All language subtitles for Novel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,659 --> 00:00:21,082 Jeonwonsa Film Co. 4 00:00:26,464 --> 00:00:30,717 THE NOVELIST'S FILM 5 00:00:47,234 --> 00:00:53,782 Lee Hyeyoung Kim Minhee Seo Younghwa Park Miso Kwon Haehyor Cho Yunhee Ki Joobong Ha Seongguk Lee Eunmi 6 00:00:53,783 --> 00:00:57,202 written and directed by Hong Sangsoo 7 00:01:01,749 --> 00:01:05,543 You won't speak now? You won't answer me? 8 00:01:06,212 --> 00:01:07,629 You refuse to answer? 9 00:01:11,509 --> 00:01:13,677 No, it's not that. 10 00:01:13,928 --> 00:01:18,139 When did you get so cheeky? What's gotten into you? 11 00:01:22,103 --> 00:01:25,146 I didn't want to burden you. 12 00:01:25,731 --> 00:01:29,859 My mind just went blank for a second. 13 00:01:30,695 --> 00:01:33,655 Seriously? That excuse again? 14 00:01:34,490 --> 00:01:37,867 I'm so sick of you saying that! 15 00:01:40,830 --> 00:01:41,871 Okay. 16 00:02:03,561 --> 00:02:09,441 - Can I help you with something? - I'll just smoke before going in. 17 00:02:09,817 --> 00:02:11,443 As you wish. 18 00:02:13,236 --> 00:02:16,114 - Shall I remove that signboard? - No, I'm reading it. 19 00:02:16,824 --> 00:02:17,782 Okay. 20 00:02:40,681 --> 00:02:41,765 Junhee! 21 00:02:43,184 --> 00:02:45,185 What are you doing here? 22 00:02:48,022 --> 00:02:50,315 Sit. Let me finish smoking. 23 00:02:52,693 --> 00:02:57,238 That girl said it was you, but I didn't believe her. 24 00:02:57,865 --> 00:02:59,741 How did you come? 25 00:03:00,451 --> 00:03:02,452 Did you know I was here? 26 00:03:04,872 --> 00:03:07,499 I came because you're here. 27 00:03:08,542 --> 00:03:11,669 Really? Who told you? 28 00:03:12,880 --> 00:03:15,090 Some people I know. 29 00:03:16,050 --> 00:03:17,467 I see. 30 00:03:18,385 --> 00:03:21,930 I didn't tell anyone that I'm living here. 31 00:03:22,473 --> 00:03:24,641 But I guess someone knew. 32 00:03:25,434 --> 00:03:28,561 I guess so. That's how I came. 33 00:03:29,688 --> 00:03:30,688 Right. 34 00:03:32,608 --> 00:03:34,442 Would you like something to drink? 35 00:03:34,443 --> 00:03:38,404 Coffee or tea? Whatever you like. 36 00:03:39,323 --> 00:03:41,741 Hello. Thank you. 37 00:03:42,243 --> 00:03:43,660 Yes, hello. 38 00:03:43,869 --> 00:03:48,123 I didn't greet you properly before, sorry. 39 00:03:48,124 --> 00:03:50,083 It's fine. Nice to meet you. 40 00:03:50,251 --> 00:03:51,376 Nice to meet you. 41 00:03:51,794 --> 00:03:55,463 What will you have? Coffee? 42 00:03:55,798 --> 00:03:58,174 Sure, if you have it. 43 00:03:58,801 --> 00:04:01,010 Then I'll make you coffee. 44 00:04:07,768 --> 00:04:10,603 She resembles someone we know. Right? 45 00:04:11,814 --> 00:04:13,231 - Really? - Yeah. 46 00:04:14,441 --> 00:04:15,817 She looks similar. 47 00:04:17,611 --> 00:04:18,611 Or not? 48 00:04:22,116 --> 00:04:23,490 But who is she? 49 00:04:24,285 --> 00:04:27,203 Just someone I know. She lives nearby. 50 00:04:27,413 --> 00:04:29,038 She helps me at the shop. 51 00:04:31,125 --> 00:04:34,085 - How are you doing? - Me? 52 00:04:37,882 --> 00:04:38,923 I'm okay. 53 00:04:40,509 --> 00:04:43,970 - You stopped writing? - Yes. 54 00:04:45,181 --> 00:04:49,142 I don't write anymore. I doubt I will again. 55 00:04:52,104 --> 00:04:56,191 You've gained weight. Quite a bit. 56 00:04:56,734 --> 00:05:01,196 I really have. 10kg, I think. 57 00:05:02,573 --> 00:05:03,740 You look good. 58 00:05:04,116 --> 00:05:09,579 You look carefree. More natural, it's nice. 59 00:05:10,581 --> 00:05:12,040 Thank you. 60 00:05:13,417 --> 00:05:17,378 None of my clothes fit anymore. 