All language subtitles for The Bride of Habaek E3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,433 --> 00:01:06,667 Are you alright? 2 00:01:06,733 --> 00:01:08,100 Yes. 3 00:01:10,500 --> 00:01:12,434 Is this where you're staying? 4 00:01:12,500 --> 00:01:14,333 Yes. 5 00:01:16,633 --> 00:01:18,566 Why are you alone? 6 00:01:19,700 --> 00:01:21,100 You mean, where's Namsuri? 7 00:01:22,100 --> 00:01:23,067 Lost him. 8 00:01:23,133 --> 00:01:25,000 - How? - None of your business. 9 00:01:29,733 --> 00:01:31,334 But you can't stay here forever. 10 00:01:31,400 --> 00:01:33,067 Oh, so you're finally ready to offer me your place 11 00:01:33,133 --> 00:01:34,067 and your service, have you? 12 00:01:34,133 --> 00:01:36,634 No, that's not what I mean. 13 00:01:36,700 --> 00:01:37,966 No? 14 00:01:39,033 --> 00:01:41,100 Then what are you talking about? 15 00:01:41,166 --> 00:01:44,166 Well, the government has the duty to help out… 16 00:01:45,266 --> 00:01:47,367 I'm not sure what nonsense you're talking about. 17 00:01:47,433 --> 00:01:48,467 But if you're not ready to offer me your place 18 00:01:48,533 --> 00:01:50,733 and your service, then just get going. 19 00:01:53,800 --> 00:01:56,800 Did I ever say thank you? 20 00:01:56,866 --> 00:01:57,900 You did. 21 00:01:59,033 --> 00:02:01,300 Then goodbye. 22 00:02:01,366 --> 00:02:02,366 Yes, yes. 23 00:02:03,733 --> 00:02:07,234 It's not like I saved your life or anything. 24 00:02:07,300 --> 00:02:08,865 - Right? - Sorry? 25 00:02:15,933 --> 00:02:17,600 Off you go. 26 00:02:25,300 --> 00:02:26,866 You ungrateful child! 27 00:02:37,266 --> 00:02:39,733 So shameless! 28 00:02:50,433 --> 00:02:52,033 You've no conscience, do you? 29 00:02:55,833 --> 00:02:57,134 It was since then. 30 00:02:57,200 --> 00:02:58,433 It was since then, that… 31 00:02:59,433 --> 00:03:01,233 …She keeps hearing things. 32 00:03:01,300 --> 00:03:03,267 Well, so what I mean is… 33 00:03:03,333 --> 00:03:05,200 Things keep talking to her. 34 00:03:05,266 --> 00:03:06,465 Like what? 35 00:03:07,733 --> 00:03:09,566 Flowers and water? 36 00:03:10,166 --> 00:03:13,234 Or like trees, stones, and ants. 37 00:03:13,300 --> 00:03:15,334 And oranges. 38 00:03:15,400 --> 00:03:16,834 Oranges? 39 00:03:16,900 --> 00:03:18,834 At first, apparently, 40 00:03:18,900 --> 00:03:20,767 it wasn't serious at all. 41 00:03:20,833 --> 00:03:22,234 Ouch! 42 00:03:22,300 --> 00:03:23,767 She just brushed it off 43 00:03:23,833 --> 00:03:25,700 and carried on as normal. 44 00:03:25,766 --> 00:03:27,267 You know, I don't normally say this, 45 00:03:27,333 --> 00:03:28,600 but you've gone too far! 46 00:03:28,666 --> 00:03:30,334 I'm a plant too, you know! And you kill me, too? 47 00:03:30,400 --> 00:03:31,434 You ruthless woman! 48 00:03:31,500 --> 00:03:34,100 The second time she heard it, 49 00:03:34,166 --> 00:03:36,634 she just thought that she must be tired. 50 00:03:36,700 --> 00:03:38,867 There's nothing here to eat at this place. 51 00:03:38,933 --> 00:03:40,733 Ugh, we're off to the neighbors! 52 00:03:40,800 --> 00:03:42,234 And the third time she heard it, 53 00:03:42,300 --> 00:03:44,767 she thought that 54 00:03:44,833 --> 00:03:46,734 she must be really tired. 55 00:03:46,800 --> 00:03:48,500 So, why do you Koreans 56 00:03:48,566 --> 00:03:51,034 keep calling me "O-ren-ji?" 57 00:03:51,100 --> 00:03:53,867 Repeat after me. Orange. 58 00:03:53,933 --> 00:03:55,334 Or… 59 00:03:55,400 --> 00:03:58,034 The fourth time she heard it, 60 00:03:58,100 --> 00:04:01,434 she just thought, 'Gosh, I must be just totally exhausted.' 61 00:04:01,500 --> 00:04:03,667 That must be why. 62 00:04:03,733 --> 00:04:07,066 Round and round! 63 00:04:07,666 --> 00:04:10,133 Round and round! 64 00:04:12,566 --> 00:04:14,300 But now… 65 00:04:15,266 --> 00:04:16,933 It's got to the point where 'fatigue' can't be an 66 00:04:17,000 --> 00:04:19,733 excuse anymore. 67 00:04:19,800 --> 00:04:21,267 - Ms. A... - Her reality testing 68 00:04:21,333 --> 00:04:22,267 results were fine, 69 00:04:22,333 --> 00:04:24,500 and no loss of ego boundaries. 70 00:04:24,566 --> 00:04:25,633 If she was bipolar or a manic, 71 00:04:25,700 --> 00:04:28,200 then that might explain it, but she's not. 72 00:04:28,266 --> 00:04:29,400 So it's not organicity, 73 00:04:29,466 --> 00:04:31,800 - and not feigned? - No. 74 00:04:31,866 --> 00:04:33,234 Then the answer might lie in 75 00:04:33,300 --> 00:04:35,934 the first set of voices she heard. 76 00:04:36,000 --> 00:04:37,600 'You ungrateful, shameless child, 77 00:04:37,666 --> 00:04:39,200 with no conscience at all!' was what she heard, huh? 78 00:04:39,266 --> 00:04:40,367 Yes. 79 00:04:40,433 --> 00:04:42,634 So maybe it's due to guilt. 80 00:04:42,700 --> 00:04:44,567 - Guilt? - That she's turning a blind eye 81 00:04:44,633 --> 00:04:46,334 to someone who's desperately in need. 82 00:04:46,400 --> 00:04:47,433 Uh… 83 00:04:47,500 --> 00:04:50,200 You see, we have nowhere to go. 84 00:04:50,266 --> 00:04:51,334 So please help us out. 85 00:04:51,400 --> 00:04:53,334 Didn't you also say that this Mr. B that Ms. A bumped into 86 00:04:53,400 --> 00:04:55,366 - did a big favor for her? - Huh? 87 00:04:55,433 --> 00:04:57,933 You're really hopeless, aren't you? 88 00:04:58,000 --> 00:04:59,666 No! 89 00:05:00,300 --> 00:05:01,767 But just guilt alone can't be 90 00:05:01,833 --> 00:05:04,067 the reason for her hearing things. 91 00:05:04,133 --> 00:05:05,767 Well, to each to her own. 92 00:05:05,833 --> 00:05:08,634 I mean, according to you, this patient "A" 93 00:05:08,700 --> 00:05:10,567 might be someone who's put up a pretense, 94 00:05:10,633 --> 00:05:12,799 although she's all warm and tender on the inside. 95 00:05:12,866 --> 00:05:14,034 In other words, she's faking it. 96 00:05:14,100 --> 00:05:16,034 She doesn't want to be overly nice or sympathetic 97 00:05:16,100 --> 00:05:17,500 toward other people, 98 00:05:17,566 --> 00:05:20,167 so she purposely tries to do the exact opposite. 99 00:05:20,233 --> 00:05:21,567 But that split between her inner psychology 100 00:05:21,633 --> 00:05:24,234 and her actual actions is what's causing her great stress. 101 00:05:24,300 --> 00:05:27,200 I'm sure everyone has their reason for not liking themselves. 102 00:05:27,266 --> 00:05:29,600 It's usually due to some event in their past. 103 00:05:29,666 --> 00:05:30,900 Plus didn't you say that this homeless Mr. B 104 00:05:30,966 --> 00:05:32,534 was ditched by his friend, "C," 105 00:05:32,600 --> 00:05:34,034 and has absolutely nowhere to go? 106 00:05:34,100 --> 00:05:35,333 Huh? 107 00:05:37,266 --> 00:05:40,966 So, you said you saw Lady Mura in here, did you? 108 00:05:42,766 --> 00:05:43,900 - Yes. - Then… 109 00:05:43,966 --> 00:05:45,700 Then you should've at least told me so. 110 00:05:45,766 --> 00:05:47,567 You're clueless here and now you get hungry, 111 00:05:47,633 --> 00:05:49,933 - so if you keep on acting solo… - How much more? 112 00:05:52,233 --> 00:05:55,434 But it's not like Lady Mura to stay well put in here. 113 00:05:55,500 --> 00:05:57,233 I wonder what happened. 114 00:05:58,566 --> 00:05:59,832 How do we save her? 115 00:06:03,766 --> 00:06:04,933 Lady Mura! 116 00:06:05,866 --> 00:06:07,366 Can you hear me? 117 00:06:10,466 --> 00:06:12,334 Are you trying to make me laugh? 118 00:06:12,400 --> 00:06:13,500 Sorry? 119 00:06:16,933 --> 00:06:18,767 This is the most remarkable thing 120 00:06:18,833 --> 00:06:20,067 crafted by mortals, after the car. 121 00:06:20,133 --> 00:06:21,933 First, I need to find out what it is that I saw. 122 00:06:22,000 --> 00:06:23,166 Can I have it back now? 123 00:06:27,633 --> 00:06:29,599 Shall I show you another skateboarding trick? 124 00:06:29,666 --> 00:06:30,600 No. 125 00:06:30,666 --> 00:06:31,966 Seriously. 126 00:06:42,000 --> 00:06:43,533 How come a grown-up like you doesn't have a cellphone? 127 00:06:46,666 --> 00:06:48,700 Grown-ups don't have everything, you know! 128 00:06:48,766 --> 00:06:51,300 But that's nothing a kid like you should worry about. 129 00:06:51,366 --> 00:06:52,734 Anyway, 130 00:06:52,800 --> 00:06:54,367 where did you get one? 131 00:06:54,433 --> 00:06:56,067 Are you changing carriers or signing up? 132 00:06:56,133 --> 00:06:58,000 We're with 3 carriers, LK, JT, and SG. 133 00:06:58,066 --> 00:07:00,500 There's no sign-up fee if you go with JT! 134 00:07:00,566 --> 00:07:01,667 Why don't you pick a design? 135 00:07:01,733 --> 00:07:03,634 What's your budget? 136 00:07:03,700 --> 00:07:06,234 We provide a cash subsidy of $320, 137 00:07:06,300 --> 00:07:08,267 so how about a $50 plan with 138 00:07:08,333 --> 00:07:11,234 data, calls, and texts? 139 00:07:11,300 --> 00:07:12,800 That includes 250 free minutes 140 00:07:12,866 --> 00:07:14,067 and unlimited texts. 141 00:07:14,133 --> 00:07:15,599 As for data, it's 2G LTE. 142 00:07:15,666 --> 00:07:18,200 It should be enough for playing games or surfing the net. 143 00:07:18,266 --> 00:07:19,767 How about the contract period, then? 144 00:07:19,833 --> 00:07:20,900 If you go with a 2-year plan, 145 00:07:20,966 --> 00:07:23,567 that's $50 plus the installment 146 00:07:23,633 --> 00:07:25,267 payments for your device for 24 months. 