Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:04,529
you sure I can't meet your coffee got
2
00:00:02,879 --> 00:00:05,310
machine in the cupboard with pods I know
3
00:00:04,529 --> 00:00:07,950
you're alright
4
00:00:05,310 --> 00:00:09,690
Sophie not around today well I'm
5
00:00:07,950 --> 00:00:12,290
expecting it's a bobbin at some juncture
6
00:00:09,690 --> 00:00:15,210
but she's a lauren to herself but one I
7
00:00:12,290 --> 00:00:16,650
was saying I didn't expect a legal
8
00:00:15,210 --> 00:00:18,230
professional like yourself to come
9
00:00:16,650 --> 00:00:20,760
running round here at the drop of a hat
10
00:00:18,230 --> 00:00:23,250
they have an underling you can do all
11
00:00:20,760 --> 00:00:25,109
paperwork from whatnot I just needed you
12
00:00:23,250 --> 00:00:27,900
to sign something but annoyingly it
13
00:00:25,109 --> 00:00:29,789
doesn't seem to be in the file well
14
00:00:27,900 --> 00:00:31,560
that's the danger of multitasking you
15
00:00:29,789 --> 00:00:34,350
ended up doing 10 things at once and
16
00:00:31,560 --> 00:00:35,040
order them badly that happens to all of
17
00:00:34,350 --> 00:00:39,390
us
18
00:00:35,040 --> 00:00:40,610
Hey oh hi say hi Sophie how are you yeah
19
00:00:39,390 --> 00:00:44,040
I'm really good thank you
20
00:00:40,610 --> 00:00:46,289
could I just use your loo yeah sure you
21
00:00:44,040 --> 00:00:47,610
know where it is oh and you must let me
22
00:00:46,289 --> 00:00:50,039
know what you think about my new
23
00:00:47,610 --> 00:00:53,760
pedestal Matt it's from John Lewis okay
24
00:00:50,039 --> 00:00:56,309
a pedestal man who even has one of them
25
00:00:53,760 --> 00:00:58,500
in 2018 well as long as men urinate
26
00:00:56,309 --> 00:01:01,170
standing up Sophie I do thank you very
27
00:00:58,500 --> 00:01:03,180
much anyway no I'm not what you think
28
00:01:01,170 --> 00:01:04,799
about Paul I'm making any excuse to come
29
00:01:03,180 --> 00:01:07,439
round here what you mean
30
00:01:04,799 --> 00:01:10,830
well it's obvious it's her she's hoping
31
00:01:07,439 --> 00:01:16,520
to run into a certain someone you damned
32
00:01:10,830 --> 00:01:19,380
it's taken a shine to him so he said I
33
00:01:16,520 --> 00:01:20,430
shall love you and leave you both I just
34
00:01:19,380 --> 00:01:21,780
got my stuff together and I'll be on my
35
00:01:20,430 --> 00:01:29,610
way all right I'll speak to you later
36
00:01:21,780 --> 00:01:32,579
bye fancy spot lunch I really love to
37
00:01:29,610 --> 00:01:34,290
but I've gotta work oh well maybe I'll
38
00:01:32,579 --> 00:01:37,009
pop in for a working lunch and see if I
39
00:01:34,290 --> 00:01:37,009
can distract you
40
00:01:40,220 --> 00:01:44,550
so yet my last girlfriend kind of put me
41
00:01:42,690 --> 00:01:47,460
off relationships for a bit we see that
42
00:01:44,550 --> 00:01:49,260
bad no no she was lovely I was mad about
43
00:01:47,460 --> 00:01:49,590
of what she fell in love with someone
44
00:01:49,260 --> 00:01:53,190
else
45
00:01:49,590 --> 00:01:54,840
oh there she is how'd you tip jars
46
00:01:53,190 --> 00:01:56,910
Sally Metcalf have a little fever nuns
47
00:01:54,840 --> 00:01:58,890
all of them well god forbid I should
48
00:01:56,910 --> 00:02:04,110
stand there shouts now a list of all of
49
00:01:58,890 --> 00:02:06,140
your crimes of your own game I can't
50
00:02:04,110 --> 00:02:10,320
keep you away today what's all this
51
00:02:06,140 --> 00:02:12,360
nothing we well we just serve food with
52
00:02:10,320 --> 00:02:13,860
a bit worried about your poor case so
53
00:02:12,360 --> 00:02:14,730
we're just thought it best to take you
54
00:02:13,860 --> 00:02:17,130
through step by step
55
00:02:14,730 --> 00:02:18,240
Oh Sophie I'm sorry don't forget to talk
56
00:02:17,130 --> 00:02:21,480
to me about that's it
57
00:02:18,240 --> 00:02:22,980
no honest ace is fine hmm so you don't
58
00:02:21,480 --> 00:02:25,709
have to worry cuz I've got it all in
59
00:02:22,980 --> 00:02:28,320
hand oh why don't I join you I mean you
60
00:02:25,709 --> 00:02:31,050
finish your shift in a minute yeah yeah
61
00:02:28,320 --> 00:02:32,910
well but still why don't we decamp to
62
00:02:31,050 --> 00:02:36,920
the Bistro we can open a bottle of red
63
00:02:32,910 --> 00:02:36,920
wine novel right good chinwag4633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.