61 00:05:18,631 --> 00:05:20,840 I've lost all discipline. 62 00:05:29,516 --> 00:05:33,853 Recently I read your latest book. 63 00:05:35,314 --> 00:05:37,899 Sorry for not calling you afterwards. 64 00:05:41,028 --> 00:05:42,320 So you read it. 65 00:05:43,530 --> 00:05:45,949 I haven't published much recently, right? 66 00:05:46,283 --> 00:05:48,409 Yes, it's been a while. 67 00:05:57,795 --> 00:05:58,753 Tell me, 68 00:06:01,006 --> 00:06:02,840 why didn't you contact me? 69 00:06:03,509 --> 00:06:05,301 Was it hard to call me? 70 00:06:06,428 --> 00:06:10,056 No, why would it be hard? 71 00:06:14,353 --> 00:06:19,148 After leaving Seoul, I just felt sick of it all. 72 00:06:19,900 --> 00:06:24,904 I don't mean you. People in general. 73 00:06:25,823 --> 00:06:27,532 Everyone I know. 74 00:06:31,954 --> 00:06:34,914 But you seem to get along with people here? 75 00:06:39,962 --> 00:06:41,129 Well... 76 00:06:41,755 --> 00:06:45,633 I see you have get-togethers here? 77 00:06:46,093 --> 00:06:47,593 It just happened. 78 00:06:48,012 --> 00:06:51,973 People from nearby came, older women especially. 79 00:06:52,933 --> 00:06:54,726 They like it here. 80 00:06:57,604 --> 00:06:59,856 You seem fine, anyway. 81 00:07:01,734 --> 00:07:06,321 People come here to kill time. 82 00:07:07,072 --> 00:07:11,367 This area has no other bookstores. 83 00:07:11,952 --> 00:07:17,957 And I do contact a few people for lectures. 84 00:07:19,847 --> 00:07:22,378 I guess that's how the word got out. 85 00:07:23,756 --> 00:07:27,550 - I doubt it. - It's possible. 86 00:07:27,676 --> 00:07:29,969 I told them not to tell anyone. 87 00:07:32,765 --> 00:07:36,893 But how did you come here? It's so far. 88 00:07:39,229 --> 00:07:40,897 I came to see you. 89 00:07:42,566 --> 00:07:44,567 To see how you're doing. 90 00:07:47,321 --> 00:07:52,075 You treated me well back then. You really did. 91 00:07:52,826 --> 00:07:54,577 It was nothing. 92 00:07:56,163 --> 00:07:58,956 You want coffee? It must be ready. 93 00:07:59,333 --> 00:08:00,750 Okay, sure. 94 00:08:01,960 --> 00:08:05,213 - But did you quit smoking? - No. 95 00:08:06,048 --> 00:08:07,465 I don't smoke here. 96 00:08:07,674 --> 00:08:08,883 I'll take that. 97 00:08:09,385 --> 00:08:11,636 People here don't like it. 98 00:08:13,263 --> 00:08:17,600 - I guess so. - I smoke e-cigarettes inside! 99 00:08:27,361 --> 00:08:30,071 It's an interesting selection of books. 100 00:08:30,989 --> 00:08:34,075 I try to choose books that people will like. 101 00:08:34,326 --> 00:08:38,287 And I read differently now. 102 00:08:39,957 --> 00:08:42,917 I only read what I really like. 103 00:08:43,293 --> 00:08:45,753 I don't care what others think. 104 00:08:46,672 --> 00:08:49,090 Did you care before? 105 00:08:50,843 --> 00:08:51,509 Yes. 106 00:08:52,428 --> 00:08:57,682 There were always books. I felt I should read. 107 00:08:58,183 --> 00:09:00,643 But now I choose what attracts me. 108 00:09:02,354 --> 00:09:03,688 I just... 109 00:09:08,152 --> 00:09:11,070 You've discovered a joy for reading. 110 00:09:11,780 --> 00:09:12,447 Yes. 111 00:09:14,324 --> 00:09:17,660 I read things I never dream of reading before. 112 00:09:18,162 --> 00:09:18,953 Really? 113 00:09:21,331 --> 00:09:25,918 You studied theatre? Did you act? 114 00:09:26,835 --> 00:09:27,504 Yes. 115 00:09:30,340 --> 00:09:31,215 Not anymore? 116 00:09:32,384 --> 00:09:36,471 No, I acted a bit and then stopped. 