147 00:07:25,333 --> 00:07:26,700 If any of your family is already on this carrier, 148 00:07:26,766 --> 00:07:28,334 there's a bit of a discount, too. 149 00:07:28,400 --> 00:07:30,034 So whose name will it be under? 150 00:07:30,100 --> 00:07:31,500 Let me have your ID. 151 00:07:31,566 --> 00:07:33,967 Alright, please fill out this form for me. 152 00:07:34,033 --> 00:07:35,733 Here's a pen. 153 00:07:37,933 --> 00:07:40,000 Contract for new customers? 154 00:07:43,200 --> 00:07:44,733 Here, like this. 155 00:07:54,233 --> 00:07:56,966 I think we might need your servant's help. 156 00:08:00,500 --> 00:08:02,467 Help? 157 00:08:02,533 --> 00:08:04,334 Did I just say, "help?" 158 00:08:04,400 --> 00:08:06,500 I meant her rightful duty. 159 00:08:06,566 --> 00:08:09,066 Hey, Nam! Nam! 160 00:08:09,133 --> 00:08:10,966 - We have customers! - Oh, right. 161 00:08:12,566 --> 00:08:13,566 Let me go for my shift, then. 162 00:08:13,633 --> 00:08:15,765 Don't go anywhere, but stay right here! 163 00:08:16,533 --> 00:08:18,400 By the way… 164 00:08:18,466 --> 00:08:20,200 Where did you get that outfit? 165 00:08:21,266 --> 00:08:22,500 From the recycle bin. 166 00:08:22,566 --> 00:08:23,566 Shall I find you some, too? 167 00:08:23,633 --> 00:08:26,700 You really want to go back to being a mandarin fish, don't you? 168 00:08:30,966 --> 00:08:33,700 Again? But you just ate! 169 00:08:33,765 --> 00:08:36,599 Wow. I can't believe you get hungry faster than me. 170 00:08:46,566 --> 00:08:47,967 Out of all the things that mortals have created, 171 00:08:48,033 --> 00:08:49,234 I find these the most remarkable. 172 00:08:49,300 --> 00:08:51,834 They fill you up real good, you see. 173 00:08:51,900 --> 00:08:52,967 Just hang in there. 174 00:08:53,033 --> 00:08:55,033 I'll go buy some snacks after I earn some money. 175 00:10:58,000 --> 00:11:00,400 - What happened to you? - It's all because of you. 176 00:11:01,566 --> 00:11:03,033 …Or maybe it's me. 177 00:11:06,466 --> 00:11:08,200 Did something happen? 178 00:11:08,266 --> 00:11:09,934 Did something happen? 179 00:11:10,000 --> 00:11:11,700 Did something happen? 180 00:11:11,766 --> 00:11:13,500 Did something happen? 181 00:11:13,566 --> 00:11:15,300 Did something happen? 182 00:11:16,566 --> 00:11:18,266 Um… 183 00:11:19,100 --> 00:11:20,667 I don't think I've been doing 184 00:11:20,733 --> 00:11:22,900 all my duties as a doctor. 185 00:11:22,966 --> 00:11:24,000 So… 186 00:11:29,133 --> 00:11:30,334 Are you alright? 187 00:11:30,400 --> 00:11:31,533 Yes. 188 00:11:35,366 --> 00:11:36,800 You're all I've been thinking about. 189 00:11:37,333 --> 00:11:39,034 Sorry? 190 00:11:39,100 --> 00:11:40,966 From when the sun rose from the east, 191 00:11:42,100 --> 00:11:43,500 to when it set to the west… 192 00:11:43,566 --> 00:11:45,100 All that's been on my mind… 193 00:11:46,266 --> 00:11:47,934 is you. 194 00:11:48,000 --> 00:11:50,533 I tried everything, but I couldn't shake you off my mind. 195 00:11:56,966 --> 00:12:00,100 Then why think about me? How useless… 196 00:12:00,166 --> 00:12:02,900 Because I couldn't understand 197 00:12:02,966 --> 00:12:05,433 how you could be so foolish and so thick-headed. 198 00:12:05,633 --> 00:12:07,334 I couldn't understand or accept it, 199 00:12:07,400 --> 00:12:09,233 so I couldn't help just thinking about you. 200 00:12:09,300 --> 00:12:12,300 I didn't want to, but I couldn't help it. 201 00:12:14,200 --> 00:12:16,967 And it looks like your legs are slow, too. 202 00:12:17,033 --> 00:12:18,133 I should just go. 203 00:12:31,800 --> 00:12:33,366 I'll just be straight with you. 204 00:12:34,700 --> 00:12:37,500 My academic advisor was a wonderful man. 205 00:12:37,566 --> 00:12:40,067 He's brought happiness and inner peace back to a lot of people. 206 00:12:40,133 --> 00:12:41,767 That's got nothing to do with me. 207 00:12:41,833 --> 00:12:43,100 I'm just not talented enough 208 00:12:43,166 --> 00:12:44,934 and I can't do it for you. 209 00:12:45,000 --> 00:12:45,967 I don't need them. 210 00:12:46,033 --> 00:12:49,734 I'll refer you to him. So… 211 00:12:49,800 --> 00:12:52,166 After I came here, I realized many things. 212 00:12:52,233 --> 00:12:54,467 One of them is that when you speak the truth, 213 00:12:54,533 --> 00:12:56,600 you're labeled as "abnormal." 214 00:12:56,666 --> 00:12:59,000 Say, if you were to say that you're God's servant, 215 00:12:59,066 --> 00:13:00,467 would people say you're sane? 216 00:13:00,533 --> 00:13:01,967 No. 217 00:13:02,033 --> 00:13:05,067 No, I mean… 218 00:13:05,133 --> 00:13:06,200 See? 219 00:13:08,900 --> 00:13:10,632 I'm the only one who trusts you. 220 00:13:12,366 --> 00:13:15,199 And it's not like gaining someone's trust is ever an easy thing. 221 00:13:15,266 --> 00:13:17,367 Do you know just how amazing it is 222 00:13:17,433 --> 00:13:19,866 to have someone who trusts you in his entirety? 223 00:13:22,433 --> 00:13:23,566 That's… 224 00:13:24,866 --> 00:13:26,266 How blessed you are. 225 00:13:32,633 --> 00:13:35,533 Well, if you ever change your mind… 226 00:13:46,700 --> 00:13:48,766 Let's go, I've done my bit. 227 00:13:50,100 --> 00:13:52,600 My conscience is fine! It's fine! 228 00:13:53,700 --> 00:13:55,734 - I'm free! - If you won't accept me, 229 00:13:55,800 --> 00:13:58,199 then you shall go through it all. 230 00:13:58,266 --> 00:14:00,199 Must I repeat myself? 231 00:14:06,666 --> 00:14:07,833 Oh, I'm free! Liberated! 232 00:14:08,966 --> 00:14:10,734 Oh, I'm free! Liberated! 233 00:14:10,800 --> 00:14:12,166 Oh, I'm free! Liberated! 234 00:14:12,233 --> 00:14:13,500 Those aphids… 235 00:14:13,566 --> 00:14:15,300 I'm itchy all over the place! 236 00:14:15,366 --> 00:14:17,800 So free! Liberated! 237 00:14:17,866 --> 00:14:20,734 - It feels so sticky! Give me a bath! - So free! Liberated! 238 00:14:20,800 --> 00:14:21,766 My heart feels so light! 239 00:14:21,833 --> 00:14:24,266 You dumped sour milk on me last time, didn't you? 240 00:14:25,633 --> 00:14:27,467 Oh, so free! 241 00:14:27,533 --> 00:14:30,234 My heart belongs to… 242 00:14:30,300 --> 00:14:31,334 - Just me! - Come on! 243 00:14:31,400 --> 00:14:32,400 Oh, shut up! 244 00:14:32,466 --> 00:14:34,233 Why, what is it? 245 00:14:34,833 --> 00:14:36,699 - What happened? - You've no conscience! 246 00:14:36,766 --> 00:14:38,665 I have a conscience! 247 00:14:39,666 --> 00:14:42,367 - Doctor… - You! Don't intrude without knocking! 248 00:14:42,433 --> 00:14:43,667 Get out. 249 00:14:43,733 --> 00:14:46,199 Why are you so violent these days? 250 00:14:46,266 --> 00:14:47,233 What about me? 251 00:14:47,300 --> 00:14:48,400 You've lost your patience 252 00:14:48,466 --> 00:14:50,100 and you keep losing your cool. 253 00:14:50,166 --> 00:14:51,567 And you mumble to yourself. 254 00:14:51,633 --> 00:14:53,300 Just get some sleep! Sleep! 255 00:14:53,366 --> 00:14:55,467 I mean, what do you do at night? 256 00:14:55,533 --> 00:14:56,834 Anything I shouldn't find out? 257 00:14:56,900 --> 00:14:58,567 You said you became addicted to "Game of Thrones," 258 00:14:58,633 --> 00:15:01,133 but maybe it's something else? 259 00:15:04,466 --> 00:15:06,500 I need a break. 260 00:15:06,566 --> 00:15:09,200 When's our next patient coming in again? 261 00:15:10,700 --> 00:15:12,366 Like we'd have one! 262 00:15:13,066 --> 00:15:15,800 You were free all morning and same for the afternoon. 263 00:15:15,866 --> 00:15:17,900 So go take a break whenever you like! 264 00:15:42,333 --> 00:15:44,000 Oh, and… 265 00:15:44,066 --> 00:15:46,200 Mr. Park called again. 266 00:15:47,066 --> 00:15:48,366 Oh, whatever. 267 00:15:52,600 --> 00:15:54,400 What? 268 00:15:54,466 --> 00:15:57,334 Go on, talk! 269 00:15:57,400 --> 00:15:58,866 Talk to me! 270 00:16:01,500 --> 00:16:05,334 My conscience is fine, it's all clear! 271 00:16:05,400 --> 00:16:07,167 Particular matter? Fine dust? What are they? 272 00:16:07,233 --> 00:16:09,099 Because nothing is clouding my conscience! 273 00:16:11,433 --> 00:16:14,667 Why, you've nothing to say now, do you? 274 00:16:14,733 --> 00:16:17,733 Or have you fallen asleep? 275 00:16:29,900 --> 00:16:31,866 Oh, what am I doing? 276 00:16:33,400 --> 00:16:35,434 I must have lost my mind. 277 00:16:35,500 --> 00:16:37,267 If you won't accept me, 278 00:16:37,333 --> 00:16:39,699 then you shall go through it all. 279 00:16:42,100 --> 00:16:44,266 Just what nonsense… 280 00:16:48,766 --> 00:16:49,699 What's up? 281 00:16:49,766 --> 00:16:51,000 Hey, so there's this guy. 282 00:16:51,066 --> 00:16:53,234 - Updates on patient "A," is it? - No. 283 00:16:53,300 --> 00:16:56,166 - Is he hot? - Yes. No! 284 00:16:56,233 --> 00:16:57,566 Who does he look like? 285 00:16:57,633 --> 00:17:00,434 Jude Law? No. 286 00:17:00,500 --> 00:17:02,567 He's the sexy type. Is he rich? 287 00:17:02,633 --> 00:17:05,267 No, I don't think so. 288 00:17:05,333 --> 00:17:07,567 Anyway, you keep quiet and just listen to me. 289 00:17:07,633 --> 00:17:09,567 Go on. 290 00:17:09,633 --> 00:17:11,634 Every time we meet, he'd say weird things. 