Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:40,392 --> 00:03:44,224
Gentlemen, I'm sorry
to bother ya'll.
2
00:03:47,157 --> 00:03:48,918
Sorry to bust in
on you like this
3
00:03:48,952 --> 00:03:52,473
but I got business to transact,
and me being a stranger here
4
00:03:52,508 --> 00:03:54,924
I just don't know any
other way of doin' it.
5
00:03:54,958 --> 00:03:58,238
No, Master Quincy, don't do it.
Please, don't do it.
6
00:03:58,272 --> 00:04:00,412
I'm sellin' this able
bodied slave to whoever
7
00:04:00,447 --> 00:04:02,483
pay me the most for him.
8
00:04:02,518 --> 00:04:04,934
- Get up on the chair, Jason.
- Master Quincy, please.
9
00:04:04,968 --> 00:04:06,867
On the chair, Jason.
10
00:04:08,144 --> 00:04:10,595
He's uh, he's over
six feet tall
11
00:04:10,629 --> 00:04:13,770
and he, well, he's
close to 185 pounds.
12
00:04:13,805 --> 00:04:16,704
He's, he can't read
or write, but he's smart.
13
00:04:16,739 --> 00:04:21,675
He's-he's strong, he,
uh, he learns quick.
14
00:04:21,709 --> 00:04:25,092
Got a good disposition,
all his own teeth.
15
00:04:25,126 --> 00:04:27,474
He answers to the
name of Jason.
16
00:04:27,508 --> 00:04:30,304
Let's see a little
more of him.
17
00:04:30,339 --> 00:04:34,826
Take off your shirt,
boy. Go on.
18
00:04:34,860 --> 00:04:40,245
I-I wouldn't be sellin' him
but I've had him a long time
19
00:04:40,280 --> 00:04:42,420
and he's decent company.
20
00:04:42,454 --> 00:04:45,837
'I need a new state, he needs
him three squares a day.'
21
00:04:45,871 --> 00:04:48,909
I just don't know any other
way of goin' about it
22
00:04:48,943 --> 00:04:50,462
without us parting company.
23
00:04:50,497 --> 00:04:55,191
Oh, please, Master Quincy, I
don't need no three meals a day.
24
00:04:55,225 --> 00:04:57,814
One and that's plenty for me.
25
00:04:57,849 --> 00:05:01,853
Maybe, I forgot to mention,
he's loyal as a hound dog.
26
00:05:03,510 --> 00:05:07,824
- Who'll make me an offer?
- I reckon, I can use a man.
27
00:05:07,859 --> 00:05:09,343
I'll give you $200.
28
00:05:09,378 --> 00:05:13,313
$200, well, I've seen women
and kids go higher than that.
29
00:05:13,347 --> 00:05:15,315
Take it or leave it.
30
00:05:18,559 --> 00:05:21,079
Did I say, he's got
all his own teeth?
31
00:05:21,113 --> 00:05:23,046
- I'll bid $250.
- 300.
32
00:05:23,081 --> 00:05:24,565
350.
33
00:05:24,600 --> 00:05:29,259
Well, I paid almost twice
that much for him myself.
34
00:05:31,400 --> 00:05:33,816
Alright, Mister. Guess
you bought yourself--
35
00:05:33,850 --> 00:05:35,335
'400!'
36
00:05:36,094 --> 00:05:37,716
The bidding is over.
37
00:05:37,751 --> 00:05:41,858
Mister, prime field hand, worth
over $1,000, you know that.
38
00:05:41,893 --> 00:05:43,826
Not to me, he ain't.
39
00:05:51,730 --> 00:05:53,318
It's all there.
40
00:05:53,353 --> 00:05:57,495
So is he, but you made me take
his shirt off just to see him.
41
00:05:59,359 --> 00:06:01,637
Here's his papers.
42
00:06:01,671 --> 00:06:05,813
Maybe, you better lock him up
till I get out of town.
43
00:06:06,849 --> 00:06:09,783
- Kentucky liquor.
- Good idea.
44
00:06:09,817 --> 00:06:12,441
There's a tool shed out
back in the mercantile.
45
00:06:12,475 --> 00:06:15,651
Well, what you waiting for?
46
00:06:15,685 --> 00:06:17,480
Come on, boy.
47
00:06:24,073 --> 00:06:25,833
Master Quincy.
48
00:06:33,462 --> 00:06:35,222
Come on, boy.
49
00:06:46,544 --> 00:06:48,649
'Come on, boy.'
50
00:06:50,996 --> 00:06:52,722
Mr. Bonner, Mr. Bonner!
51
00:06:52,757 --> 00:06:56,623
Only $400 for a big buck with 30
maybe 40 years worth of working.
52
00:06:56,657 --> 00:06:59,695
- Mr. Bonner! Mr. Bonner!
- What is it, boy?
53
00:06:59,729 --> 00:07:02,767
I took supper to that nigger
you locked up in the mercantile.
54
00:07:02,801 --> 00:07:04,596
What'd he do?
Push down the door?
55
00:07:04,631 --> 00:07:07,012
He done that a long time ago.
The shed's empty.
56
00:07:07,047 --> 00:07:09,221
- What are you saying, boy?
- He's gone.
57
00:07:09,256 --> 00:07:11,051
$400 is cheap
for a nigger, Henry
58
00:07:11,085 --> 00:07:14,157
but it's mighty expensive for
the inside of an empty shed.
59
00:07:14,192 --> 00:07:15,849
- Ha ha ha.
- Ha ha ha.
60
00:07:15,883 --> 00:07:19,991
How much did you say, Henry?
Ten dollars a minute?
61
00:07:20,025 --> 00:07:22,165
You're, you're gonna
need a horse, Henry.
62
00:07:22,200 --> 00:07:25,652
I've got a dead one I'll
let you have, real cheap.
63
00:07:25,686 --> 00:07:27,861
- Ha ha ha.
- Ha ha ha.
64
00:07:39,148 --> 00:07:40,494
Oh, Jesus.
65
00:07:40,529 --> 00:07:42,807
I'll tell you one thing.
66
00:07:42,841 --> 00:07:46,120
I've seen plenty who paid better
but never one that was easier.
67
00:07:52,541 --> 00:07:56,372
Oh, what-what was
so easy about it?
68
00:07:58,063 --> 00:08:01,584
There was a whole
lot of muscle, muscle.
69
00:08:01,619 --> 00:08:05,312
I had to go through
for only $400.
70
00:08:05,346 --> 00:08:07,763
Looks like you're
only worth 400.
71
00:08:07,797 --> 00:08:09,178
Oh!
72
00:08:09,212 --> 00:08:14,045
Is that right? Then how come
I went for $800 in Newburgh
73
00:08:14,079 --> 00:08:19,775
'850 in Marionville, and
almost $900 in King City.'
74
00:08:19,809 --> 00:08:22,432
'Mm-hmm, and 350 in Bellflower'
75
00:08:22,467 --> 00:08:24,745
'and four and a quarter
in Jerico Springs.'
76
00:08:24,780 --> 00:08:26,747
'Hm, pitiful 275 in Bethany.'
77
00:08:26,782 --> 00:08:28,922
'Why, you remember that guy?'
78
00:08:30,820 --> 00:08:32,788
I'm gonna take him.
79
00:08:34,065 --> 00:08:35,445
I'll take him.
80
00:08:35,480 --> 00:08:37,689
Now, you see, that's what
I'm talking about, Quins.
81
00:08:37,724 --> 00:08:39,380
I'm the same fellow
every time.
82
00:08:39,415 --> 00:08:40,968
It's the way you're
making the pitch.
83
00:08:41,003 --> 00:08:42,798
Alright, I'll tell
you what I'll do.
84
00:08:42,832 --> 00:08:44,869
- Very next place we go to.
- Yeah.
85
00:08:44,903 --> 00:08:47,768
We'll switch places,
and you can sell me.
86
00:08:47,803 --> 00:08:49,977
Oh, very funny.
87
00:08:51,772 --> 00:08:55,086
Ah, what you gonna do? You're
the color the buyer needs here.
88
00:08:55,120 --> 00:08:57,467
'Come on, Jason.
Now, quit rousing.'
89
00:08:57,502 --> 00:08:59,573
You're not doin' too bad.
90
00:08:59,608 --> 00:09:02,438
You know, we got 10,000
in a bank in Chicago.
91
00:09:02,472 --> 00:09:04,026
'Mm-hmm.'
92
00:09:04,060 --> 00:09:07,512
And let's not cut what we got
on the saddle on this trip.
93
00:09:07,547 --> 00:09:10,791
Hey, we better
get out of here.
94
00:09:10,826 --> 00:09:13,207
They probably started
after us by now.
95
00:09:13,242 --> 00:09:15,796
Yeah, I wouldn't
doubt it a bit.
96
00:09:15,831 --> 00:09:17,349
Oh.
97
00:09:17,384 --> 00:09:21,526
I figure, we can be across the
river and into Kansas by sun up.
98
00:09:21,561 --> 00:09:22,976
- Hey, Quincy.
- Yeah?
99
00:09:23,010 --> 00:09:25,668
- Do me a favor, will you?
- What's that?
100
00:09:25,703 --> 00:09:27,739
Can you keep from
takin' my shirt off
101
00:09:27,774 --> 00:09:29,741
in front of all those
people next time?
102
00:09:29,776 --> 00:09:32,606
Seems like they got a right
to see what they're buyin'.
103
00:09:32,641 --> 00:09:34,815
You don't care how
embarrassing it get's for me.
104
00:09:34,850 --> 00:09:37,922
Of course. I don't let 'em
stick a finger in your mouth
105
00:09:37,956 --> 00:09:39,337
and count your teeth anymore.
106
00:09:39,371 --> 00:09:40,821
- Thanks.
- Your welcome.
107
00:09:40,856 --> 00:09:43,237
- That's my turn to ride.
- You need the exercise.
108
00:09:43,272 --> 00:09:44,756
I was looking at you yesterday.
109
00:09:44,791 --> 00:09:46,827
You got a little ponchy
around the middle.
110
00:09:46,862 --> 00:09:49,623
'When I told them
you'd be going hungry.'
111
00:09:49,658 --> 00:09:52,315
I thought they'd die laughing.
112
00:09:55,111 --> 00:09:58,736
Well, you better provide me
with some transportation.
113
00:09:58,770 --> 00:10:01,704
Going back to New Jersey
where people are people.
114
00:10:21,379 --> 00:10:23,588
Hey, Quincy.
115
00:10:23,623 --> 00:10:26,177
- Hey, Quincy!
- Yeah?
116
00:10:26,211 --> 00:10:28,766
How about if we
stop for a while?
117
00:10:28,800 --> 00:10:32,114
- We just did.
- That was three hours ago.
118
00:10:33,391 --> 00:10:35,186
I don't know what's
the matter with you?
119
00:10:35,220 --> 00:10:37,947
I bought you a mule
so we could both ride.
120
00:10:37,982 --> 00:10:39,811
'You're complaining
more than ever.'
121
00:10:39,846 --> 00:10:42,331
Couldn't you find something
a little softer?
122
00:10:43,435 --> 00:10:45,230
I'll tell you what.
123
00:10:45,265 --> 00:10:47,232
You go ahead into town.
124
00:10:47,267 --> 00:10:49,269
If I'm not there
in a little while
125
00:10:49,303 --> 00:10:51,443
you just start
to sail without me.
126
00:11:00,280 --> 00:11:01,971
Oh!
127
00:11:02,006 --> 00:11:04,491
Fair shake.
128
00:11:04,525 --> 00:11:06,286
Isn't that where
we were yesterday?
129
00:11:06,320 --> 00:11:07,770
Nope.
130
00:11:07,805 --> 00:11:10,221
- Dirty shame.
- Oh, you sure?
131
00:11:10,255 --> 00:11:11,325
Yeah.
132
00:11:11,360 --> 00:11:13,051
Oh, my poor old leg.
133
00:11:14,259 --> 00:11:16,330
All these little towns
are beginning to sound
134
00:11:16,365 --> 00:11:17,780
the same to me.
135
00:11:17,815 --> 00:11:22,233
Dirty shame,
sour grapes.
136
00:11:22,267 --> 00:11:26,893
Second best, borrowed time.
137
00:11:26,927 --> 00:11:29,965
- You been keeping a list?
- I don't need one.
138
00:11:29,999 --> 00:11:31,967
Well, what if you
made a mistake?
139
00:11:32,001 --> 00:11:34,107
I don't make mistakes,
I'm perfect.
140
00:11:34,141 --> 00:11:35,936
Oh! That's nice.
141
00:11:35,971 --> 00:11:38,974
'Cause I sure would hate
to go ride into some place
142
00:11:39,008 --> 00:11:40,561
where we been before.
143
00:11:40,596 --> 00:11:43,564
I mean a thing like that
could ruin our entire trip.
144
00:12:15,596 --> 00:12:18,427
Hold 'em up.
145
00:12:18,461 --> 00:12:20,740
- Let 'em rest.
- Get down!
146
00:12:36,410 --> 00:12:39,793
Well, warm day.
147
00:12:39,828 --> 00:12:42,071
Where you headed?
148
00:12:42,106 --> 00:12:45,592
Uh-huh, just came from there.
It ain't much.
149
00:12:45,626 --> 00:12:48,043
- Ah, it never is.
- Ha ha.
150
00:12:48,077 --> 00:12:51,563
They're runaways, on their
way back down south.
151
00:12:51,598 --> 00:12:53,842
That's my line, runaways.
152
00:12:53,876 --> 00:12:57,052
Rounded up this bunch all
the way over in Nebraska.
153
00:12:57,086 --> 00:12:59,054
Plunkett's my name,
what's yours?
154
00:12:59,088 --> 00:13:01,401
I heard Nebraska's
a free territory.
155
00:13:01,435 --> 00:13:03,575
That's what they heard too.
156
00:13:04,784 --> 00:13:06,544
But the government
passed a law saying
157
00:13:06,578 --> 00:13:10,928
"A runaway is a runaway,
in free territory or no."
158
00:13:10,962 --> 00:13:14,379
- I'm also into buying business.
- He's not for sale.
159
00:13:14,414 --> 00:13:16,554
What if I said $200.
160
00:13:16,588 --> 00:13:18,936
Mister, I wouldn't
even sell you for $200.
161
00:13:21,283 --> 00:13:24,873
Well, I don't know.
I just don't know.
162
00:13:24,907 --> 00:13:30,223
I rarely pay more than
$200, just for anybody..
163
00:13:30,257 --> 00:13:31,569
Lord, it sure is warm.
164
00:13:31,603 --> 00:13:34,227
Bring your hand out
of there. Empty.
165
00:13:35,607 --> 00:13:36,816
Now, start traveling.
166
00:13:38,576 --> 00:13:41,406
I got a memory
for faces, Mister.
167
00:13:41,441 --> 00:13:46,101
So do I. Just hate to clutter
up my mind with them. Good day.
168
00:13:48,655 --> 00:13:50,760
Follow me.
169
00:13:54,764 --> 00:13:57,629
Jason, there's one thing
we don't hardly need
170
00:13:57,664 --> 00:14:00,011
it's a bald horse.
171
00:14:00,046 --> 00:14:00,978
Oh.
172
00:14:03,049 --> 00:14:05,879
Hey, Quincy. I think we picked
up enough for this trip.
173
00:14:05,914 --> 00:14:08,123
Maybe, we've to think about
heading back to Chicago.
174
00:14:08,157 --> 00:14:10,746
We can't. We got three
week's work here in Kansas.
175
00:14:10,780 --> 00:14:12,575
Why don't we forget
all about Kansas?
176
00:14:12,610 --> 00:14:14,060
What you talkin' about?
177
00:14:14,094 --> 00:14:16,510
Missouri is already
tapped out, so is Kentucky
178
00:14:16,545 --> 00:14:19,272
Tennessee, Maryland, how are
we gonna forget about Kansas?
179
00:14:19,306 --> 00:14:22,102
I've got friends back east who
don't know there's a Kansas.
180
00:14:22,137 --> 00:14:23,793
- I'm being serious.
- So am I.
181
00:14:23,828 --> 00:14:25,623
We can catch the
train to Chicago
182
00:14:25,657 --> 00:14:27,867
collect our goods
and think out a new game.
183
00:14:27,901 --> 00:14:30,455
New game? There's plenty
of life left in this one.
184
00:14:30,490 --> 00:14:31,940
This one's making
me nervous.
185
00:14:31,974 --> 00:14:34,183
How come you're always
the one who gets nervous?
186
00:14:34,218 --> 00:14:37,600
Because I'm always the one who
gets dragged off and locked up.
187
00:14:42,053 --> 00:14:43,158
Alright, Jas.
188
00:14:43,192 --> 00:14:45,505
Tomorrow morning
you still feel the same way
189
00:14:45,539 --> 00:14:46,782
we'll pack up and leave.
