All language subtitles for Terminal.USA.190p.WEBRiRBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,609 --> 00:00:30,614 I am Katsumi. 2 00:00:32,115 --> 00:00:36,578 I am a samurai. 3 00:00:37,579 --> 00:00:42,042 I am Katsumi. 4 00:00:42,042 --> 00:00:45,629 I am the samurai. 5 00:01:21,039 --> 00:01:24,876 There he is. 6 00:01:36,013 --> 00:01:37,764 Guess what, you stupid Jap? 7 00:01:37,764 --> 00:01:39,391 You owe us a 100 bucks. 8 00:01:39,391 --> 00:01:42,853 The drugs you sold us sucked! 9 00:01:42,853 --> 00:01:45,647 Hey, you better have it by tonight. 10 00:01:45,647 --> 00:01:48,608 By tonight! 11 00:01:48,984 --> 00:01:51,903 Get wracked man, look into the mirror. 12 00:01:51,903 --> 00:01:55,240 It's no joke, Jap. 13 00:01:55,240 --> 00:01:56,408 It's no joke, Jap. 14 00:01:56,408 --> 00:01:57,492 It's a 100 bucks! 15 00:01:57,492 --> 00:01:58,618 It's not a joke, Jap. 16 00:01:58,618 --> 00:02:00,412 You owe us 100 bucks! 17 00:02:00,412 --> 00:02:02,497 Want it? 18 00:02:05,917 --> 00:02:09,046 You want it? 19 00:02:09,046 --> 00:02:10,881 You Jap! 20 00:02:10,881 --> 00:02:13,592 You're a Jap! 21 00:02:13,592 --> 00:02:16,970 We want our money today! 22 00:02:24,728 --> 00:02:26,730 Hi, Katsumi. 23 00:02:26,730 --> 00:02:28,607 Oh, your hair looks terrible. 24 00:02:28,607 --> 00:02:30,150 Why don't run a comb through it? 25 00:02:30,150 --> 00:02:32,694 Comb? 26 00:02:32,694 --> 00:02:34,488 What's that? 27 00:02:34,488 --> 00:02:35,655 I got to go. 28 00:02:35,655 --> 00:02:36,656 -Wait! 29 00:02:36,656 --> 00:02:39,826 You got a letter today, from the community college. 30 00:02:39,826 --> 00:02:42,704 -Ma, I don't want to go to college. 31 00:02:42,704 --> 00:02:44,998 It's a load of crap... 32 00:02:44,998 --> 00:02:46,917 straight out the donkey's ass. 33 00:02:46,917 --> 00:02:48,668 -Katsumi! You watch your mouth. 34 00:02:48,668 --> 00:02:51,129 Especially in front of Grandpa. 35 00:02:51,129 --> 00:02:53,840 Shame, shame. 36 00:02:59,930 --> 00:03:02,933 Hi, dear. How was practice? 37 00:03:04,226 --> 00:03:05,477 I fell down, twice. 38 00:03:05,477 --> 00:03:08,897 I swear I'll never learn the routine. 39 00:03:08,897 --> 00:03:12,609 -Katsumi got into his dream college today, 40 00:03:12,609 --> 00:03:14,277 here's the acceptance letter. 41 00:03:14,277 --> 00:03:15,487 -Big deal! 42 00:03:15,487 --> 00:03:17,155 I'm sure he's more interested in screwing that 43 00:03:17,155 --> 00:03:19,116 bitch girlfriend of his. 44 00:03:19,116 --> 00:03:20,575 -Eat me, slut! 45 00:03:20,575 --> 00:03:23,620 You are queen of the high school whores! 46 00:03:23,620 --> 00:03:24,746 -Shut up! 47 00:03:24,746 --> 00:03:27,833 At least I'm not President of the National Pusher's Society. 48 00:03:27,833 --> 00:03:32,462 -Holly, Katsumi, cut it out! 49 00:03:32,712 --> 00:03:36,508 Why can't you two be more like your brother, Marvin? 50 00:03:58,405 --> 00:03:59,573 -Hello? 51 00:03:59,573 --> 00:04:04,578 Hi, Holllyy-yy-yy-yyy. 52 00:04:07,038 --> 00:04:09,040 -Hi, Muff. 53 00:04:09,040 --> 00:04:10,917 Hey, snot rag! 54 00:04:10,917 --> 00:04:14,463 me and the girls have a plaaannnnn. 55 00:04:14,463 --> 00:04:16,923 It's wicked, and wild. 56 00:04:16,923 --> 00:04:19,843 It'll destroy our number one enemy. 57 00:04:19,843 --> 00:04:21,803 -You mean, Sally? 58 00:04:21,803 --> 00:04:23,555 -Yeah. 59 00:04:23,555 --> 00:04:25,223 -So, what's the plan, Muff? 60 00:04:25,223 --> 00:04:27,225 -Don't you think 61 00:04:27,225 --> 00:04:29,519 it would be sort of funny 62 00:04:29,519 --> 00:04:33,440 if the principal received a letter 63 00:04:33,440 --> 00:04:38,445 describing Sally's drug problem, you know? 64 00:04:39,654 --> 00:04:42,699 -Wow! A nasty letter, huh? 65 00:04:42,699 --> 00:04:43,909 -Sure. 66 00:04:43,909 --> 00:04:47,787 And for it to be really convincing, 67 00:04:47,787 --> 00:04:51,833 the letter would have to be siiiigned 68 00:04:51,833 --> 00:04:55,420 by one of us. 69 00:04:55,420 --> 00:04:58,298 -Who is this, "us?." 70 00:04:58,298 --> 00:05:00,717 -Um...us. 71 00:05:00,717 --> 00:05:05,639 You know, a fellow classmate, a fellow cheerleader, 72 00:05:05,639 --> 00:05:08,433 some...concerned friend, 73 00:05:08,433 --> 00:05:10,602 a trustworthy citizen, 74 00:05:10,602 --> 00:05:14,898 somebody with a high grade-point-average. 75 00:05:14,898 --> 00:05:16,775 High GPA! 76 00:05:16,775 --> 00:05:18,777 High GPA! 77 00:05:18,777 --> 00:05:21,571 High GPA! 78 00:05:21,571 --> 00:05:25,534 -I don't know if I like this plan anymore... 79 00:05:25,534 --> 00:05:27,285 -It's too late. 80 00:05:27,285 --> 00:05:30,705 The principal got your letter... 81 00:05:30,705 --> 00:05:35,710 this afternooooo-oo-oo-oo-oo-on! 82 00:05:38,838 --> 00:05:41,466 -Oh, my God! 83 00:05:41,466 --> 00:05:43,301 Bye Holly! 84 00:05:43,301 --> 00:05:45,387 Bye, Holly! 85 00:05:45,387 --> 00:05:48,515 Bye, Holly! 86 00:05:48,515 --> 00:05:50,976 Bye, Hol-- 87 00:05:53,562 --> 00:05:58,567 -Holly, I talked to the lawyer again today, Holly. 88 00:06:00,360 --> 00:06:04,281 He says that we have a very strong case, old man. 89 00:06:04,281 --> 00:06:06,575 Your illness can be linked to your job at Good Machine 90 00:06:06,575 --> 00:06:08,493 Chemicals. 91 00:06:08,493 --> 00:06:13,248 God, that corporation really messed you up... 92 00:06:15,625 --> 00:06:16,710 -Hello? 93 00:06:16,710 --> 00:06:18,295 Hey, boyfriend, 94 00:06:18,295 --> 00:06:20,171 let me give you the rundown. 95 00:06:20,171 --> 00:06:25,176 Raul needs $20 worth of speed, Spencer wants the same amount. 96 00:06:25,885 --> 00:06:29,639 And some new guy -- Fagtoast, he's called -- 97 00:06:29,639 --> 00:06:33,435 wants about $300 worth of crystal meth. 98 00:06:33,435 --> 00:06:37,480 -Uh-huh....let's meet at the mall in 20 minutes, 99 00:06:37,480 --> 00:06:39,733 and then we'll go to the Funzone. 100 00:06:39,733 --> 00:06:41,651 Okay? 101 00:06:41,651 --> 00:06:42,819 -Okay. 102 00:06:42,819 --> 00:06:45,655 -Bye, Eightball. 103 00:06:51,661 --> 00:06:54,581 -Gosh, we were just talking about you. 104 00:06:54,581 --> 00:06:56,875 Have a seat, please. 