291 00:17:11,700 --> 00:17:12,767 What weird things? 292 00:17:12,833 --> 00:17:15,500 You know how on those mystery-horror dramas, 293 00:17:15,566 --> 00:17:18,334 a monk or a spirit shows up 294 00:17:18,400 --> 00:17:19,934 and they threaten you? 295 00:17:20,000 --> 00:17:20,934 You mean, like a curse? 296 00:17:21,000 --> 00:17:23,567 Well, kind of like that but not quite so. 297 00:17:23,633 --> 00:17:26,300 Anyway, but the person doesn't listen and 298 00:17:26,366 --> 00:17:28,000 they keep suffering, right? 299 00:17:28,066 --> 00:17:30,034 Do you think that sort of stuff 300 00:17:30,100 --> 00:17:31,899 also happens for real, or… What am I saying? 301 00:17:31,966 --> 00:17:33,667 Oh, what am I saying? 302 00:17:33,733 --> 00:17:35,666 Sorry, bye. 303 00:17:42,166 --> 00:17:43,166 Click! 304 00:17:44,166 --> 00:17:45,966 I guess I'm exhausted. 305 00:17:50,933 --> 00:17:52,366 Oh! What the! 306 00:17:52,933 --> 00:17:54,133 What's with the picture? 307 00:17:59,533 --> 00:18:01,067 What? Where are you? 308 00:18:01,133 --> 00:18:02,300 I'm outside, 309 00:18:02,366 --> 00:18:04,634 but I'm too scared to come in. 310 00:18:04,700 --> 00:18:07,334 Anyway, I booked Mr. Ma for every Thursday, 311 00:18:07,400 --> 00:18:08,667 Mr. Park called again 312 00:18:08,733 --> 00:18:10,167 and tried to set something up, 313 00:18:10,233 --> 00:18:11,899 but I talked to him and sorted it all out. 314 00:18:11,966 --> 00:18:13,966 I also have some other things to report. 315 00:18:14,033 --> 00:18:14,699 What is it? 316 00:18:14,766 --> 00:18:17,100 You want the good news first or the bad news? 317 00:18:17,166 --> 00:18:18,134 Just say it. 318 00:18:18,200 --> 00:18:20,067 No updates on that diamond thief, 319 00:18:20,133 --> 00:18:22,134 and the bank declined you 320 00:18:22,200 --> 00:18:23,534 for that 7% interest rate loan. 321 00:18:23,600 --> 00:18:24,966 I also got the insurance to pay for those windshield wipers, 322 00:18:25,033 --> 00:18:26,634 but I think your insurance payments will now go up. 323 00:18:26,700 --> 00:18:28,267 And the landlord says to increase the rent, 324 00:18:28,333 --> 00:18:30,034 if you won't agree to the deposit increase. 325 00:18:30,100 --> 00:18:31,399 Alright. And the good news? 326 00:18:31,466 --> 00:18:33,399 I just told you. 327 00:18:33,466 --> 00:18:34,966 What? What was it? 328 00:18:35,033 --> 00:18:37,567 The landlord says he won't increase the deposit. 329 00:18:37,633 --> 00:18:39,100 He'll settle for the rent increase instead. 330 00:18:47,400 --> 00:18:48,567 What is it? 331 00:18:48,633 --> 00:18:50,767 Maybe we might just have a plan. 332 00:18:50,833 --> 00:18:52,200 It's today. 333 00:19:00,000 --> 00:19:02,634 They're all up and high in the society, 334 00:19:02,700 --> 00:19:04,267 so why not ask for some favors? 335 00:19:04,333 --> 00:19:07,334 Even if I want to ask, there's no one around like that around. 336 00:19:07,400 --> 00:19:08,800 Why would I go here? 337 00:19:13,333 --> 00:19:16,534 Goodbye! Good riddance! 338 00:19:16,600 --> 00:19:18,433 You bastard! 339 00:19:21,033 --> 00:19:23,399 You were so pathetic and sniffling all the time… 340 00:19:23,466 --> 00:19:26,234 I feed you, I buy you clothes, 341 00:19:26,300 --> 00:19:28,100 and I finally made you into a fine man and… 342 00:19:29,000 --> 00:19:30,000 How could you betray me? 343 00:19:30,066 --> 00:19:31,600 The chicken was… 344 00:19:33,566 --> 00:19:35,966 Darn, I'm short of $4. 345 00:19:36,900 --> 00:19:39,534 I'll need two more customers. 346 00:19:39,600 --> 00:19:41,167 You bastard! 347 00:19:41,233 --> 00:19:45,700 Don't die tragically! Hope you have a good, long life! 348 00:19:47,933 --> 00:19:49,567 You cruel man. 349 00:19:49,633 --> 00:19:51,200 Gold? 350 00:19:51,266 --> 00:19:52,734 - Gold? - And not just gold, 351 00:19:52,800 --> 00:19:53,767 but a whole pile of gold! 352 00:19:53,833 --> 00:19:55,067 They were piled up so high, 353 00:19:55,133 --> 00:19:57,034 I don't think anyone will know if we took a few out. 354 00:19:57,100 --> 00:20:00,766 Are you talking about that by any chance? 355 00:20:00,833 --> 00:20:02,534 But it can't be… 356 00:20:02,600 --> 00:20:06,033 You've been here this long and you only realize it now? 357 00:20:06,100 --> 00:20:09,434 When I first saw it, I thought, 'Mortals sure love gold.' 358 00:20:09,500 --> 00:20:11,167 I thought it was a temple at first. 359 00:20:11,233 --> 00:20:14,533 But I never heard of any God owning a temple like that, 360 00:20:14,600 --> 00:20:17,033 in any of the three kingdoms. 361 00:20:17,100 --> 00:20:19,265 Well, here "gold" is God. 362 00:20:22,600 --> 00:20:23,832 Let's go. 363 00:20:29,866 --> 00:20:32,934 Just bear it a little longer, my powers will be back. 364 00:20:33,000 --> 00:20:34,800 Something is telling me so. 365 00:20:34,866 --> 00:20:37,500 And when it does, I'll make you all the gold you lost first. 366 00:20:47,166 --> 00:20:48,633 ...Namsuri, 367 00:20:49,666 --> 00:20:52,500 I understand why you're starting to lose it. 368 00:20:52,566 --> 00:20:53,867 And I'm also very much aware 369 00:20:53,933 --> 00:20:56,067 that it's thanks to your devotion, 370 00:20:56,133 --> 00:21:00,466 that I'm able to make it through without any hardship. 371 00:21:01,500 --> 00:21:03,500 …is this really what you expected me to say? 372 00:21:16,400 --> 00:21:17,433 It's Mura! 373 00:21:18,666 --> 00:21:20,133 Namsuri. 374 00:21:21,333 --> 00:21:23,800 Namsuri! 375 00:21:23,866 --> 00:21:25,566 - Namsuri! - Yes? 376 00:21:26,833 --> 00:21:27,967 Mura is in there. 377 00:21:28,033 --> 00:21:29,867 Huh? Where? 378 00:21:29,933 --> 00:21:31,000 There! 379 00:21:34,166 --> 00:21:35,366 Where? 380 00:21:42,866 --> 00:21:45,567 So you're not coming? 381 00:21:45,633 --> 00:21:46,667 Why would I go? 382 00:21:46,733 --> 00:21:48,667 They'd treat me like a monkey in a zoo. 383 00:21:48,733 --> 00:21:51,167 Then why am I, when I'll also be one? 384 00:21:51,233 --> 00:21:53,367 Oh, right. I'm going there to ask for money. 385 00:21:53,433 --> 00:21:54,367 How much do you need? 386 00:21:54,433 --> 00:21:55,700 I can spare a grand or two right now. 387 00:21:55,766 --> 00:21:57,434 Save that for your snacks. 388 00:21:57,500 --> 00:21:59,034 Luck is coming your way, so cheer up! 389 00:21:59,100 --> 00:22:01,000 Your fortunes are really great these days. 390 00:22:03,500 --> 00:22:05,133 Wow, how did you know? 391 00:22:08,466 --> 00:22:09,833 Ugh, why did they have to rent a hotel up here, 392 00:22:09,900 --> 00:22:12,700 when our old hall is still perfectly fine? 393 00:22:12,766 --> 00:22:14,234 Go easy on your words. 394 00:22:14,300 --> 00:22:17,399 Well, try walking on this hill with heels on! 395 00:22:17,466 --> 00:22:19,199 I mean, I got all dressed up because they say 396 00:22:19,266 --> 00:22:23,034 well-dressed hobos get the most food. 397 00:22:23,100 --> 00:22:24,199 I have to go. Running out of breath. 398 00:22:24,266 --> 00:22:26,933 Hold on! Avoid Shin Ja-ya today if you bump into her. 399 00:22:29,266 --> 00:22:30,700 Ugh, it hurts! 400 00:22:46,833 --> 00:22:48,767 Why does it have to be on the top of a hill? 401 00:22:48,833 --> 00:22:50,233 Putting me through all this! 402 00:22:54,900 --> 00:22:56,133 Miss Yoon So-ah? 403 00:23:04,566 --> 00:23:06,566 Amazing... 404 00:23:09,233 --> 00:23:10,533 - Huh? - Hey! 405 00:23:13,133 --> 00:23:14,400 Wait! 406 00:23:30,000 --> 00:23:31,267 I'm on my way up, too. 407 00:23:31,333 --> 00:23:33,667 If I were to ask you whether you wanted a ride, 408 00:23:33,733 --> 00:23:35,267 would that be me being too nosy again? 409 00:23:35,333 --> 00:23:36,566 Yes. 410 00:23:38,833 --> 00:23:40,466 - I thought so. - Uh, no! 411 00:23:41,533 --> 00:23:43,033 I thought you'd say so. 412 00:23:47,733 --> 00:23:49,265 Um, uh… 413 00:23:59,766 --> 00:24:02,700 I bet he did that on purpose! 414 00:24:04,733 --> 00:24:06,000 He's picking a fight with me, is he? 415 00:24:08,233 --> 00:24:09,567 If you won't accept me, 416 00:24:09,633 --> 00:24:11,200 then you shall go through it all. 417 00:24:18,033 --> 00:24:20,466 Uh, sir. 418 00:24:20,533 --> 00:24:21,766 Yes? 419 00:24:21,833 --> 00:24:23,134 They say every one of us 420 00:24:23,200 --> 00:24:25,000 speaks our own language. 421 00:24:26,000 --> 00:24:27,200 - Sorry? - For example, 422 00:24:27,266 --> 00:24:29,100 an "okay" from someone may not actually 423 00:24:29,166 --> 00:24:31,267 mean that they're okay. 424 00:24:31,333 --> 00:24:33,667 Or a "no thanks" may actually be a "yes," 425 00:24:33,733 --> 00:24:36,666 and an "I'm fine" is actually, "Help me." 426 00:24:38,933 --> 00:24:40,300 Is that so? 427 00:24:41,533 --> 00:24:43,199 Oh, then that doctor just now… 428 00:24:47,500 --> 00:24:48,867 I'm sure she's an exception. 429 00:24:48,933 --> 00:24:51,566 She seems like the type who's very direct. 