02,200
Let's go…
930
00:55:12,200 --> 00:55:13,899
Get in.
931
00:55:13,966 --> 00:55:16,100
Why did you interrupt us?
She would've been done by now.
932
00:55:16,166 --> 00:55:17,100
You're really…
933
00:55:17,166 --> 00:55:19,534
You! That was some blasphemy.
934
00:55:19,600 --> 00:55:20,799
Mura is a real goddess.
935
00:55:20,866 --> 00:55:22,834
She'll always be a full moon
and a flower that won't wither.
936
00:55:22,900 --> 00:55:24,500
Not to mention, she won't
ever get old!
937
00:55:29,700 --> 00:55:31,899
I said I was your guardian
back there.
938
00:55:31,966 --> 00:55:33,200
For the first time, I thought
I wanted to
939
00:55:33,266 --> 00:55:36,467
rescue you from your
own little world!
940
00:55:36,533 --> 00:55:38,165
But I guess…
941
00:55:39,500 --> 00:55:41,434
You've no desire to come
out of your shell, huh?
942
00:55:41,500 --> 00:55:43,400
You and I live in different
worlds, anyway.
943
00:55:49,833 --> 00:55:52,467
Alright, so you really
want to meet a God?
944
00:55:52,533 --> 00:55:53,767
I must, yes.
945
00:55:53,833 --> 00:55:55,233
Alright.
946
00:56:00,933 --> 00:56:02,267
Hey, Yeom-mi.
947
00:56:02,333 --> 00:56:04,034
Dr. Yoon's patient must have been a
948
00:56:04,100 --> 00:56:05,700
great fan of Hye-ra.
949
00:56:05,766 --> 00:56:06,934
There was a bit of chaos,
950
00:56:07,000 --> 00:56:08,534
but it's all been settled now.
951
00:56:08,600 --> 00:56:10,067
Dr. Yoon's patient?
952
00:56:10,133 --> 00:56:12,500
Yes, but I think this "patient"
953
00:56:12,566 --> 00:56:15,533
was the man we saw last night
in front of Grand Park Hotel.
954
00:56:15,600 --> 00:56:17,000
Is that right?
955
00:56:21,766 --> 00:56:24,466
She must try all kinds of
special therapy, huh?
956
00:56:25,933 --> 00:56:28,233
She seems like a pretty
devoted doctor, no?
957
00:56:28,833 --> 00:56:30,467
Like we've met one or
two psychos, right?
958
00:56:30,533 --> 00:56:32,234
Don't let it get to you.
959
00:56:32,300 --> 00:56:34,500
Plus he also beat down
a few of our guys,
960
00:56:34,566 --> 00:56:36,000
so he won't raise an issue.
961
00:56:36,066 --> 00:56:37,265
Even if we did,
962
00:56:40,033 --> 00:56:42,467
we have plenty to say.
963
00:56:42,533 --> 00:56:44,600
- Mr. Kim!
- Yes?
964
00:56:44,666 --> 00:56:45,866
Shut up.
965
00:56:50,966 --> 00:56:53,933
Get some rest, I'll be back
once we're all ready.
966
00:56:54,000 --> 00:56:55,900
Let's have a 10-minute break!
967
00:56:56,033 --> 00:56:57,466
Break!
968
00:57:11,333 --> 00:57:12,834
- Where are you?
- In Shanghai.
969
00:57:12,900 --> 00:57:14,667
What are you doing there?
970
00:57:14,733 --> 00:57:15,667
Thought I'd fly.
971
00:57:15,733 --> 00:57:17,600
This is no time for that!
972
00:57:17,666 --> 00:57:20,567
With you saying that,
I'd say it's perfect timing.
973
00:57:20,633 --> 00:57:22,433
- He's here.
- Who?
974
00:57:22,500 --> 00:57:24,434
- Habaek, he's here!
- What?
975
00:57:24,500 --> 00:57:25,634
I can't believe it.
976
00:57:25,700 --> 00:57:27,734
He showed up, all in rags!
977
00:57:27,800 --> 00:57:30,167
So the crimson waters have finally
reached the Land of Water.
978
00:57:30,233 --> 00:57:31,167
What do we do?
979
00:57:31,233 --> 00:57:32,767
Calm down, princess.
980
00:57:32,833 --> 00:57:34,500
Guess he'll come
looking for me, too.
981
00:57:34,566 --> 00:57:37,966
I bet not. That idiot apparently
982
00:57:38,033 --> 00:57:39,433
lost his coordinates.
983
00:57:39,500 --> 00:57:41,267
- What?
- And that's not all.