190
00:14:46,816 --> 00:14:48,025
You mean it, Quins?
191
00:14:48,059 --> 00:14:50,441
You mean, you really
quit and no con?
192
00:14:50,475 --> 00:14:52,753
No. I told you,
Jas, tomorrow.
193
00:14:57,379 --> 00:15:00,002
In the meantime, we'll work
that little town up ahead.
194
00:15:00,037 --> 00:15:03,074
Thought so.
You're unbelievable.
195
00:15:04,041 --> 00:15:06,146
- Come on.
- 'Hey, wait a minute.'
196
00:15:07,216 --> 00:15:09,253
Can I ride the horse
for a while?
197
00:15:09,287 --> 00:15:12,670
What's wrong with you? We're
too close to town to do that.
198
00:15:12,704 --> 00:15:15,224
Suppose, someone saw us.
199
00:15:18,262 --> 00:15:21,299
Hey, hey, wait a minute,
hold it, hold it.
200
00:15:26,373 --> 00:15:28,065
Oh!
201
00:15:51,709 --> 00:15:53,745
What's this all about?
202
00:15:53,780 --> 00:15:56,852
- Maybe it's the fourth of July.
- This is April.
203
00:15:56,886 --> 00:15:58,958
Then maybe it's
the fourth of April.
204
00:16:01,270 --> 00:16:02,996
'Everyone!'
205
00:16:03,031 --> 00:16:06,724
'Slavery in the Kansas
territory is the resolution'
206
00:16:06,758 --> 00:16:09,140
'of the Congress
of the United States.'
207
00:16:09,175 --> 00:16:12,005
'And they've guarded and tended
for black men to be free.'
208
00:16:12,040 --> 00:16:14,042
He'd have made 'em
white, same as us.
209
00:16:14,076 --> 00:16:17,562
But he didn't, my friends,
so he must've had a good reason.
210
00:16:17,597 --> 00:16:19,564
And that reason was slavery.
211
00:16:19,599 --> 00:16:23,223
And believe me, my friends,
the darkies like it that way.
212
00:16:23,258 --> 00:16:25,915
Just look over there.
Look at him, my friends.
213
00:16:25,950 --> 00:16:28,332
'Slave and master,
side by side.'
214
00:16:28,366 --> 00:16:30,334
'You're lookin' at
a happy black man.'
215
00:16:30,368 --> 00:16:33,026
Happy, 'cause he's
been looked after.
216
00:16:33,061 --> 00:16:35,304
'Happy and grateful.'
217
00:16:35,339 --> 00:16:37,375
And no matter what
any free state..
218
00:16:37,410 --> 00:16:39,377
Let's see a little happy
and grateful, huh?
219
00:16:39,412 --> 00:16:42,208
Happy is the one, where
the mouth turns up, right?
220
00:16:42,242 --> 00:16:43,795
You got it.
221
00:16:45,038 --> 00:16:46,764
White and black alike.
222
00:16:46,798 --> 00:16:50,492
My friends, I ask you to cast
your eyes upon a sorry sight.
223
00:16:50,526 --> 00:16:52,045
Those two men over there.
224
00:16:52,080 --> 00:16:54,772
Both of them, molded
in God's image.
225
00:16:54,806 --> 00:16:58,327
Both of them.
Beloved to the Almighty.
226
00:16:58,362 --> 00:17:02,159
But one free and
privileged and the other
227
00:17:02,193 --> 00:17:04,989
'degraded and without dignity.'
228
00:17:05,024 --> 00:17:08,648
Don't despair, brother.
Your deliverance is at hand.
229
00:17:08,682 --> 00:17:10,063
Hallelujah, brother.
230
00:17:10,926 --> 00:17:12,859
Just keep it shut.
231
00:17:14,343 --> 00:17:16,311
I'll say one thing
for you, partner.
232
00:17:16,345 --> 00:17:20,246
You sure found a nice quiet
little spot for us here.
233
00:17:33,328 --> 00:17:36,158
- Excuse me, Sir. I want to--
- You come in from Missouri?
234
00:17:36,193 --> 00:17:39,334
- Yeah.
- Here's your five dollars.
235
00:17:45,719 --> 00:17:47,687
Just might be worth
trying again.
236
00:17:47,721 --> 00:17:49,896
I was thinking the same thing.
237
00:17:49,930 --> 00:17:51,484
Uh, excuse me, sir.
238
00:17:51,518 --> 00:17:54,349
I just came from Missouri
and saw all the speech..
239
00:18:01,701 --> 00:18:04,324
I get the feeling you
did it wrong that time.
240
00:18:04,359 --> 00:18:07,224
What the Sam Hill's
goin' on around here?
241
00:18:09,743 --> 00:18:10,848
Oh!
242
00:18:10,882 --> 00:18:13,299
Oh, are you alright?
You poor man.
243
00:18:13,333 --> 00:18:15,508
I saw what that brute did.
It's perfectly disgraceful.
244
00:18:15,542 --> 00:18:17,855
It's getting so,
a person isn't safe
245
00:18:17,889 --> 00:18:19,477
in the streets anymore.
246
00:18:19,512 --> 00:18:21,997
It's alright, ma'am. What's
everybody so head up about?
247
00:18:22,031 --> 00:18:23,619
- There's gonna be a vote.
- A vote?
248
00:18:23,654 --> 00:18:26,139
Yeah, to settle the question
whether the territory joins
249
00:18:26,174 --> 00:18:29,073
the union free like Nebraska
or slaved like Missouri.
250
00:18:29,108 --> 00:18:31,972
Do you know that I've heard
that 8000 people have come
251
00:18:32,007 --> 00:18:35,010
here from Missouri
to vote for slavery.
252
00:18:35,044 --> 00:18:38,703
And they're being paid
five dollars a piece for it.
253
00:18:38,738 --> 00:18:40,049
Imagine.
254
00:18:40,084 --> 00:18:41,672
I'm against slavery, I mean
255
00:18:41,706 --> 00:18:45,883
I just think all black people
should be free. Don't you?
256
00:18:45,917 --> 00:18:47,954
Yeah, well, um..
257
00:18:47,988 --> 00:18:49,990
Well, he doesn't belong
to you, does he?
258
00:18:50,025 --> 00:18:54,133
Oh, him? Oh, yes, I guess,
maybe he does at that.
259
00:18:54,167 --> 00:18:57,653
Oh, but that's so shameful.
260
00:18:57,688 --> 00:19:02,624
Now, you know, that God intended
all of his creatures to be free.
261
00:19:02,658 --> 00:19:06,075
Black and white, alike. Both
of them molded in his image.
262
00:19:06,110 --> 00:19:08,077
Both of them beloved
to the Almighty.
263
00:19:08,112 --> 00:19:10,079
I was intending
to remedy that.
264
00:19:10,114 --> 00:19:12,220
You mean, you're gonna
let him loose?
265
00:19:12,254 --> 00:19:16,293
Well, I was thinking
I might do just that.
266
00:19:16,327 --> 00:19:22,471
Oh, do it. Oh, please.
Do it, you do it.
267
00:19:23,990 --> 00:19:26,717
That would be so
wonderful if you did..
268
00:19:26,751 --> 00:19:30,134
Oh, no, don't-don't cry.
Don't, no, please, don't..
269
00:19:30,169 --> 00:19:33,275
Do that mean, you ain't gonna
sell old Jason down the river
270
00:19:33,310 --> 00:19:37,003
like you done said,
Master Quincy?
271
00:19:37,037 --> 00:19:39,212
What? What did he
mean by that?
272
00:19:39,247 --> 00:19:42,940
- Oh, he's just fooling around.
- Oh-oh!
273
00:19:42,974 --> 00:19:45,529
Please, don't hit old Jason
again, Master Quincy.
274
00:19:45,563 --> 00:19:46,702
Please, don't.
275
00:19:46,737 --> 00:19:49,705
- You lied to me.
- What, no, ma'am. No.
276
00:19:49,740 --> 00:19:53,606
Sir, you came here to sell him
at that auction tomorrow.
277
00:19:53,640 --> 00:19:54,952
What auction?
278
00:19:54,986 --> 00:19:58,266
Oh, you know perfectly well.
279
00:19:58,300 --> 00:20:01,993
And now you laugh at my expense.
280
00:20:02,028 --> 00:20:04,513
I won't be bothering
you anymore.
281
00:20:05,652 --> 00:20:07,516
God loves you.
282
00:20:12,280 --> 00:20:15,766
I suppose, there was some
good reason why you did that?
283
00:20:15,800 --> 00:20:17,216
She wasn't for you.
284
00:20:17,250 --> 00:20:19,942
That's funny, I was beginning
to think she was.
285
00:20:19,977 --> 00:20:22,324
She stole that
five dollar gold piece.
286
00:20:25,983 --> 00:20:27,295
H-how'd she do it?
287
00:20:27,329 --> 00:20:29,297
While she was
brushing you off.
288
00:20:29,331 --> 00:20:31,713
You remember that gold
watch you used to have?
289
00:20:31,747 --> 00:20:34,267
- Yeah, I remember.
- While she was kissing you.
290
00:20:34,302 --> 00:20:37,270
That lady's got a great
pair of hands.
291
00:20:37,305 --> 00:20:40,273
- You just stood there watchin'?
- Yeah.
292
00:20:40,308 --> 00:20:43,276
It just so happens,
that was my daddy's watch.
293
00:20:43,311 --> 00:20:44,795
Horse feathers.
294
00:20:44,829 --> 00:20:47,970
You fobbed it off a circuit
riding preacher from Lexington.
295
00:20:48,799 --> 00:20:50,456
Oh, yeah.
296
00:21:05,194 --> 00:21:06,920
- Howdy.
- Howdy.
297
00:21:06,955 --> 00:21:09,095
You got any rooms?
298
00:21:09,129 --> 00:21:11,304
Oh. It's alright.
He can sleep on the floor.
299
00:21:11,339 --> 00:21:13,996
I reckon he can.
But not in here.
300
00:21:14,031 --> 00:21:16,102
Oh, then maybe you
better tell me where.
301
00:21:16,136 --> 00:21:18,104
Stay in the pen,
with the others.
302
00:21:18,138 --> 00:21:19,588
The other who?
303
00:21:19,623 --> 00:21:22,867
- The niggers, of course.
- Oh, of course.
304
00:21:22,902 --> 00:21:24,869
And it'll cost you
three dollars.
305
00:21:24,904 --> 00:21:27,113
Three dollars
for only one night?
306
00:21:27,147 --> 00:21:29,978
If you don't want it,
there's plenty that do.
307
00:21:34,120 --> 00:21:36,950
Uh, I'll be back in a minute.
308
00:21:44,648 --> 00:21:45,925
No!
309
00:21:45,959 --> 00:21:49,100
It's only for one night.
How bad can it be?
310
00:21:49,135 --> 00:21:50,930
Don't you wanna be
with your people?
311
00:21:50,964 --> 00:21:52,449
Never mind "your people."
312
00:21:52,483 --> 00:21:55,279
Barns, livery stables, but no
cages and no slave pens.
313
00:21:55,314 --> 00:21:57,592
I'll find you a barn
or a livery stable
314
00:21:57,626 --> 00:21:59,973
if that's what's gonna
take to make you happy.
315
00:22:00,008 --> 00:22:01,147
Make me hap..
316
00:22:03,425 --> 00:22:05,462
Uh, Jason..
317
00:22:05,496 --> 00:22:08,741
- Jason, I-I need three dollars.
- Well, then go get it yourself.
318
00:22:08,775 --> 00:22:11,364
I can't get under that
saddle in broad daylight.
319
00:22:11,399 --> 00:22:12,917
You let me get this straight.
320
00:22:12,952 --> 00:22:16,196
You want me to give you
three dollars out of my pocket
321
00:22:16,231 --> 00:22:18,647
so you can get a room
with bed and sheets
322
00:22:18,682 --> 00:22:21,098
while I sleep on the floor
underneath a horse.
323
00:22:21,132 --> 00:22:22,927
- Yeah.
- You go to hell.
324
00:22:22,962 --> 00:22:25,482
Suppose I slept under
the horse with you.
325
00:22:25,516 --> 00:22:28,312
- Will you feel any better?
- It would make me happy, yeah.
326
00:22:28,347 --> 00:22:30,349
What if it were
the other way around?
327
00:22:30,383 --> 00:22:33,144
But it never is the other way.
328
00:22:33,179 --> 00:22:35,733
- You're not the color--
- I know. I know.
329
00:22:35,768 --> 00:22:38,598
It's just not the color
that's sleeping this year.
330
00:22:40,013 --> 00:22:42,119
Now, come on, Jason.
331
00:22:47,124 --> 00:22:49,091
Now, you just remember.
332
00:22:49,126 --> 00:22:51,266
You owe me for it.
333
00:22:51,300 --> 00:22:53,613
- I owe you a dollar and half.
- Whole three dollars.
334
00:22:53,648 --> 00:22:57,341
I don't pay for half of any
bed that I don't sleep in.
335
00:22:58,100 --> 00:23:00,586
Now, you wait here, boy.
336
00:23:41,592 --> 00:23:44,284
'Well, now, I seen everything.'
337
00:23:49,462 --> 00:23:50,877
Lordie.
338
00:23:50,912 --> 00:23:53,880
Who that scaring poor
black folks near half dead?
339
00:23:53,915 --> 00:23:56,262
'Ain't there enough folks
ready to chain you up'
340
00:23:56,296 --> 00:23:59,127
'without you chaining
up your own self?'
341
00:24:00,818 --> 00:24:04,132
Master Quincy, he-he say,
"Jason", that's me.
342
00:24:04,166 --> 00:24:06,410
"Why don't you go over
to the livery stable
343
00:24:06,445 --> 00:24:08,101
and lock your own self up?"
344
00:24:08,136 --> 00:24:09,655
'He what?'
345
00:24:09,689 --> 00:24:12,554
Look, here now, why don't
you just come out of hiding
346
00:24:12,589 --> 00:24:15,488
that a way so a buddy
can see who you is?
347
00:24:17,283 --> 00:24:18,733
Here I is.
348
00:24:19,837 --> 00:24:21,494
'Up here.'
349
00:24:29,502 --> 00:24:30,607
Howdy.
350
00:24:32,471 --> 00:24:34,921
Well, howdy yourself.
351
00:24:34,956 --> 00:24:38,304
- What are you doing in here?
- Same as you.
352
00:24:38,338 --> 00:24:40,168
Except, I didn't
do it to myself.
353
00:24:40,202 --> 00:24:41,583
Well, who did it then?
354
00:24:41,618 --> 00:24:44,068
Young Master bring me into
town for that sale tomorrow.
355
00:24:44,103 --> 00:24:48,072
Hey, no fooling. I'm gonna
be sold in that one myself.
356
00:24:48,107 --> 00:24:49,867
I ain't never been sold before.
357
00:24:49,902 --> 00:24:52,974
In fact, I ain't never even
left home before this morning.
358
00:24:53,008 --> 00:24:54,769
You're scared.
359
00:24:58,013 --> 00:25:00,878
Why didn't you say so, girl?
360
00:25:00,913 --> 00:25:02,501
Oh!
361
00:25:05,089 --> 00:25:07,989
'How come all of a sudden
you talking different?'
362
00:25:08,023 --> 00:25:09,577
Different?
363
00:25:09,611 --> 00:25:13,408
There's plenty white folks talk
more colored than you doin' now.
364
00:25:13,442 --> 00:25:15,410
Ain't talkin' any
different than I used
365
00:25:15,444 --> 00:25:17,688
to back in Mississippi.
366
00:25:18,931 --> 00:25:21,416
I'll be right there.
You stay right there.
367
00:25:22,106 --> 00:25:23,211
Hold it.
368
00:25:30,114 --> 00:25:31,322
Okay.
369
00:25:31,357 --> 00:25:32,738
Here I come.
370
00:25:35,603 --> 00:25:37,501
Up the ladder.
371
00:25:46,993 --> 00:25:48,512
There.
372
00:25:51,342 --> 00:25:53,586
- Isn't that better?
- Uh-huh.
373
00:25:53,621 --> 00:25:56,347
- What's your name?
- Naomi.
374
00:25:57,452 --> 00:25:59,868
It'll be alright, Naomi.
375
00:25:59,903 --> 00:26:01,456
You'll see.
376
00:26:01,490 --> 00:26:04,286
- You ever been sold before?
- Well, my dear.
377
00:26:04,321 --> 00:26:06,357
You are talking to the
world's leading
378
00:26:06,392 --> 00:26:09,464
bought and sold expert.
379
00:26:09,498 --> 00:26:13,054
- What's it like?
- Uh, nothing to it.
380
00:26:13,088 --> 00:26:14,745
You just stand there
381
00:26:14,780 --> 00:26:17,541
while they walk around you,
look you over.
382
00:26:17,576 --> 00:26:20,406
Trying to figure out
how much you're worth.