430 00:24:52,900 --> 00:24:55,467 I thought you'd given up. 431 00:24:55,533 --> 00:24:58,199 Yes, but she came pleading for my forgiveness 432 00:24:58,266 --> 00:24:59,866 and begged me to come here. 433 00:25:00,633 --> 00:25:02,666 - When? - A few days ago. 434 00:25:05,733 --> 00:25:08,533 If you ever change your mind… 435 00:25:08,600 --> 00:25:10,100 Then did she awaken? 436 00:25:10,166 --> 00:25:11,800 No. 437 00:25:12,866 --> 00:25:15,767 I think she was just deeply touched by me. 438 00:25:15,833 --> 00:25:17,533 I'm the only one who trusts you. 439 00:25:19,366 --> 00:25:22,200 Gaining someone's trust is never an easy task. 440 00:25:22,266 --> 00:25:24,367 Do you know how just how amazing it is 441 00:25:24,433 --> 00:25:26,500 to have someone who trusts you in his entirety? 442 00:25:29,600 --> 00:25:31,800 So that's… 443 00:25:31,866 --> 00:25:33,166 …How blessed you are. 444 00:25:35,766 --> 00:25:37,166 - Open the door. - Yes. 445 00:25:41,233 --> 00:25:43,033 Huh? 446 00:25:43,100 --> 00:25:44,500 The clinic is closed today. 447 00:25:46,833 --> 00:25:49,867 Nurse Yoo, the doctor won't be back today, huh? 448 00:25:49,933 --> 00:25:52,300 No, she's at her college reunion, 449 00:25:52,366 --> 00:25:54,367 so she'll be back late. Why? 450 00:25:54,433 --> 00:25:55,900 You want the nurse? 451 00:25:55,966 --> 00:25:57,899 He's working part-time at my shop. 452 00:25:57,966 --> 00:25:59,033 It's alright. 453 00:26:02,633 --> 00:26:04,467 Well, going back to campus 454 00:26:04,533 --> 00:26:06,399 can be a great way to refresh yourself. 455 00:26:06,466 --> 00:26:09,266 No, they're having it at the Grand Park Hotel. 456 00:26:09,333 --> 00:26:10,934 They're rich people. 457 00:26:11,000 --> 00:26:12,333 Shall we come back tomorrow? 458 00:26:14,133 --> 00:26:15,566 Let's go. 459 00:26:17,233 --> 00:26:18,500 There's the bus you know, 460 00:26:18,566 --> 00:26:21,100 so why do we always have to take expensive taxis? 461 00:26:21,166 --> 00:26:22,800 We only just survive each day, 462 00:26:22,866 --> 00:26:24,866 so this is really no good! 463 00:26:41,000 --> 00:26:42,934 So-ah! 464 00:26:43,000 --> 00:26:44,000 Hey, Ji-won! 465 00:26:44,066 --> 00:26:45,767 Hello! 466 00:26:45,833 --> 00:26:48,134 What's up? You hardly ever 467 00:26:48,200 --> 00:26:49,734 come to these reunions. 468 00:26:49,800 --> 00:26:50,866 Oh… 469 00:26:52,200 --> 00:26:53,967 I just thought I'd come. 470 00:26:54,033 --> 00:26:55,234 So, how are things? 471 00:26:55,300 --> 00:26:57,134 Everyone has been saying your clinic is not doing so well. 472 00:26:57,200 --> 00:26:58,100 Hey! 473 00:26:58,166 --> 00:26:59,300 Oh… 474 00:27:01,866 --> 00:27:03,434 What's with the flowers? 475 00:27:03,500 --> 00:27:05,734 For the donation for the terminally ill children. 476 00:27:05,800 --> 00:27:08,033 There's someone we need to thank especially. 477 00:27:08,100 --> 00:27:10,199 A mission from our director. 478 00:27:10,266 --> 00:27:14,767 Really? And to whom is he personally sending them to? 479 00:27:14,833 --> 00:27:16,200 Apparently, he's our best donor 480 00:27:16,266 --> 00:27:17,700 when it comes to personal donations. 481 00:27:17,766 --> 00:27:19,067 And every year, too. 482 00:27:19,133 --> 00:27:20,134 Not only that, 483 00:27:20,200 --> 00:27:22,467 he supports others in difficult situations, too. 484 00:27:22,533 --> 00:27:25,634 I hear he's also started supporting your entrepreneurs. 485 00:27:25,700 --> 00:27:27,467 And I hear it's from his own pocket, too. 486 00:27:27,533 --> 00:27:29,733 Young entrepreneurs? 487 00:27:31,333 --> 00:27:32,634 Damn it. 488 00:27:32,700 --> 00:27:35,734 He's so perfect, right? He was a Business major. 489 00:27:35,800 --> 00:27:37,667 He did his freshman year here, then went to Yale. 490 00:27:37,733 --> 00:27:40,466 Came back and graduated early in just a year and a half. 491 00:27:40,533 --> 00:27:43,533 It'll be awkward to say that we went to the same school with him 492 00:27:43,600 --> 00:27:45,300 because it's not like anyone is close to him. 493 00:27:45,366 --> 00:27:47,967 Not much is known about him. 494 00:27:48,033 --> 00:27:49,300 And I hear he's single. 495 00:27:49,366 --> 00:27:52,666 His face, body, heart... everything is just so perfect. 496 00:27:57,200 --> 00:27:59,234 What if he's actually two-faced? 497 00:27:59,300 --> 00:28:01,399 Oh no, not him. 498 00:28:01,466 --> 00:28:02,666 Not him, huh? 499 00:28:09,466 --> 00:28:11,966 Have you ever told someone, 500 00:28:12,033 --> 00:28:15,699 'Don't harass the bank staff with your interest rates, 501 00:28:15,766 --> 00:28:18,067 but earn your own money with your honest sweat,' 502 00:28:18,133 --> 00:28:19,700 right to their face? 503 00:28:19,766 --> 00:28:20,866 What? 504 00:28:25,266 --> 00:28:27,734 They say the devil is in the details. 505 00:28:27,800 --> 00:28:29,667 People like him try to rip every penny off you. 506 00:28:29,733 --> 00:28:30,834 Like for your windshield wipers! 507 00:28:30,900 --> 00:28:33,167 Oh, he'll go after you until you pay him. 508 00:28:33,233 --> 00:28:35,300 In other words, he's insensitive to others' suffering. 509 00:28:35,366 --> 00:28:37,733 Who knows... all that could be a facade. 510 00:28:38,800 --> 00:28:41,600 What, do you know him personally? 511 00:28:41,666 --> 00:28:43,800 How would she know him? 512 00:28:43,866 --> 00:28:46,934 Gosh, your clinic must be doing really bad! 513 00:28:47,000 --> 00:28:49,800 You've become so twisted! 514 00:28:49,866 --> 00:28:50,800 Hey you, Hee-young! 515 00:28:50,866 --> 00:28:53,000 So this is what they call "backstabbing," huh? 516 00:28:53,666 --> 00:28:56,000 Oh, So-ah. How's your leg? 517 00:28:58,566 --> 00:29:00,000 Oh, you two know each other? 518 00:29:00,066 --> 00:29:01,034 Yes. 519 00:29:01,100 --> 00:29:03,466 Enough to backstab each other, 520 00:29:03,533 --> 00:29:04,800 is what I'd say. 521 00:29:04,866 --> 00:29:08,067 We're also VIPs at the same bank, so we talk about interest rates. 522 00:29:08,133 --> 00:29:10,234 - …VIP? - …VIP? 523 00:29:10,300 --> 00:29:12,834 Oh, and she happened to break my windshield wipers, 524 00:29:12,900 --> 00:29:14,700 and while I said it's alright, 525 00:29:14,766 --> 00:29:18,066 she insisted on paying for them. 526 00:29:19,333 --> 00:29:21,067 That's how I describe our relationship. 527 00:29:21,133 --> 00:29:23,533 - Oh, I see. - Oh, I see. 528 00:29:54,800 --> 00:29:55,734 What was that? 529 00:29:55,800 --> 00:29:57,533 Are you trying to act like Prince Charming now? 530 00:29:57,600 --> 00:29:59,800 I didn't know we went to the same school. If I had… 531 00:29:59,866 --> 00:30:01,000 If you had, then what? 532 00:30:01,066 --> 00:30:02,234 Will you lend me money, then? 533 00:30:02,300 --> 00:30:03,533 Huh? 534 00:30:03,600 --> 00:30:05,300 I must have lost it. 535 00:30:07,166 --> 00:30:09,700 Please, forgive me. I must be drunk. 536 00:30:09,766 --> 00:30:11,900 I cut straight to the point without making any sense. 537 00:30:11,966 --> 00:30:14,933 Oh, did you come here to ask for money? 538 00:30:19,766 --> 00:30:21,967 You know, you're something else. 539 00:30:22,033 --> 00:30:23,300 Normally, even when you think it's that, 540 00:30:23,366 --> 00:30:26,267 the polite thing to do would be to not ask like that! 541 00:30:26,333 --> 00:30:28,034 Alright, yes. I was about to go hunting 542 00:30:28,100 --> 00:30:30,266 after I sobered up. So what? 543 00:30:30,333 --> 00:30:31,467 But why did you follow me out? 544 00:30:31,533 --> 00:30:32,800 I didn't. 545 00:30:32,866 --> 00:30:34,434 I had a meeting to attend to. 546 00:30:34,500 --> 00:30:35,434 Ja-ya! Ja-ya! 547 00:30:35,500 --> 00:30:37,134 Here comes our gorgeous Ja-ya! 548 00:30:37,200 --> 00:30:38,200 You're looking more beautiful! 549 00:30:38,266 --> 00:30:39,834 Hey, Ja-ya! 550 00:30:39,900 --> 00:30:41,134 - Hello, Ja-ya. - Ja-ya! Ja-ya! 551 00:30:41,200 --> 00:30:43,400 Hey, Ja-ya. 552 00:30:43,466 --> 00:30:46,433 - How have you been? - You got even prettier. 553 00:30:47,500 --> 00:30:48,834 Let me get going, then. 554 00:30:48,900 --> 00:30:50,666 There's someone I'd rather avoid, you see. 555 00:30:51,066 --> 00:30:53,666 Same here. Alright, then. 556 00:31:11,200 --> 00:31:12,933 Oh, who's this? 557 00:31:19,966 --> 00:31:21,265 - Oh, Shin... - Oh, who's this? 558 00:31:22,266 --> 00:31:24,566 Aren't you the "3-second Goddess" of our med school? 559 00:31:25,633 --> 00:31:26,767 I came up with that name for her. 560 00:31:26,833 --> 00:31:27,800 - She may have a pretty face, - Aren't you the "3-second Goddess" 561 00:31:27,866 --> 00:31:29,434 - but you realize she's a hobo - of our med school? 562 00:31:29,500 --> 00:31:30,600 after 3 seconds. 563 00:31:34,733 --> 00:31:36,134 I came up with that name for her. 564 00:31:36,200 --> 00:31:38,600 She may have a pretty face, but you realize she's a hobo 565 00:31:38,666 --> 00:31:41,333 - after 3 seconds. - Goodness, look at her! 566 00:31:41,400 --> 00:31:45,100 Are you glaring at my roses? 