984
00:57:41,333 --> 00:57:42,600
Apparently, it's not the only
thing he lost,
985
00:57:42,666 --> 00:57:44,033
but I got rid of him.
986
00:57:45,100 --> 00:57:46,333
I don't know about anything else,
987
00:57:47,366 --> 00:57:49,067
but when it comes down to
the sacred stone,
988
00:57:49,133 --> 00:57:51,667
you and I are in this together.
989
00:57:51,733 --> 00:57:52,866
Don't forget that.
990
00:57:59,966 --> 00:58:02,267
How dare he bring a girl!
991
00:58:02,333 --> 00:58:04,200
The first thing he does
upon arriving here,
992
00:58:04,266 --> 00:58:06,067
is to pick up a girl?
993
00:58:06,133 --> 00:58:07,765
So Habaek is here, huh?
994
00:58:09,933 --> 00:58:12,166
Just when I was about to get bored!
It will be interesting.
995
00:58:12,700 --> 00:58:14,167
Moving onto the mystery, thriller,
996
00:58:14,233 --> 00:58:16,233
and suspense genre, are we?
997
00:58:18,933 --> 00:58:20,366
Alright!
998
00:58:35,166 --> 00:58:39,334
Are you sure she knows
about the Gods?
999
00:58:39,400 --> 00:58:42,533
Yes, I think she meets
with one quite often.
1000
00:58:44,133 --> 00:58:45,966
But that can't be.
1001
00:58:57,200 --> 00:58:59,433
If it's Biryum, it makes sense.
1002
00:58:59,500 --> 00:59:01,700
I mean, he was such a rascal
even in the sacred realms.
1003
00:59:01,766 --> 00:59:03,067
Plus it's a woman!
1004
00:59:03,133 --> 00:59:04,866
His most favorite thing!
1005
00:59:06,366 --> 00:59:07,600
You wait here.
1006
00:59:07,666 --> 00:59:09,434
Yes, my lord!
1007
00:59:09,500 --> 00:59:10,534
Meanwhile, I'll think about
1008
00:59:10,600 --> 00:59:12,167
why it is that Mura
blatantly ignored you.
1009
00:59:12,233 --> 00:59:13,234
Blatantly… What?
1010
00:59:13,300 --> 00:59:14,733
Let's go.
1011
00:59:32,366 --> 00:59:33,766
Why is it so empty in here?
1012
00:59:34,333 --> 00:59:36,066
Because they're having a hard time
finding new tenants.
1013
00:59:37,100 --> 00:59:39,400
It's been like this for
2 years already.
1014
00:59:40,266 --> 00:59:41,867
She's great at reading other
people's fortunes,
1015
00:59:41,933 --> 00:59:44,434
but not her own.
1016
00:59:44,500 --> 00:59:45,767
What do you mean by that?
1017
00:59:45,833 --> 00:59:47,333
We're almost there.
1018
00:59:53,566 --> 00:59:55,033
Here we are.
1019
00:59:58,866 --> 01:00:01,066
This is Cho Yeom-mi.
She's a friend of mine.
1020
01:00:18,066 --> 01:00:20,167
So that's the Mr. B that
you've been talking about,
1021
01:00:20,233 --> 01:00:22,700
and this Ms. A that's been in
a dilemma is actually you!
1022
01:00:22,766 --> 01:00:25,467
So you're the one who's
been hearing voices,
1023
01:00:25,533 --> 01:00:27,299
and Mr. B says he's a God, is he?
1024
01:00:27,366 --> 01:00:29,134
Please, hear him out.
1025
01:00:29,200 --> 01:00:31,466
He keeps saying that he
needs to meet other gods,
1026
01:00:31,533 --> 01:00:34,866
but you're the only one I know
who's closest to God.
1027
01:00:36,133 --> 01:00:38,299
I know, I know.
But he refuses to seek
1028
01:00:38,366 --> 01:00:40,367
medical help, which is our major.
1029
01:00:40,433 --> 01:00:42,700
So you try talking to him first
1030
01:00:42,766 --> 01:00:46,100
and try to feel out his world.
1031
01:00:47,366 --> 01:00:49,834
I think this guy is for real.
1032
01:00:49,900 --> 01:00:51,967
I think he has what it
takes to be a shaman.
1033
01:00:52,033 --> 01:00:53,366
Huh?
1034
01:00:53,433 --> 01:00:55,200
You really look like Jude Law!
1035
01:00:55,266 --> 01:00:56,600
I heard about you, from So-ah.
1036
01:00:56,666 --> 01:00:58,434
Where's Biryum?