117 00:09:36,805 --> 00:09:38,681 How old are you? What do you do? 118 00:09:39,391 --> 00:09:42,018 I'm 33. 119 00:09:42,853 --> 00:09:45,605 And I study sign language. 120 00:09:46,607 --> 00:09:51,194 You look much younger than your age. 121 00:09:54,114 --> 00:09:58,409 And you study sign language? Wow. 122 00:09:58,702 --> 00:10:00,703 Yes, I do. 123 00:10:01,580 --> 00:10:05,583 That must be fun. Teach me sometime. 124 00:10:06,543 --> 00:10:08,920 I'm still learning. 125 00:10:11,215 --> 00:10:14,592 Can you say this in sign language? 126 00:10:22,184 --> 00:10:26,395 The day is still bright, but soon it grows dark. 127 00:10:27,648 --> 00:10:32,068 While the day lingers, let's enjoy a nice walk. 128 00:10:34,238 --> 00:10:35,029 Okay. 129 00:10:49,044 --> 00:10:50,044 Like that. 130 00:10:51,547 --> 00:10:52,755 So impressive. 131 00:10:53,799 --> 00:10:57,134 So, what is "day"? 132 00:10:58,095 --> 00:10:59,762 "The day is still bright." 133 00:11:00,347 --> 00:11:02,014 "The day is still bright"... 134 00:11:02,224 --> 00:11:04,141 is like this. 135 00:11:05,811 --> 00:11:08,729 - Just, "The day is still bright"? - Yes. 136 00:11:09,064 --> 00:11:10,690 "The day is still bright." 137 00:11:11,108 --> 00:11:14,068 - "But soon it grows dark." - "But soon it grows dark." 138 00:11:16,905 --> 00:11:17,655 Like this. 139 00:11:18,198 --> 00:11:19,156 What's this? 140 00:11:19,533 --> 00:11:23,244 It means it's coming soon. 141 00:11:24,288 --> 00:11:25,997 "The day is still bright," 142 00:11:26,623 --> 00:11:28,624 "but soon it grows dark." 143 00:11:30,752 --> 00:11:31,502 Yes. 144 00:11:31,878 --> 00:11:35,590 - "While the day lingers"... - "lingers"... 145 00:11:37,467 --> 00:11:40,720 "While the day lingers," 146 00:11:42,764 --> 00:11:47,810 - "Let's enjoy a nice walk." - "Let's enjoy a nice walk." 147 00:11:49,354 --> 00:11:52,982 "Let's enjoy a nice walk." 148 00:11:52,983 --> 00:11:54,567 - Right. - You're good at this. 149 00:11:56,903 --> 00:12:00,323 Show me this once more. Like this? 150 00:12:00,532 --> 00:12:01,365 Like this. 151 00:12:02,743 --> 00:12:03,534 Like this. 152 00:12:04,453 --> 00:12:06,120 "But soon it grows dark." 153 00:12:08,415 --> 00:12:12,209 Wait, once more. "The day is still bright." 154 00:12:12,419 --> 00:12:14,253 "But soon it grows dark." 155 00:12:16,506 --> 00:12:19,842 "While the day lingers"... 156 00:12:20,218 --> 00:12:23,095 "Let's enjoy a nice walk." 157 00:12:26,350 --> 00:12:27,558 From now on, 158 00:12:28,894 --> 00:12:31,896 none of us can hear. 159 00:12:52,084 --> 00:12:54,126 You do it so well! 160 00:13:39,673 --> 00:13:41,048 It's so big. 161 00:13:41,466 --> 00:13:44,051 Sorry, we should go with you. 162 00:13:44,052 --> 00:13:46,053 But we can't leave the shop. 163 00:13:46,138 --> 00:13:47,722 No, it's fine. 164 00:13:48,265 --> 00:13:52,518 Thanks to you I'm visiting here. You say it's famous? 165 00:13:52,644 --> 00:13:56,647 Yes, the inside is worth seeing. 166 00:13:57,149 --> 00:13:57,940 Really? 167 00:13:58,859 --> 00:14:02,486 Maybe it will appear in one of your works. 168 00:14:05,282 --> 00:14:08,534 But it looks like that comic book robot. 169 00:14:11,329 --> 00:14:12,037 Right. 170 00:14:13,290 --> 00:14:16,250 Take care. Thanks for the sign language. 171 00:14:16,752 --> 00:14:19,003 - Yes, thank you. - Bye. 172 00:14:19,796 --> 00:14:22,548 Thanks for today. You came so far. 173 00:14:24,050 --> 00:14:26,343 Let's meet again soon. 174 00:14:27,345 --> 00:14:29,096 Let's do that. 175 00:14:29,973 --> 00:14:30,765 Bye. 176 00:14:32,768 --> 00:14:36,353 Will you go home by taxi? 177 00:14:36,855 --> 00:14:42,359 I don't take taxis. I came on the subway. 