105 00:06:56,875 --> 00:06:59,127 -Thanks. 106 00:07:04,299 --> 00:07:09,304 Well, I don't usually make house calls, 107 00:07:09,554 --> 00:07:12,724 but, I've got some good news. 108 00:07:13,516 --> 00:07:15,935 I have stumbled across some documents. 109 00:07:15,935 --> 00:07:18,855 These documents link your father's illness with the job he 110 00:07:18,855 --> 00:07:20,940 had several years ago. 111 00:07:20,940 --> 00:07:24,569 According to these records, he assembled car batteries with no 112 00:07:24,569 --> 00:07:27,030 protection of any sort. 113 00:07:27,030 --> 00:07:28,948 No rubber gloves... 114 00:07:28,948 --> 00:07:30,825 no shields... 115 00:07:30,825 --> 00:07:32,994 and no safety precautions. 116 00:07:32,994 --> 00:07:37,290 This is quite dangerous. 117 00:07:37,290 --> 00:07:40,126 Don't you understand? 118 00:07:40,126 --> 00:07:42,587 This case could win us millions, dig? 119 00:07:42,587 --> 00:07:43,922 -Did you hear that? 120 00:07:43,922 --> 00:07:45,465 How wonderful! 121 00:07:45,465 --> 00:07:49,594 -There is one hitch, though. 122 00:07:49,594 --> 00:07:52,931 As long as he is alive, we don't really have a financially viable 123 00:07:52,931 --> 00:07:54,307 case. 124 00:07:54,307 --> 00:07:58,978 Ma'am, your father must die before we can begin our 125 00:07:58,978 --> 00:08:02,148 profitable...harvest, and 126 00:08:02,148 --> 00:08:04,234 reap all that... 127 00:08:04,234 --> 00:08:08,154 sweet...bookage. 128 00:08:08,154 --> 00:08:10,532 You know? 129 00:08:10,532 --> 00:08:11,783 Do you have a bathroom? 130 00:08:11,783 --> 00:08:13,618 -I'll show you to it. 131 00:08:31,886 --> 00:08:34,013 Here's the bathroom, Mr. Lawyer. 132 00:08:34,013 --> 00:08:35,849 It's sort of my hideout. 133 00:08:35,849 --> 00:08:38,309 Do you like it? 134 00:08:38,309 --> 00:08:40,145 -Oh... 135 00:08:40,145 --> 00:08:42,856 -Listen, do you think I'm pretty? 136 00:08:44,941 --> 00:08:48,403 -Yes...very. 137 00:08:48,403 --> 00:08:52,240 And also very young... 138 00:08:52,949 --> 00:08:55,660 -Not that young. 139 00:08:55,660 --> 00:08:58,413 And I'm not a stupid virgin, if that's what you're hinting at. 140 00:08:58,413 --> 00:09:01,916 -So, you've experienced the joy, and... 141 00:09:01,916 --> 00:09:06,046 ecstasy of the natural... 142 00:09:06,046 --> 00:09:08,757 configuration of... 143 00:09:08,757 --> 00:09:13,344 man and...woman? 144 00:09:13,595 --> 00:09:18,600 -God, your big words turn me on! 145 00:09:22,520 --> 00:09:26,816 -My dear Father, I won't let them get you for any amount of 146 00:09:26,816 --> 00:09:29,444 money. Do you understand? 147 00:09:29,444 --> 00:09:33,656 As long as I am alive, I will keep that greedy lawyer away 148 00:09:33,656 --> 00:09:38,661 from your body nourishing IV's and life supporting tubes. 149 00:09:43,458 --> 00:09:47,670 Oh! It's medicine time. 150 00:10:00,099 --> 00:10:03,228 Ladies first... 151 00:10:03,228 --> 00:10:05,814 You'll get yours in a little while. 152 00:10:09,818 --> 00:10:14,823 God, I'd be a fool to say goodbye to this candy store. 153 00:10:18,868 --> 00:10:21,287 -Did you like it, sir? 154 00:10:21,287 --> 00:10:24,249 -Baby, baby... 155 00:10:43,935 --> 00:10:45,478 You must be Katsumi. 156 00:10:45,478 --> 00:10:48,022 I see you brought Eightball along. 157 00:10:48,022 --> 00:10:52,610 -Hey Faggytoasty, where's your cash? 158 00:10:52,610 --> 00:10:53,736 -You'll have to excuse me. 159 00:10:53,736 --> 00:10:56,030 I just took a very satisfying dump. 160 00:10:56,030 --> 00:10:58,324 I don't really do it in these public places very often, 161 00:10:58,324 --> 00:11:00,910 but, I mean, who does, right? 162 00:11:00,910 --> 00:11:04,539 Cut the poetry, Fagtoast. 163 00:11:04,539 --> 00:11:06,583 Where's your $300? 164 00:11:06,583 --> 00:11:07,542 -Oh, I see. 165 00:11:07,542 --> 00:11:09,460 You want me to eliminate the verbosity, 166 00:11:09,460 --> 00:11:12,964 and do all my talking with my wallet. 167 00:11:12,964 --> 00:11:14,757 -This freak gives me the willies. 168 00:11:14,757 --> 00:11:16,634 Let's leave this pig hole... 169 00:11:16,634 --> 00:11:19,345 -Not so fast, pig girl. 170 00:11:29,898 --> 00:11:30,815 -Hi, dear. 171 00:11:30,815 --> 00:11:32,150 How was work? 172 00:11:32,150 --> 00:11:33,735 -Bad. 173 00:11:33,735 --> 00:11:36,613 Really bad... 174 00:11:36,946 --> 00:11:38,448 Bad. 175 00:11:38,448 --> 00:11:40,408 -What happened? 176 00:11:40,408 --> 00:11:43,661 -I got another one of these damn things. 177 00:11:44,454 --> 00:11:47,832 Another lousy death threat, that's three of these this week 178 00:11:47,832 --> 00:11:49,834 alone. 179 00:11:49,834 --> 00:11:52,503 -What does this one say? 180 00:11:52,712 --> 00:11:56,883 -Well, the usual, "You're not wanted here. 181 00:11:56,883 --> 00:11:59,260 You are to blame for America's problems. 182 00:11:59,260 --> 00:12:03,056 If you don't quit we're going to tan your chink hind." 183 00:12:03,056 --> 00:12:06,267 Jesus, I can't believe they still think I'm a chink. 184 00:12:06,267 --> 00:12:08,519 I am not a chink, I'm a jap! 185 00:12:08,519 --> 00:12:11,064 We're japs. 186 00:12:11,064 --> 00:12:14,817 Chink is not the same as jap, there's a big, big difference. 187 00:12:17,820 --> 00:12:20,156 -Hello? 188 00:12:20,990 --> 00:12:22,700 -Hey, you... 189 00:12:22,700 --> 00:12:24,535 stupid... 190 00:12:24,535 --> 00:12:26,204 lying... 191 00:12:26,204 --> 00:12:28,623 little hole! 192 00:12:28,623 --> 00:12:31,042 -Oh, wait Sally, it wasn't my idea. 193 00:12:31,042 --> 00:12:32,335 Let me explain-- 194 00:12:32,335 --> 00:12:34,504 -Explain? 195 00:12:34,504 --> 00:12:39,509 Your dirty letter full of lies, just got me, 196 00:12:39,926 --> 00:12:44,931 Sally, booted from the squad. 197 00:12:45,014 --> 00:12:49,102 I'm gonna kill your ass. 198 00:12:49,102 --> 00:12:52,397 You dirty mule. 199 00:12:52,397 --> 00:12:56,818 -Stop waving that toy around, pork lover. 200 00:12:56,818 --> 00:12:57,986 -Toy? 201 00:12:57,986 --> 00:12:59,529 Ha! 202 00:12:59,529 --> 00:13:04,158 You are mistaken, my okie dokie, smelly little friend. 