567 00:31:45,166 --> 00:31:48,367 - No. - Whatever, you so are! 568 00:31:48,433 --> 00:31:49,567 - Oh! - Are you 569 00:31:49,633 --> 00:31:52,100 - Are you being jealous because - glaring at my roses? 570 00:31:52,166 --> 00:31:54,700 - my fans gave them to me? - Whatever, you so are! 571 00:31:55,833 --> 00:31:57,900 - Ja-ya, you… - Oh! 572 00:31:57,966 --> 00:32:00,000 - What's up with "hobo?" - Are you being jealous because... 573 00:32:00,066 --> 00:32:02,367 Do you still have to use such childish speech? 574 00:32:02,433 --> 00:32:04,000 I mean, I even see you 575 00:32:04,066 --> 00:32:06,400 lisping on TV now and then. 576 00:32:06,466 --> 00:32:07,765 Stop that! 577 00:32:09,000 --> 00:32:10,500 And stop talking about our school to promote yourself. 578 00:32:10,566 --> 00:32:12,867 Why, Yoon So-ah! You! 579 00:32:12,933 --> 00:32:14,500 Why, Yoon So-ah! You! 580 00:32:14,566 --> 00:32:15,967 Get my name right. 581 00:32:16,033 --> 00:32:17,699 - Yes, it's "Shin Ja-ya," isn't it? - Get my name right. 582 00:32:17,766 --> 00:32:19,400 Shin Ja-ya! 583 00:32:19,466 --> 00:32:22,166 Shin Ja-ya! Right? Shin Ja-ya! 584 00:32:23,966 --> 00:32:25,132 Anyway, don't do that! 585 00:32:26,133 --> 00:32:27,434 Bye! 586 00:32:27,500 --> 00:32:29,200 It was nice to see you. 587 00:32:30,633 --> 00:32:32,467 So, your dad… 588 00:32:32,533 --> 00:32:34,533 He's not back yet, is he? 589 00:32:34,600 --> 00:32:38,266 Was it Haiti or Somalia? 590 00:32:38,333 --> 00:32:39,867 Didn't you say he hasn't come back 591 00:32:39,933 --> 00:32:42,367 after he went volunteering in some random place? 592 00:32:42,433 --> 00:32:44,100 Hey guys, do you know 593 00:32:44,166 --> 00:32:46,167 what a saint her father is? 594 00:32:46,233 --> 00:32:50,800 He would pick up all these orphans and beggars 595 00:32:50,866 --> 00:32:54,533 on the street, feed them, wash them, clothe them, and educate them. 596 00:32:54,600 --> 00:32:55,833 Gosh! 597 00:32:55,900 --> 00:32:57,867 He was such a saint! 598 00:32:57,933 --> 00:32:59,034 ...feed them, wash them, clothe them, 599 00:32:59,100 --> 00:33:00,899 - Yes, he was such a saint. - ...and educate them. 600 00:33:00,966 --> 00:33:03,234 He was such a saint! 601 00:33:03,300 --> 00:33:04,966 Then was in 2nd year of high school? 602 00:33:05,033 --> 00:33:07,600 - Yes, he was such a saint. - There was this earthquake in Africa 603 00:33:07,666 --> 00:33:09,667 and he left to go volunteering there. 604 00:33:09,733 --> 00:33:11,000 - Oh! - Then was in 2nd year of high school? 605 00:33:11,066 --> 00:33:13,667 I know because I went to the same 606 00:33:13,733 --> 00:33:16,067 middle school and high school with her. 607 00:33:16,133 --> 00:33:18,067 He sounds like an amazing man. 608 00:33:18,133 --> 00:33:20,267 - I know because I went to the same.. - Amazing? 609 00:33:20,333 --> 00:33:22,267 middle school and high school with her... 610 00:33:22,333 --> 00:33:25,067 You bet he was. 611 00:33:25,133 --> 00:33:27,167 He even traded 612 00:33:27,233 --> 00:33:29,367 his family for his humanitarian spirit. 613 00:33:29,433 --> 00:33:31,733 That's how much conviction he had for his beliefs. 614 00:33:33,166 --> 00:33:34,800 ...He even traded 615 00:33:34,866 --> 00:33:36,834 his family for his humanitarian spirit. 616 00:33:36,900 --> 00:33:38,334 That's how much conviction he had for his beliefs... 617 00:33:38,400 --> 00:33:39,433 What? 618 00:33:44,466 --> 00:33:45,632 What? 619 00:33:46,700 --> 00:33:48,233 You keep quiet! 620 00:34:05,133 --> 00:34:07,733 Hey! Hey, give me back my flowers! 621 00:34:09,065 --> 00:34:10,234 Isn't she being too hard on her? 622 00:34:10,300 --> 00:34:11,933 - She ripped her blouse! - It's too much. 623 00:34:16,266 --> 00:34:17,666 Are you done? 624 00:34:18,000 --> 00:34:20,134 Then it's my turn. 625 00:34:20,199 --> 00:34:22,699 Tell the others in there that I had to leave. 626 00:34:22,766 --> 00:34:25,934 And alright, these days "goodwill" is something to laugh about. 627 00:34:26,000 --> 00:34:26,934 But did you really have to 628 00:34:27,000 --> 00:34:29,134 with that pretty mouth of yours? 629 00:34:29,199 --> 00:34:30,966 They say if you've got no class, 630 00:34:31,033 --> 00:34:33,234 at least pretend to. 631 00:34:33,300 --> 00:34:35,567 And stop spamming on social media. 632 00:34:35,632 --> 00:34:37,100 Craving attention is a mental illness, you know. 633 00:34:38,400 --> 00:34:42,166 What did they call people like you again? 634 00:34:43,166 --> 00:34:44,500 Oh right. 635 00:34:44,565 --> 00:34:46,232 Attention seeker. 636 00:34:47,933 --> 00:34:50,100 It doesn't sound so pretty, does it? 637 00:34:52,199 --> 00:34:53,466 I'm really off, then. 638 00:34:56,033 --> 00:34:58,767 What? "Attention seeker?" 639 00:34:58,833 --> 00:35:00,234 Why that… 640 00:35:00,300 --> 00:35:01,600 Hey you, stop right there! 641 00:35:08,333 --> 00:35:10,133 - Enough. - Get lost! 642 00:35:12,333 --> 00:35:14,167 Hey you, Yoon So-ah! 643 00:35:14,233 --> 00:35:15,967 Stop right there! 644 00:35:16,033 --> 00:35:17,200 Sir. Let's go. 645 00:35:18,266 --> 00:35:19,967 Hey guys, do you know 646 00:35:20,033 --> 00:35:22,366 what a saint her father is? 647 00:35:22,433 --> 00:35:27,167 He would pick up all these orphans and beggars 648 00:35:27,233 --> 00:35:31,267 on the street, feed them, wash them, clothe them, and educate them. 649 00:35:31,333 --> 00:35:33,400 Hey, who are you to call me an "attention seeker?" 650 00:35:33,466 --> 00:35:34,900 I said, stop right there! 651 00:35:34,966 --> 00:35:35,966 You… Ugh. 652 00:35:37,233 --> 00:35:38,400 Oh, what? 653 00:35:42,833 --> 00:35:43,866 What is it? 654 00:35:46,566 --> 00:35:48,000 Who are you? 655 00:35:48,066 --> 00:35:49,366 What's your surname? 656 00:35:49,433 --> 00:35:50,466 Is it "Shim?" 657 00:35:52,300 --> 00:35:54,934 Don't you know me? Seriously? 658 00:35:55,000 --> 00:35:57,300 You look very much like this person I know. 659 00:35:58,366 --> 00:36:00,134 She's got no manners, 660 00:36:00,200 --> 00:36:02,000 and she's just the worst. 661 00:36:02,066 --> 00:36:04,134 Her surname's "Shim," too, you see. 662 00:36:04,200 --> 00:36:05,600 Don't tell me… 663 00:36:05,666 --> 00:36:07,700 Oh, what in the world… 664 00:36:09,733 --> 00:36:10,800 Hey! 665 00:36:13,033 --> 00:36:17,665 Anyway, why are you chasing after and torturing my woman? 666 00:36:18,566 --> 00:36:20,600 What, "my woman?" 667 00:36:20,666 --> 00:36:22,067 Yes. 668 00:36:22,133 --> 00:36:24,100 That woman belongs to me. 669 00:36:24,166 --> 00:36:25,967 If you want to torture her, you'll need my permission. 670 00:36:26,033 --> 00:36:27,566 Isn’t that Ja-ya? 671 00:36:28,366 --> 00:36:29,500 Hey, it's Ja-ya! Ja-ya! 672 00:36:29,566 --> 00:36:30,899 - Hey! Hey… - Oh, my..! 673 00:36:30,966 --> 00:36:32,133 She has such a petite face. 674 00:36:35,200 --> 00:36:37,167 So her surname is "Ja." 675 00:36:37,233 --> 00:36:39,333 Thank goodness it's not "Shim." 676 00:36:53,833 --> 00:36:55,634 How… 677 00:36:55,700 --> 00:36:56,767 …Did you come here? 678 00:36:56,833 --> 00:36:58,533 I took a taxi. 679 00:37:02,766 --> 00:37:04,433 The flowers… 680 00:37:05,500 --> 00:37:06,866 They keep talking to me. 681 00:37:10,866 --> 00:37:12,300 It's driving me crazy! 682 00:37:23,833 --> 00:37:25,300 I warned you. 683 00:37:34,033 --> 00:37:35,034 Taxi! 684 00:37:35,100 --> 00:37:36,665 Eh? 685 00:37:42,900 --> 00:37:44,400 Get in. 686 00:38:57,800 --> 00:38:59,300 That night, 687 00:38:59,366 --> 00:39:01,033 the reason why I ran and never looked back that night, 688 00:39:01,666 --> 00:39:04,066 wasn't to keep my Dad from leaving us. 689 00:39:05,633 --> 00:39:07,600 It was to remind myself of all the suffering, 690 00:39:07,666 --> 00:39:09,633 that will give me the courage to go on. 691 00:39:14,800 --> 00:39:16,266 As always, 692 00:39:16,766 --> 00:39:19,500 Father will go on, on his path, 693 00:39:19,566 --> 00:39:22,500 and me on my own, with my own strength. 694 00:39:23,633 --> 00:39:25,799 And that was the night that I came to realize it. 695 00:39:29,366 --> 00:39:30,900 That's why, that night, 696 00:39:30,966 --> 00:39:34,400 I took in all the pain that I could possibly feel with my body… 697 00:39:34,466 --> 00:39:35,967 And, 698 00:39:36,033 --> 00:39:38,767 I blamed it all on my father. 699 00:39:38,833 --> 00:39:41,866 I would draw my strength from this hate and contempt. 700 00:39:44,433 --> 00:39:46,566 So I ran, to say farewell to my father. 701 00:39:47,500 --> 00:39:49,366 It was my last resort. 702 00:40:38,366 --> 00:40:41,066 Why did you bring me here? 703 00:40:44,600 --> 00:40:45,866 You wouldn't tell me where you live, 704 00:40:45,933 --> 00:40:47,867 so I brought you to mine. 705 00:40:47,933 --> 00:40:50,266 Or it's not too late to tell me where you live. 706 00:40:53,966 --> 00:40:54,966 Thanks for tonight. 707 00:41:01,233 --> 00:41:02,400 Where do you think you're going? 708 00:41:02,466 --> 00:41:04,433 After all the help you've received from a God, 709 00:41:04,500 --> 00:41:06,067 you just shun him? 710 00:41:06,133 --> 00:41:07,700 What do they call it here again? 