178 00:14:42,569 --> 00:14:43,778 - Really? - Yeah. 179 00:14:44,946 --> 00:14:48,657 I never knew the subway came out here. It's great. 180 00:14:48,784 --> 00:14:52,661 - It opened recently. - Okay, bye! 181 00:14:52,913 --> 00:14:55,247 - I'll in touch! - Wait... 182 00:14:58,460 --> 00:15:00,961 I meant to say this earlier, 183 00:15:02,297 --> 00:15:06,008 but I've always respected your work. 184 00:15:07,427 --> 00:15:10,137 It's a great honor to meet you. 185 00:15:12,265 --> 00:15:13,641 Thank you. 186 00:15:14,351 --> 00:15:16,894 - No, thank you. - Sure. I'll see you. 187 00:15:17,103 --> 00:15:19,271 - Okay. - Bye, then. 188 00:16:12,701 --> 00:16:14,660 What are you looking at so intently? 189 00:16:15,829 --> 00:16:17,580 - Hello. - Hi. 190 00:16:21,126 --> 00:16:22,293 It's been so long. 191 00:16:22,294 --> 00:16:26,213 It's been ages. How have you been? 192 00:16:26,756 --> 00:16:31,302 - Imagine meeting you here. - Yes, it's been so long. 193 00:16:32,554 --> 00:16:35,389 Where did we meet before? 194 00:16:35,849 --> 00:16:37,766 You don't recognize me? 195 00:16:38,184 --> 00:16:41,770 I'm Yangjoo, who lives with Director Park. 196 00:16:42,439 --> 00:16:43,606 Director Park... 197 00:16:46,276 --> 00:16:49,320 Director Park's wife! That's right. 198 00:16:50,697 --> 00:16:52,948 Director Park's hiding over there. 199 00:16:53,575 --> 00:16:55,868 I'll bring him over, okay? 200 00:16:56,828 --> 00:17:01,624 - Where is he? - Hiding in that corner. 201 00:17:01,625 --> 00:17:03,918 I guess he's hesitant to meet you. 202 00:17:07,297 --> 00:17:10,591 Still, wouldn't you like to see him? 203 00:17:10,592 --> 00:17:14,678 It seems like fate meeting you here. 204 00:17:15,095 --> 00:17:15,804 Yes. 205 00:17:16,097 --> 00:17:18,265 I'll bring him over. 206 00:17:18,683 --> 00:17:23,020 For a film director, he's so shy. 207 00:17:23,021 --> 00:17:25,105 He's just innocent, that's all. 208 00:17:31,947 --> 00:17:33,197 What brings you here? 209 00:17:34,699 --> 00:17:36,075 Here on some business? 210 00:17:37,285 --> 00:17:40,913 - It's been a long time. - It really has. 211 00:17:42,999 --> 00:17:47,419 I was visiting a friend, so I stopped by. 212 00:17:48,964 --> 00:17:51,507 - Oh really? - They say it's famous. 213 00:17:53,093 --> 00:17:54,468 It's my first time here, too. 214 00:17:54,844 --> 00:17:58,222 We stopped on the way back from Paldang. 215 00:17:58,264 --> 00:18:00,349 - Out for a drive? - Yes. 216 00:18:00,767 --> 00:18:06,271 I thought maybe I could use it in a film someday. 217 00:18:06,606 --> 00:18:07,648 I see. 218 00:18:13,947 --> 00:18:17,783 You're exactly the same. You look good. 219 00:18:19,786 --> 00:18:23,247 - Not at all. - No, it's true! 220 00:18:23,498 --> 00:18:27,960 You still have that charisma. 221 00:18:30,880 --> 00:18:33,340 What charisma? 222 00:18:33,758 --> 00:18:36,844 People really like that word. 223 00:18:38,430 --> 00:18:41,015 It's an impressive word, charisma. 224 00:18:41,016 --> 00:18:45,811 You really do have charisma. Truly. 225 00:18:46,062 --> 00:18:51,191 - I have charisma? - Ask around, everyone thinks so. 226 00:18:51,651 --> 00:18:57,865 - You're the one with charisma. - Me? Not at all! 227 00:19:05,915 --> 00:19:09,626 I don't have charisma, and you do. 228 00:19:10,336 --> 00:19:12,337 All right, thank you. 229 00:19:13,965 --> 00:19:16,925 I shouldn't have said it. 230 00:19:19,054 --> 00:19:23,140 So you came to meet your friend? 