Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,609 --> 00:00:30,614
I am Katsumi.
2
00:00:32,115 --> 00:00:36,578
I am a samurai.
3
00:00:37,579 --> 00:00:42,042
I am Katsumi.
4
00:00:42,042 --> 00:00:45,629
I am the samurai.
5
00:01:21,039 --> 00:01:24,876
There he is.
6
00:01:36,013 --> 00:01:37,764
Guess what, you stupid Jap?
7
00:01:37,764 --> 00:01:39,391
You owe us a 100 bucks.
8
00:01:39,391 --> 00:01:42,853
The drugs you sold us sucked!
9
00:01:42,853 --> 00:01:45,647
Hey, you better
have it by tonight.
10
00:01:45,647 --> 00:01:48,608
By tonight!
11
00:01:48,984 --> 00:01:51,903
Get wracked man,
look into the mirror.
12
00:01:51,903 --> 00:01:55,240
It's no joke, Jap.
13
00:01:55,240 --> 00:01:56,408
It's no joke, Jap.
14
00:01:56,408 --> 00:01:57,492
It's a 100 bucks!
15
00:01:57,492 --> 00:01:58,618
It's not a joke, Jap.
16
00:01:58,618 --> 00:02:00,412
You owe us 100 bucks!
17
00:02:00,412 --> 00:02:02,497
Want it?
18
00:02:05,917 --> 00:02:09,046
You want it?
19
00:02:09,046 --> 00:02:10,881
You Jap!
20
00:02:10,881 --> 00:02:13,592
You're a Jap!
21
00:02:13,592 --> 00:02:16,970
We want our money today!
22
00:02:24,728 --> 00:02:26,730
Hi, Katsumi.
23
00:02:26,730 --> 00:02:28,607
Oh, your hair looks terrible.
24
00:02:28,607 --> 00:02:30,150
Why don't run a comb through it?
25
00:02:30,150 --> 00:02:32,694
Comb?
26
00:02:32,694 --> 00:02:34,488
What's that?
27
00:02:34,488 --> 00:02:35,655
I got to go.
28
00:02:35,655 --> 00:02:36,656
-Wait!
29
00:02:36,656 --> 00:02:39,826
You got a letter today,
from the community college.
30
00:02:39,826 --> 00:02:42,704
-Ma, I don't want
to go to college.
31
00:02:42,704 --> 00:02:44,998
It's a load of crap...
32
00:02:44,998 --> 00:02:46,917
straight out
the donkey's ass.
33
00:02:46,917 --> 00:02:48,668
-Katsumi!
You watch your mouth.
34
00:02:48,668 --> 00:02:51,129
Especially in
front of Grandpa.
35
00:02:51,129 --> 00:02:53,840
Shame, shame.
36
00:02:59,930 --> 00:03:02,933
Hi, dear.
How was practice?
37
00:03:04,226 --> 00:03:05,477
I fell down, twice.
38
00:03:05,477 --> 00:03:08,897
I swear I'll never
learn the routine.
39
00:03:08,897 --> 00:03:12,609
-Katsumi got into his
dream college today,
40
00:03:12,609 --> 00:03:14,277
here's the acceptance letter.
41
00:03:14,277 --> 00:03:15,487
-Big deal!
42
00:03:15,487 --> 00:03:17,155
I'm sure he's more
interested in screwing that
43
00:03:17,155 --> 00:03:19,116
bitch girlfriend of his.
44
00:03:19,116 --> 00:03:20,575
-Eat me, slut!
45
00:03:20,575 --> 00:03:23,620
You are queen of the
high school whores!
46
00:03:23,620 --> 00:03:24,746
-Shut up!
47
00:03:24,746 --> 00:03:27,833
At least I'm not President of
the National Pusher's Society.
48
00:03:27,833 --> 00:03:32,462
-Holly, Katsumi, cut it out!
49
00:03:32,712 --> 00:03:36,508
Why can't you two be
more like your brother, Marvin?
50
00:03:58,405 --> 00:03:59,573
-Hello?
51
00:03:59,573 --> 00:04:04,578
Hi,
Holllyy-yy-yy-yyy.
52
00:04:07,038 --> 00:04:09,040
-Hi, Muff.
53
00:04:09,040 --> 00:04:10,917
Hey, snot rag!
54
00:04:10,917 --> 00:04:14,463
me and the girls
have a plaaannnnn.
55
00:04:14,463 --> 00:04:16,923
It's wicked, and wild.
56
00:04:16,923 --> 00:04:19,843
It'll destroy our
number one enemy.
57
00:04:19,843 --> 00:04:21,803
-You mean, Sally?
58
00:04:21,803 --> 00:04:23,555
-Yeah.
59
00:04:23,555 --> 00:04:25,223
-So, what's the plan, Muff?
60
00:04:25,223 --> 00:04:27,225
-Don't you think
61
00:04:27,225 --> 00:04:29,519
it would be sort of funny
62
00:04:29,519 --> 00:04:33,440
if the principal
received a letter
63
00:04:33,440 --> 00:04:38,445
describing Sally's
drug problem, you know?
64
00:04:39,654 --> 00:04:42,699
-Wow!
A nasty letter, huh?
65
00:04:42,699 --> 00:04:43,909
-Sure.
66
00:04:43,909 --> 00:04:47,787
And for it to
be really convincing,
67
00:04:47,787 --> 00:04:51,833
the letter would
have to be siiiigned
68
00:04:51,833 --> 00:04:55,420
by one of us.
69
00:04:55,420 --> 00:04:58,298
-Who is this, "us?."
70
00:04:58,298 --> 00:05:00,717
-Um...us.
71
00:05:00,717 --> 00:05:05,639
You know, a fellow
classmate, a fellow cheerleader,
72
00:05:05,639 --> 00:05:08,433
some...concerned friend,
73
00:05:08,433 --> 00:05:10,602
a trustworthy citizen,
74
00:05:10,602 --> 00:05:14,898
somebody with a high
grade-point-average.
75
00:05:14,898 --> 00:05:16,775
High GPA!
76
00:05:16,775 --> 00:05:18,777
High GPA!
77
00:05:18,777 --> 00:05:21,571
High GPA!
78
00:05:21,571 --> 00:05:25,534
-I don't know if I
like this plan anymore...
79
00:05:25,534 --> 00:05:27,285
-It's too late.
80
00:05:27,285 --> 00:05:30,705
The principal got your letter...
81
00:05:30,705 --> 00:05:35,710
this afternooooo-oo-oo-oo-oo-on!
82
00:05:38,838 --> 00:05:41,466
-Oh, my God!
83
00:05:41,466 --> 00:05:43,301
Bye Holly!
84
00:05:43,301 --> 00:05:45,387
Bye, Holly!
85
00:05:45,387 --> 00:05:48,515
Bye, Holly!
86
00:05:48,515 --> 00:05:50,976
Bye, Hol--
87
00:05:53,562 --> 00:05:58,567
-Holly, I talked to
the lawyer again today, Holly.
88
00:06:00,360 --> 00:06:04,281
He says that we have
a very strong case, old man.
89
00:06:04,281 --> 00:06:06,575
Your illness can be linked
to your job at Good Machine
90
00:06:06,575 --> 00:06:08,493
Chemicals.
91
00:06:08,493 --> 00:06:13,248
God, that corporation
really messed you up...
92
00:06:15,625 --> 00:06:16,710
-Hello?
93
00:06:16,710 --> 00:06:18,295
Hey, boyfriend,
94
00:06:18,295 --> 00:06:20,171
let me give you the rundown.
95
00:06:20,171 --> 00:06:25,176
Raul needs $20 worth of speed,
Spencer wants the same amount.
96
00:06:25,885 --> 00:06:29,639
And some new guy --
Fagtoast, he's called --
97
00:06:29,639 --> 00:06:33,435
wants about $300
worth of crystal meth.
98
00:06:33,435 --> 00:06:37,480
-Uh-huh....let's meet at
the mall in 20 minutes,
99
00:06:37,480 --> 00:06:39,733
and then we'll go
to the Funzone.