711 00:41:07,766 --> 00:41:09,834 - Dine and dash! - That's right, dine and dash! 712 00:41:09,900 --> 00:41:11,500 Are you just going to dine and dash, are you? 713 00:41:20,733 --> 00:41:22,100 As for the fee, 714 00:41:22,166 --> 00:41:23,567 I'll sort it out with my part-time job. 715 00:41:23,633 --> 00:41:27,134 Mura will take care of it. Next! 716 00:41:27,200 --> 00:41:28,332 I need to go to my part-time job now. 717 00:41:31,166 --> 00:41:33,033 It's called an LED screen. 718 00:41:34,400 --> 00:41:36,666 You probably saw her on the news. 719 00:41:37,700 --> 00:41:39,700 Maybe they caught her on camera 720 00:41:39,766 --> 00:41:41,834 while she was passing by. 721 00:41:41,900 --> 00:41:44,400 Or maybe it was the internet? 722 00:41:45,433 --> 00:41:47,400 So you can definitely recognize her, can you? 723 00:41:48,466 --> 00:41:50,500 I would, even with my eyes closed. 724 00:41:50,566 --> 00:41:51,966 She's my Mura. 725 00:41:53,466 --> 00:41:54,400 So it's "she." 726 00:41:54,466 --> 00:41:56,366 And she's a goddess. 727 00:42:00,600 --> 00:42:01,900 If there's no LED screen around, 728 00:42:01,966 --> 00:42:04,767 what do you have in your country? 729 00:42:04,833 --> 00:42:08,100 Water, wind, trees, 730 00:42:08,166 --> 00:42:10,500 the sky, the mountains, 731 00:42:12,066 --> 00:42:13,466 fish, 732 00:42:13,533 --> 00:42:15,866 air, birds. 733 00:42:16,966 --> 00:42:18,200 Just that? 734 00:42:19,333 --> 00:42:20,634 You say you're from the immortal world. 735 00:42:20,700 --> 00:42:22,667 We have that here, too. 736 00:42:22,733 --> 00:42:24,566 But they're all no good here. 737 00:42:25,633 --> 00:42:27,466 The Universe got it right by not including the mortal world 738 00:42:27,533 --> 00:42:28,933 in our own. 739 00:42:30,033 --> 00:42:32,634 Otherwise, even ours would've ended up like this! 740 00:42:32,700 --> 00:42:34,000 Yes, yes, whatever. 741 00:42:35,500 --> 00:42:36,634 You can hold my hand if you want. 742 00:42:36,700 --> 00:42:37,899 Huh? 743 00:42:42,366 --> 00:42:43,466 I'm alright. 744 00:42:47,500 --> 00:42:48,833 After all, it's my duty 745 00:42:49,933 --> 00:42:51,166 as a generous God. 746 00:43:25,000 --> 00:43:26,433 She's still not coming out, is she? 747 00:43:30,066 --> 00:43:31,500 Gosh, it's so flamboyant. 748 00:43:34,133 --> 00:43:36,866 The flashier it is, the better it sells, that's why. 749 00:43:42,633 --> 00:43:45,566 I really hope you are a God. 750 00:43:48,966 --> 00:43:50,833 Gods can do anything, right? 751 00:43:53,100 --> 00:43:54,967 Then will you give me one of those? 752 00:43:55,033 --> 00:43:57,200 If you fulfill your rightful duty as my servant, 753 00:43:57,266 --> 00:43:59,500 I can make as many as you want. 754 00:43:59,566 --> 00:44:01,165 You'll make them? 755 00:44:04,033 --> 00:44:05,400 Then that, too? 756 00:44:05,466 --> 00:44:06,600 Yes. 757 00:44:06,666 --> 00:44:08,867 All it takes is a flick of my fingers. 758 00:44:08,933 --> 00:44:11,367 Ooh! 759 00:44:11,433 --> 00:44:13,867 Then that, too? 760 00:44:13,933 --> 00:44:16,466 - Sure. - Then how about that bridge? 761 00:44:18,100 --> 00:44:19,267 Of course. 762 00:44:19,333 --> 00:44:20,967 And that river? 763 00:44:21,033 --> 00:44:22,067 A piece of cake. 764 00:44:22,133 --> 00:44:23,732 Then how about that tree? 765 00:44:25,000 --> 00:44:26,734 I can even make you gold. 766 00:44:26,800 --> 00:44:28,200 Gold? 767 00:44:31,766 --> 00:44:33,133 Sounds so exciting! 768 00:44:34,166 --> 00:44:35,834 I want to be richer than Mansur! 769 00:44:35,900 --> 00:44:36,834 Alright, so go on, then. 770 00:44:36,900 --> 00:44:38,500 But not right now. 771 00:44:38,566 --> 00:44:40,265 Like I said, I'm in a bit of a situation right now. 772 00:44:41,300 --> 00:44:42,800 Oh, right. 773 00:44:49,400 --> 00:44:50,766 There. 774 00:44:52,466 --> 00:44:53,900 There she is! 775 00:44:53,966 --> 00:44:55,700 She's there? 776 00:44:58,833 --> 00:45:00,267 That woman? 777 00:45:00,333 --> 00:45:02,533 She's a Goddess. 778 00:45:07,100 --> 00:45:08,734 Well, you're right. 779 00:45:08,800 --> 00:45:09,934 She is Korea's "Goddess." 780 00:45:10,000 --> 00:45:11,166 Goddess Hye-ra. 781 00:45:14,400 --> 00:45:15,700 Hye-ra? 782 00:45:18,333 --> 00:45:20,300 That must be the name she goes by here. 783 00:45:21,366 --> 00:45:22,700 Everyone calls her a Goddess 784 00:45:22,766 --> 00:45:24,434 and not just you. 785 00:45:24,500 --> 00:45:25,500 Yes, that's right. 786 00:45:25,566 --> 00:45:27,033 She always shines, 787 00:45:27,100 --> 00:45:29,299 so she'll always stand out. 788 00:45:30,666 --> 00:45:34,400 Yes, but I think you should think this through again. 789 00:45:34,466 --> 00:45:36,634 Do you think a great Goddess like her 790 00:45:36,700 --> 00:45:39,799 will really meet with you? 791 00:45:39,866 --> 00:45:41,100 Don't you worry, 792 00:45:41,166 --> 00:45:43,867 I am her master and king. 793 00:45:43,933 --> 00:45:44,867 Excuse me. 794 00:45:44,933 --> 00:45:47,267 So, just take me to the castle that she's trapped in 795 00:45:47,333 --> 00:45:48,934 and your duty is over. 796 00:45:49,000 --> 00:45:51,600 You're free from being my servant. 797 00:45:55,166 --> 00:45:56,566 Are you still going to say no? 798 00:46:05,500 --> 00:46:06,700 We're here. 799 00:46:06,766 --> 00:46:08,800 I can't believe we actually came here. 800 00:46:08,866 --> 00:46:09,867 What do I do… 801 00:46:09,933 --> 00:46:12,233 It would've been better if Namsuri had joined us. 802 00:46:14,733 --> 00:46:16,800 Just what is this "part-time" shift… 803 00:46:16,866 --> 00:46:19,167 Is this alright? 804 00:46:19,233 --> 00:46:20,800 Is this even allowed? 805 00:46:22,500 --> 00:46:24,700 Good work! Although you weren't my best servant, 806 00:46:24,766 --> 00:46:27,234 Mura will still reward you for your work today. 807 00:46:27,300 --> 00:46:28,334 And once I'm back on my feet, 808 00:46:28,400 --> 00:46:30,666 then I'll give you all the things that you wanted yesterday. 809 00:46:31,733 --> 00:46:33,200 Get going, then. 810 00:46:34,233 --> 00:46:35,133 Wait! Hold on! 811 00:46:43,233 --> 00:46:45,534 Do you really have to go? 812 00:46:45,600 --> 00:46:47,400 You still won't trust me, will you? 813 00:46:47,466 --> 00:46:49,433 While I'd like to show you what will happen next, 814 00:46:49,500 --> 00:46:52,467 Mura hates female mortals as much as I do, so… 815 00:46:52,533 --> 00:46:54,134 This is for you. Get going. 816 00:46:54,200 --> 00:46:55,799 Um, it's not quite that. 817 00:46:58,400 --> 00:47:00,200 This isn't her place! 818 00:47:03,633 --> 00:47:04,832 It's not, but… 819 00:47:06,400 --> 00:47:07,533 Alright. 820 00:47:08,600 --> 00:47:11,266 Go on and try facing reality head-on. 821 00:48:01,966 --> 00:48:04,299 He said I could go. I did all I could! 822 00:48:04,366 --> 00:48:05,934 Conscience? 823 00:48:06,000 --> 00:48:07,600 My conscience is crystal-clear! 824 00:48:07,666 --> 00:48:09,200 Those weird voices… 825 00:48:10,966 --> 00:48:12,834 Huh? 826 00:48:12,900 --> 00:48:15,700 Hey, I've stopped hearing them. 827 00:48:17,333 --> 00:48:18,434 Yes, 828 00:48:18,500 --> 00:48:20,900 my conscience is back! Alright! 829 00:48:20,966 --> 00:48:22,266 I'm good to go. So let's go! 830 00:48:24,200 --> 00:48:25,966 Oh, no. 831 00:48:27,233 --> 00:48:28,766 I can't do this. 832 00:48:37,100 --> 00:48:38,165 It must have broken down. 833 00:48:42,366 --> 00:48:43,600 Why, it's that doctor! 834 00:49:01,133 --> 00:49:02,734 You need to go, now! 835 00:49:02,800 --> 00:49:05,633 So why can't you? Why can't you? 836 00:49:20,933 --> 00:49:23,067 She lives in a pretty decent place. 837 00:49:23,133 --> 00:49:24,866 First of all, I need a warm bath. 838 00:49:25,900 --> 00:49:28,000 And I'm hungr… Like I would. 839 00:49:29,933 --> 00:49:32,233 The servants are well-trained, I see. 840 00:49:34,266 --> 00:49:36,034 May I help you, sir? 841 00:49:36,100 --> 00:49:37,234 Let me attend to you. 842 00:49:37,300 --> 00:49:39,000 I can find my own way. 843 00:49:39,066 --> 00:49:40,832 I want to surprise her, you see. 844 00:49:41,766 --> 00:49:43,900 Then have a great time. 845 00:49:44,766 --> 00:49:46,700 Why is he talking down to me? 846 00:49:46,966 --> 00:49:49,566 I can feel it, she's close! 847 00:49:53,166 --> 00:49:54,400 You're not sick 848 00:49:54,733 --> 00:49:56,000 and you didn't come looking for me, either. 849 00:49:57,233 --> 00:49:59,500 Why would I come looking for you? 850 00:49:59,733 --> 00:50:00,833 You have a point. 851 00:50:01,366 --> 00:50:04,300 I stepped out of line, thinking we're pretty close now. 852 00:50:04,366 --> 00:50:06,100 But I do want to know, 853 00:50:06,166 --> 00:50:07,967 why you're polluting the air 854 00:50:08,033 --> 00:50:10,000 right in front of my hotel with fumes. 855 00:50:10,066 --> 00:50:12,200 What, how is this your… 856 00:50:13,900 --> 00:50:15,133 Oh, so it is your hotel. 857 00:50:19,766 --> 00:50:21,166 Then… 858 00:50:24,700 --> 00:50:26,433 Then, uh… 859 00:50:28,233 --> 00:50:30,400 It's about Hye-ra, the actress. 