203 00:13:04,158 --> 00:13:05,618 This is no meer cap gun-- 204 00:13:05,618 --> 00:13:06,869 -That's a toy! 205 00:13:10,873 --> 00:13:15,169 You shot me... 206 00:13:15,169 --> 00:13:16,504 -That's correct, 207 00:13:16,504 --> 00:13:20,258 my piggy, piggy, piggy little friend. 208 00:13:20,258 --> 00:13:23,219 -Hey, how's the old man today? 209 00:13:23,219 --> 00:13:25,596 -Oh, he's fine. 210 00:13:25,596 --> 00:13:30,601 Weren't you good today? 211 00:13:32,186 --> 00:13:35,231 I don't know why you bothered to talk to him. 212 00:13:35,231 --> 00:13:38,568 He's a vegetable. 213 00:13:38,568 --> 00:13:42,280 -He's my father, show a little more respect. 214 00:13:42,280 --> 00:13:45,575 -Please, Sally, I still want us to be friends. 215 00:13:45,575 --> 00:13:47,243 I'm really sorry. 216 00:13:47,243 --> 00:13:51,456 -Oh, we'll see how sorry you are, Holly 217 00:13:51,456 --> 00:13:55,626 when I show your parents the sex video. 218 00:13:55,626 --> 00:13:57,503 -What sex video? 219 00:13:57,503 --> 00:13:59,255 -Oh, you know... 220 00:13:59,255 --> 00:14:03,885 the one you made with your daddy's video camera... 221 00:14:03,885 --> 00:14:08,222 showing you, and Rex... 222 00:14:08,222 --> 00:14:11,601 doing that salami dance. 223 00:14:11,601 --> 00:14:13,269 -You're lying! 224 00:14:13,269 --> 00:14:14,979 I know you don't have my video. 225 00:14:14,979 --> 00:14:17,440 -Think again, loser. 226 00:14:17,440 --> 00:14:21,235 Maybe I accidentally took it home with me after last 227 00:14:21,235 --> 00:14:24,697 weekend's slumber party at your place. 228 00:14:24,697 --> 00:14:28,159 -We got a letter from the community college today. 229 00:14:28,159 --> 00:14:33,164 Good news for a change, they accepted Katsumi. 230 00:14:34,248 --> 00:14:38,461 -Funny how that doesn't make me happy. 231 00:14:38,461 --> 00:14:43,466 Let's face it, our boy Katsumi is a real blooming freak. 232 00:14:43,508 --> 00:14:45,426 And that horror matinee girlfriend of his is a freak 233 00:14:45,426 --> 00:14:47,804 too. 234 00:14:47,804 --> 00:14:50,389 It's strange how Marvin turned out so much better than Katsumi. 235 00:14:50,389 --> 00:14:51,808 -Yes. 236 00:14:51,808 --> 00:14:56,813 Marvin is in his room right now studying. 237 00:14:57,647 --> 00:15:00,858 And to think, he'll be a man in uniform at West Point next 238 00:15:00,858 --> 00:15:02,735 year... 239 00:15:07,198 --> 00:15:11,452 Oh, I'm so proud 240 00:15:11,452 --> 00:15:14,455 -Let's not talk about next year. 241 00:15:14,455 --> 00:15:17,834 We should be worried about now. 242 00:15:17,834 --> 00:15:22,588 We have to prepare for the end, it is near. 243 00:15:22,588 --> 00:15:25,675 I've already made my preparations, 244 00:15:25,675 --> 00:15:28,845 I quit my job today. 245 00:15:28,845 --> 00:15:31,389 We must be ready. 246 00:15:31,764 --> 00:15:34,433 -You quit your job? 247 00:15:34,433 --> 00:15:37,353 -That's correct. 248 00:15:44,193 --> 00:15:46,863 -What about our financial situation? 249 00:15:46,863 --> 00:15:50,074 I mean, with you out of work, and Holly's cheerleading camp 250 00:15:50,074 --> 00:15:52,660 coming up, and, I mean, I don't know how we'll be able to make 251 00:15:52,660 --> 00:15:54,328 ends meet. 252 00:15:54,328 --> 00:15:58,332 -Don't worry about a thing, honey. 253 00:15:58,332 --> 00:16:01,210 Now things may seem a bit strange, 254 00:16:01,210 --> 00:16:04,797 but we have to have faith in something larger weather these 255 00:16:04,797 --> 00:16:07,884 storms. 256 00:16:07,884 --> 00:16:09,927 We must believe. 257 00:16:18,311 --> 00:16:22,523 -This sucks. 258 00:16:22,523 --> 00:16:25,693 What are we going to do? 259 00:16:25,693 --> 00:16:27,862 -Don't tell my parents. 260 00:16:27,862 --> 00:16:30,948 This type of thing freaks them out. 261 00:16:46,297 --> 00:16:49,425 -Where's that video?! 262 00:17:04,232 --> 00:17:05,566 Hello? 263 00:17:05,566 --> 00:17:08,611 -I can't wait for your parents to see you... 264 00:17:08,611 --> 00:17:10,780 spread eagle, then being porked by-- 265 00:17:17,995 --> 00:17:19,747 -Why don't you leave me alone? 266 00:17:19,747 --> 00:17:23,918 -Whoa, slow down, Holly. 267 00:17:23,918 --> 00:17:25,336 -Wow... 268 00:17:25,336 --> 00:17:28,965 -Baby, baby... 269 00:17:28,965 --> 00:17:33,094 I just called to tell you how much fun I had in your bathroom 270 00:17:33,094 --> 00:17:34,845 this afternoon. 271 00:17:37,557 --> 00:17:38,849 Me too, you know. 272 00:17:38,849 --> 00:17:40,643 -Holly, listen... 273 00:17:40,643 --> 00:17:43,604 I'm taking a trip to New York -- The Big Apple -- 274 00:17:43,604 --> 00:17:48,526 I wanted you to come with me tonight. 275 00:17:48,526 --> 00:17:50,278 -Oh, my God. 276 00:17:50,278 --> 00:17:53,030 I can't go, my parents wouldn't let me. 277 00:17:53,030 --> 00:17:55,491 And besides, I'd be missing school. 278 00:17:55,491 --> 00:17:58,786 -I'm sure you could come up with some cunning lies to cover your 279 00:17:58,786 --> 00:18:01,038 tracks. 280 00:18:01,038 --> 00:18:03,291 -Well, yeah. 281 00:18:03,291 --> 00:18:06,002 Uh, I'm really good at lying. 282 00:18:06,002 --> 00:18:10,298 -Good, this trip you will not regret, 283 00:18:10,298 --> 00:18:13,926 and will never forget. 284 00:18:15,928 --> 00:18:18,681 -God, it's late. 285 00:18:18,681 --> 00:18:21,934 And I haven't even started dinner yet. 286 00:18:21,934 --> 00:18:23,978 -Hey, don't sweat it. 287 00:18:23,978 --> 00:18:27,106 Just order pizza, and have them deliver it to us. 288 00:18:27,106 --> 00:18:29,817 -That's a great idea. 289 00:18:29,817 --> 00:18:33,112 You know, home delivered pizza always reminds me of the old 290 00:18:33,112 --> 00:18:36,157 days, when we were first married. 291 00:18:36,157 --> 00:18:38,492 -And when you were still on the pill. 292 00:18:38,492 --> 00:18:42,538 -Yeah, when you weren't impotent. 293 00:18:56,302 --> 00:18:58,637 Eightball! 