100
00:06:39,733 --> 00:06:41,651
Okay?
101
00:06:41,651 --> 00:06:42,819
-Okay.
102
00:06:42,819 --> 00:06:45,655
-Bye, Eightball.
103
00:06:51,661 --> 00:06:54,581
-Gosh, we were just
talking about you.
104
00:06:54,581 --> 00:06:56,875
Have a seat, please.
105
00:06:56,875 --> 00:06:59,127
-Thanks.
106
00:07:04,299 --> 00:07:09,304
Well, I don't
usually make house calls,
107
00:07:09,554 --> 00:07:12,724
but, I've got some good news.
108
00:07:13,516 --> 00:07:15,935
I have stumbled
across some documents.
109
00:07:15,935 --> 00:07:18,855
These documents link your
father's illness with the job he
110
00:07:18,855 --> 00:07:20,940
had several years ago.
111
00:07:20,940 --> 00:07:24,569
According to these records, he
assembled car batteries with no
112
00:07:24,569 --> 00:07:27,030
protection of any sort.
113
00:07:27,030 --> 00:07:28,948
No rubber gloves...
114
00:07:28,948 --> 00:07:30,825
no shields...
115
00:07:30,825 --> 00:07:32,994
and no safety precautions.
116
00:07:32,994 --> 00:07:37,290
This is quite dangerous.
117
00:07:37,290 --> 00:07:40,126
Don't you understand?
118
00:07:40,126 --> 00:07:42,587
This case could
win us millions, dig?
119
00:07:42,587 --> 00:07:43,922
-Did you hear that?
120
00:07:43,922 --> 00:07:45,465
How wonderful!
121
00:07:45,465 --> 00:07:49,594
-There is one hitch, though.
122
00:07:49,594 --> 00:07:52,931
As long as he is alive, we don't
really have a financially viable
123
00:07:52,931 --> 00:07:54,307
case.
124
00:07:54,307 --> 00:07:58,978
Ma'am, your father must
die before we can begin our
125
00:07:58,978 --> 00:08:02,148
profitable...harvest, and
126
00:08:02,148 --> 00:08:04,234
reap all that...
127
00:08:04,234 --> 00:08:08,154
sweet...bookage.
128
00:08:08,154 --> 00:08:10,532
You know?
129
00:08:10,532 --> 00:08:11,783
Do you have a bathroom?
130
00:08:11,783 --> 00:08:13,618
-I'll show you to it.
131
00:08:31,886 --> 00:08:34,013
Here's the bathroom, Mr. Lawyer.
132
00:08:34,013 --> 00:08:35,849
It's sort of my hideout.
133
00:08:35,849 --> 00:08:38,309
Do you like it?
134
00:08:38,309 --> 00:08:40,145
-Oh...
135
00:08:40,145 --> 00:08:42,856
-Listen, do you
think I'm pretty?
136
00:08:44,941 --> 00:08:48,403
-Yes...very.
137
00:08:48,403 --> 00:08:52,240
And also very young...
138
00:08:52,949 --> 00:08:55,660
-Not that young.
139
00:08:55,660 --> 00:08:58,413
And I'm not a stupid virgin, if
that's what you're hinting at.
140
00:08:58,413 --> 00:09:01,916
-So, you've
experienced the joy, and...
141
00:09:01,916 --> 00:09:06,046
ecstasy of the natural...
142
00:09:06,046 --> 00:09:08,757
configuration of...
143
00:09:08,757 --> 00:09:13,344
man and...woman?
144
00:09:13,595 --> 00:09:18,600
-God, your big words turn me on!
145
00:09:22,520 --> 00:09:26,816
-My dear Father, I won't let
them get you for any amount of
146
00:09:26,816 --> 00:09:29,444
money.
Do you understand?
147
00:09:29,444 --> 00:09:33,656
As long as I am alive, I will
keep that greedy lawyer away
148
00:09:33,656 --> 00:09:38,661
from your body nourishing
IV's and life supporting tubes.
149
00:09:43,458 --> 00:09:47,670
Oh!
It's medicine time.
150
00:10:00,099 --> 00:10:03,228
Ladies first...
151
00:10:03,228 --> 00:10:05,814
You'll get yours
in a little while.
152
00:10:09,818 --> 00:10:14,823
God, I'd be a fool to
say goodbye to this candy store.
153
00:10:18,868 --> 00:10:21,287
-Did you like it, sir?
154
00:10:21,287 --> 00:10:24,249
-Baby, baby...
155
00:10:43,935 --> 00:10:45,478
You must be Katsumi.
156
00:10:45,478 --> 00:10:48,022
I see you brought
Eightball along.
157
00:10:48,022 --> 00:10:52,610
-Hey Faggytoasty,
where's your cash?
158
00:10:52,610 --> 00:10:53,736
-You'll have to excuse me.
159
00:10:53,736 --> 00:10:56,030
I just took a very
satisfying dump.
160
00:10:56,030 --> 00:10:58,324
I don't really do it in
these public places very often,
161
00:10:58,324 --> 00:11:00,910
but, I mean, who does, right?
162
00:11:00,910 --> 00:11:04,539
Cut
the poetry, Fagtoast.
163
00:11:04,539 --> 00:11:06,583
Where's your $300?
164
00:11:06,583 --> 00:11:07,542
-Oh, I see.
165
00:11:07,542 --> 00:11:09,460
You want me to
eliminate the verbosity,
166
00:11:09,460 --> 00:11:12,964
and do all my
talking with my wallet.
167
00:11:12,964 --> 00:11:14,757
-This freak gives
me the willies.
168
00:11:14,757 --> 00:11:16,634
Let's leave this pig hole...
169
00:11:16,634 --> 00:11:19,345
-Not so fast, pig girl.
170
00:11:29,898 --> 00:11:30,815
-Hi, dear.
171
00:11:30,815 --> 00:11:32,150
How was work?
172
00:11:32,150 --> 00:11:33,735
-Bad.
173
00:11:33,735 --> 00:11:36,613
Really bad...
174
00:11:36,946 --> 00:11:38,448
Bad.
175
00:11:38,448 --> 00:11:40,408
-What happened?
176
00:11:40,408 --> 00:11:43,661
-I got another one
of these damn things.
177
00:11:44,454 --> 00:11:47,832
Another lousy death threat,
that's three of these this week
178
00:11:47,832 --> 00:11:49,834
alone.
179
00:11:49,834 --> 00:11:52,503
-What does this one say?
180
00:11:52,712 --> 00:11:56,883
-Well, the usual,
"You're not wanted here.
181
00:11:56,883 --> 00:11:59,260
You are to blame for
America's problems.
182
00:11:59,260 --> 00:12:03,056
If you don't quit we're
going to tan your chink hind."
183
00:12:03,056 --> 00:12:06,267
Jesus, I can't believe
they still think I'm a chink.
184
00:12:06,267 --> 00:12:08,519
I am not a chink, I'm a jap!
185
00:12:08,519 --> 00:12:11,064
We're japs.
186
00:12:11,064 --> 00:12:14,817
Chink is not the same as jap,
there's a big, big difference.
187
00:12:17,820 --> 00:12:20,156
-Hello?
188
00:12:20,990 --> 00:12:22,700
-Hey, you...
189
00:12:22,700 --> 00:12:24,535
stupid...
190
00:12:24,535 --> 00:12:26,204
lying...
191
00:12:26,204 --> 00:12:28,623
little hole!
192
00:12:28,623 --> 00:12:31,042
-Oh, wait Sally,
it wasn't my idea.
193
00:12:31,042 --> 00:12:32,335
Let me explain--
194
00:12:32,335 --> 00:12:34,504
-Explain?
195
00:12:34,504 --> 00:12:39,509
Your dirty letter full
of lies, just got me,
196
00:12:39,926 --> 00:12:44,931
Sally, booted from the squad.
197
00:12:45,014 --> 00:12:49,102
I'm gonna kill your ass.