383
00:26:21,580 --> 00:26:24,306
- What you reckon, I'm worth?
- You?
384
00:26:25,825 --> 00:26:26,861
Hm.
385
00:26:26,895 --> 00:26:28,794
Well, let's see.
386
00:26:29,277 --> 00:26:30,554
Mm-hmm.
387
00:26:32,038 --> 00:26:33,212
Oh-oh.
388
00:26:38,907 --> 00:26:40,840
Well, let's see.
389
00:26:40,875 --> 00:26:43,567
Let me see your teeth.
350.
390
00:26:43,602 --> 00:26:44,430
Open up.
391
00:26:44,464 --> 00:26:46,846
- Oh, 400 maybe.
- Dollars?
392
00:26:46,881 --> 00:26:48,607
Certainly.
393
00:26:48,641 --> 00:26:50,781
Why would anybody
in his right mind
394
00:26:50,816 --> 00:26:53,232
wanna to sell you anyway?
395
00:26:53,888 --> 00:26:55,683
I don't know.
396
00:26:55,717 --> 00:26:57,823
Young Master and me
growed up together.
397
00:26:58,927 --> 00:27:01,585
'We used to climb
trees together.'
398
00:27:01,620 --> 00:27:04,174
'We used to play
games together.'
399
00:27:04,208 --> 00:27:08,247
We even used to get ourselves
scrubbed in the same tub.
400
00:27:08,281 --> 00:27:09,455
How recent was that?
401
00:27:09,489 --> 00:27:11,457
'When we was little, of course.'
402
00:27:13,977 --> 00:27:17,428
He wasn't none too hard to get
along with when we was little.
403
00:27:17,463 --> 00:27:19,914
And how come he's
selling you now?
404
00:27:19,948 --> 00:27:22,399
Young Master's gone
and taken hisself a wife.
405
00:27:23,296 --> 00:27:25,678
She's the one said I had to go.
406
00:27:26,852 --> 00:27:29,268
But I ain't never
done nothing to her
407
00:27:29,302 --> 00:27:32,892
so why you reckon
she said that?
408
00:27:32,927 --> 00:27:37,069
Uh...can-can you see any reason
why she don't want me
409
00:27:37,103 --> 00:27:38,726
around there no more?
410
00:27:38,760 --> 00:27:39,865
Hm?
411
00:27:40,659 --> 00:27:41,763
Oh.
412
00:27:42,626 --> 00:27:45,767
Why, yes indeed, sweetness.
413
00:27:45,802 --> 00:27:47,389
I surely can.
414
00:28:10,102 --> 00:28:11,275
Ah.
415
00:29:56,760 --> 00:29:59,556
'Will you give me that?
What're you doing?'
416
00:29:59,590 --> 00:30:00,833
- 'Let go.'
- Come here.
417
00:30:00,868 --> 00:30:01,800
Oh!
418
00:30:04,872 --> 00:30:07,909
And what may I ask
is the meaning of this?
419
00:30:07,944 --> 00:30:10,809
That question would sound
a damn side more wholesome
420
00:30:10,843 --> 00:30:13,328
if those weren't my pants
you're holding onto.
421
00:30:13,363 --> 00:30:15,952
- Those things are your pants?
- You bet.
422
00:30:15,986 --> 00:30:18,540
You certainly don't think
I took them, do you?
423
00:30:18,575 --> 00:30:21,578
What they do? Form an attachment
for you on their own?
424
00:30:21,612 --> 00:30:23,752
Well, if you must know.
425
00:30:23,787 --> 00:30:26,997
A strange man ran out of this
room and forced them on me.
426
00:30:27,032 --> 00:30:30,311
And even now he's making good
his escape while you stand here
427
00:30:30,345 --> 00:30:31,760
falsely accusing me.
428
00:30:33,797 --> 00:30:36,179
Oh, my God.
429
00:30:36,213 --> 00:30:38,319
Look, lady.
Don't you remember me?
430
00:30:38,353 --> 00:30:40,839
Not from what
I've seen so far.
431
00:30:44,152 --> 00:30:45,844
How about now?
432
00:30:46,879 --> 00:30:48,329
Oh, yeah.
433
00:30:48,363 --> 00:30:50,987
You've been through my pockets
more times today than I have.
434
00:30:51,021 --> 00:30:52,851
Yeah, I guess I
helped with that.
435
00:30:52,885 --> 00:30:55,888
Can you think of one reason,
why I don't have you arrested?
436
00:30:55,923 --> 00:30:58,649
I could tell the sheriff
what I read about you
437
00:30:58,684 --> 00:31:00,997
and your slave
back in Tennessee.
438
00:31:01,031 --> 00:31:03,723
Oh, uh..
439
00:31:03,758 --> 00:31:05,933
Name's Ginger, yours is, uh..
440
00:31:05,967 --> 00:31:07,003
Quincy Drew.
441
00:31:07,037 --> 00:31:09,212
That's right. How do
you do, Quincy Drew?
442
00:31:09,246 --> 00:31:11,800
Howdy.
443
00:31:11,835 --> 00:31:14,907
You happen to be mother naked.
You gonna put any clothes on?
444
00:31:14,942 --> 00:31:18,117
Ginger, we've got a few things
to talk over. How about dinner?
445
00:31:18,152 --> 00:31:19,325
Whose treat?
446
00:31:19,360 --> 00:31:21,569
Mine. If you give
me back my gold watch.
447
00:31:21,603 --> 00:31:23,571
I'm sorry, I already hocked it.
448
00:31:23,605 --> 00:31:26,988
How about my
five dollar gold piece?
449
00:31:27,023 --> 00:31:28,403
Tell you what I will do.
450
00:31:28,438 --> 00:31:31,372
For five dollars, I'll buy
what's left of that bath.
451
00:31:31,406 --> 00:31:33,443
I already been partway in.
452
00:31:33,477 --> 00:31:35,100
Are you the first?
453
00:31:35,134 --> 00:31:37,896
As far as I know.
454
00:31:37,930 --> 00:31:40,657
Five dollars.
Is it a deal?
455
00:31:42,486 --> 00:31:45,110
I'll let you have half
of it for two fifty.
456
00:31:45,144 --> 00:31:46,594
I'll take it.
457
00:32:43,996 --> 00:32:46,447
Jason. Are you in here?
458
00:32:46,481 --> 00:32:48,932
There's nobody here,
but us livestock, Boss.
459
00:32:50,313 --> 00:32:53,074
Tied yourself on the old bag?
460
00:32:53,109 --> 00:32:55,007
A-ha!
Don't tell me.
461
00:32:55,042 --> 00:32:58,838
Besides providing a breathtaking
panorama of a horse's ass
462
00:32:58,873 --> 00:33:02,014
that this fine old establishment
also provides break
463
00:33:02,049 --> 00:33:04,258
Lordie Master Quincy
464
00:33:04,292 --> 00:33:08,158
There ain't nobody that
treats us poor black folks
465
00:33:08,193 --> 00:33:09,849
better than he does.
466
00:33:09,884 --> 00:33:11,161
Just..
467
00:33:11,196 --> 00:33:14,509
Totaled all the bidders
all the way down here
468
00:33:14,544 --> 00:33:16,270
just so a buddy don't starve.
469
00:33:16,304 --> 00:33:17,271
'Jason.'
470
00:33:17,305 --> 00:33:19,100
- Mm.
- 'Jason.'
471
00:33:19,135 --> 00:33:23,760
Now, that sure was a powerful
big heart in him.
472
00:33:23,794 --> 00:33:25,003
That's the truth. Yeah.
473
00:33:25,037 --> 00:33:27,005
Jas, you can forget it.
She knows.
474
00:33:27,039 --> 00:33:29,524
Don't stop now,
you're very good.
475
00:33:29,559 --> 00:33:31,837
- Knows what, Master Quincy?
- Who we are.
476
00:33:31,871 --> 00:33:32,976
Ah.
477
00:33:34,874 --> 00:33:36,083
Wonderful..
478
00:33:36,117 --> 00:33:38,602
- Honor among thieves.
- Honor among thie..
479
00:33:38,637 --> 00:33:40,087
She stole your watch.
480
00:33:40,121 --> 00:33:42,330
- Not to mention the five--
- Not to mention the--
481
00:33:42,365 --> 00:33:45,023
He's like this every morning
till he gets his coffee.
482
00:33:45,057 --> 00:33:47,370
- Quincy, at least--
- There are certain times--
483
00:33:47,404 --> 00:33:50,649
If you men wanna fight about
something I'd rather not see it.
484
00:33:50,683 --> 00:33:53,307
I'll go and save us
a place at the auction.
485
00:33:53,341 --> 00:33:55,516
Oh, good luck, Jason.
486
00:33:55,550 --> 00:33:56,827
What is this?
487
00:33:56,862 --> 00:33:59,071
Hey, not worry about it.
You can trust her.
488
00:33:59,106 --> 00:34:01,763
Come on. She's as big
a crook as you are.
489
00:34:01,798 --> 00:34:03,593
- Don't be ridiculous.
- Quincy, now I--
490
00:34:03,627 --> 00:34:05,422
Look, Jason. I don't
wanna talk about it.
491
00:34:05,457 --> 00:34:08,632
- 'We'll talk about it later.'
- Wait a minute, hold it.
492
00:34:08,667 --> 00:34:10,496
There's something
I want you to buy.
493
00:34:10,531 --> 00:34:12,084
- What?
- A girl.
494
00:34:12,119 --> 00:34:16,088
- A girl? What girl?
- A girl I met.
495
00:34:16,123 --> 00:34:19,574
Oh, now, since when do I have
to buy your bimbos for you?
496
00:34:19,609 --> 00:34:21,093
She's not a bimbo.
497
00:34:21,128 --> 00:34:24,234
Then what do you have
to buy her for?
498
00:34:24,269 --> 00:34:26,581
Because somebody
else owns her.
499
00:34:26,616 --> 00:34:30,102
Oh. You mean, she's a slave?
500
00:34:31,828 --> 00:34:34,002
There are some
real ones, you know.
501
00:34:34,037 --> 00:34:35,418
But you..
502
00:34:35,452 --> 00:34:38,766
- Wh-when did you meet her?
- Last night.
503
00:34:38,800 --> 00:34:41,458
She was, uh,
tied up in the loft.
504
00:34:43,978 --> 00:34:45,083
Oh, Jason.
505
00:34:45,117 --> 00:34:47,257
Jason, have you
thought about this?
506
00:34:47,292 --> 00:34:48,741
Really thought about it?
507
00:34:48,776 --> 00:34:51,227
I don't wanna marry her,
I just wanna buy her.
508
00:34:51,261 --> 00:34:53,229
But we're not in the buying
people business.
509
00:34:53,263 --> 00:34:55,093
We are in the selling
people business.
510
00:34:55,127 --> 00:34:57,785
I don't care how much
she costs, I want her.
511
00:34:57,819 --> 00:35:00,857
Not a bad idea. We can
let you go as a couple.
512
00:35:00,891 --> 00:35:02,928
- Forget it, Quincy.
- Couples are a big item.
513
00:35:02,962 --> 00:35:05,344
- We quitting today, remember?
- Quitting?
514
00:35:05,379 --> 00:35:08,175
Remember we agreed yesterday.
Remember all the way back then?
515
00:35:08,209 --> 00:35:11,212
- Oh, well--
- Here. Better take a thousand.
516
00:35:11,247 --> 00:35:13,628
Holy Moses. You think
she's gonna go that high?
517
00:35:13,663 --> 00:35:16,390
I hope not. It's my money.
518
00:35:16,424 --> 00:35:19,600
- Well, how much we got left?
- About 6,500.
519
00:35:21,049 --> 00:35:24,087
Well, I sure hope you've
figured out a new dodge.
520
00:35:24,122 --> 00:35:27,228
- I'm a little young to retire.
- I'll think of something.
521
00:35:27,263 --> 00:35:30,473
Got something where you take
some of the risk for a change.
522
00:35:31,715 --> 00:35:33,579
It's gonna be
our last touch, pal.
523
00:35:33,614 --> 00:35:35,650
Make it a good one.
524
00:35:36,617 --> 00:35:38,412
- Oh, hey, Jas.
- 'Hm.'
525
00:35:38,446 --> 00:35:41,484
Don't you think you oughta
tell me what she looks like
526
00:35:41,518 --> 00:35:43,141
'so I'll know which
one you want?'
527
00:35:43,175 --> 00:35:46,109
Partner, I don't think
you'll have any trouble.
528
00:35:52,253 --> 00:35:55,014
'Plot number seven.
A bonded house slave.'
529
00:35:55,049 --> 00:35:57,085
'Female. Answers to Naomi.'
530
00:35:57,120 --> 00:36:00,503
'Age 22.
Trained to serve table.'
531
00:36:00,537 --> 00:36:03,091
'And in every respect has
a strictly good character.'
532
00:36:03,126 --> 00:36:05,715
- '$400.'
- I have an opening bid of $400.
533
00:36:05,749 --> 00:36:07,717
400. 400. 400.
534
00:36:07,751 --> 00:36:11,203
400 for a slave.
400 for a slave.
535
00:36:11,238 --> 00:36:12,825
400 for a slave.
536
00:36:12,860 --> 00:36:17,071
'400 looking for five.
400 looking for five.'
537
00:36:17,105 --> 00:36:19,556
'Make it five.
400 looking for five.'
538
00:36:19,591 --> 00:36:21,765
'400 looking for five.'
539
00:36:21,800 --> 00:36:24,320
'Four for five.
Four looking for five.'
540
00:36:24,354 --> 00:36:27,012
'Make it five. Make it five.
Four for five.'
541
00:36:27,046 --> 00:36:29,014
'Make it five and look alive.'
542
00:36:29,048 --> 00:36:31,223
And that's what
I call a pretty girl.
543
00:36:31,258 --> 00:36:34,364
- 500.
- 'Five it is. Five for six.'
544
00:36:34,399 --> 00:36:36,642
- 600.
- 650.
545
00:36:36,677 --> 00:36:39,058
Quincy.
546
00:36:39,093 --> 00:36:41,716
- Can you keep a secret?
- No, but tell me anyway.
547
00:36:41,751 --> 00:36:43,718
It's Jason's
birthday tomorrow
548
00:36:43,753 --> 00:36:46,065
and he already has
a gold collar button.
549
00:36:46,100 --> 00:36:48,654
You spend that kind
of money for a friend?
550
00:36:48,689 --> 00:36:50,000
'750.'
551
00:36:50,035 --> 00:36:52,037
What are friends for? $1000.
552
00:36:53,211 --> 00:36:55,558
Excuse me, sir.
A thousand dollars?
553
00:36:55,592 --> 00:36:58,526
Yeah, that is correct. Yes, sir.
554
00:36:58,561 --> 00:37:01,253
Sold. One thousand dollars cash.
Please, see the clerk.
555
00:37:01,288 --> 00:37:03,600
- I'll be right back.
- No, take your time.
556
00:37:03,635 --> 00:37:06,465
- I've got a few things to do.
- Don't be too long.
557
00:37:06,500 --> 00:37:09,813
Chances are we'll be leaving
town in kind of a hurry.
558
00:37:19,582 --> 00:37:23,724
Here. That sure am some powerful
lotta money you done spend
559
00:37:23,758 --> 00:37:25,760
for one little bitty old gal.
560
00:37:25,795 --> 00:37:28,384
Don't you fret, boy.
I'm sure she's worth it.
561
00:37:32,940 --> 00:37:34,907
Lot number seven. A girl.
562
00:37:34,942 --> 00:37:37,427
Yes, sir. $1000 in cash.
563
00:37:37,462 --> 00:37:39,843
Mr. Courtney has the papers.
564
00:37:40,568 --> 00:37:42,777
Here you are, sir.
565
00:37:46,781 --> 00:37:48,266
I, uh..
566
00:37:51,096 --> 00:37:53,201
She likes sweet potatoes
and molasses.
567
00:37:53,236 --> 00:37:56,308
'Here you are Mr. Courtney.
1000 minus 15 percent'
568
00:37:56,343 --> 00:37:57,585
fee as in commission.
569
00:37:57,620 --> 00:38:00,036
Your lot will be kept here
until the completion
570
00:38:00,070 --> 00:38:01,865
of the day's sale.
571
00:38:01,900 --> 00:38:05,144
'Ladies and gentlemen,
plot number eight.'
572
00:38:05,179 --> 00:38:07,699
'A bonded trade slave. Male. '
573
00:38:07,733 --> 00:38:09,425
Answers to Jason.
574
00:38:09,459 --> 00:38:10,874
Age 31.
575
00:38:10,909 --> 00:38:13,118
'Trained as a bill write
and a barber.'
576
00:38:13,152 --> 00:38:16,155
'Understands perfectly well
the management of horses.'
577
00:38:16,190 --> 00:38:18,606
Can't read, but can
sign his name.
578
00:38:18,641 --> 00:38:21,678
And unquestionable when it comes
to honesty and sobriety.