860 00:50:30,466 --> 00:50:32,700 There's no way she's here today, is she? 861 00:50:32,766 --> 00:50:35,466 You mean, the actress who's modeling for our resort? 862 00:50:50,333 --> 00:50:52,800 Come on! 863 00:50:52,866 --> 00:50:55,000 Don't you know her style by now? 864 00:51:04,633 --> 00:51:06,200 Mura! 865 00:51:15,900 --> 00:51:17,666 It's been a long time, Mura. 866 00:51:19,133 --> 00:51:21,667 If you're after Hye-ra, she's doing a shoot right now. 867 00:51:21,733 --> 00:51:22,766 What? 868 00:51:23,933 --> 00:51:25,133 Why, what is it? 869 00:51:30,800 --> 00:51:32,266 Oh, no. 870 00:51:40,833 --> 00:51:42,600 How dare you, let go! 871 00:51:42,666 --> 00:51:45,400 Mura, it's me! Habaek! 872 00:51:45,466 --> 00:51:46,567 Mura! 873 00:51:46,633 --> 00:51:48,667 Do you really not recognize me? 874 00:51:48,733 --> 00:51:50,000 Something came up. 875 00:51:50,066 --> 00:51:51,200 Something went wrong! 876 00:51:51,266 --> 00:51:53,034 I lost the coordinates! 877 00:51:53,100 --> 00:51:54,967 And that's not all I've lost! 878 00:51:55,033 --> 00:51:56,200 There are so many psychos out there! 879 00:51:58,433 --> 00:51:59,967 Why, isn't that the guy who 880 00:52:00,033 --> 00:52:01,534 asked you for an autograph 881 00:52:01,600 --> 00:52:03,299 right on his head? 882 00:52:03,366 --> 00:52:04,633 How dare you lay your hands on me! 883 00:52:05,866 --> 00:52:07,800 Hmmm? Oh, it's not him. 884 00:52:07,866 --> 00:52:10,300 But he's really hot! 885 00:52:11,366 --> 00:52:12,433 Too bad! 886 00:52:16,400 --> 00:52:17,767 Sorry, Hye-ra. 887 00:52:17,833 --> 00:52:19,433 It's not those shoes. 888 00:52:20,833 --> 00:52:21,833 Quickly please. 889 00:52:34,400 --> 00:52:35,466 Oh, what? 890 00:52:36,433 --> 00:52:38,467 Hye-ra, I think we should get you to a safe place. 891 00:52:38,533 --> 00:52:40,067 Do it properly. 892 00:52:40,133 --> 00:52:41,366 Alright. 893 00:52:47,033 --> 00:52:48,366 Oh, no… 894 00:52:52,166 --> 00:52:53,534 Uh, excuse me! 895 00:52:53,600 --> 00:52:55,299 Excuse me! 896 00:52:55,366 --> 00:52:57,734 I'm sorry, but he's my patient. 897 00:52:57,800 --> 00:52:59,234 Let me talk to him. 898 00:52:59,300 --> 00:53:00,634 First, let him go! 899 00:53:00,700 --> 00:53:02,899 I said, let him go! Hey! 900 00:53:06,100 --> 00:53:07,232 I'm sorry. 901 00:53:09,466 --> 00:53:11,232 Get off my servant. 902 00:53:22,033 --> 00:53:23,433 - Are you alright? - Stop! 903 00:53:32,966 --> 00:53:34,200 We'll take care of it. 904 00:53:56,600 --> 00:53:58,433 Sir… 905 00:53:58,500 --> 00:53:59,534 Call the agency. 906 00:53:59,600 --> 00:54:00,600 Yes! 907 00:54:04,533 --> 00:54:05,866 Excuse me, 908 00:54:05,933 --> 00:54:08,134 but what was that? 909 00:54:08,200 --> 00:54:09,933 Why use violence, when you can talk to him? 910 00:54:10,000 --> 00:54:11,800 Why slap him? 911 00:54:11,866 --> 00:54:13,066 What are you? 912 00:54:15,133 --> 00:54:16,399 I'm his guardian. 913 00:54:16,466 --> 00:54:17,500 His guardian? 914 00:54:23,233 --> 00:54:25,467 I slapped him because he deserved it, 915 00:54:25,533 --> 00:54:27,134 and he took it, because he knows it. 916 00:54:27,200 --> 00:54:28,334 There's no one that deserves to hit 917 00:54:28,400 --> 00:54:30,067 or deserves to be hit in this world! 918 00:54:30,133 --> 00:54:32,399 Uh, he pushed down our bodyguards, too. 919 00:54:32,466 --> 00:54:34,034 Excuse me, Miss Hye-ra. 920 00:54:34,100 --> 00:54:35,634 I guess all those people calling you a "Goddess" 921 00:54:35,700 --> 00:54:37,799 must have gone straight to your head. 922 00:54:37,866 --> 00:54:40,900 The moon is bound to wane and flowers bound to wither. 923 00:54:40,966 --> 00:54:42,667 You think you'll be like this forever, huh? 924 00:54:42,733 --> 00:54:44,934 The answer is no. So don't be shocked 925 00:54:45,000 --> 00:54:45,967 when you're all old and wrinkly. 926 00:54:46,033 --> 00:54:47,466 In fact, you should start mentally preparing yourself, now. 927 00:54:52,966 --> 00:54:55,400 Come in to see me. I'll give you a celebrity discount. 928 00:54:57,466 --> 00:54:59,266 Let's go. Let's go! 929 00:55:00,266 --> 00:55:02,200 Let's go… 930 00:55:12,200 --> 00:55:13,899 Get in. 931 00:55:13,966 --> 00:55:16,100 Why did you interrupt us? She would've been done by now. 932 00:55:16,166 --> 00:55:17,100 You're really… 933 00:55:17,166 --> 00:55:19,534 You! That was some blasphemy. 934 00:55:19,600 --> 00:55:20,799 Mura is a real goddess. 935 00:55:20,866 --> 00:55:22,834 She'll always be a full moon and a flower that won't wither. 936 00:55:22,900 --> 00:55:24,500 Not to mention, she won't ever get old! 937 00:55:29,700 --> 00:55:31,899 I said I was your guardian back there. 938 00:55:31,966 --> 00:55:33,200 For the first time, I thought I wanted to 939 00:55:33,266 --> 00:55:36,467 rescue you from your own little world! 940 00:55:36,533 --> 00:55:38,165 But I guess… 941 00:55:39,500 --> 00:55:41,434 You've no desire to come out of your shell, huh? 942 00:55:41,500 --> 00:55:43,400 You and I live in different worlds, anyway. 943 00:55:49,833 --> 00:55:52,467 Alright, so you really want to meet a God? 944 00:55:52,533 --> 00:55:53,767 I must, yes. 945 00:55:53,833 --> 00:55:55,233 Alright. 946 00:56:00,933 --> 00:56:02,267 Hey, Yeom-mi. 947 00:56:02,333 --> 00:56:04,034 Dr. Yoon's patient must have been a 948 00:56:04,100 --> 00:56:05,700 great fan of Hye-ra. 949 00:56:05,766 --> 00:56:06,934 There was a bit of chaos, 950 00:56:07,000 --> 00:56:08,534 but it's all been settled now. 951 00:56:08,600 --> 00:56:10,067 Dr. Yoon's patient? 952 00:56:10,133 --> 00:56:12,500 Yes, but I think this "patient" 953 00:56:12,566 --> 00:56:15,533 was the man we saw last night in front of Grand Park Hotel. 954 00:56:15,600 --> 00:56:17,000 Is that right? 955 00:56:21,766 --> 00:56:24,466 She must try all kinds of special therapy, huh? 956 00:56:25,933 --> 00:56:28,233 She seems like a pretty devoted doctor, no? 957 00:56:28,833 --> 00:56:30,467 Like we've met one or two psychos, right? 958 00:56:30,533 --> 00:56:32,234 Don't let it get to you. 959 00:56:32,300 --> 00:56:34,500 Plus he also beat down a few of our guys, 960 00:56:34,566 --> 00:56:36,000 so he won't raise an issue. 961 00:56:36,066 --> 00:56:37,265 Even if we did, 962 00:56:40,033 --> 00:56:42,467 we have plenty to say. 963 00:56:42,533 --> 00:56:44,600 - Mr. Kim! - Yes? 964 00:56:44,666 --> 00:56:45,866 Shut up. 965 00:56:50,966 --> 00:56:53,933 Get some rest, I'll be back once we're all ready. 966 00:56:54,000 --> 00:56:55,900 Let's have a 10-minute break! 967 00:56:56,033 --> 00:56:57,466 Break! 968 00:57:11,333 --> 00:57:12,834 - Where are you? - In Shanghai. 969 00:57:12,900 --> 00:57:14,667 What are you doing there? 970 00:57:14,733 --> 00:57:15,667 Thought I'd fly. 971 00:57:15,733 --> 00:57:17,600 This is no time for that! 972 00:57:17,666 --> 00:57:20,567 With you saying that, I'd say it's perfect timing. 973 00:57:20,633 --> 00:57:22,433 - He's here. - Who? 974 00:57:22,500 --> 00:57:24,434 - Habaek, he's here! - What? 975 00:57:24,500 --> 00:57:25,634 I can't believe it. 976 00:57:25,700 --> 00:57:27,734 He showed up, all in rags! 977 00:57:27,800 --> 00:57:30,167 So the crimson waters have finally reached the Land of Water. 978 00:57:30,233 --> 00:57:31,167 What do we do? 979 00:57:31,233 --> 00:57:32,767 Calm down, princess. 980 00:57:32,833 --> 00:57:34,500 Guess he'll come looking for me, too. 981 00:57:34,566 --> 00:57:37,966 I bet not. That idiot apparently 982 00:57:38,033 --> 00:57:39,433 lost his coordinates. 983 00:57:39,500 --> 00:57:41,267 - What? - And that's not all. 984 00:57:41,333 --> 00:57:42,600 Apparently, it's not the only thing he lost, 985 00:57:42,666 --> 00:57:44,033 but I got rid of him. 986 00:57:45,100 --> 00:57:46,333 I don't know about anything else, 987 00:57:47,366 --> 00:57:49,067 but when it comes down to the sacred stone, 988 00:57:49,133 --> 00:57:51,667 you and I are in this together. 989 00:57:51,733 --> 00:57:52,866 Don't forget that. 990 00:57:59,966 --> 00:58:02,267 How dare he bring a girl! 991 00:58:02,333 --> 00:58:04,200 The first thing he does upon arriving here, 992 00:58:04,266 --> 00:58:06,067 is to pick up a girl? 993 00:58:06,133 --> 00:58:07,765 So Habaek is here, huh? 994 00:58:09,933 --> 00:58:12,166 Just when I was about to get bored! It will be interesting. 995 00:58:12,700 --> 00:58:14,167 Moving onto the mystery, thriller, 996 00:58:14,233 --> 00:58:16,233 and suspense genre, are we? 997 00:58:18,933 --> 00:58:20,366 Alright! 998 00:58:35,166 --> 00:58:39,334 Are you sure she knows about the Gods? 999 00:58:39,400 --> 00:58:42,533 Yes, I think she meets with one quite often. 1000 00:58:44,133 --> 00:58:45,966 But that can't be. 1001 00:58:57,200 --> 00:58:59,433 If it's Biryum, it makes sense. 1002 00:58:59,500 --> 00:59:01,700 I mean, he was such a rascal even in the sacred realms. 1003 00:59:01,766 --> 00:59:03,067 Plus it's a woman! 1004 00:59:03,133 --> 00:59:04,866 His most favorite thing! 