198
00:12:49,102 --> 00:12:52,397
You dirty mule.
199
00:12:52,397 --> 00:12:56,818
-Stop waving that toy
around, pork lover.
200
00:12:56,818 --> 00:12:57,986
-Toy?
201
00:12:57,986 --> 00:12:59,529
Ha!
202
00:12:59,529 --> 00:13:04,158
You are mistaken, my okie
dokie, smelly little friend.
203
00:13:04,158 --> 00:13:05,618
This is no meer cap gun--
204
00:13:05,618 --> 00:13:06,869
-That's a toy!
205
00:13:10,873 --> 00:13:15,169
You shot me...
206
00:13:15,169 --> 00:13:16,504
-That's correct,
207
00:13:16,504 --> 00:13:20,258
my piggy, piggy,
piggy little friend.
208
00:13:20,258 --> 00:13:23,219
-Hey, how's the old man today?
209
00:13:23,219 --> 00:13:25,596
-Oh, he's fine.
210
00:13:25,596 --> 00:13:30,601
Weren't you good today?
211
00:13:32,186 --> 00:13:35,231
I don't know why
you bothered to talk to him.
212
00:13:35,231 --> 00:13:38,568
He's a vegetable.
213
00:13:38,568 --> 00:13:42,280
-He's my father, show
a little more respect.
214
00:13:42,280 --> 00:13:45,575
-Please, Sally, I still
want us to be friends.
215
00:13:45,575 --> 00:13:47,243
I'm really sorry.
216
00:13:47,243 --> 00:13:51,456
-Oh, we'll see
how sorry you are, Holly
217
00:13:51,456 --> 00:13:55,626
when I show your
parents the sex video.
218
00:13:55,626 --> 00:13:57,503
-What sex video?
219
00:13:57,503 --> 00:13:59,255
-Oh, you know...
220
00:13:59,255 --> 00:14:03,885
the one you made with
your daddy's video camera...
221
00:14:03,885 --> 00:14:08,222
showing you, and Rex...
222
00:14:08,222 --> 00:14:11,601
doing that salami dance.
223
00:14:11,601 --> 00:14:13,269
-You're lying!
224
00:14:13,269 --> 00:14:14,979
I know you don't have my video.
225
00:14:14,979 --> 00:14:17,440
-Think again, loser.
226
00:14:17,440 --> 00:14:21,235
Maybe I accidentally took
it home with me after last
227
00:14:21,235 --> 00:14:24,697
weekend's slumber
party at your place.
228
00:14:24,697 --> 00:14:28,159
-We got a letter from the
community college today.
229
00:14:28,159 --> 00:14:33,164
Good news for a change,
they accepted Katsumi.
230
00:14:34,248 --> 00:14:38,461
-Funny how that
doesn't make me happy.
231
00:14:38,461 --> 00:14:43,466
Let's face it, our boy Katsumi
is a real blooming freak.
232
00:14:43,508 --> 00:14:45,426
And that horror matinee
girlfriend of his is a freak
233
00:14:45,426 --> 00:14:47,804
too.
234
00:14:47,804 --> 00:14:50,389
It's strange how Marvin turned
out so much better than Katsumi.
235
00:14:50,389 --> 00:14:51,808
-Yes.
236
00:14:51,808 --> 00:14:56,813
Marvin is in
his room right now studying.
237
00:14:57,647 --> 00:15:00,858
And to think, he'll be a man
in uniform at West Point next
238
00:15:00,858 --> 00:15:02,735
year...
239
00:15:07,198 --> 00:15:11,452
Oh, I'm so proud
240
00:15:11,452 --> 00:15:14,455
-Let's not talk about next year.
241
00:15:14,455 --> 00:15:17,834
We should be worried about now.
242
00:15:17,834 --> 00:15:22,588
We have to prepare for
the end, it is near.
243
00:15:22,588 --> 00:15:25,675
I've already made
my preparations,
244
00:15:25,675 --> 00:15:28,845
I quit my job today.
245
00:15:28,845 --> 00:15:31,389
We must be ready.
246
00:15:31,764 --> 00:15:34,433
-You quit your job?
247
00:15:34,433 --> 00:15:37,353
-That's correct.
248
00:15:44,193 --> 00:15:46,863
-What about our
financial situation?
249
00:15:46,863 --> 00:15:50,074
I mean, with you out of work,
and Holly's cheerleading camp
250
00:15:50,074 --> 00:15:52,660
coming up, and, I mean, I don't
know how we'll be able to make
251
00:15:52,660 --> 00:15:54,328
ends meet.
252
00:15:54,328 --> 00:15:58,332
-Don't worry
about a thing, honey.
253
00:15:58,332 --> 00:16:01,210
Now things may
seem a bit strange,
254
00:16:01,210 --> 00:16:04,797
but we have to have faith in
something larger weather these
255
00:16:04,797 --> 00:16:07,884
storms.
256
00:16:07,884 --> 00:16:09,927
We must believe.
257
00:16:18,311 --> 00:16:22,523
-This sucks.
258
00:16:22,523 --> 00:16:25,693
What are we going to do?
259
00:16:25,693 --> 00:16:27,862
-Don't tell my parents.
260
00:16:27,862 --> 00:16:30,948
This type of thing
freaks them out.
261
00:16:46,297 --> 00:16:49,425
-Where's that video?!
262
00:17:04,232 --> 00:17:05,566
Hello?
263
00:17:05,566 --> 00:17:08,611
-I can't wait for
your parents to see you...
264
00:17:08,611 --> 00:17:10,780
spread eagle,
then being porked by--
265
00:17:17,995 --> 00:17:19,747
-Why don't you leave me alone?
266
00:17:19,747 --> 00:17:23,918
-Whoa, slow down, Holly.
267
00:17:23,918 --> 00:17:25,336
-Wow...
268
00:17:25,336 --> 00:17:28,965
-Baby, baby...
269
00:17:28,965 --> 00:17:33,094
I just called to tell you how
much fun I had in your bathroom
270
00:17:33,094 --> 00:17:34,845
this afternoon.
271
00:17:37,557 --> 00:17:38,849
Me too, you know.
272
00:17:38,849 --> 00:17:40,643
-Holly, listen...
273
00:17:40,643 --> 00:17:43,604
I'm taking a trip to
New York -- The Big Apple --
274
00:17:43,604 --> 00:17:48,526
I wanted
you to come with me tonight.
275
00:17:48,526 --> 00:17:50,278
-Oh, my God.
276
00:17:50,278 --> 00:17:53,030
I can't go, my
parents wouldn't let me.
277
00:17:53,030 --> 00:17:55,491
And besides, I'd
be missing school.
278
00:17:55,491 --> 00:17:58,786
-I'm sure you could come up with
some cunning lies to cover your
279
00:17:58,786 --> 00:18:01,038
tracks.
280
00:18:01,038 --> 00:18:03,291
-Well, yeah.
281
00:18:03,291 --> 00:18:06,002
Uh, I'm really good at lying.
282
00:18:06,002 --> 00:18:10,298
-Good, this trip
you will not regret,
283
00:18:10,298 --> 00:18:13,926
and will never forget.
284
00:18:15,928 --> 00:18:18,681
-God, it's late.
285
00:18:18,681 --> 00:18:21,934
And I haven't even
started dinner yet.
286
00:18:21,934 --> 00:18:23,978
-Hey, don't sweat it.
287
00:18:23,978 --> 00:18:27,106
Just order pizza, and
have them deliver it to us.
288
00:18:27,106 --> 00:18:29,817
-That's a great idea.
289
00:18:29,817 --> 00:18:33,112
You know, home delivered pizza
always reminds me of the old
290
00:18:33,112 --> 00:18:36,157
days, when we
were first married.
291
00:18:36,157 --> 00:18:38,492
-And when you were
still on the pill.
292
00:18:38,492 --> 00:18:42,538
-Yeah, when you
weren't impotent.
293
00:18:56,302 --> 00:18:58,637
Eightball!