579
00:38:21,713 --> 00:38:23,024
'750.'
580
00:38:23,059 --> 00:38:25,682
I have an opening bid
of $750. 750. 750.
581
00:38:25,717 --> 00:38:28,029
- 750 looking for eight.
- 800.
582
00:38:28,064 --> 00:38:31,136
'800 it is. 800 for slave.
800 looking for nine.'
583
00:38:32,310 --> 00:38:34,864
- 900.
- '900 looking for ten.'
584
00:38:34,898 --> 00:38:36,762
'Ten separates the boys
from the men.'
585
00:38:36,797 --> 00:38:38,212
'Asking ten. Asking ten.'
586
00:38:38,246 --> 00:38:41,042
I'd stay out of this
if I were you, Sam Cudlipp.
587
00:38:41,077 --> 00:38:44,425
It's a public auction, William.
588
00:38:44,460 --> 00:38:45,978
1500.
589
00:38:46,013 --> 00:38:47,566
- '16.'
- '17.'
590
00:38:47,601 --> 00:38:49,188
2000.
591
00:38:49,223 --> 00:38:50,466
Two thou..
592
00:38:55,436 --> 00:38:57,196
- 21.
- 22.
593
00:38:57,231 --> 00:38:59,371
- 23.
- 24.
594
00:38:59,406 --> 00:39:01,373
I won't tell you again,
Sam Cudlipp.
595
00:39:01,408 --> 00:39:04,031
You're only doing this
to get even for that horse
596
00:39:04,065 --> 00:39:05,204
'I outsmarted you with.'
597
00:39:05,239 --> 00:39:07,137
'It's your bid, William.'
598
00:39:08,622 --> 00:39:10,969
- 3000.
- 31.
599
00:39:16,077 --> 00:39:17,493
- 32.
- 33.
600
00:39:17,527 --> 00:39:19,046
3500.
601
00:39:20,703 --> 00:39:25,017
Well, now that does seem like
a right fair price, William.
602
00:39:25,052 --> 00:39:27,537
I think I'll let you have him.
603
00:39:33,785 --> 00:39:35,545
I beat him again.
604
00:39:35,580 --> 00:39:37,858
You should've known better
than to start something
605
00:39:37,892 --> 00:39:40,067
that you couldn't finish,
Sam Cudlipp.
606
00:39:41,240 --> 00:39:43,173
It did finish, William.
607
00:39:43,208 --> 00:39:47,523
I came to this cash sale
without a penny in my pocket.
608
00:39:50,526 --> 00:39:53,356
'3500 going once.'
609
00:39:53,391 --> 00:39:55,082
3500 going twice.
610
00:39:55,116 --> 00:39:57,256
3500 third and last--
611
00:40:25,215 --> 00:40:27,010
- 'It's John Brown himself.'
- 'Are you sure?'
612
00:40:27,045 --> 00:40:31,429
'I was up in Palaway the day he
killed five men in cold blood.'
613
00:40:44,407 --> 00:40:47,410
Here me, O Israel.
614
00:40:47,445 --> 00:40:51,172
As thy children were
delivered from bondage
615
00:40:51,207 --> 00:40:55,349
so too will my children
know freedom.
616
00:40:55,383 --> 00:40:58,110
My children.
617
00:40:58,145 --> 00:41:03,806
From this time forward
and for all time..
618
00:41:03,840 --> 00:41:06,256
...so are you free.
619
00:41:06,291 --> 00:41:07,361
Free?
620
00:41:15,783 --> 00:41:17,060
Jason!
621
00:41:18,855 --> 00:41:23,273
If there should be any man who
tries to follow and overtake us.
622
00:41:23,308 --> 00:41:24,343
Move!
623
00:41:24,378 --> 00:41:26,932
'For sure is such a man,
will this day'
624
00:41:26,967 --> 00:41:29,245
'be delivered unto his Maker.'
625
00:41:30,142 --> 00:41:32,213
To the new Jerusalem.
626
00:41:57,860 --> 00:42:00,069
'Ginger!'
627
00:42:00,103 --> 00:42:01,657
- Ginger.
- Are you calling me, Billy?
628
00:42:01,691 --> 00:42:04,349
Did you see a good lookin'
woman run in here?
629
00:42:04,383 --> 00:42:08,146
I sure did, Billy.
About 14 years ago.
630
00:42:08,180 --> 00:42:09,630
She's been kinda
scarce ever since.
631
00:42:09,665 --> 00:42:12,633
If you see one, tell her
I was lookin' for her.
632
00:42:12,668 --> 00:42:14,324
I had to leave in a hurry.
633
00:42:14,359 --> 00:42:16,568
And thanks for the use
of the stable.
634
00:42:16,603 --> 00:42:20,330
- You can keep that burro.
- 'That's mighty nice of you.'
635
00:42:20,365 --> 00:42:21,953
'My name ain't Billy.'
636
00:43:32,679 --> 00:43:33,956
Ah!
637
00:43:33,990 --> 00:43:37,200
O'tee wana
hatta kami kanu.
638
00:43:37,235 --> 00:43:41,480
Do you speak in English, Chief?
639
00:43:41,515 --> 00:43:46,313
I said, pay or face, sure took
his own sweet time gettin' here.
640
00:43:56,185 --> 00:43:57,565
Hiya, Quince.
641
00:43:59,153 --> 00:44:00,499
Hiya, Quince.
642
00:44:02,881 --> 00:44:04,711
Did I scare you?
643
00:44:08,162 --> 00:44:09,474
Quince.
644
00:44:09,508 --> 00:44:12,408
You mind not saying anything
for a minute or two?
645
00:44:12,442 --> 00:44:14,168
Oh, sure.
646
00:44:19,208 --> 00:44:21,555
You-you're sore, aren't you?
647
00:44:21,589 --> 00:44:25,283
- No, no. I'm not.
- Yes, you are.
648
00:44:25,317 --> 00:44:28,838
I can tell when you're sore.
649
00:44:28,873 --> 00:44:32,290
Hey, that was pretty good
the way you talked Indian.
650
00:44:32,324 --> 00:44:35,845
- You liked that?
- Where did you learn that?
651
00:44:35,880 --> 00:44:39,021
Oh, I made it up.
652
00:44:39,055 --> 00:44:41,299
- You didn't?
- Hm.
653
00:44:41,333 --> 00:44:44,336
There wasn't one real word
of Indian in the whole thing.
654
00:44:44,371 --> 00:44:45,855
- Really?
- Hm.
655
00:44:45,890 --> 00:44:49,445
Unless, I hit on a couple
by accident, of course.
656
00:44:49,479 --> 00:44:53,345
That's, let me hear
you do it again.
657
00:44:53,380 --> 00:44:55,693
- Oh, no.
- Come on, do it again.
658
00:44:55,727 --> 00:44:58,765
No, no. I just can't get up
and do something like that.
659
00:44:58,799 --> 00:45:01,457
- Do it again, I wanna hear it.
- No, what?
660
00:45:01,491 --> 00:45:02,492
Go on.
661
00:45:04,149 --> 00:45:05,564
Alright.
662
00:45:13,711 --> 00:45:15,126
'Hmm?'
663
00:45:17,197 --> 00:45:21,615
- It was better before.
- What do you mean?
664
00:45:21,649 --> 00:45:23,928
Well, it just wasn't
as good that time.
665
00:45:23,962 --> 00:45:27,759
Well, you weren't s-surprised.
You were expecting it.
666
00:45:27,794 --> 00:45:31,349
Hey, why don't you just sneak up
behind me like you did before?
667
00:45:31,383 --> 00:45:33,282
- Go on.
- Oh, like..
668
00:45:33,316 --> 00:45:35,284
You just do,
what you were doing.
669
00:45:35,318 --> 00:45:37,769
Alright. I-I'm gonna ignore you
completely. I just..
670
00:45:37,804 --> 00:45:40,461
You just try to forget
that I'm here.
671
00:45:40,496 --> 00:45:41,635
Alright.
672
00:45:52,646 --> 00:45:56,512
O'tee wana hatta kami--
A-ah, Quincy!
673
00:46:19,846 --> 00:46:21,813
Ha ha ha!
674
00:46:23,988 --> 00:46:25,679
Well..
675
00:46:28,509 --> 00:46:31,927
You see.
You were sore.
676
00:46:31,961 --> 00:46:35,068
Well, what do you expect, huh?
677
00:46:35,102 --> 00:46:38,519
Been runnin' all over the damn
territory worried half to death
678
00:46:38,554 --> 00:46:41,488
about you and you...
how did you get away from him?
679
00:46:41,522 --> 00:46:45,319
Well, they weren't expecting
anybody to run out on them.
680
00:46:45,354 --> 00:46:49,151
So when we crossed
the field of tall Indian corn
681
00:46:49,185 --> 00:46:51,498
I just...dropped off the wagon.
682
00:46:51,532 --> 00:46:53,638
Where did you get those duds?
683
00:46:53,672 --> 00:46:57,262
Indians don't have much
con sense.
684
00:46:57,297 --> 00:46:58,505
Whoo!
685
00:47:00,956 --> 00:47:04,614
Guess, it's just a waste of time
worryin' about you, isn't it?
686
00:47:04,649 --> 00:47:06,202
Mm-hmm.
687
00:47:07,548 --> 00:47:10,275
Hey, what did you do with that
girl you bought?
688
00:47:10,310 --> 00:47:11,759
She'll be alright, I guess.
689
00:47:11,794 --> 00:47:14,935
- The farther she gets away.
- So will we.
690
00:47:14,970 --> 00:47:19,077
'Hey, Jason. What would you say
if we left Kansas, right now?'
691
00:47:19,112 --> 00:47:23,806
Ho-ho, partner. Right now
would be a good thing.
692
00:47:23,841 --> 00:47:26,395
We can probably be
in Missouri by dark.
693
00:47:26,429 --> 00:47:28,431
'There's a couple of little
towns over there.'
694
00:47:28,466 --> 00:47:30,433
- Hold it, Quincy.
- Huh?
695
00:47:30,468 --> 00:47:34,058
Hold it, Quincy! Now, why would
we want to be back in Missouri?
696
00:47:34,092 --> 00:47:37,751
- You wanna be outta Kansa, eh?
- Many places are outta Kansas.
697
00:47:37,785 --> 00:47:40,098
Look at a map,
you'd see that Missouri
698
00:47:40,133 --> 00:47:41,893
is on a straight line
to Chicago.
699
00:47:41,928 --> 00:47:44,516
It's no good. Now, Quincy,
you agreed, we'd quit.
700
00:47:44,551 --> 00:47:47,071
And you agreed, we'd turn
one more trip first.
701
00:47:47,105 --> 00:47:49,176
We did. It turned sour.
702
00:47:50,902 --> 00:47:53,663
And it wasn't my fault.
I'm not taking anymore chances.
703
00:47:53,698 --> 00:47:56,563
Oh, what chances? We'd be
hittin' a part of the state
704
00:47:56,597 --> 00:47:58,599
we never hit before.
A couple of towns--
705
00:47:58,634 --> 00:48:01,430
No deal, Quincy! No deal!
I'm taking the long way.
706
00:48:02,672 --> 00:48:04,812
Well, then,
you can take it alone.
707
00:48:04,847 --> 00:48:07,781
Yeah?
Well, I've done it before.
708
00:48:09,196 --> 00:48:12,924
If that's the way it is,
we better split up the goods.
709
00:48:12,959 --> 00:48:14,926
Alright.
710
00:48:14,961 --> 00:48:19,827
It's less the $1000 I owe you
plus the $3 that you owe me.
711
00:48:19,862 --> 00:48:24,556
- That leaves, uh, $2253.
- Let's forget about the 1000.
712
00:48:24,591 --> 00:48:26,938
Whatever happened back there
happened to the both of us.
713
00:48:26,973 --> 00:48:29,561
Nothing doing, Quincy.
A debt is a debt.
714
00:48:29,596 --> 00:48:33,393
- Well, I'm cancelin' the debt.
- Thanks.
715
00:48:33,427 --> 00:48:36,637
Then you can forget
about the $3.
716
00:48:36,672 --> 00:48:38,260
Thanks.
717
00:48:39,433 --> 00:48:41,642
- What's that?
- I don't know.
718
00:48:41,677 --> 00:48:44,335
"Dear Quincy, This is one bath
you'll have to take
719
00:48:44,369 --> 00:48:46,647
all by yourself. Love Gi.."
720
00:48:48,097 --> 00:48:49,788
Damn it!
721
00:49:20,060 --> 00:49:26,135
Please, Master Quincy.
I don't need three meals a day.
722
00:49:26,170 --> 00:49:30,001
One. Now, that's plenty for me.
723
00:49:30,036 --> 00:49:36,387
Yes, maybe I forgot to mention,
he's as loyal as a hound dog.
724
00:49:36,421 --> 00:49:40,598
- Well, who'll make me an offer?
- I'll say 200.
725
00:49:41,564 --> 00:49:42,980
200?
726
00:49:43,014 --> 00:49:46,121
Over at Charleston I heard
a prime field hand like this
727
00:49:46,155 --> 00:49:48,709
goin' for 2000.
728
00:49:48,744 --> 00:49:54,819
Now, I told you once before.
I rarely pay more than 200.
729
00:49:54,853 --> 00:49:56,614
'Incase you forgot'
730
00:49:56,648 --> 00:49:59,651
'Plunkett's the name,
and slaves are my game.'
731
00:49:59,686 --> 00:50:02,965
You're mistaken mister,
we've never met before.
732
00:50:03,000 --> 00:50:06,555
I got a memory for faces.
733
00:50:06,589 --> 00:50:07,694
Now.
734
00:50:09,144 --> 00:50:12,871
I know the 200 don't sound
like a whole lot to you.
735
00:50:12,906 --> 00:50:15,529
'Marching a whole bunch of
niggers down South in chains'
736
00:50:15,564 --> 00:50:17,186
'ain't all profit.'
737
00:50:17,221 --> 00:50:19,464
'What with a fourth,
maybe a third dyin' off'
738
00:50:19,499 --> 00:50:21,259
'before you get there?'
739
00:50:21,294 --> 00:50:23,054
Please, Master Quincy.
740
00:50:23,089 --> 00:50:26,885
I don't wanna go off for
nobody else, exceptin' you.
741
00:50:26,920 --> 00:50:28,991
And that's the truth.
742
00:50:30,475 --> 00:50:31,959
Well, alright, Jason.
743
00:50:31,994 --> 00:50:36,067
I reckon that you feel that way,
I can't part with ya.
744
00:50:36,102 --> 00:50:40,451
I'm sorry, I changed my mind.
The sale is off.
745
00:50:41,659 --> 00:50:44,765
Hey, mister.
What's your hurry?
746
00:50:44,800 --> 00:50:49,184
That man offered you 200,
I'll offer you 300.
747
00:50:49,218 --> 00:50:50,771
Now, that's fair price, sir.
748
00:50:50,806 --> 00:50:52,980
Nobody in his right mind will
pay anymore--
749
00:50:53,015 --> 00:50:56,743
- 400.
- Four.
750
00:50:56,777 --> 00:51:01,368
- Mister?
- No, I don't think so.
751
00:51:01,403 --> 00:51:03,060
I think, I'll pass.
752
00:51:03,094 --> 00:51:06,028
Did I mention that he's got
all his own teeth?
753
00:51:07,892 --> 00:51:10,550
Sold. For $400.
754
00:51:10,584 --> 00:51:13,415
You had no call selling me off
that way, Master Quincy.
755
00:51:13,449 --> 00:51:15,900
I never done,
did you no offence!
756
00:51:18,282 --> 00:51:20,353
Why, you ungrateful nigger?
757
00:51:20,387 --> 00:51:22,769
- Hey.
- Hey.
758
00:51:22,803 --> 00:51:25,737
- Hey, five on the nigger.
- Your on.
759
00:51:29,396 --> 00:51:31,018
Watch the men.
Watch the door.
760
00:51:31,053 --> 00:51:33,883
'Come on
Hit him.'
761
00:51:43,410 --> 00:51:45,619
Come on, Jason. Let's go.
762
00:51:46,896 --> 00:51:48,519
That's them, sheriff.
Arrest them.
763
00:51:48,553 --> 00:51:50,383
Hold it, right there.
764
00:51:50,417 --> 00:51:52,385
I bought that nigger
fair and square
765
00:51:52,419 --> 00:51:54,421
and I got the paper
to prove it.
766
00:51:54,456 --> 00:51:56,458
You thought you got away
with something.
767
00:51:56,492 --> 00:51:58,494
Nobody diddles
Henry P. Bonner.
768
00:51:58,529 --> 00:52:00,358
You got something
to say, mister.
769
00:52:00,393 --> 00:52:02,498
Uh, Mr. Bonner
is right, sheriff.
770
00:52:02,533 --> 00:52:05,122
- He bought him fair and square.