231 00:19:23,141 --> 00:19:24,892 Yes, but... 232 00:19:27,562 --> 00:19:28,771 Why did you hide? 233 00:19:29,564 --> 00:19:31,023 You hid from me? 234 00:19:32,984 --> 00:19:37,863 - No, I want to the restroom. - I see. 235 00:19:38,114 --> 00:19:40,741 Yes, it was urgent. 236 00:19:41,951 --> 00:19:43,285 Oh, my. 237 00:19:49,584 --> 00:19:53,670 - What are you writing these days? - This and that. 238 00:19:56,091 --> 00:19:58,217 I read your latest book. 239 00:19:58,218 --> 00:20:00,010 - I loved it. - So you read it. 240 00:20:00,095 --> 00:20:01,720 We both read it. 241 00:20:01,846 --> 00:20:05,224 - Thank you. - It was great, really. 242 00:20:08,478 --> 00:20:12,439 Shall we drink something? Is there a coffee machine? 243 00:20:12,565 --> 00:20:16,318 - 3rd floor, by the restroom. - Oh, perfect! 244 00:20:16,319 --> 00:20:20,030 Then should we go have coffee? 245 00:20:20,031 --> 00:20:22,241 - I'm a bit thirsty. - Shall we? 246 00:20:23,535 --> 00:20:26,495 - Will you drink something? - Shall we? 247 00:20:28,456 --> 00:20:32,292 - Where...? - The door by the elevator. 248 00:20:32,293 --> 00:20:35,838 - Here? - Just walk down one flight. 249 00:20:36,631 --> 00:20:37,923 Turn left. 250 00:20:39,342 --> 00:20:41,343 It's nice here, right? 251 00:20:46,391 --> 00:20:50,310 Wow, the Han River looks gorgeous. 252 00:20:51,521 --> 00:20:55,607 - It looks so nice from here. - Yeah. 253 00:20:56,651 --> 00:21:01,947 You can see it make a hard curve... there. 254 00:21:13,042 --> 00:21:15,085 Did you see his film? 255 00:21:15,170 --> 00:21:17,838 - It came out recently. - No, I didn't. 256 00:21:19,674 --> 00:21:21,508 Watch it later, if you have time. 257 00:21:22,218 --> 00:21:23,051 Okay. 258 00:21:23,469 --> 00:21:28,390 His films have changed. They feel different to me. 259 00:21:28,391 --> 00:21:34,271 Critics say so too, but I can sense it myself. 260 00:21:35,857 --> 00:21:38,817 They are really good. So clear. 261 00:21:40,570 --> 00:21:43,947 I'm not sure if "clear" is the right word. 262 00:21:45,283 --> 00:21:47,117 If that's how you see it. 263 00:21:50,121 --> 00:21:52,456 Wait, I should try these. 264 00:21:53,291 --> 00:21:55,417 But what's gotten clear? 265 00:21:57,128 --> 00:22:00,422 It's up to the viewer, I guess. 266 00:22:00,840 --> 00:22:05,510 But I do think something changed. My attitude toward filmmaking. 267 00:22:07,472 --> 00:22:14,436 I used to feel a kind of compulsion, but now it's much better. 268 00:22:14,437 --> 00:22:15,562 Really? 269 00:22:17,732 --> 00:22:21,944 Compulsion isn't necessarily a bad thing for someone like me, 270 00:22:23,029 --> 00:22:27,032 so at first I worried I'd get too relaxed, 271 00:22:28,159 --> 00:22:29,284 but it was okay. 272 00:22:32,455 --> 00:22:33,747 For sure. 273 00:22:35,625 --> 00:22:41,672 Before, I thought my life was shit, so I just focused on filmmaking. 274 00:22:42,632 --> 00:22:46,718 Life is so hard to fix, anyway. 275 00:22:48,972 --> 00:22:50,639 But my thinking changed. 276 00:22:53,101 --> 00:22:55,435 Fix life first. 277 00:22:58,439 --> 00:23:01,775 So, increase your satisfaction with life. 278 00:23:02,151 --> 00:23:07,364 Then you won't break down later. 279 00:23:10,910 --> 00:23:14,079 I don't know, maybe I'm just getting old. 280 00:23:18,251 --> 00:23:22,754 Is fixing how you live so easy? 281 00:23:22,880 --> 00:23:27,759 Now that you're old, you just want to be comfortable. 282 00:23:29,345 --> 00:23:31,555 That could be it. Right. 