294
00:18:59,555 --> 00:19:02,475
So do you understand
what you're mission is?
295
00:19:02,475 --> 00:19:06,937
-Yes, you want me to go back
to the Funzone and sell exactly
296
00:19:06,937 --> 00:19:10,358
$100 worth of drugs for you.
297
00:19:10,358 --> 00:19:13,778
-Yeah, and then come right back.
298
00:19:13,778 --> 00:19:17,156
I don't want you to
blow that cash on speed,
299
00:19:17,156 --> 00:19:22,161
smack, uppers,
downers, panties...
300
00:19:22,745 --> 00:19:26,499
-I understand.
301
00:19:26,499 --> 00:19:30,294
I'm just sort of paranoid
about going back to Funzone.
302
00:19:30,628 --> 00:19:34,965
That creepy Fagtoast
might be lurking around.
303
00:19:35,758 --> 00:19:39,178
-Take this with
you for protection.
304
00:19:39,178 --> 00:19:42,473
Okay?
305
00:19:43,432 --> 00:19:45,518
Who is it?
306
00:19:45,518 --> 00:19:46,602
-It's your father.
307
00:19:46,602 --> 00:19:48,020
Can I come in?
308
00:19:48,020 --> 00:19:50,648
-Yeah, in a second.
309
00:19:57,488 --> 00:20:00,408
Come in, Dad.
310
00:20:07,748 --> 00:20:10,459
I got to go.
311
00:20:15,840 --> 00:20:20,010
-So, Dad, did you
hear the good news?
312
00:20:20,010 --> 00:20:22,596
I got into my dream
community college.
313
00:20:22,596 --> 00:20:24,932
-I heard.
314
00:20:25,641 --> 00:20:28,436
Listen, I'm really
worried about you.
315
00:20:28,436 --> 00:20:31,147
-What are you worried about?
316
00:20:31,147 --> 00:20:32,857
I'm grown up.
317
00:20:32,857 --> 00:20:34,567
You should be
worried about Holly.
318
00:20:34,567 --> 00:20:37,194
-Holly is fine.
319
00:20:37,194 --> 00:20:40,281
She studies hard,
gets good grades,
320
00:20:40,281 --> 00:20:45,202
socializes with the smart
crowd, and is a cheerleader.
321
00:20:45,202 --> 00:20:47,788
Yeah...
322
00:20:47,788 --> 00:20:50,374
but she doesn't have any fun.
323
00:20:50,374 --> 00:20:53,169
Kazumi, there is
more to life than fun.
324
00:20:55,671 --> 00:20:57,339
-Hello?
325
00:20:57,339 --> 00:21:01,010
-Hi, sugar-snatch, snack-a-roo.
326
00:21:01,010 --> 00:21:01,927
-Oh, hi, Rex!
327
00:21:01,927 --> 00:21:03,179
What's up?
328
00:21:03,179 --> 00:21:07,433
Oh,
you know, nothing.
329
00:21:07,433 --> 00:21:08,893
-Where are you calling from?
330
00:21:08,893 --> 00:21:11,103
-I'm calling from our phone.
331
00:21:11,103 --> 00:21:15,316
You know, the one you
lost your virginity in?
332
00:21:16,442 --> 00:21:21,071
God, the night we popped your
cherry was a night to remember.
333
00:21:21,071 --> 00:21:21,947
Hubba!
334
00:21:21,947 --> 00:21:24,241
Ah!
Ah!
335
00:21:26,619 --> 00:21:31,624
Hey, you know, if you
change the 'R' to an 'S,'
336
00:21:31,957 --> 00:21:35,002
"Rex" turns into "sex," right?
337
00:21:35,002 --> 00:21:37,922
Rex, stop it,
you're embarrassing me.
338
00:21:37,922 --> 00:21:40,382
-Oh, Sugarbear, you are so hot.
339
00:21:40,382 --> 00:21:42,218
You know, you really
sizzled my wiener last night,
340
00:21:42,218 --> 00:21:43,719
girly.
341
00:21:43,719 --> 00:21:46,972
Yeah, it was a
real weiner roast.
342
00:21:46,972 --> 00:21:50,851
-Holly is a model of chastity,
I know that for a fact.
343
00:21:50,851 --> 00:21:54,271
Marvin is also a
virtuous teen guy.
344
00:21:54,730 --> 00:21:59,735
You, on the other hand, are an
embarrassment to this family.
345
00:21:59,818 --> 00:22:04,365
You are the mutated stain on
the yellow silk of this clan.
346
00:22:05,074 --> 00:22:07,660
-Rex?
347
00:22:07,910 --> 00:22:09,370
-What?
348
00:22:09,370 --> 00:22:11,997
-Well...
349
00:22:12,206 --> 00:22:14,416
I...
350
00:22:14,416 --> 00:22:17,711
am still a little bit
worried about "it."
351
00:22:17,711 --> 00:22:20,631
-What's "it?"
352
00:22:21,215 --> 00:22:23,008
-You know...
353
00:22:23,008 --> 00:22:26,512
my monthly visit.
354
00:22:29,765 --> 00:22:31,559
-God, Rex!
355
00:22:31,559 --> 00:22:34,728
I'm still waiting for
my little friend...
356
00:22:34,728 --> 00:22:35,980
to be...
357
00:22:35,980 --> 00:22:37,314
you know?
358
00:22:37,314 --> 00:22:40,401
My monthly visit?
359
00:22:42,820 --> 00:22:44,113
My period, you birdhead!
360
00:22:44,113 --> 00:22:47,366
I'm still waiting for my period!
361
00:22:48,200 --> 00:22:51,120
And I hope to God your sperm
hasn't knocked me up with your
362
00:22:51,120 --> 00:22:54,206
love child.
363
00:23:05,801 --> 00:23:07,261
-Hello?
364
00:23:07,261 --> 00:23:09,138
-Hi, this is Sally.
365
00:23:09,138 --> 00:23:10,222
-Hi, Sally.
366
00:23:10,222 --> 00:23:11,682
Do you want me to
get Holly for you?
367
00:23:11,682 --> 00:23:14,059
-Oh, well, no.
368
00:23:14,059 --> 00:23:18,397
You see, I'm sort of
trying to organize something.
369
00:23:18,397 --> 00:23:21,567
It's a surprise, for Holly.
370
00:23:37,750 --> 00:23:40,502
-Hello, Eightball.
371
00:23:40,502 --> 00:23:43,797
I'm surprised to see you here
-- well, what with the messy
372
00:23:43,797 --> 00:23:47,718
turn of events
today, and everything.
373
00:23:47,718 --> 00:23:50,095
-Are you going to
shoot me, Fagtoast?
374
00:23:50,095 --> 00:23:53,932
Why don't you do it now,
and spare me your windbag,
375
00:23:53,932 --> 00:23:58,937
fart gas, headache
inducing speech, okay?
376
00:23:59,938 --> 00:24:02,733
-I don't want to
shoot you, Eightball.
377
00:24:02,733 --> 00:24:07,738
If you must know, I kind
of like your toughness.
378
00:24:08,947 --> 00:24:11,116
But, I want to know what
would make you come back here to
379
00:24:11,116 --> 00:24:12,785
Funzone.
380
00:24:12,785 --> 00:24:15,037
This place must
surely hold for you
381
00:24:15,037 --> 00:24:20,042
and your wounded Kazumi
some unpleasant memories.
382
00:24:20,376 --> 00:24:22,336
What would make
you come back here?
383
00:24:22,336 --> 00:24:25,964
-Revenge, my dear
Fagtoast, revenge.
384
00:24:25,964 --> 00:24:28,759
Now, empty your
pockets you worm,
385
00:24:28,759 --> 00:24:31,261
or I'll fry you.
386
00:25:15,013 --> 00:25:18,600
-You see, Holly's been with the
cheerleading squad for about a
387
00:25:18,600 --> 00:25:20,561
year now.
388
00:25:20,561 --> 00:25:23,188
And part of our tradition
is that on your one year
389
00:25:23,188 --> 00:25:26,358
anniversary with us, we
throw you a surprise cake
390
00:25:26,358 --> 00:25:28,110
and video party.