- You're right, I did.
771
00:52:05,156 --> 00:52:06,778
Uh, just a minute, sheriff.
772
00:52:06,813 --> 00:52:10,265
The fact is, I bought him, too.
Just now.
773
00:52:10,299 --> 00:52:12,094
And all them there
people saw it.
774
00:52:12,129 --> 00:52:14,165
That's right, sheriff.
775
00:52:14,200 --> 00:52:18,411
- I agreed to pay him $400 cash.
- That's how much I paid for.
776
00:52:18,445 --> 00:52:20,896
Well, I, rightly sure,
I know what to do now.
777
00:52:20,930 --> 00:52:23,381
Mr. Bonner's got the prior
claim, sir. That's the law.
778
00:52:23,416 --> 00:52:26,936
- Oh, don't tell me the law.
- Uh, excuse me, sheriff.
779
00:52:26,971 --> 00:52:30,388
I think I know how to settle
this whole thing pretty quick.
780
00:52:30,423 --> 00:52:32,183
'I'm listening.'
781
00:52:32,218 --> 00:52:36,187
Well, since I'm still willin' to
pay $400 for that there nigger.
782
00:52:36,222 --> 00:52:39,190
Why don't I just pay it over
to Mr. Bonner, instead?
783
00:52:39,225 --> 00:52:41,710
- Well, I don't know.
- You don't wanna do that.
784
00:52:41,744 --> 00:52:44,747
No, hold on to him.
He's worth it, hold on to him.
785
00:52:44,782 --> 00:52:47,785
- Mister, you got a deal.
- Now, wait.
786
00:52:50,719 --> 00:52:53,204
Well, I reckon he's all
yours now.
787
00:52:53,239 --> 00:52:54,723
Thank you, sheriff.
788
00:52:54,757 --> 00:52:57,484
Keep away from me,
everybody keep away.
789
00:52:57,519 --> 00:53:01,039
I'm not a slave.
Now, I'm a freeman, same as you.
790
00:53:01,074 --> 00:53:03,559
I was born a freeman.
791
00:53:04,974 --> 00:53:07,184
Keep away, I tell you.
Everybody keep away.
792
00:53:07,218 --> 00:53:11,188
Quincy, for Christ's sake,
do something, Quincy.
793
00:53:11,222 --> 00:53:15,226
Quincy, tell 'em who I am.
Tell 'em that I'm not a slave.
794
00:53:19,368 --> 00:53:21,784
- Hang him.
- Better hang him now.
795
00:53:48,604 --> 00:53:50,088
Quincy Drew, you got a visitor.
796
00:53:50,123 --> 00:53:53,506
- Yeah.
- 'Your wife's here to see ya.'
797
00:53:54,300 --> 00:53:55,715
Wife?
798
00:53:57,130 --> 00:53:59,097
My wife?
799
00:54:06,035 --> 00:54:07,899
Hello, Quincy.
800
00:54:17,426 --> 00:54:19,221
It's me.
801
00:54:20,567 --> 00:54:23,018
Aren't you gonna kiss me, hello?
802
00:54:23,052 --> 00:54:24,640
Go away.
803
00:54:24,675 --> 00:54:27,471
Oh, Quincy, you don't mean that.
804
00:54:27,505 --> 00:54:30,474
Not after I've come
all this way to see you.
805
00:54:30,508 --> 00:54:32,303
Go away.
806
00:54:32,338 --> 00:54:34,409
- Oh, you see.
- Kiss your wife, Drew.
807
00:54:34,443 --> 00:54:37,998
'Or I'll make you sorry
you're anybody's husband.'
808
00:54:38,033 --> 00:54:44,073
Oh, please, Quincy. Just once.
For the baby.
809
00:54:48,595 --> 00:54:50,528
For heaven sake.
810
00:54:52,185 --> 00:54:58,087
Ow. Ow...Ging...huh.
Ging...now, stop that!
811
00:54:58,122 --> 00:55:00,918
I'm sorry, ma'am. Sometimes
they are just not themselves.
812
00:55:00,952 --> 00:55:03,369
Prison can do that to a man.
813
00:55:03,403 --> 00:55:06,475
Oh, no. He was always like that.
814
00:55:07,925 --> 00:55:12,343
- Well, goodbye, Quincy.
- Yeah, goodbye, right.
815
00:55:12,378 --> 00:55:14,966
- Oh, Quincy!
- What's the matter with you?
816
00:55:15,001 --> 00:55:16,865
- Cut it out. Now, stop it.
- Please.
817
00:55:16,899 --> 00:55:18,694
- Get your
- You promised you'd come back.
818
00:55:18,729 --> 00:55:20,386
Take her away, will ya?
819
00:55:20,420 --> 00:55:23,906
- Come on, miss. Come, ma'am.
- You said you love me!
820
00:55:23,941 --> 00:55:28,394
He said he loved me and he
wanted the baby and he ran away
821
00:55:28,428 --> 00:55:30,568
and didn't come back.
822
00:55:33,088 --> 00:55:35,987
Crazy little woman.
What's the matt--
823
00:55:36,022 --> 00:55:37,920
- Ow!
- Ha ha.
824
00:56:44,642 --> 00:56:46,299
It's alright.
825
00:56:46,333 --> 00:56:48,025
They went on by.
826
00:56:53,686 --> 00:56:56,965
I was clear to Selena..
827
00:56:56,999 --> 00:57:00,693
...before I heard about what
happened to you and Jason.
828
00:57:00,727 --> 00:57:03,454
- He's in all the newspapers.
- Yeah.
829
00:57:03,489 --> 00:57:05,974
Oh, Quincy, I felt awful
bad about..
830
00:57:06,008 --> 00:57:08,079
No, no.
It wasn't your fault.
831
00:57:11,255 --> 00:57:13,360
Jason tried to talk me
out of it.
832
00:57:13,395 --> 00:57:17,054
I wouldn't listen to him...
as usual.
833
00:57:17,088 --> 00:57:18,331
Hmm?
834
00:57:18,365 --> 00:57:20,471
I conned him into it.
835
00:57:20,506 --> 00:57:22,335
Like I always con him.
836
00:57:22,369 --> 00:57:25,787
'First time I met him,
I conned him. Sold him a horse.'
837
00:57:25,821 --> 00:57:27,789
'What's wrong with that?'
838
00:57:27,823 --> 00:57:30,654
- 'Sheriff's horse.'
- I see.
839
00:57:34,209 --> 00:57:38,213
Next time I saw him was in...
Dupont, Pennsylvania.
840
00:57:39,559 --> 00:57:42,389
'He was thrown in jail
for selling treasure maps'
841
00:57:42,424 --> 00:57:45,496
'and I was already there
for dabbling in the mystic arts'
842
00:57:45,531 --> 00:57:46,877
'of the east.'
843
00:57:46,911 --> 00:57:49,362
- What?
- Telling fortunes in a tent.
844
00:57:49,396 --> 00:57:51,019
Ha ha.
845
00:57:51,053 --> 00:57:54,367
'We passed the time profitably
by keeping in shape.'
846
00:57:57,474 --> 00:58:01,374
'And when we got out of jail...
we left town together.'
847
00:58:07,414 --> 00:58:09,382
And you've been selling him
ever since?
848
00:58:09,416 --> 00:58:12,247
Oh, hell, no. No, we've tried
every dodge there is.
849
00:58:13,420 --> 00:58:18,287
Oh, there was...
galli, nicker, barnaby.
850
00:58:18,322 --> 00:58:20,117
Oh, God. Ha ha!
851
00:58:20,151 --> 00:58:23,361
Pokamoke, brass and switch,
the big mit.
852
00:58:23,396 --> 00:58:25,571
Well, hell, I can't even
remember 'em all.
853
00:58:25,605 --> 00:58:28,919
Now, it wasn't till we came on
this little old skin game
854
00:58:28,953 --> 00:58:31,404
we started cleanin' up.
855
00:58:32,819 --> 00:58:36,443
- You gonna go after him?
- I suppose so.
856
00:58:36,478 --> 00:58:37,962
Hmm.
857
00:58:37,997 --> 00:58:41,310
- Might take years.
- I got nothin' else to do.
858
00:58:42,588 --> 00:58:45,038
Neither have I.
859
00:58:45,073 --> 00:58:47,282
What do you mean by that?
860
00:58:49,491 --> 00:58:51,700
Can I come with you?
861
00:58:57,395 --> 00:59:00,916
You know...
you really had no right..
862
00:59:00,951 --> 00:59:03,470
...liftin' every penny we had.
863
00:59:05,680 --> 00:59:08,096
I've given most of it back,
haven't I?
864
00:59:08,130 --> 00:59:11,133
Well, that's not the point.
I mean, how could you do it
865
00:59:11,168 --> 00:59:13,135
after...well, after
everything that happened?
866
00:59:13,170 --> 00:59:15,897
- Why, what happened?
- What you mean, what happened?
867
00:59:15,931 --> 00:59:18,244
You know damn well,
what happened.
868
00:59:18,278 --> 00:59:20,315
Oh, we had a good time,
what else?
869
00:59:20,349 --> 00:59:23,905
Oh, good time.
That what it was to you?
870
00:59:23,939 --> 00:59:25,907
Oh, what's wrong
with a good time?
871
00:59:25,941 --> 00:59:27,736
I mean,
it's better than a toothache
872
00:59:27,771 --> 00:59:29,600
or falling down
and hurtin' yourself.
873
00:59:29,635 --> 00:59:33,535
Suppose, you didn't realize
I was thinking highly of you.
874
00:59:33,570 --> 00:59:37,194
How could you do that? The first
time we met, I stole your watch.
875
00:59:37,228 --> 00:59:39,886
- Then, I stole your pants.
- That was the..
876
00:59:41,129 --> 00:59:43,959
That was before we got to
know each other.
877
00:59:47,273 --> 00:59:49,378
Oh. So that's it.
878
00:59:50,448 --> 00:59:52,312
So that's what?
879
00:59:54,763 --> 00:59:56,627
I swear to you, Quincy
880
00:59:56,662 --> 00:59:59,837
that stealing all of your money
was in no way, whatsoever
881
00:59:59,872 --> 01:00:03,185
an adverse comment on your
talents as a man.
882
01:00:05,325 --> 01:00:08,605
Matter of fact, you happen you
happen to be very good..
883
01:00:08,639 --> 01:00:12,470
...in the tub.
Very good.
884
01:00:16,026 --> 01:00:19,270
The next day, I just figured,
it was over, that's all.
885
01:00:21,100 --> 01:00:24,103
I never said
it was over, did I?
886
01:00:24,137 --> 01:00:27,796
Men never do.
They just start acting rotten
887
01:00:27,831 --> 01:00:30,488
till the lady kinda
figures it out for herself.
888
01:00:33,699 --> 01:00:37,288
Yeah. Yeah.
889
01:00:38,807 --> 01:00:41,016
I'll let you know.
890
01:00:46,504 --> 01:00:48,921
Well, can I come with you?
891
01:00:50,198 --> 01:00:52,994
You know, I've never worked
with a partner but..
892
01:00:53,028 --> 01:00:55,824
...maybe its time I did.
893
01:00:55,859 --> 01:00:57,964
So till you get your
old one back
894
01:00:57,999 --> 01:01:00,795
you mind letting me
stick around?
895
01:01:00,829 --> 01:01:03,694
- I know one thing.
- What?
896
01:01:03,729 --> 01:01:06,076
You're sure
pretty on the ears.
897
01:01:08,354 --> 01:01:10,321
Softer too.
898
01:01:13,842 --> 01:01:16,880
- Does that tickle?
- Yeah, but it's nice.
899
01:01:16,914 --> 01:01:18,778
- Hey.
- Hmm.
900
01:01:18,813 --> 01:01:20,780
You promise
you wont steal anything?
901
01:01:20,815 --> 01:01:22,264
No.
902
01:01:28,029 --> 01:01:30,445
I think, we oughta'
do this for another half hour
903
01:01:30,479 --> 01:01:33,310
and then we start
looking for Jason.
904
01:01:41,249 --> 01:01:44,148
Alright, hold 'em up in there.
905
01:01:44,183 --> 01:01:48,256
Chins up, eyes down,
form straight line, look smart.
906
01:01:53,917 --> 01:01:57,196
A good day to you, Mr. Calloway,
a good day.
907
01:01:57,230 --> 01:01:59,543
Ms. Elizabeth, Ms. Emaline.
908
01:01:59,577 --> 01:02:02,028
What kinda niggers
you got in mind? House, field--
909
01:02:02,063 --> 01:02:03,098
- House.
- House.
910
01:02:03,133 --> 01:02:05,376
Let me see what I got for ya'.
911
01:02:05,411 --> 01:02:09,242
Simon, I wont be needing you
today. Send Mr. Bass over.
912
01:02:12,763 --> 01:02:16,871
Here we are. These two
are house niggers, Mr. Calloway.
913
01:02:16,905 --> 01:02:19,218
Man and wife,
real prime too.
914
01:02:19,252 --> 01:02:22,221
Bought 'em in auction at
St. Louis, from a rich widow
915
01:02:22,255 --> 01:02:24,533
who had no one to leave 'em to.
916
01:02:24,568 --> 01:02:27,571
I paid mighty dear for them,
I can tell ya'. She--
917
01:02:27,605 --> 01:02:30,712
Plunkett, you never paid dear
for your whole life.
918
01:02:30,747 --> 01:02:33,197
You wouldn't be saving these
house niggers just because
919
01:02:33,232 --> 01:02:35,199
they bring a dime
more than fieldhands.
920
01:02:35,234 --> 01:02:37,546
Ah, I don't operate
that way, Mr. Calloway.
921
01:02:37,581 --> 01:02:40,377
- Like hell you don't.
- You get someone better, buy.
922
01:02:40,411 --> 01:02:44,243
Here, take a look at them hands.
Here, show him your hands.
923
01:02:46,486 --> 01:02:49,420
'Told you that was
no fieldhand.'
924
01:02:49,455 --> 01:02:50,801
How much?
925
01:02:50,836 --> 01:02:53,873
'Mr. Calloway, I paid $1500
for 'em as a couple.'
926
01:02:53,908 --> 01:02:55,564
'Plus feeding and tending 'em'
927
01:02:55,599 --> 01:02:58,533
for over two long months,
while bring 'em here to Texas.
928
01:02:58,567 --> 01:03:01,122
Counting the five
I lost along the way--
929
01:03:01,156 --> 01:03:03,227
- How much, Plunkett?
- Thousand a piece.
930
01:03:03,262 --> 01:03:06,368
- I'll give you $700.
- 'I paid more myself.'
931
01:03:06,403 --> 01:03:09,199
- '$800, my last offer.'
- Make it nine. It's a deal.
932
01:03:09,233 --> 01:03:10,717
- Done.
- Cut 'em loose.
933
01:03:10,752 --> 01:03:12,892
$900 it is, for the girl.
934
01:03:12,927 --> 01:03:14,894
Oh, wait a minute.
How about the buck?
935
01:03:14,929 --> 01:03:16,309
- I don't need him.
- Wait.
936
01:03:16,344 --> 01:03:18,553
'You don't suppose
I'd break 'em up, do you?'
937
01:03:18,587 --> 01:03:21,211
- 'They're man and wife.'
- Ha ha ha.
938
01:03:21,245 --> 01:03:25,008
You'd sell your own wife if
there was a dime's profit in it.
939
01:03:25,042 --> 01:03:28,459
No...no.
It just wouldn't be right.
940
01:03:30,979 --> 01:03:33,050
Alright, I'll take him too.
But for $800.
941
01:03:33,085 --> 01:03:34,431
- Deal?
- Done.
942
01:03:34,465 --> 01:03:36,467
Meet the book-keeper
at home for the money.
943
01:03:36,502 --> 01:03:38,538
Thanks, Mr. Calloway.
Move 'em out!
944
01:03:38,573 --> 01:03:40,747
Give my regards
to Mrs. Calloway.
945
01:03:40,782 --> 01:03:43,060
Cut my tongue out first,
Plunkett.
946
01:03:43,095 --> 01:03:45,925
This is Mr. Bass,
he's our overseer here.
947
01:03:47,306 --> 01:03:51,793
I'm a fair man, I give my black
people no cause for complain.
948
01:03:51,828 --> 01:03:55,245
But if something does happen
that you reckon is unfair
949
01:03:55,279 --> 01:03:57,626
you tell old Uncle Abram there
950
01:03:57,661 --> 01:03:59,456
he's in charge of the manor.
951
01:03:59,490 --> 01:04:02,459
'And he'll decide
whether or not to tell me.'
952
01:04:02,493 --> 01:04:04,530
Mr. Bass, show 'em
where they belong.
953
01:04:04,564 --> 01:04:06,739
Let's go.
954
01:04:06,773 --> 01:04:08,706
- Mr. Calloway.
- Hey.
955
01:04:08,741 --> 01:04:10,985
Bass!