1037
01:00:58,500 --> 01:00:59,766
Bring him here, now.
1038
01:01:00,500 --> 01:01:01,734
I don't know who Biryum is.
1039
01:01:01,800 --> 01:01:03,000
You don't?
1040
01:01:05,033 --> 01:01:07,467
Then perhaps it's
Judong that you met?
1041
01:01:07,533 --> 01:01:08,866
Who's Judong?
1042
01:01:10,733 --> 01:01:13,800
I came here because apparently,
you meet with the Gods.
1043
01:01:13,866 --> 01:01:15,867
Yes, but the God I serve
1044
01:01:15,933 --> 01:01:18,000
isn't Biryum, nor is it Judong.
1045
01:01:18,066 --> 01:01:20,299
It's not? Then who?
1046
01:01:20,366 --> 01:01:22,567
Then are you seeing one
of the lower-rank Gods
1047
01:01:22,633 --> 01:01:24,067
that have been kicked out to here?
1048
01:01:24,133 --> 01:01:25,899
He's not a lower-rank God.
1049
01:01:27,166 --> 01:01:31,266
His name is Sigmund Freud.
1050
01:01:52,766 --> 01:01:55,900
Alright, so tell me
about yourself, first.
1051
01:01:55,966 --> 01:01:58,000
I thought you heard
everything already.
1052
01:01:59,733 --> 01:02:02,500
That dim-witted servant
never does anything right!
1053
01:02:04,566 --> 01:02:06,700
Listen up, you lowly mortal.
1054
01:02:06,766 --> 01:02:09,067
I am the next Emperor of the Gods,
1055
01:02:09,133 --> 01:02:10,334
the next King of the Water Monarchy,
1056
01:02:10,400 --> 01:02:12,300
and the God of Water.
1057
01:02:12,366 --> 01:02:13,433
I am Habaek.
1058
01:02:27,233 --> 01:02:28,234
Mr. Park just called again,
1059
01:02:28,300 --> 01:02:31,467
and he just hung up,
saying this is his final call.
1060
01:02:31,533 --> 01:02:33,799
Gosh, what is it that he wants?
1061
01:02:35,933 --> 01:02:41,600
Call him, and get him
an appointment tomorrow.
1062
01:02:50,200 --> 01:02:52,234
I think this guy is for real.
1063
01:02:52,300 --> 01:02:55,200
I think he has what it
takes to be a shaman.
1064
01:02:55,266 --> 01:02:58,134
You and I live in different
worlds, anyway.
1065
01:02:58,200 --> 01:03:00,633
Your world, my world…
1066
01:03:02,366 --> 01:03:04,466
We're from different spheres, so...
1067
01:03:32,766 --> 01:03:34,166
Let's just stop here.
1068
01:03:36,000 --> 01:03:37,900
Stop caring.
1069
01:03:40,600 --> 01:03:42,066
You have your Vanuatu!
1070
01:03:50,766 --> 01:03:52,300
Oh, what?
1071
01:03:58,800 --> 01:03:59,800
So, how did it go?
1072
01:03:59,866 --> 01:04:01,867
You don't have Professor Hwang's
contact number, do you?
1073
01:04:01,933 --> 01:04:03,000
I'll give it to you.
1074
01:04:03,066 --> 01:04:04,700
He's been appointed director
1075
01:04:04,766 --> 01:04:06,567
at a psychiatric hospital
in Gangwon-do, you see.
1076
01:04:06,633 --> 01:04:09,100
I'd say he's perfect for him.
1077
01:04:09,166 --> 01:04:11,700
After all, he's the only one
who's ever understood me.
1078
01:04:11,766 --> 01:04:13,734
I think I know why
you had trouble with him.
1079
01:04:13,800 --> 01:04:15,867
He's not someone you can handle.
So send him there.
1080
01:04:15,933 --> 01:04:16,867
Yeom-mi! Yeom-mi!
1081
01:04:16,933 --> 01:04:19,034
I have a Korean royal cuisine
class, starting today.
1082
01:04:19,100 --> 01:04:20,534
I need to go, so bye!
1083
01:04:20,600 --> 01:04:21,732
Hey!
1084
01:04:23,433 --> 01:04:24,666
Oh, man.
1085
01:04:41,166 --> 01:04:42,500
Um…
1086
01:04:54,000 --> 01:04:55,566
Were you playing around with me?
1087
01:04:56,800 --> 01:04:58,300
No, it's not like that.
1088
01:04:58,366 --> 01:05:00,100
You foolish human.
1089
01:05:02,100 --> 01:05:03,600
You still can't trust me?