391
00:25:28,110 --> 00:25:31,029
Where we all get to
socialize and pig out,
392
00:25:31,029 --> 00:25:35,200
and watch the notorious
cheerleader bloopers video tape.
393
00:25:35,200 --> 00:25:38,036
-You know, it does sound fun.
394
00:25:38,036 --> 00:25:39,997
-Yeah, well, what
I'd like to ask you,
395
00:25:39,997 --> 00:25:42,750
though, is can we
hold this at your house?
396
00:25:42,750 --> 00:25:44,543
Like, later tonight?
397
00:25:44,543 --> 00:25:46,670
I know it's short notice...
398
00:25:46,670 --> 00:25:49,465
-Sure, I think it's
a wonderful idea.
399
00:25:49,465 --> 00:25:51,967
-Wow, faboo!
400
00:25:51,967 --> 00:25:56,972
Listen, this is a secret party,
so Holly can't know anything
401
00:25:57,347 --> 00:26:00,684
about it, okay?
402
00:26:41,975 --> 00:26:44,353
-How'd it go, Eightball?
403
00:26:44,353 --> 00:26:47,189
-Fabulous, Kazumi, fabulous.
404
00:26:47,189 --> 00:26:48,982
Hey, your leg
looks kind of sick.
405
00:26:48,982 --> 00:26:51,485
Forget my leg.
406
00:26:51,485 --> 00:26:53,654
Did you get the money?
407
00:26:53,654 --> 00:26:57,282
-I got you your
money, and I also got us...
408
00:26:57,282 --> 00:27:00,702
some really groovy drugs.
409
00:27:08,168 --> 00:27:09,711
-Where'd you get this stuff?
410
00:27:09,711 --> 00:27:14,383
-At Funzone, from
our friend, Fagtoast.
411
00:27:14,383 --> 00:27:16,009
-What?
412
00:27:16,009 --> 00:27:20,264
-I hijacked him, and
get a load of this...
413
00:27:20,264 --> 00:27:24,059
over $1.000 cash.
414
00:27:30,315 --> 00:27:32,401
-Hi, Marvin.
415
00:27:32,401 --> 00:27:34,778
How's my favorite boy doing?
416
00:27:34,778 --> 00:27:36,864
-Hi, Ma.
417
00:27:36,864 --> 00:27:41,368
-I hope all your high school
activities are going smoothly.
418
00:27:41,368 --> 00:27:45,664
Math team,
National Honor Society,
419
00:27:45,664 --> 00:27:50,669
Science Club,
Student United Nations.
420
00:27:51,211 --> 00:27:54,214
I can't believe how much you do,
and still manage to bring home
421
00:27:54,214 --> 00:27:58,343
those good grades.
422
00:27:58,343 --> 00:28:01,930
I think maybe you
should relax a little bit.
423
00:28:01,930 --> 00:28:04,308
I mean, well not neglect
your studies completely,
424
00:28:04,308 --> 00:28:08,020
or anything stupid
like that, but like, you know.
425
00:28:08,020 --> 00:28:12,316
Take a day off,
go have some fun,
426
00:28:12,316 --> 00:28:17,321
go out with a girl,
socialize a little...
427
00:28:17,362 --> 00:28:19,990
get laid.
428
00:28:57,819 --> 00:29:01,114
-I had a super day today!
429
00:29:01,114 --> 00:29:04,493
That nice Mr. Lawyer
came by the house today.
430
00:29:04,493 --> 00:29:06,787
-Is that right, dumpling?
431
00:29:06,787 --> 00:29:11,375
-Yeah, he's so nice.
432
00:29:11,625 --> 00:29:13,543
He said I was cute.
433
00:29:17,839 --> 00:29:21,677
-Was your mother
around when he said this to you?
434
00:29:23,845 --> 00:29:25,806
-No.
435
00:29:25,806 --> 00:29:28,517
-Well, when did
he say this to you?
436
00:29:28,517 --> 00:29:30,852
-Uh...
437
00:29:30,852 --> 00:29:34,898
he said all this when the
two of us were in the bathroom.
438
00:29:35,065 --> 00:29:37,567
-Oh my God.
439
00:29:37,859 --> 00:29:39,736
Now, Holly...
440
00:29:39,736 --> 00:29:43,490
I want you
to speak the truth to me, okay?
441
00:29:45,784 --> 00:29:47,786
What happened in the bathroom?
442
00:29:49,913 --> 00:29:52,749
Did he touch your buds?
443
00:29:52,749 --> 00:29:54,876
-Please, Dad!
444
00:29:54,876 --> 00:29:58,714
The lawyer is such a nice
man, and he smells nice too.
445
00:29:58,714 --> 00:30:01,717
-Holly, did he finger your buds?
446
00:30:01,717 --> 00:30:03,301
Answer me, yes or no.
447
00:30:03,301 --> 00:30:07,097
-Okay...
448
00:30:07,806 --> 00:30:10,559
Yes...
449
00:30:11,935 --> 00:30:15,188
-What else did the
lawyer do to you?
450
00:30:15,397 --> 00:30:17,399
Well...
451
00:30:17,399 --> 00:30:20,360
-Did he try to get a base hit?
452
00:30:20,360 --> 00:30:21,945
A double?
453
00:30:21,945 --> 00:30:23,572
A triple?
454
00:30:25,073 --> 00:30:28,577
Holly, he did he try to
whack the mighty homerun?
455
00:30:32,789 --> 00:30:34,458
-How are
you this evening?
456
00:30:34,458 --> 00:30:36,209
-Oh, I'm fine.
457
00:30:36,209 --> 00:30:37,377
How about you?
458
00:30:37,377 --> 00:30:38,962
-Oh, I'm fine.
459
00:30:38,962 --> 00:30:41,131
Hey...
460
00:30:41,131 --> 00:30:43,925
I think I saw
you the other day.
461
00:30:43,925 --> 00:30:46,178
-Where?
At the supermarket?
462
00:30:46,178 --> 00:30:48,972
-No...
463
00:30:48,972 --> 00:30:51,183
-The savings and loan, maybe?
464
00:30:51,183 --> 00:30:54,728
-No...
465
00:30:54,728 --> 00:30:58,857
I hope you don't get too
sore when you find this out,
466
00:30:58,857 --> 00:31:02,444
but, my bedroom kind of
looks into your bathroom.
467
00:31:02,444 --> 00:31:05,864
And sometimes, you know, when
you step out of the shower,
468
00:31:05,864 --> 00:31:08,909
I can catch a
glimpse -- well,
469
00:31:08,909 --> 00:31:10,660
nothing x rated.
470
00:31:10,660 --> 00:31:12,079
I swear!
471
00:31:12,079 --> 00:31:17,084
-I had to pretend to be an
electric pencil sharpener,
472
00:31:17,167 --> 00:31:22,172
and I had to pretend to sharpen
his pencil as fast as I could.
473
00:31:24,007 --> 00:31:29,012
-Did you play any other
games with the lawyer?
474
00:31:30,055 --> 00:31:32,974
-No, just the pencil game.
475
00:31:32,974 --> 00:31:35,769
He could only do that once.
476
00:31:40,190 --> 00:31:43,110
Are you mad at me, Dad?
477
00:31:43,110 --> 00:31:45,278
-No, dear...
478
00:31:45,278 --> 00:31:47,155
you are my little doll.
479
00:31:47,155 --> 00:31:50,700
I could never be mad
at you for anything.
480
00:31:50,700 --> 00:31:54,830
But, in the future, it is very
important for you to think first
481
00:31:54,830 --> 00:31:59,835
about your purity, and the
purity of this family's name.
482
00:32:00,836 --> 00:32:04,714
We may be called upon
very soon to testify,
483
00:32:04,714 --> 00:32:08,510
in which case it is important
that we all be as pure as the
484
00:32:08,510 --> 00:32:10,428
driven snow.