283 00:23:33,349 --> 00:23:38,729 That drive. It doesn't have the same hold on me. 284 00:23:40,023 --> 00:23:41,982 Since you're successful now. 285 00:23:44,027 --> 00:23:46,695 You must be quite rich. 286 00:23:48,489 --> 00:23:52,868 - Rich? - We have no money, really. 287 00:23:55,079 --> 00:24:00,584 Why? You're ambitious. Extremely so, I'd say. 288 00:24:01,002 --> 00:24:05,756 - You think so? Was I? - He's not ambitious. 289 00:24:06,132 --> 00:24:10,552 Everyone's just trying their best. Life isn't easy. 290 00:24:13,556 --> 00:24:15,140 - Right? - Yeah. 291 00:24:18,811 --> 00:24:23,523 Are you still angry about what happened before? 292 00:24:26,235 --> 00:24:29,279 No, being angry won't change anything. 293 00:24:30,281 --> 00:24:32,949 I wasn't wanted, that's all. 294 00:24:34,494 --> 00:24:39,831 Right. It wasn't me, it was their decision. 295 00:24:40,958 --> 00:24:43,752 I've got no power. The investor is top dog. 296 00:24:43,920 --> 00:24:46,129 They're the ones who turned it down. 297 00:24:46,756 --> 00:24:48,965 Top dog? 298 00:24:50,051 --> 00:24:52,928 What kind of expression is that? 299 00:24:53,137 --> 00:24:54,805 I really wanted to do it. 300 00:24:55,390 --> 00:24:57,766 I loved that book of yours. 301 00:24:58,726 --> 00:25:02,104 Then you should've shot it. 302 00:25:02,939 --> 00:25:05,607 But there was nothing I could do. 303 00:25:07,985 --> 00:25:11,947 No, you wanted too much. 304 00:25:13,241 --> 00:25:16,952 Shoot your film, make money, become famous... 305 00:25:18,704 --> 00:25:22,582 No, I don't want that much. 306 00:25:24,001 --> 00:25:30,924 Really. I only barely manage to get my films made, that's all. 307 00:25:37,473 --> 00:25:40,892 - What are these? - Ah, these... 308 00:25:41,352 --> 00:25:43,770 - Can I try them? - You have to twist them first. 309 00:25:45,481 --> 00:25:47,524 - Twist? Like this? - Yes. 310 00:25:49,735 --> 00:25:52,612 - The opposite, this way. - Like this? 311 00:25:52,738 --> 00:25:54,448 Turn it to focus. 312 00:25:55,867 --> 00:26:00,328 Wait, hold it here, and if you turn this ring, 313 00:26:00,538 --> 00:26:01,663 it will focus. 314 00:26:06,961 --> 00:26:10,755 - I can see well! - Right? 315 00:26:10,756 --> 00:26:13,675 - Better than that other one. - Yes. 316 00:26:13,718 --> 00:26:16,136 It may be small, but it's high quality. 317 00:26:16,137 --> 00:26:19,055 It's an expensive lens. Very bright. 318 00:26:24,479 --> 00:26:28,106 I don't know what he looks at with that thing. 319 00:26:29,108 --> 00:26:31,151 Don't know what he keeps staring at. 320 00:26:31,235 --> 00:26:35,405 Maybe he's looking at women's legs. 321 00:26:35,781 --> 00:26:37,240 What are you talking about? 322 00:26:38,826 --> 00:26:40,076 That's ridiculous! 323 00:26:44,207 --> 00:26:44,873 Here. 324 00:26:46,125 --> 00:26:49,211 - Why are you laughing? - It's funny. 325 00:26:57,553 --> 00:26:59,554 Lots of people there. 326 00:27:00,723 --> 00:27:03,850 It's gotten warm, right? 327 00:27:06,020 --> 00:27:09,397 It's spring now. Almost. 328 00:27:12,360 --> 00:27:17,656 I want to walk there. On a day like this, it'd be great. 329 00:27:19,867 --> 00:27:22,953 Yes, it's a perfect day to walk outside. 330 00:28:09,292 --> 00:28:12,043 It smells like spring here. 331 00:28:12,336 --> 00:28:14,462 Yes, you're right. 332 00:28:16,048 --> 00:28:20,135 We came once before, and it was nice, no people. 333 00:28:20,136 --> 00:28:24,139 It's relaxing to get away from Seoul. No crowds. 