Its alright, Bass.
956
01:04:12,779 --> 01:04:15,679
Excuse me, Mr. Calloway, but
there's been a terrible mistake.
957
01:04:15,713 --> 01:04:18,682
It's clear you're a fair man,
and as a fair man
958
01:04:18,716 --> 01:04:21,167
you'll appalled by the grievous
injustice committed against me
959
01:04:21,202 --> 01:04:23,790
by Plunkett. I'm not a slave,
sir, never been.
960
01:04:23,825 --> 01:04:27,277
I was born Jason O'Rourke in
the Garden State of New Jersey
961
01:04:27,311 --> 01:04:29,796
where slavery hasn't existed
for four generations.
962
01:04:29,831 --> 01:04:33,524
How I fell into Plunkett's hands
and arrived in this condition
963
01:04:33,559 --> 01:04:36,355
is a story as violent sorted,
as any you might imagine.
964
01:04:36,389 --> 01:04:39,151
As you are familiar with
Plunkett, need I say more.
965
01:04:42,292 --> 01:04:45,605
That's the goddamnedest thing
I ever heard.
966
01:04:45,640 --> 01:04:49,023
I hope you'll allow me to
reimburse you for the money
967
01:04:49,057 --> 01:04:53,682
you spent on me with a small
profit, for being so fair
968
01:04:53,717 --> 01:04:56,237
and understanding.
969
01:04:57,238 --> 01:05:00,344
The goddamnedest thing
I ever heard.
970
01:05:00,379 --> 01:05:03,416
I've never heard
a negro talk like that.
971
01:05:03,451 --> 01:05:09,457
The New Jersey
accent...sometimes...little..
972
01:05:14,358 --> 01:05:18,949
If I ever hear it again, I'm
gonna blow your black ass off.
973
01:05:21,365 --> 01:05:24,023
'Understand me, boy?'
974
01:05:27,924 --> 01:05:33,032
Yes, boss.
Sure do.
975
01:05:36,725 --> 01:05:40,212
No, I don't think
you do understand.
976
01:05:42,386 --> 01:05:45,596
Mr. Bass, you better
show him what I mean.
977
01:05:48,254 --> 01:05:51,257
Move it up, straighten it up
there. Straighten that
978
01:05:51,292 --> 01:05:55,261
rope over. come on over.
Give it in there, give it in.
979
01:05:55,296 --> 01:05:57,746
That's fine.
Take over to your right.
980
01:05:57,781 --> 01:06:01,440
You want anything done around
here, you gotta do it yourself.
981
01:06:01,474 --> 01:06:03,649
If you want it done right.
982
01:06:03,683 --> 01:06:04,719
Hello, Captain.
983
01:06:04,753 --> 01:06:06,997
I'm sorry to bother you,
Mr. Pennypacker.
984
01:06:07,032 --> 01:06:10,242
Name's Dr. Nathaniel Mountjoy.
U.S. Army Medical Corp.
985
01:06:10,276 --> 01:06:12,727
- My assistant, Nurse Blodget.
- Ma'am.
986
01:06:12,761 --> 01:06:15,833
It is come to the U.S. Army's
attention that you've been
987
01:06:15,868 --> 01:06:18,940
using slaves in the construction
of your telegraph line.
988
01:06:18,975 --> 01:06:21,391
What do you expect?
I gotta connect up Memphis
989
01:06:21,425 --> 01:06:23,393
and New Orleans
before the year end.
990
01:06:23,427 --> 01:06:25,498
That's over
400 miles of wire, Captain.
991
01:06:25,533 --> 01:06:27,569
What was the Army
expecting me to use?
992
01:06:27,604 --> 01:06:29,571
- Buncha damn tree squirrels?
- Mr. Pennypacker.
993
01:06:29,606 --> 01:06:31,815
There is no need
to use that kinda' language
994
01:06:31,849 --> 01:06:34,059
in front of Nurse Blodget
now, is there?
995
01:06:34,093 --> 01:06:35,819
I'm sorry, ma'am.
996
01:06:35,853 --> 01:06:38,822
The U.S. Army doesn't mind you
using slaves Mr. Pennypacker.
997
01:06:38,856 --> 01:06:41,756
U.S. Army only minds
you using infected slaves.
998
01:06:41,790 --> 01:06:47,210
- Infected? Infected with what?
- The pest, Mr. Pennypacker.
999
01:06:47,244 --> 01:06:51,145
- The pest? What pest?
- The spasmodic lung pest.
1000
01:06:51,179 --> 01:06:54,010
- Holy Christ--
- Mr. Pennypacker!
1001
01:06:54,044 --> 01:06:57,634
- Oh, I'm sorry, ma'am.
- Now, fortunately.
1002
01:06:57,668 --> 01:07:00,878
We have managed to isolate the
carrier of this rare disease
1003
01:07:00,913 --> 01:07:05,124
last known to be the property
of a man named Plunkett.
1004
01:07:05,159 --> 01:07:06,850
- Plunkett?
- Oh, you know him.
1005
01:07:06,884 --> 01:07:10,647
Know him? I bought a buck from
him not more than a month ago.
1006
01:07:10,681 --> 01:07:13,063
You hear that, Abigail?
It might be the same one.
1007
01:07:13,098 --> 01:07:16,204
Captain Mountjoy, wouldn't it
be wonderful if we could divert
1008
01:07:16,239 --> 01:07:18,034
this ghastly epidemic?
1009
01:07:18,068 --> 01:07:21,140
If it is the man we're after
Mr. Pennypacker, I'm afraid
1010
01:07:21,175 --> 01:07:24,350
we'll have to quarantine him
until the serum arrives.
1011
01:07:24,385 --> 01:07:28,630
In other words, Mr. Pennypacker,
you wont mind if we take him?
1012
01:07:28,665 --> 01:07:31,288
Mind? I don't care if you keep
the black bastard--
1013
01:07:31,323 --> 01:07:33,290
- Mr. Pennypacker!
- I'm sorry, ma'am.
1014
01:07:33,325 --> 01:07:36,466
Now please, would you just mind
pointing him out to us?
1015
01:07:36,500 --> 01:07:39,503
Yeah, he's uh...he's
right over there. Yeah.
1016
01:07:41,195 --> 01:07:44,163
Aye, boy! Hey! Boy!
1017
01:07:49,927 --> 01:07:52,551
- Son of a bitch.
- Hmm.
1018
01:08:15,953 --> 01:08:19,474
Hey, be careful. Oh, what the
hell is in there, anyways?
1019
01:08:19,509 --> 01:08:22,132
Smells like its been,
dead for a long time.
1020
01:08:22,167 --> 01:08:24,479
It's good medicine, Jason.
It'll fix you up
1021
01:08:24,514 --> 01:08:26,516
so your skin
is just like leather.
1022
01:08:26,550 --> 01:08:28,725
- I don't want leather skin.
- Yes, you do.
1023
01:08:28,759 --> 01:08:31,590
- Especially on your back.
- Mm-hmm.
1024
01:08:32,936 --> 01:08:35,490
- Who the hell are they?
- That's Ned and Viney.
1025
01:08:35,525 --> 01:08:38,148
- They came by to help.
- I don't need any help.
1026
01:08:38,183 --> 01:08:39,977
You need more than help,
you need lessons.
1027
01:08:40,012 --> 01:08:42,670
- Oh, what kinda' lessons?
- Slave lessons.
1028
01:08:42,704 --> 01:08:43,878
You're crazy!
1029
01:08:43,912 --> 01:08:46,018
Maybe, you know plenty
about buying and selling
1030
01:08:46,052 --> 01:08:47,675
but you don't know
nothing about being.
1031
01:08:47,709 --> 01:08:50,540
I don't wanna' see you
hurt no more, Jason.
1032
01:08:52,921 --> 01:08:54,854
Alright,
alright, I'm listening.
1033
01:08:56,649 --> 01:08:59,480
Well Jason,
the first thing to remember
1034
01:08:59,514 --> 01:09:03,277
is when your job is done,
get yourself out of sight.
1035
01:09:03,311 --> 01:09:07,453
The second thing,
never work too quick.
1036
01:09:07,488 --> 01:09:10,215
The quicker you work, the
quicker you get the job done
1037
01:09:10,249 --> 01:09:13,114
the quicker, he'll find
something else for you to do.
1038
01:09:13,149 --> 01:09:15,979
Alright, stay out of sight
and don't hurry. What else?
1039
01:09:16,013 --> 01:09:18,050
Don't say too much, Jason.
1040
01:09:18,084 --> 01:09:22,158
Just yes', no's, that's enough.
1041
01:09:22,192 --> 01:09:25,609
Under no condition, don't ever
look no white folks in the eye.
1042
01:09:25,644 --> 01:09:28,302
There's nothing makes a white
man meaner, that niggers looking
1043
01:09:28,336 --> 01:09:29,958
at them
straight in the eye.
1044
01:09:29,993 --> 01:09:32,892
- That's a fact, Jason.
- What should I look at then?
1045
01:09:32,927 --> 01:09:35,447
Just keep your eye
on ol' Abram.
1046
01:09:35,481 --> 01:09:37,449
'He's the only one
allowed to speak'
1047
01:09:37,483 --> 01:09:40,141
'without him being
spoke to first.'
1048
01:09:40,176 --> 01:09:41,867
- 'Abram?'
- Yes, sir?
1049
01:09:41,901 --> 01:09:44,456
- More apple sauce.
- Yes, sir.
1050
01:09:50,013 --> 01:09:54,259
Ms. Emaline, it don't do no good
keep pushing 'em greens all over
1051
01:09:54,293 --> 01:09:58,366
your plate that a way. Now, you
ain't getting up from this table
1052
01:09:58,401 --> 01:10:00,713
'unless it's all gone,
and you knows it.'
1053
01:10:00,748 --> 01:10:04,269
Momma, tell Uncle Abram
to leave off his nagging.
1054
01:10:04,303 --> 01:10:06,719
Oh, Emaline honey,
Uncle Abram's only interested
1055
01:10:06,754 --> 01:10:08,514
in your well being.
1056
01:10:08,549 --> 01:10:11,137
Momma, what do you suppose
Jason's interested in?
1057
01:10:11,172 --> 01:10:12,863
Hush up, Elizabeth.
1058
01:10:15,141 --> 01:10:19,767
Jason! Get on to the bar
and fetch some drying pack.
1059
01:10:19,801 --> 01:10:22,873
And make sure it's dry.
Of course, Master he don't
1060
01:10:22,908 --> 01:10:25,221
like smoking no green leaf.
1061
01:10:32,918 --> 01:10:36,024
Master don't like
smoking no green leaf.
1062
01:10:36,059 --> 01:10:39,545
How would Master
like to smoke my black ass?
1063
01:10:46,242 --> 01:10:50,418
Oh, Emaline, I'm only
interested in your well being.
1064
01:10:50,453 --> 01:10:53,904
"What do you supposed Jason is
interested in, momma?"
1065
01:10:55,561 --> 01:10:56,907
Get out.
1066
01:11:12,302 --> 01:11:14,235
A-ah!
1067
01:11:44,714 --> 01:11:46,957
God Almighty!
1068
01:11:49,305 --> 01:11:50,444
Cannibals.
1069
01:11:51,859 --> 01:11:52,825
Cannibals!
1070
01:11:54,310 --> 01:11:56,760
- 'Cannibals!'
- What in the world..
1071
01:11:56,795 --> 01:11:59,315
- 'Cannibals!'
- Jason, what's wrong?
1072
01:11:59,349 --> 01:12:01,144
The bar's crawling
with cannibals.
1073
01:12:01,178 --> 01:12:05,321
Didn't you hear me? Headhunters
have taken over the barn.
1074
01:12:05,355 --> 01:12:07,564
He must have seen
the Songhais.
1075
01:12:07,599 --> 01:12:09,911
What the hell are Songhais?
1076
01:12:09,946 --> 01:12:12,569
- 'Where they come from?'
- 'Where we all come from, boy.'
1077
01:12:12,604 --> 01:12:14,502
'Africa.'
1078
01:12:14,537 --> 01:12:18,023
'No Africans coming now, it's
against the law for 50 years.'
1079
01:12:18,057 --> 01:12:21,751
'Maybe so, but they're still
doing it. I know that.'
1080
01:12:21,785 --> 01:12:23,753
'Through Charleston mostly.'
1081
01:12:23,787 --> 01:12:26,825
'Do you think they understand
what they're saying?'
1082
01:12:26,859 --> 01:12:30,138
'They don't understand nothing.
Them is the dumbest bunch of'
1083
01:12:30,173 --> 01:12:32,140
'niggers you ever did see.'
1084
01:12:32,175 --> 01:12:33,901
'What do you mean?'
1085
01:12:33,935 --> 01:12:37,249
Look at them...squatting there
every night, all hunched up
1086
01:12:37,283 --> 01:12:39,389
and as naked as they can be.
1087
01:12:39,424 --> 01:12:42,461
Never say nothing,
not even to themselves.
1088
01:12:42,496 --> 01:12:44,912
Not even when
they're catchin' a lickin'.
1089
01:12:44,946 --> 01:12:47,915
- What's that name you call 'em?
- Songhai.
1090
01:12:47,949 --> 01:12:49,917
That's what Lord South
calls them.
1091
01:12:49,951 --> 01:12:52,713
- What's it mean?
- Where they from.
1092
01:12:52,747 --> 01:12:55,716
Like, Viney and me,
being Aghulas.
1093
01:12:55,750 --> 01:12:58,719
And ol' Abram,
being a Shanty.
1094
01:12:58,753 --> 01:13:01,066
How about you, Jason?
Where are you from?
1095
01:13:01,100 --> 01:13:04,621
- New Jersey.
- New Jersey, hmm.
1096
01:13:07,106 --> 01:13:10,731
Hey, wait a minute, Ned. There's
something I don't understand.
1097
01:13:10,765 --> 01:13:14,079
If they're no good for anything,
then why did Calloway buy them?
1098
01:13:14,113 --> 01:13:17,738
I never said they was no good.
They're good, alright.
1099
01:13:17,772 --> 01:13:20,223
- At what?
- Horse flush, boy.
1100
01:13:20,257 --> 01:13:23,537
What I mean is, they sure
do know about horses.
1101
01:13:23,571 --> 01:13:26,125
'Wait till you see them
work on the wild one'
1102
01:13:26,160 --> 01:13:28,231
'just brought in
from the range.'
1103
01:13:28,265 --> 01:13:32,304
And leprosy is as dread
a disease is as known to man.
1104
01:13:32,338 --> 01:13:33,926
And probably
the most contagious.
1105
01:13:33,961 --> 01:13:37,274
Oh, not probably,
it is the most contagious.
1106
01:13:37,309 --> 01:13:40,933
There's a case on record of a
leper infecting the entire
1107
01:13:40,968 --> 01:13:42,625
nation of Barliman.
1108
01:13:42,659 --> 01:13:46,732
- Why, I never heard of it.
- That's what I mean.
1109
01:13:50,149 --> 01:13:52,220
How does it
affect you, reverend?
1110
01:13:52,255 --> 01:13:56,535
- It's too hideous to describe.
- Mercy them. Don't tell me.
1111
01:13:56,570 --> 01:13:59,435
First, your skin
begins to flake
1112
01:13:59,469 --> 01:14:01,713
and then turn
a ghastly shade of green.
1113
01:14:01,747 --> 01:14:05,164
Well, we ain't got no
flaky green niggers around here.
1114
01:14:06,511 --> 01:14:09,099
That's only
in the late stages.
1115
01:14:09,134 --> 01:14:12,586
'Oh, Jason shouldn't be
that far gone yet.'
1116
01:14:12,620 --> 01:14:14,553
What were you
looking at, reverend?
1117
01:14:14,588 --> 01:14:16,555
Huh...oh nothing. Nothing.
1118
01:14:18,592 --> 01:14:20,904
Yonder comes the nigger
I bought from Plunkett.
1119
01:14:22,285 --> 01:14:25,495
Hold it right there, Renny.
This is him, alright.
1120
01:14:25,530 --> 01:14:28,394
Hold it right there.
Take off your hat, boy.
1121
01:14:28,429 --> 01:14:30,120
'This is him.'
1122
01:14:31,915 --> 01:14:33,952
Is it him? Is it him?
Is that--
1123
01:14:33,986 --> 01:14:37,334
- Calm yourself. It's not him.
- Oh, thank the Lord.
1124
01:14:37,369 --> 01:14:40,061
- Amen.
- Amen.
1125
01:14:40,096 --> 01:14:43,133
I think you better check him
over, nurse, just to make sure?
1126
01:14:43,168 --> 01:14:46,999
- Just to make sure about what?
- That he hasn't been exposed.
1127
01:14:48,587 --> 01:14:53,212
Exposed? What he...
wh-what do you mean, reverend?
1128
01:14:53,247 --> 01:14:55,560
- What do you--
- Excuse me.