485
00:32:10,428 --> 00:32:13,348
Do you understand?
486
00:32:15,559 --> 00:32:19,771
-Oh, Dad, I love you.
487
00:32:25,110 --> 00:32:29,531
-You'll have to
pay me in some way.
488
00:32:32,617 --> 00:32:36,413
-There's a lot more
where this came from.
489
00:32:36,413 --> 00:32:40,917
Plus a salad, any toppings
you want -- a garlic bread?
490
00:32:40,917 --> 00:32:43,962
-That sounds like a fair swap.
491
00:32:44,212 --> 00:32:48,300
But as part of the deal, I also
want you to bring me a piping
492
00:32:48,300 --> 00:32:51,511
hot loaf of cheese bread.
493
00:32:51,511 --> 00:32:55,807
-Okay...
494
00:32:56,016 --> 00:32:58,685
Bye.
495
00:33:13,658 --> 00:33:16,494
-I can tell by the way you're
looking at me that you don't
496
00:33:16,494 --> 00:33:20,498
approve of the way I
acted around that pizza boy.
497
00:33:20,498 --> 00:33:22,792
Well, before you
say anything else,
498
00:33:22,792 --> 00:33:27,672
let me just tell you that I have
my own sexual needs and desires
499
00:33:27,672 --> 00:33:30,800
that just aren't being
met by you-know-who.
500
00:33:37,641 --> 00:33:39,142
Hello.
501
00:33:39,142 --> 00:33:42,103
Welcome to Panorama Sex Lands.
502
00:33:42,103 --> 00:33:44,064
Our rates are as follows:
503
00:33:44,064 --> 00:33:47,317
$4.95 for the first minute,
$3.50 for each additional
504
00:33:47,317 --> 00:33:48,777
minute.
505
00:33:48,777 --> 00:33:53,531
Our voice models are hot,
horny, and well-mannered.
506
00:33:53,531 --> 00:33:56,159
Your discretion is guaranteed.
507
00:33:56,159 --> 00:34:01,164
Press one for our straight
menu, two for bi, three for gay.
508
00:34:02,457 --> 00:34:04,125
Thank you.
509
00:34:04,125 --> 00:34:05,919
Please select a category:
510
00:34:05,919 --> 00:34:10,924
Press one for yuppy fun,
two for sugar daddy fantasies,
511
00:34:11,091 --> 00:34:14,844
three for high
school boy action,
512
00:34:14,844 --> 00:34:18,682
four for subcultures studs.
513
00:34:18,682 --> 00:34:20,225
Thank you.
514
00:34:20,225 --> 00:34:22,519
Please select a
voice model type.
515
00:34:22,519 --> 00:34:25,021
Press one for heavy
metal delinquent,
516
00:34:25,021 --> 00:34:30,026
two for teenage rasta runaway,
three for well-muscled skinhead.
517
00:34:35,073 --> 00:34:39,828
Thank you, have a great session
with your skin head lover.
518
00:34:46,501 --> 00:34:47,585
Hello?
519
00:34:47,585 --> 00:34:50,088
-Hello, Holly.
520
00:34:50,088 --> 00:34:53,300
So you are all packed, right?
521
00:34:53,300 --> 00:34:55,385
-Oh, my God.
Yes, yes, yes!
522
00:34:55,385 --> 00:34:57,470
-Well, good.
523
00:34:57,470 --> 00:35:01,808
I can be outside your
house in about 30 minutes.
524
00:35:01,808 --> 00:35:05,478
-Okay, Tom
Sawyer the lawyer...
525
00:35:05,478 --> 00:35:07,814
Bye!
526
00:35:10,817 --> 00:35:15,822
And the score is...Holly, six.
527
00:35:15,989 --> 00:35:19,492
Rex...zero.
528
00:35:19,492 --> 00:35:21,620
Yay!
529
00:35:23,997 --> 00:35:29,002
-How does your leg feel?
530
00:35:29,336 --> 00:35:31,880
-Sort of messy.
531
00:35:32,339 --> 00:35:37,344
Hey, let's take some fo those
drugs you stole from Fagtoast.
532
00:35:37,802 --> 00:35:39,929
-Hm, that sounds suave.
533
00:35:39,929 --> 00:35:41,890
You know what else we could do?
534
00:35:41,890 --> 00:35:44,684
-No, what?
535
00:35:44,684 --> 00:35:49,022
-We could figure out how
we're going to spend this money.
536
00:35:49,481 --> 00:35:52,859
I need a new image,
new clothes, new hair,
537
00:35:52,859 --> 00:35:55,195
maybe a new manicure.
538
00:35:55,195 --> 00:35:58,656
I'm so sick of the
tired way I look.
539
00:36:00,700 --> 00:36:01,910
-Who is it?
540
00:36:01,910 --> 00:36:03,411
It's me, Marvin.
541
00:36:03,411 --> 00:36:06,206
-Come in.
542
00:36:07,999 --> 00:36:09,709
Hi, Katsumi.
543
00:36:09,709 --> 00:36:12,212
I was wondering if you
have the vacuum cleaner.
544
00:36:12,212 --> 00:36:13,546
-Vacuum cleaner...
545
00:36:13,546 --> 00:36:15,090
Hey Marvin, come here.
546
00:36:15,090 --> 00:36:17,801
I want to show you something.
547
00:36:20,011 --> 00:36:21,763
I've been shot.
548
00:36:21,763 --> 00:36:24,099
-Kazumi, you should
get to a hospital.
549
00:36:24,099 --> 00:36:28,436
-Confucius say
hospitals, are for pussies.
550
00:36:28,645 --> 00:36:31,898
-You're insane, you're
going to bleed to death.
551
00:36:31,898 --> 00:36:33,483
Hey, it's my life...
552
00:36:33,483 --> 00:36:35,735
live fast, die young.
553
00:36:35,735 --> 00:36:39,155
-Live, stupid, die dumb.
554
00:36:39,823 --> 00:36:42,742
-Hey Marvin,
what's wrong with you?
555
00:36:42,742 --> 00:36:45,787
You seem a little
distracted today.
556
00:36:45,787 --> 00:36:48,623
-Oh, it's Ma.
557
00:36:48,623 --> 00:36:51,084
She just won't get off my back.
558
00:36:51,084 --> 00:36:54,129
One of these days,
I'm going to explode.
559
00:36:54,129 --> 00:36:57,257
-I have just the
medicine for you.
560
00:36:57,257 --> 00:37:01,094
This potion is a tonic
for a troubled soul.
561
00:37:01,094 --> 00:37:04,389
When you're feeling
down, sniff some up,
562
00:37:04,389 --> 00:37:08,351
you'll restore your
optimism, and your zest...
563
00:37:08,351 --> 00:37:13,356
that's a promise.
564
00:37:20,822 --> 00:37:25,827
-Old man, you're so
weak, and pathetic.
565
00:37:27,537 --> 00:37:31,916
After the apocalypse, we
won't have any more use for you.
566
00:37:31,916 --> 00:37:36,921
Maybe I should just get
rid of you right now.
567
00:37:40,091 --> 00:37:45,096
Oh, greater powers give me a
sign if you think I should do
568
00:37:46,055 --> 00:37:48,183
away with the old man tonight.
569
00:38:01,779 --> 00:38:03,698
-What happened?
570
00:38:03,698 --> 00:38:07,994
-That...was a sign.
571
00:38:08,953 --> 00:38:11,748
-God, I hate
that stupid Rex boy.
572
00:38:11,748 --> 00:38:13,416
What a creep!
573
00:38:13,416 --> 00:38:17,754
I wish I had never
met him and his sperm.
574
00:38:17,754 --> 00:38:20,548
But he has that
fast swimming sperm.
575
00:38:20,548 --> 00:38:23,134
I read somewhere that those are
the ones you're supposed to stay
576
00:38:23,134 --> 00:38:26,137
far away from.
577
00:38:27,889 --> 00:38:29,807
Oh, my God.
578
00:38:29,807 --> 00:38:32,977
I have to pee.