294 00:18:59,555 --> 00:19:02,475 So do you understand what you're mission is? 295 00:19:02,475 --> 00:19:06,937 -Yes, you want me to go back to the Funzone and sell exactly 296 00:19:06,937 --> 00:19:10,358 $100 worth of drugs for you. 297 00:19:10,358 --> 00:19:13,778 -Yeah, and then come right back. 298 00:19:13,778 --> 00:19:17,156 I don't want you to blow that cash on speed, 299 00:19:17,156 --> 00:19:22,161 smack, uppers, downers, panties... 300 00:19:22,745 --> 00:19:26,499 -I understand. 301 00:19:26,499 --> 00:19:30,294 I'm just sort of paranoid about going back to Funzone. 302 00:19:30,628 --> 00:19:34,965 That creepy Fagtoast might be lurking around. 303 00:19:35,758 --> 00:19:39,178 -Take this with you for protection. 304 00:19:39,178 --> 00:19:42,473 Okay? 305 00:19:43,432 --> 00:19:45,518 Who is it? 306 00:19:45,518 --> 00:19:46,602 -It's your father. 307 00:19:46,602 --> 00:19:48,020 Can I come in? 308 00:19:48,020 --> 00:19:50,648 -Yeah, in a second. 309 00:19:57,488 --> 00:20:00,408 Come in, Dad. 310 00:20:07,748 --> 00:20:10,459 I got to go. 311 00:20:15,840 --> 00:20:20,010 -So, Dad, did you hear the good news? 312 00:20:20,010 --> 00:20:22,596 I got into my dream community college. 313 00:20:22,596 --> 00:20:24,932 -I heard. 314 00:20:25,641 --> 00:20:28,436 Listen, I'm really worried about you. 315 00:20:28,436 --> 00:20:31,147 -What are you worried about? 316 00:20:31,147 --> 00:20:32,857 I'm grown up. 317 00:20:32,857 --> 00:20:34,567 You should be worried about Holly. 318 00:20:34,567 --> 00:20:37,194 -Holly is fine. 319 00:20:37,194 --> 00:20:40,281 She studies hard, gets good grades, 320 00:20:40,281 --> 00:20:45,202 socializes with the smart crowd, and is a cheerleader. 321 00:20:45,202 --> 00:20:47,788 Yeah... 322 00:20:47,788 --> 00:20:50,374 but she doesn't have any fun. 323 00:20:50,374 --> 00:20:53,169 Kazumi, there is more to life than fun. 324 00:20:55,671 --> 00:20:57,339 -Hello? 325 00:20:57,339 --> 00:21:01,010 -Hi, sugar-snatch, snack-a-roo. 326 00:21:01,010 --> 00:21:01,927 -Oh, hi, Rex! 327 00:21:01,927 --> 00:21:03,179 What's up? 328 00:21:03,179 --> 00:21:07,433 Oh, you know, nothing. 329 00:21:07,433 --> 00:21:08,893 -Where are you calling from? 330 00:21:08,893 --> 00:21:11,103 -I'm calling from our phone. 331 00:21:11,103 --> 00:21:15,316 You know, the one you lost your virginity in? 332 00:21:16,442 --> 00:21:21,071 God, the night we popped your cherry was a night to remember. 333 00:21:21,071 --> 00:21:21,947 Hubba! 334 00:21:21,947 --> 00:21:24,241 Ah! Ah! 335 00:21:26,619 --> 00:21:31,624 Hey, you know, if you change the 'R' to an 'S,' 336 00:21:31,957 --> 00:21:35,002 "Rex" turns into "sex," right? 337 00:21:35,002 --> 00:21:37,922 Rex, stop it, you're embarrassing me. 338 00:21:37,922 --> 00:21:40,382 -Oh, Sugarbear, you are so hot. 339 00:21:40,382 --> 00:21:42,218 You know, you really sizzled my wiener last night, 340 00:21:42,218 --> 00:21:43,719 girly. 341 00:21:43,719 --> 00:21:46,972 Yeah, it was a real weiner roast. 342 00:21:46,972 --> 00:21:50,851 -Holly is a model of chastity, I know that for a fact. 343 00:21:50,851 --> 00:21:54,271 Marvin is also a virtuous teen guy. 344 00:21:54,730 --> 00:21:59,735 You, on the other hand, are an embarrassment to this family. 345 00:21:59,818 --> 00:22:04,365 You are the mutated stain on the yellow silk of this clan. 346 00:22:05,074 --> 00:22:07,660 -Rex? 347 00:22:07,910 --> 00:22:09,370 -What? 348 00:22:09,370 --> 00:22:11,997 -Well... 349 00:22:12,206 --> 00:22:14,416 I... 350 00:22:14,416 --> 00:22:17,711 am still a little bit worried about "it." 351 00:22:17,711 --> 00:22:20,631 -What's "it?" 352 00:22:21,215 --> 00:22:23,008 -You know... 353 00:22:23,008 --> 00:22:26,512 my monthly visit. 354 00:22:29,765 --> 00:22:31,559 -God, Rex! 355 00:22:31,559 --> 00:22:34,728 I'm still waiting for my little friend... 356 00:22:34,728 --> 00:22:35,980 to be... 357 00:22:35,980 --> 00:22:37,314 you know? 358 00:22:37,314 --> 00:22:40,401 My monthly visit? 359 00:22:42,820 --> 00:22:44,113 My period, you birdhead! 360 00:22:44,113 --> 00:22:47,366 I'm still waiting for my period! 361 00:22:48,200 --> 00:22:51,120 And I hope to God your sperm hasn't knocked me up with your 362 00:22:51,120 --> 00:22:54,206 love child. 363 00:23:05,801 --> 00:23:07,261 -Hello? 364 00:23:07,261 --> 00:23:09,138 -Hi, this is Sally. 365 00:23:09,138 --> 00:23:10,222 -Hi, Sally. 366 00:23:10,222 --> 00:23:11,682 Do you want me to get Holly for you? 367 00:23:11,682 --> 00:23:14,059 -Oh, well, no. 368 00:23:14,059 --> 00:23:18,397 You see, I'm sort of trying to organize something. 369 00:23:18,397 --> 00:23:21,567 It's a surprise, for Holly. 370 00:23:37,750 --> 00:23:40,502 -Hello, Eightball. 371 00:23:40,502 --> 00:23:43,797 I'm surprised to see you here -- well, what with the messy 372 00:23:43,797 --> 00:23:47,718 turn of events today, and everything. 373 00:23:47,718 --> 00:23:50,095 -Are you going to shoot me, Fagtoast? 374 00:23:50,095 --> 00:23:53,932 Why don't you do it now, and spare me your windbag, 375 00:23:53,932 --> 00:23:58,937 fart gas, headache inducing speech, okay? 376 00:23:59,938 --> 00:24:02,733 -I don't want to shoot you, Eightball. 377 00:24:02,733 --> 00:24:07,738 If you must know, I kind of like your toughness. 378 00:24:08,947 --> 00:24:11,116 But, I want to know what would make you come back here to 379 00:24:11,116 --> 00:24:12,785 Funzone. 380 00:24:12,785 --> 00:24:15,037 This place must surely hold for you 381 00:24:15,037 --> 00:24:20,042 and your wounded Kazumi some unpleasant memories. 382 00:24:20,376 --> 00:24:22,336 What would make you come back here? 383 00:24:22,336 --> 00:24:25,964 -Revenge, my dear Fagtoast, revenge. 384 00:24:25,964 --> 00:24:28,759 Now, empty your pockets you worm, 385 00:24:28,759 --> 00:24:31,261 or I'll fry you. 386 00:25:15,013 --> 00:25:18,600 -You see, Holly's been with the cheerleading squad for about a 387 00:25:18,600 --> 00:25:20,561 year now. 388 00:25:20,561 --> 00:25:23,188 And part of our tradition is that on your one year 389 00:25:23,188 --> 00:25:26,358 anniversary with us, we throw you a surprise cake 390 00:25:26,358 --> 00:25:28,110 and video party. 