1129
01:14:55,594 --> 01:14:57,423
He don't look
exposed to me.
1130
01:14:57,458 --> 01:14:59,874
That's one of the difficulties
in the early stages.
1131
01:14:59,909 --> 01:15:02,152
Sometimes, the symptoms
don't show up.
1132
01:15:02,187 --> 01:15:03,637
'Cough, please.'
1133
01:15:05,017 --> 01:15:06,432
'Excellent.'
1134
01:15:06,467 --> 01:15:09,712
I've known it to take
as long as a year to show up.
1135
01:15:09,746 --> 01:15:12,024
And then when they do,
it's too late.
1136
01:15:12,059 --> 01:15:16,063
I once knew a man who's walking
around as healthy as you or I.
1137
01:15:16,097 --> 01:15:19,376
One morning, he woke up,
got out of bed and..
1138
01:15:19,411 --> 01:15:21,724
...his nose fell off.
1139
01:15:21,758 --> 01:15:25,417
Well, if he's been exposed,
it's too early to tell.
1140
01:15:25,451 --> 01:15:27,384
I think we'd
better be moving along.
1141
01:15:27,419 --> 01:15:31,147
I wouldn't worry about him,
I'd say it's 8 out of 19 chances
1142
01:15:31,181 --> 01:15:32,631
that he's alright.
1143
01:15:32,666 --> 01:15:35,461
Get him out of here.
I don't want him hanging around
1144
01:15:35,496 --> 01:15:37,463
here infecting us all.
Go on, get..
1145
01:15:37,498 --> 01:15:40,225
Mr. Claggart, if he's going
infect you, he already has
1146
01:15:40,259 --> 01:15:43,021
'and I'm afraid there's nothing,
you can do about it.'
1147
01:15:43,055 --> 01:15:44,954
Well, there's
got to be something.
1148
01:15:44,988 --> 01:15:47,612
Ah-h! What is it? There's
something there isn't there?
1149
01:15:47,646 --> 01:15:50,235
Oh no, no nothing at all.
1150
01:15:50,269 --> 01:15:52,962
'I think we best be getting on.'
1151
01:15:52,996 --> 01:15:57,587
And I want you to know that I'm
almost sure that you probably
1152
01:15:57,622 --> 01:16:00,210
have...next to nothing
to worry about.
1153
01:16:00,245 --> 01:16:03,006
Wait...isn't there
something you can do for it?
1154
01:16:03,041 --> 01:16:05,008
- Well--
- I'm afraid not.
1155
01:16:05,043 --> 01:16:06,734
There is too something,
ain't there?
1156
01:16:06,769 --> 01:16:09,599
Yeah, you too been living
with a whole colony of them
1157
01:16:09,634 --> 01:16:11,601
how come you two
don't have it?
1158
01:16:11,636 --> 01:16:13,396
- Oh, we've had the serum--
- What serum?
1159
01:16:13,430 --> 01:16:16,675
- The serum that's made--
- It's very rare and expensive.
1160
01:16:16,710 --> 01:16:19,195
- Oh, well, give us that.
- I'd like to, Mr. Claggart--
1161
01:16:19,229 --> 01:16:22,439
Out of the question. We barely
have enough left for the colony.
1162
01:16:22,474 --> 01:16:24,234
I'll pay.
How much is it?
1163
01:16:24,269 --> 01:16:27,065
Mr. Claggart, money has no value
to servants of the Lord.
1164
01:16:27,099 --> 01:16:29,757
Look, I want some of that stuff.
I'll pay anything.
1165
01:16:29,792 --> 01:16:31,897
'There's a good chance,
you won't need it.'
1166
01:16:31,932 --> 01:16:34,520
'I don't care,
I want some if it.'
1167
01:16:34,555 --> 01:16:36,695
One moment, please.
1168
01:16:40,285 --> 01:16:42,218
What is it?
1169
01:16:45,255 --> 01:16:46,878
What's the matter?
1170
01:16:46,912 --> 01:16:49,190
I guess we could use some money
1171
01:16:49,225 --> 01:16:52,469
to build a new bunk-house
at the colony.
1172
01:16:52,504 --> 01:16:54,471
- How much?
- Uh..
1173
01:16:54,506 --> 01:16:56,784
- How much!
- $500.
1174
01:16:56,819 --> 01:17:00,581
- $500? Wh--
- Pay it, pay it!
1175
01:17:00,616 --> 01:17:03,757
'There's not five hund...
what are you--'
1176
01:18:29,359 --> 01:18:32,673
How would you men
like to get out of here?
1177
01:18:32,708 --> 01:18:34,848
What do you say?
1178
01:18:36,021 --> 01:18:38,023
Escape.
1179
01:18:38,921 --> 01:18:40,854
Escape, uh...freedom.
1180
01:18:41,889 --> 01:18:46,238
Mexico only a hundred..
150 miles away.
1181
01:18:48,068 --> 01:18:50,380
Nothing.
1182
01:18:50,415 --> 01:18:52,520
Only quiet.
1183
01:18:52,555 --> 01:18:55,040
Not a word,
not a syllable.
1184
01:18:58,423 --> 01:19:02,841
O-o-oh.
Huh?
1185
01:19:10,055 --> 01:19:11,194
Alright.
1186
01:19:17,683 --> 01:19:19,202
Alright.
1187
01:19:22,033 --> 01:19:24,690
Let's try escape again.
1188
01:19:24,725 --> 01:19:27,210
Es-cape.
1189
01:19:48,991 --> 01:19:51,925
Escape. Escape.
Freedom.
1190
01:19:54,859 --> 01:19:58,414
Freedom. Freedom.
Freedom!
1191
01:20:04,351 --> 01:20:07,319
You men are my best chance
of getting outta here.
1192
01:20:15,534 --> 01:20:16,777
Songhai.
1193
01:20:25,751 --> 01:20:26,994
Memikumba.
1194
01:20:27,029 --> 01:20:28,754
Memikumba.
1195
01:20:28,789 --> 01:20:31,861
No, no, no, Memikumba.
No, no, no.
1196
01:20:46,324 --> 01:20:48,188
Oh, goddamn.
1197
01:20:55,989 --> 01:20:58,129
This leprosy business
beats the hell
1198
01:20:58,163 --> 01:21:00,890
outta slave business,
I'll tell you that.
1199
01:21:00,925 --> 01:21:04,238
You can work at any time,
any-o-where.
1200
01:21:05,584 --> 01:21:07,793
It's really fantastic.
1201
01:21:07,828 --> 01:21:10,037
What about after we find Jason?
1202
01:21:10,072 --> 01:21:14,110
Well, I've been working on a way
to fit Jason into this.
1203
01:21:14,145 --> 01:21:16,319
Maybe we could make him
up as a leper.
1204
01:21:16,354 --> 01:21:19,633
You know, as an example
of what it can do to you.
1205
01:21:19,667 --> 01:21:22,498
- You think he'd go for that?
- He'll love it.
1206
01:21:22,532 --> 01:21:26,329
After being a slave, a leper
will be a walk in a park.
1207
01:21:27,952 --> 01:21:29,919
Ah, Jason is a great
slave though.
1208
01:21:29,954 --> 01:21:32,784
I mean, not just good,
he was great.
1209
01:21:32,818 --> 01:21:35,614
Get that shuffle goin'
and roll those eyes.
1210
01:21:35,649 --> 01:21:37,444
He was perfect.
1211
01:21:37,478 --> 01:21:40,274
One of the most gifted,
natural, calm man I ever saw.
1212
01:21:40,309 --> 01:21:43,553
You do alright yourself,
you do one of the best preaches.
1213
01:21:43,588 --> 01:21:45,107
Well, thank you.
1214
01:21:45,141 --> 01:21:47,937
My mother will be happy to know,
all her early training
1215
01:21:47,972 --> 01:21:49,559
didn't go to waste.
1216
01:21:49,594 --> 01:21:52,838
I do think we ought to give up
the prayer meetings, though.
1217
01:21:52,873 --> 01:21:55,496
It's a lotta trouble
and the take isn't that big.
1218
01:21:55,531 --> 01:21:57,119
Yeah, I suppose.
1219
01:21:57,153 --> 01:21:59,466
Just that I enjoyed doing 'em.
1220
01:22:04,402 --> 01:22:07,508
I keep hoping we run into
a catholic or two.
1221
01:22:07,543 --> 01:22:08,958
What for?
1222
01:22:10,546 --> 01:22:13,687
I'd love to hear a confession.
1223
01:22:20,349 --> 01:22:23,352
And the lord said, "If thou
"will diligently harken
1224
01:22:23,386 --> 01:22:24,698
to the voice of Lord."
1225
01:22:24,732 --> 01:22:26,355
- Sugar?
- Two, please.
1226
01:22:26,389 --> 01:22:30,669
And will do that with his right
in his sight and give ear..
1227
01:22:30,704 --> 01:22:32,257
To good health, father.
1228
01:22:32,292 --> 01:22:34,018
Yeah, you too.
1229
01:22:34,052 --> 01:22:36,952
That's him, that's the one.
Stand back, don't touch him.
1230
01:22:38,298 --> 01:22:40,093
Margaret.
1231
01:22:40,127 --> 01:22:42,198
What can I do, Margaret?
1232
01:22:54,486 --> 01:22:57,317
Not only a slave,
but a slave with leprosy.
1233
01:22:57,351 --> 01:23:01,183
Not bad, huh? All you gotta do
is act like a leper for a while.
1234
01:23:01,217 --> 01:23:03,081
That shouldn't be too difficult.
1235
01:23:03,116 --> 01:23:05,152
You're not looking too good
anyway. You're thinner.
1236
01:23:05,187 --> 01:23:07,258
Yeah, the food does get
a little monotonous.
1237
01:23:07,292 --> 01:23:09,501
Yeah, well, there's worse things
than that, I guess.
1238
01:23:09,536 --> 01:23:11,779
Quincy, this is the
worst thing there is.
1239
01:23:11,814 --> 01:23:13,574
The worst thing
in the world.
1240
01:23:15,369 --> 01:23:19,063
Once we collect for the colony,
and get the money for the serum
1241
01:23:19,097 --> 01:23:20,133
we'll take off.
1242
01:23:20,167 --> 01:23:24,240
Not quite.
What about Naomi?
1243
01:23:24,275 --> 01:23:25,241
Huh?
1244
01:23:25,276 --> 01:23:27,485
You mean,
you don't remember Naomi?
1245
01:23:27,519 --> 01:23:29,004
Why should I remember Naomi?
1246
01:23:29,038 --> 01:23:30,833
Because you shelled out
a thousand dollars
1247
01:23:30,867 --> 01:23:32,490
of my money for her, that's why.
1248
01:23:32,524 --> 01:23:35,527
- Oh, Naomi, right. Up in the--
- Up in the sand.
1249
01:23:36,873 --> 01:23:39,048
Oh, yeah.
1250
01:23:39,083 --> 01:23:41,844
- What about her?
- Oh, she's here.
1251
01:23:41,878 --> 01:23:44,812
Plunkett sold us
as a couple.
1252
01:23:44,847 --> 01:23:46,918
That dirty crook,
that was my idea.
1253
01:23:46,952 --> 01:23:49,058
Yeah, well, I'm not
leaving here without her.
1254
01:23:49,093 --> 01:23:51,336
- Oh, jeez, I don't know.
- I do.
1255
01:23:51,371 --> 01:23:54,581
Either she comes with us,
or I don't go at all.
1256
01:23:54,615 --> 01:23:57,411
Oh, alright,
don't get surly.
1257
01:23:57,446 --> 01:24:01,243
See, Plunkett sold
you both as a couple.
1258
01:24:01,277 --> 01:24:04,763
May have been in close contact.
Obviously exposed.
1259
01:24:04,798 --> 01:24:07,939
That'll work. Take a little
longer, but we can manage.
1260
01:24:07,973 --> 01:24:11,425
Right, now, before you got here,
I started working on a little
1261
01:24:11,460 --> 01:24:12,806
escape plan of my own.
1262
01:24:12,840 --> 01:24:14,911
- Like what?
- It's in the barn, come on.
1263
01:24:14,946 --> 01:24:18,432
Hey, wait a minute. You can't go
out there. You're in isolation.
1264
01:24:18,467 --> 01:24:22,298
Well, how can you fix it,
so we can go to the barn?
1265
01:24:22,333 --> 01:24:24,576
- Quarantine.
- What?
1266
01:24:24,611 --> 01:24:27,993
Yeah, I'll make him send all
the cow hands up to line shack.
1267
01:24:28,028 --> 01:24:30,099
Put the whole place
in quarantine.
1268
01:24:46,460 --> 01:24:50,257
You stop right there. No matter
what happens, stay calm.
1269
01:24:50,292 --> 01:24:52,915
- Jason, would you mind--
- Ya hamakunda.
1270
01:24:52,949 --> 01:24:56,160
Jesus Christ! Hey, Jason,
call 'em off! Call 'em off!
1271
01:24:58,162 --> 01:25:01,510
Say hello to O'Rourke ranger.
1272
01:25:01,544 --> 01:25:04,306
Do you think they'd
mind, if I moved?
1273
01:25:04,340 --> 01:25:05,272
Oh, sorry.
1274
01:25:09,276 --> 01:25:11,416
Where did you learn their lingo?
1275
01:25:11,451 --> 01:25:13,073
I didn't.
1276
01:25:13,108 --> 01:25:15,110
What was all that mahabusiness?
1277
01:25:15,144 --> 01:25:16,939
Well, I wasn't
getting anywhere in English
1278
01:25:16,973 --> 01:25:18,768
so I made up words
that sounded better
1279
01:25:18,803 --> 01:25:22,117
and they really went for 'em.
Hey, watch this one.
1280
01:25:23,290 --> 01:25:25,258
What the hell is goin' on?
1281
01:25:25,292 --> 01:25:28,088
Jason, what's that?
What are they doing? Jas?
1282
01:25:29,434 --> 01:25:31,436
Jason.
1283
01:25:31,471 --> 01:25:35,130
Oh, but they won't hurt you.
Not unless I say--
1284
01:25:35,164 --> 01:25:38,754
Well, don't say it.
And tell 'em to turn me loose.
1285
01:25:47,280 --> 01:25:49,765
- Pretty good, huh?
- Oh, that was just great-great.
1286
01:25:53,596 --> 01:25:55,253
What'd you say?
1287
01:25:55,288 --> 01:25:59,015
I don't know. But every time
I say, it sure tickles 'em.
1288
01:26:05,574 --> 01:26:06,920
Who-who are they, Jason?
1289
01:26:06,954 --> 01:26:09,543
I read about them in a book
in Calloway's library.
1290
01:26:09,578 --> 01:26:11,545
They come from a tribe
called Songhai
1291
01:26:11,580 --> 01:26:13,823
which used to rule this
great African empire.
1292
01:26:13,858 --> 01:26:16,067
How come they listen
to you?
1293
01:26:16,101 --> 01:26:17,896
They never make a move
without their chief.
1294
01:26:17,931 --> 01:26:20,485
- He didn't make the trip.
- You're fillin' in for him?
1295
01:26:20,520 --> 01:26:22,729
Right. You're looking
at the new chief.
1296
01:26:22,763 --> 01:26:24,834
Oh, I bet you are.
1297
01:26:30,495 --> 01:26:32,739
Oh, that's wonderful, Jason.
I'm very impressed.
1298
01:26:32,773 --> 01:26:34,258
At ease, men.
1299
01:26:37,192 --> 01:26:40,540
If it's not too much trouble,
you think we could collect
1300
01:26:40,574 --> 01:26:43,819
our money and get your girl
and get the hell outta here?
1301
01:26:43,853 --> 01:26:46,166
Now, wait a minute, Quincy.
1302
01:26:46,201 --> 01:26:48,237
- We can't leave them here.
- We can't what?
1303
01:26:48,272 --> 01:26:50,239
They've gotta come with us.
1304
01:26:50,274 --> 01:26:53,311
But, Jason, I didn't come all
the way down here to emancipate
1305
01:26:53,346 --> 01:26:54,830
the colored population of Texas.
1306
01:26:54,864 --> 01:26:57,695
I came down here to get you
because you're my partner
1307
01:26:57,729 --> 01:27:00,974
and I owe it to you. I'm willing
to include your woman.
1308
01:27:01,008 --> 01:27:02,769
'Cause after all,
a woman's a woman.
1309
01:27:02,803 --> 01:27:05,772
- I draw the line at savages.
- They aren't savages.
1310
01:27:05,806 --> 01:27:07,808
I don't care if they're
doctors of philosophy.
1311
01:27:07,843 --> 01:27:11,571
I don't want 'em along.
They'll just get in the way.
1312
01:27:11,605 --> 01:27:13,400
Well, I'm sorry, Quincy.
1313
01:27:13,435 --> 01:27:16,231
But either they come
or I don't.