1005 00:59:06,366 --> 00:59:07,600 You wait here. 1006 00:59:07,666 --> 00:59:09,434 Yes, my lord! 1007 00:59:09,500 --> 00:59:10,534 Meanwhile, I'll think about 1008 00:59:10,600 --> 00:59:12,167 why it is that Mura blatantly ignored you. 1009 00:59:12,233 --> 00:59:13,234 Blatantly… What? 1010 00:59:13,300 --> 00:59:14,733 Let's go. 1011 00:59:32,366 --> 00:59:33,766 Why is it so empty in here? 1012 00:59:34,333 --> 00:59:36,066 Because they're having a hard time finding new tenants. 1013 00:59:37,100 --> 00:59:39,400 It's been like this for 2 years already. 1014 00:59:40,266 --> 00:59:41,867 She's great at reading other people's fortunes, 1015 00:59:41,933 --> 00:59:44,434 but not her own. 1016 00:59:44,500 --> 00:59:45,767 What do you mean by that? 1017 00:59:45,833 --> 00:59:47,333 We're almost there. 1018 00:59:53,566 --> 00:59:55,033 Here we are. 1019 00:59:58,866 --> 01:00:01,066 This is Cho Yeom-mi. She's a friend of mine. 1020 01:00:18,066 --> 01:00:20,167 So that's the Mr. B that you've been talking about, 1021 01:00:20,233 --> 01:00:22,700 and this Ms. A that's been in a dilemma is actually you! 1022 01:00:22,766 --> 01:00:25,467 So you're the one who's been hearing voices, 1023 01:00:25,533 --> 01:00:27,299 and Mr. B says he's a God, is he? 1024 01:00:27,366 --> 01:00:29,134 Please, hear him out. 1025 01:00:29,200 --> 01:00:31,466 He keeps saying that he needs to meet other gods, 1026 01:00:31,533 --> 01:00:34,866 but you're the only one I know who's closest to God. 1027 01:00:36,133 --> 01:00:38,299 I know, I know. But he refuses to seek 1028 01:00:38,366 --> 01:00:40,367 medical help, which is our major. 1029 01:00:40,433 --> 01:00:42,700 So you try talking to him first 1030 01:00:42,766 --> 01:00:46,100 and try to feel out his world. 1031 01:00:47,366 --> 01:00:49,834 I think this guy is for real. 1032 01:00:49,900 --> 01:00:51,967 I think he has what it takes to be a shaman. 1033 01:00:52,033 --> 01:00:53,366 Huh? 1034 01:00:53,433 --> 01:00:55,200 You really look like Jude Law! 1035 01:00:55,266 --> 01:00:56,600 I heard about you, from So-ah. 1036 01:00:56,666 --> 01:00:58,434 Where's Biryum? 1037 01:00:58,500 --> 01:00:59,766 Bring him here, now. 1038 01:01:00,500 --> 01:01:01,734 I don't know who Biryum is. 1039 01:01:01,800 --> 01:01:03,000 You don't? 1040 01:01:05,033 --> 01:01:07,467 Then perhaps it's Judong that you met? 1041 01:01:07,533 --> 01:01:08,866 Who's Judong? 1042 01:01:10,733 --> 01:01:13,800 I came here because apparently, you meet with the Gods. 1043 01:01:13,866 --> 01:01:15,867 Yes, but the God I serve 1044 01:01:15,933 --> 01:01:18,000 isn't Biryum, nor is it Judong. 1045 01:01:18,066 --> 01:01:20,299 It's not? Then who? 1046 01:01:20,366 --> 01:01:22,567 Then are you seeing one of the lower-rank Gods 1047 01:01:22,633 --> 01:01:24,067 that have been kicked out to here? 1048 01:01:24,133 --> 01:01:25,899 He's not a lower-rank God. 1049 01:01:27,166 --> 01:01:31,266 His name is Sigmund Freud. 1050 01:01:52,766 --> 01:01:55,900 Alright, so tell me about yourself, first. 1051 01:01:55,966 --> 01:01:58,000 I thought you heard everything already. 1052 01:01:59,733 --> 01:02:02,500 That dim-witted servant never does anything right! 1053 01:02:04,566 --> 01:02:06,700 Listen up, you lowly mortal. 1054 01:02:06,766 --> 01:02:09,067 I am the next Emperor of the Gods, 1055 01:02:09,133 --> 01:02:10,334 the next King of the Water Monarchy, 1056 01:02:10,400 --> 01:02:12,300 and the God of Water. 1057 01:02:12,366 --> 01:02:13,433 I am Habaek. 1058 01:02:27,233 --> 01:02:28,234 Mr. Park just called again, 1059 01:02:28,300 --> 01:02:31,467 and he just hung up, saying this is his final call. 1060 01:02:31,533 --> 01:02:33,799 Gosh, what is it that he wants? 1061 01:02:35,933 --> 01:02:41,600 Call him, and get him an appointment tomorrow. 1062 01:02:50,200 --> 01:02:52,234 I think this guy is for real. 1063 01:02:52,300 --> 01:02:55,200 I think he has what it takes to be a shaman. 1064 01:02:55,266 --> 01:02:58,134 You and I live in different worlds, anyway. 1065 01:02:58,200 --> 01:03:00,633 Your world, my world… 1066 01:03:02,366 --> 01:03:04,466 We're from different spheres, so... 1067 01:03:32,766 --> 01:03:34,166 Let's just stop here. 1068 01:03:36,000 --> 01:03:37,900 Stop caring. 1069 01:03:40,600 --> 01:03:42,066 You have your Vanuatu! 1070 01:03:50,766 --> 01:03:52,300 Oh, what? 1071 01:03:58,800 --> 01:03:59,800 So, how did it go? 1072 01:03:59,866 --> 01:04:01,867 You don't have Professor Hwang's contact number, do you? 1073 01:04:01,933 --> 01:04:03,000 I'll give it to you. 1074 01:04:03,066 --> 01:04:04,700 He's been appointed director 1075 01:04:04,766 --> 01:04:06,567 at a psychiatric hospital in Gangwon-do, you see. 1076 01:04:06,633 --> 01:04:09,100 I'd say he's perfect for him. 1077 01:04:09,166 --> 01:04:11,700 After all, he's the only one who's ever understood me. 1078 01:04:11,766 --> 01:04:13,734 I think I know why you had trouble with him. 1079 01:04:13,800 --> 01:04:15,867 He's not someone you can handle. So send him there. 1080 01:04:15,933 --> 01:04:16,867 Yeom-mi! Yeom-mi! 1081 01:04:16,933 --> 01:04:19,034 I have a Korean royal cuisine class, starting today. 1082 01:04:19,100 --> 01:04:20,534 I need to go, so bye! 1083 01:04:20,600 --> 01:04:21,732 Hey! 1084 01:04:23,433 --> 01:04:24,666 Oh, man. 1085 01:04:41,166 --> 01:04:42,500 Um… 1086 01:04:54,000 --> 01:04:55,566 Were you playing around with me? 1087 01:04:56,800 --> 01:04:58,300 No, it's not like that. 1088 01:04:58,366 --> 01:05:00,100 You foolish human. 1089 01:05:02,100 --> 01:05:03,600 You still can't trust me? 1090 01:05:04,633 --> 01:05:05,834 No, it's not like that. 1091 01:05:05,900 --> 01:05:08,900 Off you go. I'll let you off for real this time. 1092 01:05:28,900 --> 01:05:29,900 All I did was not believe 1093 01:05:29,966 --> 01:05:31,767 what's unbelievable. 1094 01:05:31,833 --> 01:05:33,334 This was the best I could do for you. 1095 01:05:33,400 --> 01:05:36,134 How do you know what the truth is 1096 01:05:36,200 --> 01:05:37,533 and what is not? 1097 01:05:37,600 --> 01:05:39,799 Your "truth," is whatever you want to believe in. 1098 01:05:40,566 --> 01:05:44,033 Because that way, it's much easier, and less hurtful for you. 1099 01:05:44,566 --> 01:05:47,299 That's how we come to blind ourselves from the real truth. 1100 01:05:51,666 --> 01:05:55,333 Your father left us. Think of it that way. 1101 01:05:59,400 --> 01:06:00,800 What would you know? 1102 01:06:14,900 --> 01:06:17,534 Your "truth," is whatever you want to believe in. 1103 01:06:17,600 --> 01:06:21,066 Because that way, it's much easier, and less hurtful for you. 1104 01:06:22,566 --> 01:06:25,366 That's how we come to blind ourselves from the real truth. 1105 01:06:28,333 --> 01:06:32,300 Your father left us. Think of it that way. 1106 01:06:32,366 --> 01:06:36,000 Why is the "truth" so important? 1107 01:07:15,866 --> 01:07:17,600 Lord Habaek was right. 1108 01:07:17,666 --> 01:07:20,566 It's really lose track of time with this. 1109 01:07:22,300 --> 01:07:24,634 I wonder how it's going in there. 1110 01:07:24,700 --> 01:07:26,334 Shall I send him a text? 1111 01:07:26,400 --> 01:07:29,033 Oh, right, he can't read. 1112 01:07:32,600 --> 01:07:33,799 Hey, what is that? 1113 01:08:02,333 --> 01:08:04,900 - What? - What's with the descendant? 1114 01:08:04,966 --> 01:08:06,000 - What? - Why… 1115 01:08:06,066 --> 01:08:08,000 Why is Miss Servant fighting with some guy on the roof? 1116 01:08:08,066 --> 01:08:09,000 What are you talking about? 1117 01:08:09,066 --> 01:08:11,665 Huh? Huh? Miss Servant's… 1118 01:08:13,033 --> 01:08:14,799 Oh, that man is… 1119 01:08:19,033 --> 01:08:20,566 What are you talking about, you idiot? 1120 01:08:21,700 --> 01:08:24,533 He keeps on pushing her! He's pushing! 1121 01:08:24,600 --> 01:08:26,300 Hey! She's falling! 1122 01:09:21,066 --> 01:09:23,434 So it's destiny. 1123 01:09:23,500 --> 01:09:26,133 The person who saves this girl's life once... 1124 01:09:29,899 --> 01:09:31,433 Just what… 1125 01:09:31,500 --> 01:09:33,600 I said… 1126 01:09:33,666 --> 01:09:35,533 ...I'm a God, didn't I? 1127 01:09:37,733 --> 01:09:39,266 …It's destiny. 1128 01:10:01,700 --> 01:10:02,700 Your powers… 1129 01:10:02,766 --> 01:10:03,733 No way. 1130 01:10:03,800 --> 01:10:05,000 Long time no see, So-ah. 1131 01:10:05,066 --> 01:10:06,500 No way. 1132 01:10:06,566 --> 01:10:07,700 Don't fall for me. 1133 01:10:07,766 --> 01:10:09,733 Just what are you? 1134 01:10:09,800 --> 01:10:12,200 There's no way out, once you fall for me. 1135 01:10:12,266 --> 01:10:13,599 I want to kill him. 1136 01:10:13,666 --> 01:10:15,900 Today I met a real God! 1137 01:10:15,966 --> 01:10:17,567 I'm the real God. 1138 01:10:17,633 --> 01:10:19,800 So why does he keep on trying to leech off me? 1139 01:10:19,866 --> 01:10:21,567 - Sorry. - Shall I tell you a secret? 1140 01:10:21,633 --> 01:10:24,500 I've done nothing wrong. I'm the victim! 1141 01:10:24,566 --> 01:10:25,534 Who was that? 1142 01:10:25,600 --> 01:10:27,434 But he's… Why? 1143 01:10:27,500 --> 01:10:29,166 I said tell me! 78378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.