391 00:25:28,110 --> 00:25:31,029 Where we all get to socialize and pig out, 392 00:25:31,029 --> 00:25:35,200 and watch the notorious cheerleader bloopers video tape. 393 00:25:35,200 --> 00:25:38,036 -You know, it does sound fun. 394 00:25:38,036 --> 00:25:39,997 -Yeah, well, what I'd like to ask you, 395 00:25:39,997 --> 00:25:42,750 though, is can we hold this at your house? 396 00:25:42,750 --> 00:25:44,543 Like, later tonight? 397 00:25:44,543 --> 00:25:46,670 I know it's short notice... 398 00:25:46,670 --> 00:25:49,465 -Sure, I think it's a wonderful idea. 399 00:25:49,465 --> 00:25:51,967 -Wow, faboo! 400 00:25:51,967 --> 00:25:56,972 Listen, this is a secret party, so Holly can't know anything 401 00:25:57,347 --> 00:26:00,684 about it, okay? 402 00:26:41,975 --> 00:26:44,353 -How'd it go, Eightball? 403 00:26:44,353 --> 00:26:47,189 -Fabulous, Kazumi, fabulous. 404 00:26:47,189 --> 00:26:48,982 Hey, your leg looks kind of sick. 405 00:26:48,982 --> 00:26:51,485 Forget my leg. 406 00:26:51,485 --> 00:26:53,654 Did you get the money? 407 00:26:53,654 --> 00:26:57,282 -I got you your money, and I also got us... 408 00:26:57,282 --> 00:27:00,702 some really groovy drugs. 409 00:27:08,168 --> 00:27:09,711 -Where'd you get this stuff? 410 00:27:09,711 --> 00:27:14,383 -At Funzone, from our friend, Fagtoast. 411 00:27:14,383 --> 00:27:16,009 -What? 412 00:27:16,009 --> 00:27:20,264 -I hijacked him, and get a load of this... 413 00:27:20,264 --> 00:27:24,059 over $1.000 cash. 414 00:27:30,315 --> 00:27:32,401 -Hi, Marvin. 415 00:27:32,401 --> 00:27:34,778 How's my favorite boy doing? 416 00:27:34,778 --> 00:27:36,864 -Hi, Ma. 417 00:27:36,864 --> 00:27:41,368 -I hope all your high school activities are going smoothly. 418 00:27:41,368 --> 00:27:45,664 Math team, National Honor Society, 419 00:27:45,664 --> 00:27:50,669 Science Club, Student United Nations. 420 00:27:51,211 --> 00:27:54,214 I can't believe how much you do, and still manage to bring home 421 00:27:54,214 --> 00:27:58,343 those good grades. 422 00:27:58,343 --> 00:28:01,930 I think maybe you should relax a little bit. 423 00:28:01,930 --> 00:28:04,308 I mean, well not neglect your studies completely, 424 00:28:04,308 --> 00:28:08,020 or anything stupid like that, but like, you know. 425 00:28:08,020 --> 00:28:12,316 Take a day off, go have some fun, 426 00:28:12,316 --> 00:28:17,321 go out with a girl, socialize a little... 427 00:28:17,362 --> 00:28:19,990 get laid. 428 00:28:57,819 --> 00:29:01,114 -I had a super day today! 429 00:29:01,114 --> 00:29:04,493 That nice Mr. Lawyer came by the house today. 430 00:29:04,493 --> 00:29:06,787 -Is that right, dumpling? 431 00:29:06,787 --> 00:29:11,375 -Yeah, he's so nice. 432 00:29:11,625 --> 00:29:13,543 He said I was cute. 433 00:29:17,839 --> 00:29:21,677 -Was your mother around when he said this to you? 434 00:29:23,845 --> 00:29:25,806 -No. 435 00:29:25,806 --> 00:29:28,517 -Well, when did he say this to you? 436 00:29:28,517 --> 00:29:30,852 -Uh... 437 00:29:30,852 --> 00:29:34,898 he said all this when the two of us were in the bathroom. 438 00:29:35,065 --> 00:29:37,567 -Oh my God. 439 00:29:37,859 --> 00:29:39,736 Now, Holly... 440 00:29:39,736 --> 00:29:43,490 I want you to speak the truth to me, okay? 441 00:29:45,784 --> 00:29:47,786 What happened in the bathroom? 442 00:29:49,913 --> 00:29:52,749 Did he touch your buds? 443 00:29:52,749 --> 00:29:54,876 -Please, Dad! 444 00:29:54,876 --> 00:29:58,714 The lawyer is such a nice man, and he smells nice too. 445 00:29:58,714 --> 00:30:01,717 -Holly, did he finger your buds? 446 00:30:01,717 --> 00:30:03,301 Answer me, yes or no. 447 00:30:03,301 --> 00:30:07,097 -Okay... 448 00:30:07,806 --> 00:30:10,559 Yes... 449 00:30:11,935 --> 00:30:15,188 -What else did the lawyer do to you? 450 00:30:15,397 --> 00:30:17,399 Well... 451 00:30:17,399 --> 00:30:20,360 -Did he try to get a base hit? 452 00:30:20,360 --> 00:30:21,945 A double? 453 00:30:21,945 --> 00:30:23,572 A triple? 454 00:30:25,073 --> 00:30:28,577 Holly, he did he try to whack the mighty homerun? 455 00:30:32,789 --> 00:30:34,458 -How are you this evening? 456 00:30:34,458 --> 00:30:36,209 -Oh, I'm fine. 457 00:30:36,209 --> 00:30:37,377 How about you? 458 00:30:37,377 --> 00:30:38,962 -Oh, I'm fine. 459 00:30:38,962 --> 00:30:41,131 Hey... 460 00:30:41,131 --> 00:30:43,925 I think I saw you the other day. 461 00:30:43,925 --> 00:30:46,178 -Where? At the supermarket? 462 00:30:46,178 --> 00:30:48,972 -No... 463 00:30:48,972 --> 00:30:51,183 -The savings and loan, maybe? 464 00:30:51,183 --> 00:30:54,728 -No... 465 00:30:54,728 --> 00:30:58,857 I hope you don't get too sore when you find this out, 466 00:30:58,857 --> 00:31:02,444 but, my bedroom kind of looks into your bathroom. 467 00:31:02,444 --> 00:31:05,864 And sometimes, you know, when you step out of the shower, 468 00:31:05,864 --> 00:31:08,909 I can catch a glimpse -- well, 469 00:31:08,909 --> 00:31:10,660 nothing x rated. 470 00:31:10,660 --> 00:31:12,079 I swear! 471 00:31:12,079 --> 00:31:17,084 -I had to pretend to be an electric pencil sharpener, 472 00:31:17,167 --> 00:31:22,172 and I had to pretend to sharpen his pencil as fast as I could. 473 00:31:24,007 --> 00:31:29,012 -Did you play any other games with the lawyer? 474 00:31:30,055 --> 00:31:32,974 -No, just the pencil game. 475 00:31:32,974 --> 00:31:35,769 He could only do that once. 476 00:31:40,190 --> 00:31:43,110 Are you mad at me, Dad? 477 00:31:43,110 --> 00:31:45,278 -No, dear... 478 00:31:45,278 --> 00:31:47,155 you are my little doll. 479 00:31:47,155 --> 00:31:50,700 I could never be mad at you for anything. 480 00:31:50,700 --> 00:31:54,830 But, in the future, it is very important for you to think first 481 00:31:54,830 --> 00:31:59,835 about your purity, and the purity of this family's name. 482 00:32:00,836 --> 00:32:04,714 We may be called upon very soon to testify, 483 00:32:04,714 --> 00:32:08,510 in which case it is important that we all be as pure as the 484 00:32:08,510 --> 00:32:10,428 driven snow. 485 00:32:10,428 --> 00:32:13,348 Do you understand? 