579
00:38:36,397 --> 00:38:39,526
I guess my
moment of truth is near.
580
00:38:54,832 --> 00:38:59,837
-The end is not
near, the end is now.
581
00:39:02,757 --> 00:39:07,762
Brick through the window,
the death threats at work,
582
00:39:07,971 --> 00:39:11,683
the final judgment
process is beginning,
583
00:39:11,683 --> 00:39:16,688
and I am ready.
584
00:39:22,861 --> 00:39:24,696
-What are you looking for?
585
00:39:24,696 --> 00:39:26,573
-A bottle.
-Why?
586
00:39:26,573 --> 00:39:28,741
-To pee into, waxhead.
587
00:39:28,741 --> 00:39:31,911
That way, I don't
have to leave your room.
588
00:39:31,911 --> 00:39:36,749
You know how much I hate having
to deal with your creepy family.
589
00:40:30,386 --> 00:40:32,722
-What's going on here?
590
00:40:53,618 --> 00:40:55,078
Puke-a-tee.
591
00:40:55,078 --> 00:40:56,996
Puke-a-tee.
592
00:40:56,996 --> 00:40:58,957
-Hello, Katsumi, Eightball.
593
00:40:58,957 --> 00:41:01,209
Surprised?
594
00:41:01,209 --> 00:41:05,755
-I thought you were the
together teenage boy.
595
00:41:05,755 --> 00:41:08,383
Now what?
596
00:41:08,383 --> 00:41:13,388
You decide to get interested
in this weirdo pervert trash?
597
00:41:14,389 --> 00:41:16,557
This sick business of yours
makes Katsumi look like an
598
00:41:16,557 --> 00:41:18,267
angel!
599
00:41:18,267 --> 00:41:20,812
-How did you find our par-tay?
600
00:41:20,812 --> 00:41:23,481
-Well, after your darling
Eightball mugged me at Fanzone,
601
00:41:23,481 --> 00:41:25,775
she was careless enough to
let me follow her back here
602
00:41:25,775 --> 00:41:27,735
to this cozy hole.
603
00:41:27,735 --> 00:41:31,280
And I stood outside that window,
and I watched you count my
604
00:41:31,280 --> 00:41:34,784
money, test drive
each other's bodies,
605
00:41:34,784 --> 00:41:38,287
and then, last but not
least, sniff up my smack.
606
00:41:38,287 --> 00:41:40,248
When the entertainment level,
in this room dropped to zero.
607
00:41:40,248 --> 00:41:43,418
Then I crawled
through the window.
608
00:41:43,418 --> 00:41:45,837
The pleasure's wrong,
the pleasure must stop.
609
00:41:45,837 --> 00:41:48,673
The pleasure is wrong,
the pleasure must stop.
610
00:41:48,673 --> 00:41:52,135
The pleasure is wrong,
the pleasure must stop.
611
00:41:55,972 --> 00:42:00,476
-We should get you to a
counselor right away.
612
00:42:01,978 --> 00:42:05,273
Probably too late to
do you any good...
613
00:42:17,076 --> 00:42:22,081
Marvin, you are not my son,
614
00:42:23,166 --> 00:42:26,711
you will never
be my son again.
615
00:42:27,837 --> 00:42:31,466
But, you are the
pervert in the back bedroom.
616
00:42:43,644 --> 00:42:48,649
-One, two, three,
four, five, six, seven
617
00:42:52,320 --> 00:42:56,657
eight, nine, ten.
618
00:43:16,302 --> 00:43:20,389
-I caught our son
looking at a smut magazine,
619
00:43:20,389 --> 00:43:23,100
and manhandling himself.
620
00:43:23,100 --> 00:43:25,686
-Oh, I know all
about Katsumi's habits.
621
00:43:25,686 --> 00:43:28,773
He can't hide that
masturbation routine from me.
622
00:43:28,773 --> 00:43:31,359
Well, I've known
about it since he was 14.
623
00:43:31,359 --> 00:43:33,486
The stained
underpants were the giveaway.
624
00:43:33,486 --> 00:43:36,280
-I'm not talking
about Katsumi...
625
00:43:36,280 --> 00:43:38,908
it was Marvin.
626
00:43:38,908 --> 00:43:41,369
-Well, I wouldn't
get too upset, dear.
627
00:43:41,369 --> 00:43:44,205
I mean, the way that
boy works and studies,
628
00:43:44,205 --> 00:43:47,625
it's only natural that he
should let off a little steam by
629
00:43:47,625 --> 00:43:49,460
fingering his thingy.
630
00:43:49,460 --> 00:43:53,881
-Listen, the smut magazine he
was looking at while he was
631
00:43:53,881 --> 00:43:58,886
yanking it, was one of
those men only magazines.
632
00:43:59,887 --> 00:44:01,973
-What?
633
00:44:01,973 --> 00:44:06,602
-Marvin, the pervert
in the back bedroom.
634
00:44:06,602 --> 00:44:08,813
Is...
635
00:44:08,813 --> 00:44:11,607
is a...
636
00:44:11,607 --> 00:44:13,734
I don't know what to call him.
637
00:44:13,734 --> 00:44:16,696
He's a man lover.
638
00:44:32,169 --> 00:44:34,714
-I've decided we're
going to play a game,
639
00:44:34,714 --> 00:44:38,342
and the game we're going
to play is called "Me."
640
00:44:38,342 --> 00:44:42,263
And this is how it works; I
can do whatever I want to do.
641
00:44:42,263 --> 00:44:46,434
But the two of you, however,
are not allowed to do anything.
642
00:44:53,733 --> 00:44:56,527
Oh, there's one more rule.
643
00:44:56,527 --> 00:44:59,614
If you shout for
help or try to escape,
644
00:44:59,614 --> 00:45:02,533
I get to shoot you.
645
00:45:08,039 --> 00:45:09,123
Who the hell are you?
646
00:45:09,123 --> 00:45:10,750
And what do you want?
647
00:45:10,750 --> 00:45:13,586
-I want to talk to Katsumi, now.
648
00:45:13,586 --> 00:45:15,421
-You want to talk to Katsumi?
649
00:45:15,421 --> 00:45:17,924
Oh, look, Katsumi
has a message for you.
650
00:45:17,924 --> 00:45:21,802
He says, "Go hang
yourself, you pathetic geek!"
651
00:45:26,223 --> 00:45:27,934
-They hung up on me!
652
00:45:27,934 --> 00:45:30,603
-What about our money, man.
653
00:45:33,981 --> 00:45:36,025
-Tonight, we're going to
have our own Pearl Harbor!
654
00:45:36,025 --> 00:45:37,401
-Yeah!
655
00:46:01,634 --> 00:46:03,636
-Dear, let's talk
about this later.
656
00:46:03,636 --> 00:46:05,304
I don't think Grandpa should
have to listen to anymore this
657
00:46:05,304 --> 00:46:06,389
messiness.
658
00:46:06,389 --> 00:46:09,433
-Will you forget
about him for a second?
659
00:46:09,433 --> 00:46:14,438
We are in the midst of a
major family spiritual crisis.
660
00:46:14,480 --> 00:46:18,234
We must purify ourselves,
and we must begin with Marvin.
661
00:46:18,234 --> 00:46:20,486
-Stop it!
662
00:46:22,863 --> 00:46:25,658
I don't want to
hear any more of this.
663
00:46:25,658 --> 00:46:27,910
-I swear you're sick too--
664
00:46:33,708 --> 00:46:38,504
What am I going to do
with this family of freaks?
665
00:46:38,504 --> 00:46:41,841
Hi, where's the VCR?
666
00:46:42,508 --> 00:46:45,094
-You two punks are insipidly
weak and are going to pay for
667
00:46:45,094 --> 00:46:47,596
being so dumb.
668
00:46:47,596 --> 00:46:50,474
-You lizard!
669
00:46:51,267 --> 00:46:53,185
-I'm sick of you Katsumi.
670
00:46:53,185 --> 00:46:55,855
I'm going to have to shoot you.