334 00:28:24,807 --> 00:28:26,474 It'd be nice to live here. 335 00:28:26,809 --> 00:28:30,979 That walking path we saw from above, 336 00:28:31,480 --> 00:28:34,190 that leads to here? 337 00:28:34,317 --> 00:28:37,902 I think so. It didn't branch off anywhere. 338 00:28:41,616 --> 00:28:45,702 Anyway, thanks for walking with me. 339 00:28:46,162 --> 00:28:48,330 We're happy to join Right? 340 00:28:48,623 --> 00:28:54,377 Right, we've just been driving. It'll be nice to walk. 341 00:28:55,296 --> 00:28:56,212 Great. 342 00:28:56,881 --> 00:28:59,507 - Shall we start, then? - Okay. 343 00:29:00,676 --> 00:29:04,095 What's she doing here? Isn't she an actress? 344 00:29:05,890 --> 00:29:09,142 You're right. She's here? 345 00:29:09,977 --> 00:29:12,729 - Just a minute. - You'll say hi? 346 00:29:13,105 --> 00:29:14,397 Of course. 347 00:29:19,028 --> 00:29:22,572 She's an actress, right? Funny seeing her here. 348 00:29:22,740 --> 00:29:24,908 Yes, that's her. 349 00:29:25,785 --> 00:29:31,081 - She's famous, right? - Yes, she is. She used to be. 350 00:29:32,833 --> 00:29:35,085 - Shall we go, too? - Shall we? 351 00:29:35,670 --> 00:29:37,087 Hyojin! 352 00:29:44,553 --> 00:29:45,387 Kilsoo! 353 00:30:00,528 --> 00:30:02,779 - Kilsoo, long time no see! - Yes. 354 00:30:02,780 --> 00:30:04,406 - You've been well? - Yes. 355 00:30:05,449 --> 00:30:08,827 You were out walking? You must live nearby. 356 00:30:08,911 --> 00:30:10,036 Yes, near here. 357 00:30:11,122 --> 00:30:13,832 Hello. You're a novelist, right? 358 00:30:13,916 --> 00:30:14,916 You recognize me? 359 00:30:15,126 --> 00:30:17,502 Yes, I'm a fan. 360 00:30:18,129 --> 00:30:19,504 Of your books. 361 00:30:20,339 --> 00:30:23,925 Thank you. I'm a fan of yours, too. 362 00:30:24,468 --> 00:30:28,096 Nice to meet you. What brings you here? 363 00:30:28,806 --> 00:30:33,143 Director Park drove me. I said I wanted to walk. 364 00:30:33,269 --> 00:30:36,688 Good choice. This park is very quiet. 365 00:30:38,774 --> 00:30:40,233 - Hello. - Hello. 366 00:30:40,443 --> 00:30:44,154 Nice to meet you. I live with Director Park. 367 00:30:44,321 --> 00:30:46,406 You live together? 368 00:30:47,032 --> 00:30:49,784 - We're married. - You're his wife. 369 00:30:49,952 --> 00:30:53,496 - Yes, we've lived together a while. - For how long? 370 00:30:53,789 --> 00:30:57,542 How long has it been? About 30 years? 371 00:30:57,835 --> 00:31:00,587 Around that. Including when we dated. 372 00:31:00,755 --> 00:31:03,173 - That's a long time. - Yes. 373 00:31:05,176 --> 00:31:09,637 - You know each other well? - We met for business once. 374 00:31:09,805 --> 00:31:12,724 But not that well, right? 375 00:31:15,060 --> 00:31:16,770 I didn't know you lived here. 376 00:31:17,480 --> 00:31:21,024 - Have you lived here long? - Not that long. 377 00:31:21,692 --> 00:31:24,611 You must have walked a lot. You're sweating. 378 00:31:24,612 --> 00:31:28,531 Yes, about an hour, walking quickly. 379 00:31:29,325 --> 00:31:36,414 - It's a great day for walking. - It's like spring, not cold at all. 380 00:31:37,750 --> 00:31:41,920 But you aren't acting? I haven't heard any news. 381 00:31:42,379 --> 00:31:45,131 It's been a while... 382 00:31:45,800 --> 00:31:47,926 No, I'm not acting. 383 00:31:48,469 --> 00:31:49,928 You should! 384 00:31:51,138 --> 00:31:58,228 Well, I shot a few independent films by some acquaintances. 385 00:31:58,771 --> 00:32:01,439 - But now I've stopped. - Don't you want to? 386 00:32:02,316 --> 00:32:05,109 I don't think so. 387 00:32:05,820 --> 00:32:07,195 It's such a waste. 