486 00:32:15,559 --> 00:32:19,771 -Oh, Dad, I love you. 487 00:32:25,110 --> 00:32:29,531 -You'll have to pay me in some way. 488 00:32:32,617 --> 00:32:36,413 -There's a lot more where this came from. 489 00:32:36,413 --> 00:32:40,917 Plus a salad, any toppings you want -- a garlic bread? 490 00:32:40,917 --> 00:32:43,962 -That sounds like a fair swap. 491 00:32:44,212 --> 00:32:48,300 But as part of the deal, I also want you to bring me a piping 492 00:32:48,300 --> 00:32:51,511 hot loaf of cheese bread. 493 00:32:51,511 --> 00:32:55,807 -Okay... 494 00:32:56,016 --> 00:32:58,685 Bye. 495 00:33:13,658 --> 00:33:16,494 -I can tell by the way you're looking at me that you don't 496 00:33:16,494 --> 00:33:20,498 approve of the way I acted around that pizza boy. 497 00:33:20,498 --> 00:33:22,792 Well, before you say anything else, 498 00:33:22,792 --> 00:33:27,672 let me just tell you that I have my own sexual needs and desires 499 00:33:27,672 --> 00:33:30,800 that just aren't being met by you-know-who. 500 00:33:37,641 --> 00:33:39,142 Hello. 501 00:33:39,142 --> 00:33:42,103 Welcome to Panorama Sex Lands. 502 00:33:42,103 --> 00:33:44,064 Our rates are as follows: 503 00:33:44,064 --> 00:33:47,317 $4.95 for the first minute, $3.50 for each additional 504 00:33:47,317 --> 00:33:48,777 minute. 505 00:33:48,777 --> 00:33:53,531 Our voice models are hot, horny, and well-mannered. 506 00:33:53,531 --> 00:33:56,159 Your discretion is guaranteed. 507 00:33:56,159 --> 00:34:01,164 Press one for our straight menu, two for bi, three for gay. 508 00:34:02,457 --> 00:34:04,125 Thank you. 509 00:34:04,125 --> 00:34:05,919 Please select a category: 510 00:34:05,919 --> 00:34:10,924 Press one for yuppy fun, two for sugar daddy fantasies, 511 00:34:11,091 --> 00:34:14,844 three for high school boy action, 512 00:34:14,844 --> 00:34:18,682 four for subcultures studs. 513 00:34:18,682 --> 00:34:20,225 Thank you. 514 00:34:20,225 --> 00:34:22,519 Please select a voice model type. 515 00:34:22,519 --> 00:34:25,021 Press one for heavy metal delinquent, 516 00:34:25,021 --> 00:34:30,026 two for teenage rasta runaway, three for well-muscled skinhead. 517 00:34:35,073 --> 00:34:39,828 Thank you, have a great session with your skin head lover. 518 00:34:46,501 --> 00:34:47,585 Hello? 519 00:34:47,585 --> 00:34:50,088 -Hello, Holly. 520 00:34:50,088 --> 00:34:53,300 So you are all packed, right? 521 00:34:53,300 --> 00:34:55,385 -Oh, my God. Yes, yes, yes! 522 00:34:55,385 --> 00:34:57,470 -Well, good. 523 00:34:57,470 --> 00:35:01,808 I can be outside your house in about 30 minutes. 524 00:35:01,808 --> 00:35:05,478 -Okay, Tom Sawyer the lawyer... 525 00:35:05,478 --> 00:35:07,814 Bye! 526 00:35:10,817 --> 00:35:15,822 And the score is...Holly, six. 527 00:35:15,989 --> 00:35:19,492 Rex...zero. 528 00:35:19,492 --> 00:35:21,620 Yay! 529 00:35:23,997 --> 00:35:29,002 -How does your leg feel? 530 00:35:29,336 --> 00:35:31,880 -Sort of messy. 531 00:35:32,339 --> 00:35:37,344 Hey, let's take some fo those drugs you stole from Fagtoast. 532 00:35:37,802 --> 00:35:39,929 -Hm, that sounds suave. 533 00:35:39,929 --> 00:35:41,890 You know what else we could do? 534 00:35:41,890 --> 00:35:44,684 -No, what? 535 00:35:44,684 --> 00:35:49,022 -We could figure out how we're going to spend this money. 536 00:35:49,481 --> 00:35:52,859 I need a new image, new clothes, new hair, 537 00:35:52,859 --> 00:35:55,195 maybe a new manicure. 538 00:35:55,195 --> 00:35:58,656 I'm so sick of the tired way I look. 539 00:36:00,700 --> 00:36:01,910 -Who is it? 540 00:36:01,910 --> 00:36:03,411 It's me, Marvin. 541 00:36:03,411 --> 00:36:06,206 -Come in. 542 00:36:07,999 --> 00:36:09,709 Hi, Katsumi. 543 00:36:09,709 --> 00:36:12,212 I was wondering if you have the vacuum cleaner. 544 00:36:12,212 --> 00:36:13,546 -Vacuum cleaner... 545 00:36:13,546 --> 00:36:15,090 Hey Marvin, come here. 546 00:36:15,090 --> 00:36:17,801 I want to show you something. 547 00:36:20,011 --> 00:36:21,763 I've been shot. 548 00:36:21,763 --> 00:36:24,099 -Kazumi, you should get to a hospital. 549 00:36:24,099 --> 00:36:28,436 -Confucius say hospitals, are for pussies. 550 00:36:28,645 --> 00:36:31,898 -You're insane, you're going to bleed to death. 551 00:36:31,898 --> 00:36:33,483 Hey, it's my life... 552 00:36:33,483 --> 00:36:35,735 live fast, die young. 553 00:36:35,735 --> 00:36:39,155 -Live, stupid, die dumb. 554 00:36:39,823 --> 00:36:42,742 -Hey Marvin, what's wrong with you? 555 00:36:42,742 --> 00:36:45,787 You seem a little distracted today. 556 00:36:45,787 --> 00:36:48,623 -Oh, it's Ma. 557 00:36:48,623 --> 00:36:51,084 She just won't get off my back. 558 00:36:51,084 --> 00:36:54,129 One of these days, I'm going to explode. 559 00:36:54,129 --> 00:36:57,257 -I have just the medicine for you. 560 00:36:57,257 --> 00:37:01,094 This potion is a tonic for a troubled soul. 561 00:37:01,094 --> 00:37:04,389 When you're feeling down, sniff some up, 562 00:37:04,389 --> 00:37:08,351 you'll restore your optimism, and your zest... 563 00:37:08,351 --> 00:37:13,356 that's a promise. 564 00:37:20,822 --> 00:37:25,827 -Old man, you're so weak, and pathetic. 565 00:37:27,537 --> 00:37:31,916 After the apocalypse, we won't have any more use for you. 566 00:37:31,916 --> 00:37:36,921 Maybe I should just get rid of you right now. 567 00:37:40,091 --> 00:37:45,096 Oh, greater powers give me a sign if you think I should do 568 00:37:46,055 --> 00:37:48,183 away with the old man tonight. 569 00:38:01,779 --> 00:38:03,698 -What happened? 570 00:38:03,698 --> 00:38:07,994 -That...was a sign. 571 00:38:08,953 --> 00:38:11,748 -God, I hate that stupid Rex boy. 572 00:38:11,748 --> 00:38:13,416 What a creep! 573 00:38:13,416 --> 00:38:17,754 I wish I had never met him and his sperm. 574 00:38:17,754 --> 00:38:20,548 But he has that fast swimming sperm. 575 00:38:20,548 --> 00:38:23,134 I read somewhere that those are the ones you're supposed to stay 576 00:38:23,134 --> 00:38:26,137 far away from. 577 00:38:27,889 --> 00:38:29,807 Oh, my God. 578 00:38:29,807 --> 00:38:32,977 I have to pee. 579 00:38:36,397 --> 00:38:39,526 I guess my moment of truth is near. 580 00:38:54,832 --> 00:38:59,837 -The end is not near, the end is now. 581 00:39:02,757 --> 00:39:07,762 Brick through the window, the death threats at work, 582 00:39:07,971 --> 00:39:11,683 the final judgment process is beginning, 583 00:39:11,683 --> 00:39:16,688 and I am ready. 