1314
01:27:19,613 --> 01:27:23,134
Jason...how many times you
gonna put it to me like that?
1315
01:27:23,168 --> 01:27:24,549
Like what?
1316
01:27:24,584 --> 01:27:27,690
Either, or. Now, you got
no call sayin' that to me.
1317
01:27:27,725 --> 01:27:29,934
I didn't come down here
with any conditions.
1318
01:27:29,968 --> 01:27:31,729
I'm not making any now.
1319
01:27:31,763 --> 01:27:34,525
You say they gotta come.
Alright, they gotta come.
1320
01:27:34,559 --> 01:27:37,113
But it's gonna be
a hell of a lot tougher.
1321
01:27:37,148 --> 01:27:40,600
Why? You've put the whole place
under quarantine, why don't we
1322
01:27:40,634 --> 01:27:42,636
get Naomi, and your friend,
what's her name?
1323
01:27:42,671 --> 01:27:45,570
- The thief, and get out.
- Without the money?
1324
01:27:45,605 --> 01:27:47,710
Quincy, for once,
let's not press our luck.
1325
01:27:47,745 --> 01:27:50,230
Don't press our luck?
Now, I gotta buy horses
1326
01:27:50,265 --> 01:27:52,267
for this whole crowd.
Horses don't come cheap.
1327
01:27:52,301 --> 01:27:54,890
Well, what do you mean, buy?
Callaway's loaded with 'em.
1328
01:27:54,924 --> 01:27:56,754
How do you suggest we get 'em?
1329
01:27:56,788 --> 01:27:58,928
Even Callaway won't believe
horses with leprosy.
1330
01:27:58,963 --> 01:28:02,277
I realize that larceny is far
into your nature, but I thought
1331
01:28:02,311 --> 01:28:04,348
we'd steal them
and ride out to Mexico.
1332
01:28:04,382 --> 01:28:08,041
You know how those Texas slave
patrols chase after runaways?
1333
01:28:08,075 --> 01:28:09,525
- How?
- I'll tell you.
1334
01:28:09,560 --> 01:28:12,459
Each man takes three horses.
When the first one gets tired
1335
01:28:12,494 --> 01:28:15,462
he slips on to the second,
the second gets tired he--
1336
01:28:15,497 --> 01:28:17,464
Alright, alright.
Now, what's your idea?
1337
01:28:17,499 --> 01:28:20,295
Well, we leave them here,
collect the money and go.
1338
01:28:24,540 --> 01:28:26,853
I didn't think
you'd like it.
1339
01:28:26,887 --> 01:28:32,514
Damn that Jason. I don't know
what the hell's gotten into him.
1340
01:28:32,548 --> 01:28:35,413
If I understand, the problem
is getting enough changes of
1341
01:28:35,448 --> 01:28:38,761
horses to get you into Mexico
ahead of the patrols, right?
1342
01:28:38,796 --> 01:28:40,867
- Right.
- Well, the answer's simple.
1343
01:28:40,901 --> 01:28:44,422
I go ahead, buy the horses,
station them at various places
1344
01:28:44,457 --> 01:28:48,115
along the way, and meet you
in Mexico, simple?
1345
01:28:48,150 --> 01:28:50,359
- You don't like it?
- I don't like it.
1346
01:28:50,394 --> 01:28:51,567
Why?
1347
01:28:51,602 --> 01:28:53,914
Because I'd have to give you
all this money..
1348
01:28:53,949 --> 01:28:57,539
...to buy the horses,
and then trust you to buy them.
1349
01:28:57,573 --> 01:28:59,886
Quincy, you mean,
you still don't trust me.
1350
01:28:59,920 --> 01:29:02,509
It's not you I don't trust,
honey. It's the money.
1351
01:29:02,544 --> 01:29:05,374
It begins to act very strangely
when it's in your possession.
1352
01:29:05,409 --> 01:29:07,100
Particularly when
it's not yours.
1353
01:29:07,134 --> 01:29:08,515
Part of it is mine.
1354
01:29:08,550 --> 01:29:10,379
It's not the part
that worries me.
1355
01:29:10,414 --> 01:29:12,830
I will overlook the fact
that you've hurt
1356
01:29:12,864 --> 01:29:14,659
and offended me very deeply.
1357
01:29:14,694 --> 01:29:17,213
And remind you that you have
limited alternatives.
1358
01:29:17,248 --> 01:29:20,493
- I have plenty of alternatives.
- Name one.
1359
01:29:20,527 --> 01:29:23,012
Well, we could forget
about Jason, go to Mexico
1360
01:29:23,047 --> 01:29:25,360
and have a wonderful time.
1361
01:29:27,879 --> 01:29:30,088
It's much more serious
than I thought.
1362
01:29:30,123 --> 01:29:32,919
We'll have to examine everyone
on the ranch to see who's
1363
01:29:32,953 --> 01:29:36,750
within help of the serum
and who'll go to the colony.
1364
01:29:36,785 --> 01:29:39,684
- How serious is it?
- I can't say as yet.
1365
01:29:39,719 --> 01:29:42,894
I'd like to send the nurse
for some help and extra serum.
1366
01:29:42,929 --> 01:29:46,173
If she can get it, I think
everything will be alright.
1367
01:29:46,208 --> 01:29:47,485
By all means, send it.
1368
01:29:47,520 --> 01:29:51,178
She'll need $500
to buy the serum.
1369
01:29:51,213 --> 01:29:55,217
- $500 dollars?
- Oh, Howard, please.
1370
01:29:59,877 --> 01:30:01,672
So far we're alright.
1371
01:30:01,706 --> 01:30:03,846
We just gotta give Ginger
a couple of days.
1372
01:30:03,881 --> 01:30:06,677
This is the same Ginger,
the Ginger who stole our money?
1373
01:30:06,711 --> 01:30:08,679
- That's the one.
- There's nothing to worry.
1374
01:30:08,713 --> 01:30:11,509
For a minute, I thought it was
gonna be someone honest
1375
01:30:11,544 --> 01:30:13,338
someone who we could trust.
1376
01:30:13,373 --> 01:30:15,996
- Are you out of your mind?
- We can trust her.
1377
01:30:16,031 --> 01:30:17,653
How do you figure that?
1378
01:30:17,688 --> 01:30:19,655
I've been wrong about
her twice before, right?
1379
01:30:19,690 --> 01:30:23,072
- Right.
- So I gotta be right once.
1380
01:30:23,107 --> 01:30:24,384
Wrong.
1381
01:30:25,523 --> 01:30:27,663
'Mr. Calloway!'
1382
01:30:28,871 --> 01:30:31,702
'Mr. Calloway!'
1383
01:30:33,048 --> 01:30:34,636
Mr. Calloway!
1384
01:30:34,670 --> 01:30:37,639
- Plunket, I'm gonna kill you.
- 'Wait a minute.'
1385
01:30:41,919 --> 01:30:44,266
Seems to be a ruckus outside.
1386
01:31:05,667 --> 01:31:09,394
Goddamn it, Mr. Calloway.
I can explain everything.
1387
01:31:11,051 --> 01:31:12,501
Grab him.
1388
01:31:12,536 --> 01:31:15,711
You dare lay a hand
on a servant of the Lord.
1389
01:31:20,129 --> 01:31:21,821
It's heresy.
1390
01:31:21,855 --> 01:31:24,099
You'll be damned.
1391
01:31:24,133 --> 01:31:28,517
Lightning will fall
from the sky and blaze up..
1392
01:31:29,760 --> 01:31:31,416
Tie 'em to that post.
1393
01:31:31,451 --> 01:31:33,833
Now, don't kill 'em,
there's a reward for 'em.
1394
01:31:40,564 --> 01:31:42,842
Any man that consorts
with niggers
1395
01:31:42,876 --> 01:31:45,051
'deserves to be treated
like one.'
1396
01:31:45,085 --> 01:31:48,295
- Mr. Bass, 50.
- 50.
1397
01:32:03,863 --> 01:32:05,727
Oh, my God.
1398
01:32:10,697 --> 01:32:12,009
Get them.
1399
01:32:15,771 --> 01:32:18,429
Alright, now,
you guys get back.
1400
01:32:24,987 --> 01:32:26,989
Now, let me go, Let me go.
1401
01:32:36,447 --> 01:32:38,173
- 'You alright, Quincy?'
- 'I guess so.'
1402
01:32:38,207 --> 01:32:39,588
Jason!
1403
01:32:45,767 --> 01:32:47,631
Alright, Jason, stop.
That's enough.
1404
01:32:47,665 --> 01:32:52,049
We gotta get outta here. Come
on Jason, we gotta go. Let's go.
1405
01:32:52,083 --> 01:32:54,499
Naomi. Songhais.
1406
01:32:54,534 --> 01:32:56,501
Anybody else wanna come?
1407
01:32:56,536 --> 01:32:58,538
There's no way we
can do that, Jason.
1408
01:32:58,573 --> 01:33:01,610
- 'Ned, Viney.'
- I'll come with you.
1409
01:33:01,645 --> 01:33:03,129
Abram.
1410
01:33:03,163 --> 01:33:04,786
Have you lost your mind?
1411
01:33:04,820 --> 01:33:07,064
How are we gonna
take all these people?
1412
01:33:37,197 --> 01:33:39,648
Follow me, follow..
1413
01:35:03,490 --> 01:35:04,768
Where are the horses, Quincy?
1414
01:35:04,802 --> 01:35:06,459
Oh, they're around
here, someplace.
1415
01:35:06,493 --> 01:35:07,909
Then why can't we see them?
1416
01:35:07,943 --> 01:35:10,083
I mean, horses are usually
something you can see.
1417
01:35:10,118 --> 01:35:13,328
Can't believe, she let us down.
I just can't believe it.
1418
01:35:13,362 --> 01:35:16,089
Oh, me too.
I'm shocked.
1419
01:35:16,124 --> 01:35:19,472
- A girl of her reputation--
- Would you shut up, Jason?
1420
01:35:29,793 --> 01:35:32,761
I should've known she wouldn't
leave 'em long without water.
1421
01:35:32,796 --> 01:35:35,453
Never doubted her
for a minute.
1422
01:35:46,188 --> 01:35:48,087
Ah, what? I-I mean..
1423
01:35:48,121 --> 01:35:51,780
Those negros, Senorita.
Those negros.
1424
01:35:53,299 --> 01:35:57,165
Oh, those negros, they're here.
Isn't that wonderful?
1425
01:36:51,840 --> 01:36:55,706
Jason and everybody
look like they're flapping.
1426
01:37:00,435 --> 01:37:02,471
Cheers to Mexico.
1427
01:37:24,183 --> 01:37:28,601
Hey, Jason, Jason,
come here I wanna talk to you.
1428
01:37:31,776 --> 01:37:34,987
- Been working on a new game.
- What sorta game?
1429
01:37:35,021 --> 01:37:38,059
You know that gold rush
they got going in Pikes Peak?
1430
01:37:38,093 --> 01:37:39,439
What's that?
1431
01:37:39,474 --> 01:37:41,269
Northwest of
Jefferson territory?
1432
01:37:41,303 --> 01:37:44,789
I figure, if it's still fresh
enough, if we can get outta here
1433
01:37:44,824 --> 01:37:46,584
and boost a little real estate.
1434
01:37:46,619 --> 01:37:48,103
- How does it sound?
- Sounds alright.
1435
01:37:48,138 --> 01:37:50,416
We get started tomorrow,
we could be there
1436
01:37:50,450 --> 01:37:51,900
by the first of month.
1437
01:37:51,935 --> 01:37:53,971
Yeah, maybe you better
get started without me
1438
01:37:54,006 --> 01:37:56,905
and I'll catch up with
you as soon as I can.
1439
01:37:56,940 --> 01:37:59,390
- What do you mean?
- Just can't leave right now.
1440
01:37:59,425 --> 01:38:00,736
Why not?
1441
01:38:00,771 --> 01:38:02,911
What do you expect me
to do with them?
1442
01:38:02,946 --> 01:38:06,225
Turn them lose the way you did
all those horses we were on?
1443
01:38:06,259 --> 01:38:09,469
Why not? You got 'em here
in one piece, it's safe now.
1444
01:38:09,504 --> 01:38:10,919
What more you want?
1445
01:38:10,954 --> 01:38:12,921
I gotta get 'em settled
some place.
1446
01:38:12,956 --> 01:38:14,958
So they could start taking
care of themselves.
1447
01:38:14,992 --> 01:38:18,789
Abram can take care of 'em.
That's the least he can do.
1448
01:38:20,480 --> 01:38:22,241
Don't you wanna come, Jas?
1449
01:38:22,275 --> 01:38:26,555
Of course I want to,
but you'll just have to wait.
1450
01:38:26,590 --> 01:38:29,904
You're not cut out to be
a missionary anymore than I am.
1451
01:38:29,938 --> 01:38:32,147
We're a couple of conmen.
1452
01:38:32,182 --> 01:38:34,391
You'll end up stealing their
first month's wages.
1453
01:38:34,425 --> 01:38:36,255
What makes you think so?
1454
01:38:36,289 --> 01:38:39,085
'Cause it's probably what
I'd do, we're like brothers.
1455
01:38:40,535 --> 01:38:44,919
Except for one little thing.
One small, little difference.
1456
01:38:44,953 --> 01:38:48,957
And because of that, I can be
bought and sold like a horse.
1457
01:38:48,992 --> 01:38:51,856
And you can do the buying
and the selling.
1458
01:39:19,229 --> 01:39:21,956
You know, horseback riding
is a bore.
1459
01:39:21,990 --> 01:39:25,649
Oh, this is not horseback
riding. This is travelling.
1460
01:39:25,683 --> 01:39:29,480
Travelling is something you do
in a stagecoach or a train
1461
01:39:29,515 --> 01:39:31,966
or a boat.
1462
01:39:32,000 --> 01:39:34,554
Why don't we take
a train in the next town?
1463
01:39:34,589 --> 01:39:36,280
Trains cost money.
1464
01:39:36,315 --> 01:39:40,112
I don't wanna buy one, I just
wanna ride on it for a while.
1465
01:39:40,146 --> 01:39:41,768
They still cost money.
1466
01:39:41,803 --> 01:39:44,012
We got saddle bags
full of money.
1467
01:39:44,047 --> 01:39:48,085
We got saddle bags
full of $14.59 cents.
1468
01:39:48,120 --> 01:39:52,262
- We've got $3000 in there.
- Jason took it.
1469
01:39:52,296 --> 01:39:54,367
What do you mean,
Jason took it?
1470
01:39:54,402 --> 01:39:57,543
Very craftily, and with great
stealth, in the middle of the
1471
01:39:57,577 --> 01:40:01,719
night, Jason crept up to our
saddle bags and stole the money.
1472
01:40:01,754 --> 01:40:03,652
That son of a bitch.
1473
01:40:05,033 --> 01:40:08,519
- How is it you know about it?
- I saw him do it.
1474
01:40:08,554 --> 01:40:10,694
- You saw him do it?
- Yup.
1475
01:40:10,728 --> 01:40:13,041
- And you just let him?
- Yup.
1476
01:40:13,076 --> 01:40:16,251
- You didn't do anything?
- Nope, like what?
1477
01:40:16,286 --> 01:40:19,427
Like, you might have reminded
him that it was our money.
1478
01:40:19,461 --> 01:40:22,637
Well, I figured after everything
he'd gone through
1479
01:40:22,671 --> 01:40:24,639
all the suffering,
that he deserved it.
1480
01:40:24,673 --> 01:40:26,365
Suffering.
1481
01:40:26,399 --> 01:40:29,195
We're gonna suffer riding these
horses all the way to Chicago.
1482
01:40:29,230 --> 01:40:32,957
- I got the bank book.
- What bank book?
1483
01:40:32,992 --> 01:40:38,032
To Jason's and my account in
Chicago wherein lies $10,000.
1484
01:40:38,066 --> 01:40:41,345
- You mean this bank book?
- Where'd you get that?
1485
01:40:41,380 --> 01:40:44,176
You're so careless with your
money, always leave it lying
1486
01:40:44,210 --> 01:40:45,591
around in your wallet.
1487
01:40:45,625 --> 01:40:48,766
- Ginger, give me the bank book.
- I'll hold it a while.
1488
01:40:48,801 --> 01:40:50,975
I don't believe you.
1489
01:40:51,010 --> 01:40:54,945
You don't trust me, you think
I'm gonna run off and leave you?
1490
01:40:54,979 --> 01:40:58,052
Don't be silly, that thought
never occurred to me.
1491
01:40:58,086 --> 01:41:00,537
No, it's simply that I've always
found the best way
1492
01:41:00,571 --> 01:41:04,368
to hold a man is to get
a firm grip on his bank book.
1493
01:41:05,266 --> 01:41:06,715
Ginger.
1494
01:41:07,199 --> 01:41:08,890
Ginger.
1495
01:41:09,718 --> 01:41:10,961
Ginger.
109052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.