1090
01:05:04,633 --> 01:05:05,834
No, it's not like that.
1091
01:05:05,900 --> 01:05:08,900
Off you go. I'll let you
off for real this time.
1092
01:05:28,900 --> 01:05:29,900
All I did was not believe
1093
01:05:29,966 --> 01:05:31,767
what's unbelievable.
1094
01:05:31,833 --> 01:05:33,334
This was the best
I could do for you.
1095
01:05:33,400 --> 01:05:36,134
How do you know what the truth is
1096
01:05:36,200 --> 01:05:37,533
and what is not?
1097
01:05:37,600 --> 01:05:39,799
Your "truth," is whatever
you want to believe in.
1098
01:05:40,566 --> 01:05:44,033
Because that way, it's much easier,
and less hurtful for you.
1099
01:05:44,566 --> 01:05:47,299
That's how we come to blind
ourselves from the real truth.
1100
01:05:51,666 --> 01:05:55,333
Your father left us.
Think of it that way.
1101
01:05:59,400 --> 01:06:00,800
What would you know?
1102
01:06:14,900 --> 01:06:17,534
Your "truth," is whatever
you want to believe in.
1103
01:06:17,600 --> 01:06:21,066
Because that way, it's much easier,
and less hurtful for you.
1104
01:06:22,566 --> 01:06:25,366
That's how we come to blind
ourselves from the real truth.
1105
01:06:28,333 --> 01:06:32,300
Your father left us.
Think of it that way.
1106
01:06:32,366 --> 01:06:36,000
Why is the "truth" so important?
1107
01:07:15,866 --> 01:07:17,600
Lord Habaek was right.
1108
01:07:17,666 --> 01:07:20,566
It's really
lose track of time with this.
1109
01:07:22,300 --> 01:07:24,634
I wonder how it's going in there.
1110
01:07:24,700 --> 01:07:26,334
Shall I send him a text?
1111
01:07:26,400 --> 01:07:29,033
Oh, right, he can't read.
1112
01:07:32,600 --> 01:07:33,799
Hey, what is that?
1113
01:08:02,333 --> 01:08:04,900
- What?
- What's with the descendant?
1114
01:08:04,966 --> 01:08:06,000
- What?
- Why…
1115
01:08:06,066 --> 01:08:08,000
Why is Miss Servant fighting
with some guy on the roof?
1116
01:08:08,066 --> 01:08:09,000
What are you talking about?
1117
01:08:09,066 --> 01:08:11,665
Huh? Huh? Miss Servant's…
1118
01:08:13,033 --> 01:08:14,799
Oh, that man is…
1119
01:08:19,033 --> 01:08:20,566
What are you talking
about, you idiot?
1120
01:08:21,700 --> 01:08:24,533
He keeps on pushing her! He's pushing!
1121
01:08:24,600 --> 01:08:26,300
Hey! She's falling!
1122
01:09:21,066 --> 01:09:23,434
So it's destiny.
1123
01:09:23,500 --> 01:09:26,133
The person who saves
this girl's life once...
1124
01:09:29,899 --> 01:09:31,433
Just what…
1125
01:09:31,500 --> 01:09:33,600
I said…
1126
01:09:33,666 --> 01:09:35,533
...I'm a God, didn't I?
1127
01:09:37,733 --> 01:09:39,266
…It's destiny.
1128
01:10:01,700 --> 01:10:02,700
Your powers…
1129
01:10:02,766 --> 01:10:03,733
No way.
1130
01:10:03,800 --> 01:10:05,000
Long time no see, So-ah.
1131
01:10:05,066 --> 01:10:06,500
No way.
1132
01:10:06,566 --> 01:10:07,700
Don't fall for me.
1133
01:10:07,766 --> 01:10:09,733
Just what are you?
1134
01:10:09,800 --> 01:10:12,200
There's no way out,
once you fall for me.
1135
01:10:12,266 --> 01:10:13,599
I want to kill him.
1136
01:10:13,666 --> 01:10:15,900
Today I met a real God!
1137
01:10:15,966 --> 01:10:17,567
I'm the real God.
1138
01:10:17,633 --> 01:10:19,800
So why does he keep on
trying to leech off me?
1139
01:10:19,866 --> 01:10:21,567
- Sorry.
- Shall I tell you a secret?
1140
01:10:21,633 --> 01:10:24,500
I've done nothing wrong.
I'm the victim!
1141
01:10:24,566 --> 01:10:25,534
Who was that?
1142
01:10:25,600 --> 01:10:27,434
But he's… Why?
1143
01:10:27,500 --> 01:10:29,166
I said tell me!
78378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.