584 00:39:22,861 --> 00:39:24,696 -What are you looking for? 585 00:39:24,696 --> 00:39:26,573 -A bottle. -Why? 586 00:39:26,573 --> 00:39:28,741 -To pee into, waxhead. 587 00:39:28,741 --> 00:39:31,911 That way, I don't have to leave your room. 588 00:39:31,911 --> 00:39:36,749 You know how much I hate having to deal with your creepy family. 589 00:40:30,386 --> 00:40:32,722 -What's going on here? 590 00:40:53,618 --> 00:40:55,078 Puke-a-tee. 591 00:40:55,078 --> 00:40:56,996 Puke-a-tee. 592 00:40:56,996 --> 00:40:58,957 -Hello, Katsumi, Eightball. 593 00:40:58,957 --> 00:41:01,209 Surprised? 594 00:41:01,209 --> 00:41:05,755 -I thought you were the together teenage boy. 595 00:41:05,755 --> 00:41:08,383 Now what? 596 00:41:08,383 --> 00:41:13,388 You decide to get interested in this weirdo pervert trash? 597 00:41:14,389 --> 00:41:16,557 This sick business of yours makes Katsumi look like an 598 00:41:16,557 --> 00:41:18,267 angel! 599 00:41:18,267 --> 00:41:20,812 -How did you find our par-tay? 600 00:41:20,812 --> 00:41:23,481 -Well, after your darling Eightball mugged me at Fanzone, 601 00:41:23,481 --> 00:41:25,775 she was careless enough to let me follow her back here 602 00:41:25,775 --> 00:41:27,735 to this cozy hole. 603 00:41:27,735 --> 00:41:31,280 And I stood outside that window, and I watched you count my 604 00:41:31,280 --> 00:41:34,784 money, test drive each other's bodies, 605 00:41:34,784 --> 00:41:38,287 and then, last but not least, sniff up my smack. 606 00:41:38,287 --> 00:41:40,248 When the entertainment level, in this room dropped to zero. 607 00:41:40,248 --> 00:41:43,418 Then I crawled through the window. 608 00:41:43,418 --> 00:41:45,837 The pleasure's wrong, the pleasure must stop. 609 00:41:45,837 --> 00:41:48,673 The pleasure is wrong, the pleasure must stop. 610 00:41:48,673 --> 00:41:52,135 The pleasure is wrong, the pleasure must stop. 611 00:41:55,972 --> 00:42:00,476 -We should get you to a counselor right away. 612 00:42:01,978 --> 00:42:05,273 Probably too late to do you any good... 613 00:42:17,076 --> 00:42:22,081 Marvin, you are not my son, 614 00:42:23,166 --> 00:42:26,711 you will never be my son again. 615 00:42:27,837 --> 00:42:31,466 But, you are the pervert in the back bedroom. 616 00:42:43,644 --> 00:42:48,649 -One, two, three, four, five, six, seven 617 00:42:52,320 --> 00:42:56,657 eight, nine, ten. 618 00:43:16,302 --> 00:43:20,389 -I caught our son looking at a smut magazine, 619 00:43:20,389 --> 00:43:23,100 and manhandling himself. 620 00:43:23,100 --> 00:43:25,686 -Oh, I know all about Katsumi's habits. 621 00:43:25,686 --> 00:43:28,773 He can't hide that masturbation routine from me. 622 00:43:28,773 --> 00:43:31,359 Well, I've known about it since he was 14. 623 00:43:31,359 --> 00:43:33,486 The stained underpants were the giveaway. 624 00:43:33,486 --> 00:43:36,280 -I'm not talking about Katsumi... 625 00:43:36,280 --> 00:43:38,908 it was Marvin. 626 00:43:38,908 --> 00:43:41,369 -Well, I wouldn't get too upset, dear. 627 00:43:41,369 --> 00:43:44,205 I mean, the way that boy works and studies, 628 00:43:44,205 --> 00:43:47,625 it's only natural that he should let off a little steam by 629 00:43:47,625 --> 00:43:49,460 fingering his thingy. 630 00:43:49,460 --> 00:43:53,881 -Listen, the smut magazine he was looking at while he was 631 00:43:53,881 --> 00:43:58,886 yanking it, was one of those men only magazines. 632 00:43:59,887 --> 00:44:01,973 -What? 633 00:44:01,973 --> 00:44:06,602 -Marvin, the pervert in the back bedroom. 634 00:44:06,602 --> 00:44:08,813 Is... 635 00:44:08,813 --> 00:44:11,607 is a... 636 00:44:11,607 --> 00:44:13,734 I don't know what to call him. 637 00:44:13,734 --> 00:44:16,696 He's a man lover. 638 00:44:32,169 --> 00:44:34,714 -I've decided we're going to play a game, 639 00:44:34,714 --> 00:44:38,342 and the game we're going to play is called "Me." 640 00:44:38,342 --> 00:44:42,263 And this is how it works; I can do whatever I want to do. 641 00:44:42,263 --> 00:44:46,434 But the two of you, however, are not allowed to do anything. 642 00:44:53,733 --> 00:44:56,527 Oh, there's one more rule. 643 00:44:56,527 --> 00:44:59,614 If you shout for help or try to escape, 644 00:44:59,614 --> 00:45:02,533 I get to shoot you. 645 00:45:08,039 --> 00:45:09,123 Who the hell are you? 646 00:45:09,123 --> 00:45:10,750 And what do you want? 647 00:45:10,750 --> 00:45:13,586 -I want to talk to Katsumi, now. 648 00:45:13,586 --> 00:45:15,421 -You want to talk to Katsumi? 649 00:45:15,421 --> 00:45:17,924 Oh, look, Katsumi has a message for you. 650 00:45:17,924 --> 00:45:21,802 He says, "Go hang yourself, you pathetic geek!" 651 00:45:26,223 --> 00:45:27,934 -They hung up on me! 652 00:45:27,934 --> 00:45:30,603 -What about our money, man. 653 00:45:33,981 --> 00:45:36,025 -Tonight, we're going to have our own Pearl Harbor! 654 00:45:36,025 --> 00:45:37,401 -Yeah! 655 00:46:01,634 --> 00:46:03,636 -Dear, let's talk about this later. 656 00:46:03,636 --> 00:46:05,304 I don't think Grandpa should have to listen to anymore this 657 00:46:05,304 --> 00:46:06,389 messiness. 658 00:46:06,389 --> 00:46:09,433 -Will you forget about him for a second? 659 00:46:09,433 --> 00:46:14,438 We are in the midst of a major family spiritual crisis. 660 00:46:14,480 --> 00:46:18,234 We must purify ourselves, and we must begin with Marvin. 661 00:46:18,234 --> 00:46:20,486 -Stop it! 662 00:46:22,863 --> 00:46:25,658 I don't want to hear any more of this. 663 00:46:25,658 --> 00:46:27,910 -I swear you're sick too-- 664 00:46:33,708 --> 00:46:38,504 What am I going to do with this family of freaks? 665 00:46:38,504 --> 00:46:41,841 Hi, where's the VCR? 666 00:46:42,508 --> 00:46:45,094 -You two punks are insipidly weak and are going to pay for 667 00:46:45,094 --> 00:46:47,596 being so dumb. 668 00:46:47,596 --> 00:46:50,474 -You lizard! 