671
00:47:03,446 --> 00:47:06,741
I-- I don't get it.
672
00:47:07,283 --> 00:47:09,660
I didn't shoot...
673
00:47:14,331 --> 00:47:17,418
-Kazumi is dead.
674
00:47:17,418 --> 00:47:20,212
How about that?
675
00:47:21,005 --> 00:47:24,592
-God, Holly is right
about that period thing.
676
00:47:24,592 --> 00:47:28,054
I might be a father soon...
677
00:47:28,054 --> 00:47:30,389
I don't know.
678
00:47:30,389 --> 00:47:33,434
Doesn't scare me...
679
00:47:33,642 --> 00:47:35,436
I'm all grown up.
680
00:47:35,436 --> 00:47:39,106
-Hi, so nice to see you again.
681
00:47:39,106 --> 00:47:40,649
How are you?
682
00:47:40,649 --> 00:47:43,277
Oh, excuse me.
683
00:47:44,528 --> 00:47:46,447
You will never be my son again,
684
00:47:46,447 --> 00:47:49,408
you are the
pervert in back bedroom.
685
00:47:49,408 --> 00:47:51,994
the pervert in
the back bedroom...
686
00:47:51,994 --> 00:47:56,999
the pervert in
the back bedroom...
687
00:48:02,880 --> 00:48:07,468
-One, two,
gonna stick it in you!
688
00:48:07,468 --> 00:48:12,473
Three, four, babay,
we won't close our doors.
689
00:48:12,807 --> 00:48:15,226
Five, six--
690
00:48:31,450 --> 00:48:33,202
-Are you ready?
691
00:48:33,202 --> 00:48:35,246
-Yeah.
692
00:49:06,402 --> 00:49:10,865
-'Cause you're T-I-R-E-D!
693
00:49:10,865 --> 00:49:12,366
You're tired!
694
00:49:12,366 --> 00:49:14,285
That's you.
695
00:49:14,285 --> 00:49:18,831
And the administration, put
crabs in your fish tanks
696
00:49:18,831 --> 00:49:21,333
Ka-boom!
697
00:49:44,940 --> 00:49:48,986
Grandpa,
grandpa, dear old man.
698
00:49:48,986 --> 00:49:53,991
Judgment day is now in hand,
I'll survive to see the dawn.
699
00:49:56,493 --> 00:50:00,164
But you're not man
enough to come along.
700
00:50:01,624 --> 00:50:05,586
Yeah, yeah, yeah.
701
00:50:08,756 --> 00:50:12,927
-Another innocent man
swept into my ring of fire.
702
00:50:14,220 --> 00:50:18,390
Another little child about to be
sucked into the wretched world
703
00:50:18,390 --> 00:50:23,312
of the Bangkok sex industry.
704
00:50:23,312 --> 00:50:28,067
In just a few weeks, Holly will
be a brainwashed child porno
705
00:50:28,067 --> 00:50:32,529
star with no link to
her suburban past.
706
00:50:32,529 --> 00:50:33,864
Hey, watch the Beamer!
707
00:50:33,864 --> 00:50:38,202
I'll sue your ass!
708
00:50:54,343 --> 00:50:56,637
Shut up, brats!
709
00:50:56,637 --> 00:50:59,390
Here comes Holly!
710
00:51:00,724 --> 00:51:02,893
Oh, Holly!
711
00:51:02,893 --> 00:51:04,353
What are you
doing with that pillow?
712
00:51:04,353 --> 00:51:06,063
You're so silly.
713
00:51:06,063 --> 00:51:09,024
Oh, there's Rex.
714
00:51:09,024 --> 00:51:10,693
-Surprise, Holly!
715
00:51:10,693 --> 00:51:14,280
I hope your mom is enjoying
your special home movies.
716
00:51:22,037 --> 00:51:24,748
-Holly-- what-- Oh, my God!
717
00:51:24,748 --> 00:51:26,458
Hi, girls.
718
00:51:26,458 --> 00:51:28,585
-Marvin-- Marvin go back to--
719
00:51:28,585 --> 00:51:31,297
Someone turn off this filth!
720
00:51:31,297 --> 00:51:36,135
I'm
Marvin, I'm on drugs!
721
00:51:36,135 --> 00:51:40,097
And I'm the
pervert in the back bedroom!
722
00:51:59,783 --> 00:52:00,826
-Shut up!
723
00:52:00,826 --> 00:52:03,746
Shut up!
724
00:52:04,163 --> 00:52:06,665
I guess I'm gonna
have to shoot you...
725
00:52:06,665 --> 00:52:11,670
and then it'll all seem like
some kind of lover's suicide.
726
00:52:12,087 --> 00:52:15,883
Isn't romance touching?
727
00:52:19,470 --> 00:52:24,350
Where's Katsumi?
728
00:52:29,396 --> 00:52:32,900
-Hi, Mr. Skinhead.
729
00:52:32,900 --> 00:52:35,194
You're here to
take me away, right?
730
00:52:35,194 --> 00:52:38,072
You're here to rescue me!
731
00:52:38,072 --> 00:52:40,157
Get me out of here, please.
732
00:52:40,157 --> 00:52:43,243
Get me out of here!
733
00:53:04,139 --> 00:53:08,060
-Beelzebub's army
has finally arrived.
734
00:53:08,060 --> 00:53:10,396
Dirty agents of the apocalypse
are trying to get my pure
735
00:53:10,396 --> 00:53:12,773
family.
736
00:53:12,773 --> 00:53:16,235
I must decimate those phynx.
737
00:53:17,528 --> 00:53:20,030
You're lucky, old man.
738
00:53:20,030 --> 00:53:22,825
You might live to
see the new day,
739
00:53:22,825 --> 00:53:25,661
you can thank me later.
740
00:53:25,661 --> 00:53:29,998
Now, I must protect my flock.
741
00:53:30,499 --> 00:53:32,209
Mr. Skinhead...
742
00:53:32,209 --> 00:53:34,878
I think I like you.
743
00:53:40,008 --> 00:53:43,387
-Don't you ever touch Adolf!
744
00:53:49,643 --> 00:53:52,563
-So, what now, Fagtoast?
745
00:53:52,563 --> 00:53:54,690
-This is it Eightball.
746
00:53:54,690 --> 00:53:57,484
Bye- bye.
747
00:54:31,977 --> 00:54:35,606
-This is it Eightball, bye-bye.
748
00:54:40,736 --> 00:54:44,239
This is it
Eightball, bye-bye!
749
00:55:06,178 --> 00:55:10,182
-Ahhhhh!
750
00:55:57,437 --> 00:55:58,855
-Oh, my God.
751
00:55:58,855 --> 00:56:01,650
This is too weird.
752
00:56:09,950 --> 00:56:13,036
Number Eight,
calling mothership.
753
00:56:13,036 --> 00:56:16,123
Number Eight,
calling mothership.
754
00:56:16,123 --> 00:56:19,918
Research mission completed.
755
00:56:19,918 --> 00:56:24,923
Will be returning with
specimen for further analysis.
756
00:57:08,425 --> 00:57:10,844
-Holly!
Holl--
757
00:57:12,929 --> 00:57:14,348
Take these flowers.
758
00:57:14,348 --> 00:57:15,515
I bought them for you.
They'd be perfect--
759
00:57:15,515 --> 00:57:17,184
Holly!
Marry me!
760
00:57:17,184 --> 00:57:18,727
I love you!
761
00:57:18,727 --> 00:57:20,604
Holly!
762
00:57:20,604 --> 00:57:23,815
Holly?
763
00:57:25,067 --> 00:57:26,860
-Hiya, Tom Sawyer the lawyer.
764
00:57:26,860 --> 00:57:31,657
I brought you a gift,
I hope you like roses.
765
00:57:33,408 --> 00:57:35,577
-Konichiwa.
766
00:57:35,577 --> 00:57:38,497
That means, "Thank you."
767
00:57:38,497 --> 00:57:40,916
Let's go.
49870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.