669 00:46:51,267 --> 00:46:53,185 -I'm sick of you Katsumi. 670 00:46:53,185 --> 00:46:55,855 I'm going to have to shoot you. 671 00:47:03,446 --> 00:47:06,741 I-- I don't get it. 672 00:47:07,283 --> 00:47:09,660 I didn't shoot... 673 00:47:14,331 --> 00:47:17,418 -Kazumi is dead. 674 00:47:17,418 --> 00:47:20,212 How about that? 675 00:47:21,005 --> 00:47:24,592 -God, Holly is right about that period thing. 676 00:47:24,592 --> 00:47:28,054 I might be a father soon... 677 00:47:28,054 --> 00:47:30,389 I don't know. 678 00:47:30,389 --> 00:47:33,434 Doesn't scare me... 679 00:47:33,642 --> 00:47:35,436 I'm all grown up. 680 00:47:35,436 --> 00:47:39,106 -Hi, so nice to see you again. 681 00:47:39,106 --> 00:47:40,649 How are you? 682 00:47:40,649 --> 00:47:43,277 Oh, excuse me. 683 00:47:44,528 --> 00:47:46,447 You will never be my son again, 684 00:47:46,447 --> 00:47:49,408 you are the pervert in back bedroom. 685 00:47:49,408 --> 00:47:51,994 the pervert in the back bedroom... 686 00:47:51,994 --> 00:47:56,999 the pervert in the back bedroom... 687 00:48:02,880 --> 00:48:07,468 -One, two, gonna stick it in you! 688 00:48:07,468 --> 00:48:12,473 Three, four, babay, we won't close our doors. 689 00:48:12,807 --> 00:48:15,226 Five, six-- 690 00:48:31,450 --> 00:48:33,202 -Are you ready? 691 00:48:33,202 --> 00:48:35,246 -Yeah. 692 00:49:06,402 --> 00:49:10,865 -'Cause you're T-I-R-E-D! 693 00:49:10,865 --> 00:49:12,366 You're tired! 694 00:49:12,366 --> 00:49:14,285 That's you. 695 00:49:14,285 --> 00:49:18,831 And the administration, put crabs in your fish tanks 696 00:49:18,831 --> 00:49:21,333 Ka-boom! 697 00:49:44,940 --> 00:49:48,986 Grandpa, grandpa, dear old man. 698 00:49:48,986 --> 00:49:53,991 Judgment day is now in hand, I'll survive to see the dawn. 699 00:49:56,493 --> 00:50:00,164 But you're not man enough to come along. 700 00:50:01,624 --> 00:50:05,586 Yeah, yeah, yeah. 701 00:50:08,756 --> 00:50:12,927 -Another innocent man swept into my ring of fire. 702 00:50:14,220 --> 00:50:18,390 Another little child about to be sucked into the wretched world 703 00:50:18,390 --> 00:50:23,312 of the Bangkok sex industry. 704 00:50:23,312 --> 00:50:28,067 In just a few weeks, Holly will be a brainwashed child porno 705 00:50:28,067 --> 00:50:32,529 star with no link to her suburban past. 706 00:50:32,529 --> 00:50:33,864 Hey, watch the Beamer! 707 00:50:33,864 --> 00:50:38,202 I'll sue your ass! 708 00:50:54,343 --> 00:50:56,637 Shut up, brats! 709 00:50:56,637 --> 00:50:59,390 Here comes Holly! 710 00:51:00,724 --> 00:51:02,893 Oh, Holly! 711 00:51:02,893 --> 00:51:04,353 What are you doing with that pillow? 712 00:51:04,353 --> 00:51:06,063 You're so silly. 713 00:51:06,063 --> 00:51:09,024 Oh, there's Rex. 714 00:51:09,024 --> 00:51:10,693 -Surprise, Holly! 715 00:51:10,693 --> 00:51:14,280 I hope your mom is enjoying your special home movies. 716 00:51:22,037 --> 00:51:24,748 -Holly-- what-- Oh, my God! 717 00:51:24,748 --> 00:51:26,458 Hi, girls. 718 00:51:26,458 --> 00:51:28,585 -Marvin-- Marvin go back to-- 719 00:51:28,585 --> 00:51:31,297 Someone turn off this filth! 720 00:51:31,297 --> 00:51:36,135 I'm Marvin, I'm on drugs! 721 00:51:36,135 --> 00:51:40,097 And I'm the pervert in the back bedroom! 722 00:51:59,783 --> 00:52:00,826 -Shut up! 723 00:52:00,826 --> 00:52:03,746 Shut up! 724 00:52:04,163 --> 00:52:06,665 I guess I'm gonna have to shoot you... 725 00:52:06,665 --> 00:52:11,670 and then it'll all seem like some kind of lover's suicide. 726 00:52:12,087 --> 00:52:15,883 Isn't romance touching? 727 00:52:19,470 --> 00:52:24,350 Where's Katsumi? 728 00:52:29,396 --> 00:52:32,900 -Hi, Mr. Skinhead. 729 00:52:32,900 --> 00:52:35,194 You're here to take me away, right? 730 00:52:35,194 --> 00:52:38,072 You're here to rescue me! 731 00:52:38,072 --> 00:52:40,157 Get me out of here, please. 732 00:52:40,157 --> 00:52:43,243 Get me out of here! 733 00:53:04,139 --> 00:53:08,060 -Beelzebub's army has finally arrived. 734 00:53:08,060 --> 00:53:10,396 Dirty agents of the apocalypse are trying to get my pure 735 00:53:10,396 --> 00:53:12,773 family. 736 00:53:12,773 --> 00:53:16,235 I must decimate those phynx. 737 00:53:17,528 --> 00:53:20,030 You're lucky, old man. 738 00:53:20,030 --> 00:53:22,825 You might live to see the new day, 739 00:53:22,825 --> 00:53:25,661 you can thank me later. 740 00:53:25,661 --> 00:53:29,998 Now, I must protect my flock. 741 00:53:30,499 --> 00:53:32,209 Mr. Skinhead... 742 00:53:32,209 --> 00:53:34,878 I think I like you. 743 00:53:40,008 --> 00:53:43,387 -Don't you ever touch Adolf! 744 00:53:49,643 --> 00:53:52,563 -So, what now, Fagtoast? 745 00:53:52,563 --> 00:53:54,690 -This is it Eightball. 746 00:53:54,690 --> 00:53:57,484 Bye- bye. 747 00:54:31,977 --> 00:54:35,606 -This is it Eightball, bye-bye. 748 00:54:40,736 --> 00:54:44,239 This is it Eightball, bye-bye! 749 00:55:06,178 --> 00:55:10,182 -Ahhhhh! 750 00:55:57,437 --> 00:55:58,855 -Oh, my God. 751 00:55:58,855 --> 00:56:01,650 This is too weird. 752 00:56:09,950 --> 00:56:13,036 Number Eight, calling mothership. 753 00:56:13,036 --> 00:56:16,123 Number Eight, calling mothership. 754 00:56:16,123 --> 00:56:19,918 Research mission completed. 755 00:56:19,918 --> 00:56:24,923 Will be returning with specimen for further analysis. 756 00:57:08,425 --> 00:57:10,844 -Holly! Holl-- 757 00:57:12,929 --> 00:57:14,348 Take these flowers. 758 00:57:14,348 --> 00:57:15,515 I bought them for you. They'd be perfect-- 759 00:57:15,515 --> 00:57:17,184 Holly! Marry me! 760 00:57:17,184 --> 00:57:18,727 I love you! 761 00:57:18,727 --> 00:57:20,604 Holly! 762 00:57:20,604 --> 00:57:23,815 Holly? 763 00:57:25,067 --> 00:57:26,860 -Hiya, Tom Sawyer the lawyer. 764 00:57:26,860 --> 00:57:31,657 I brought you a gift, I hope you like roses. 765 00:57:33,408 --> 00:57:35,577 -Konichiwa. 766 00:57:35,577 --> 00:57:38,497 That means, "Thank you." 767 00:57:38,497 --> 00:57:40,916 Let's go. 49870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.