388 00:32:08,197 --> 00:32:12,826 What a waste of your talent. So many directors want to cast you. 389 00:32:13,869 --> 00:32:16,538 Why don't you want to? 390 00:32:17,706 --> 00:32:19,040 You think? 391 00:32:19,667 --> 00:32:22,710 Why, no directors you want to work with? 392 00:32:23,587 --> 00:32:28,800 You must receive screenplays. You have a lot of fans. 393 00:32:29,927 --> 00:32:34,013 I don't know why you're hiding out like this. 394 00:32:34,598 --> 00:32:39,769 Everyone thinks it's such a waste, you know? 395 00:32:40,980 --> 00:32:45,441 - No, I don't know. - You don't? It's true! 396 00:32:46,861 --> 00:32:50,113 So many people are waiting for you. 397 00:32:52,908 --> 00:32:55,869 - What's a waste? - What? 398 00:32:56,078 --> 00:32:57,537 What's a waste? 399 00:32:58,998 --> 00:33:00,915 Do you think she's a child? 400 00:33:01,125 --> 00:33:05,420 You think she doesn't know anything? 401 00:33:06,171 --> 00:33:10,341 But we value her so much, it seems a waste. 402 00:33:11,719 --> 00:33:19,517 Everyone chooses the life they want. You think she's a child? 403 00:33:19,727 --> 00:33:25,940 If she chose her path, and she's happy, we should respect that. 404 00:33:25,941 --> 00:33:30,445 A waste? You know what that word implies? 405 00:33:30,571 --> 00:33:34,032 It means she's doing something wrong, 406 00:33:34,241 --> 00:33:37,160 or living the wrong way. 407 00:33:37,161 --> 00:33:40,496 How can you say that to a grown person? 408 00:33:40,539 --> 00:33:42,874 She's not in elementary school. 409 00:33:42,917 --> 00:33:48,046 Do you love her life more than she does? 410 00:33:48,255 --> 00:33:54,010 Or do you know more about life? Are you wiser? 411 00:33:54,887 --> 00:33:59,641 - You don't know your place! - So that's how you feel. 412 00:34:01,226 --> 00:34:05,563 Everyone wants to realize their life in their own way. 413 00:34:05,564 --> 00:34:09,108 Not everyone cares about money. 414 00:34:09,109 --> 00:34:11,194 You should acknowledge that. 415 00:34:12,404 --> 00:34:17,825 A waste? Just try not to waste your own lives. 416 00:34:17,826 --> 00:34:24,165 It's a waste because we value her. She's still young. 417 00:34:24,208 --> 00:34:26,918 She's young, but she's not using her talent. 418 00:34:26,919 --> 00:34:30,587 But what is she wasting, exactly? 419 00:34:31,298 --> 00:34:36,511 Should she keep shooting big commercial films to not waste her life? 420 00:34:36,512 --> 00:34:38,638 Would that satisfy you? 421 00:34:39,222 --> 00:34:44,978 Life is so short, you shouldn't miss your chance. 422 00:34:46,939 --> 00:34:48,940 Everyone has their time. 423 00:34:49,483 --> 00:34:54,069 You know that old saying, don't waste your chance. 424 00:34:54,320 --> 00:34:57,865 So that word just popped out. 425 00:34:59,201 --> 00:35:01,077 Don't waste your breath. 426 00:35:02,538 --> 00:35:04,038 Waste your breath... 427 00:35:04,581 --> 00:35:05,456 Waste... 428 00:35:06,000 --> 00:35:09,168 Honey, I think we'd better go. 429 00:35:09,378 --> 00:35:10,503 - Really? - Yes. 430 00:35:10,629 --> 00:35:13,172 - No walk? - Next time. 431 00:35:13,298 --> 00:35:18,219 Do you want a lift, or will you walk here? 432 00:35:21,348 --> 00:35:24,892 I think it's better if you just go. 433 00:35:26,020 --> 00:35:27,353 Thank you. 434 00:35:27,396 --> 00:35:30,648 - We'll be going then. - Yes, goodbye. 435 00:35:31,734 --> 00:35:32,608 See you later. 436 00:35:33,402 --> 00:35:35,111 It was great to see you! 437 00:35:35,195 --> 00:35:36,988 - See you again. - Yes, goodbye! 438 00:35:38,532 --> 00:35:41,576 I'm sorry for shouting. 439 00:35:41,577 --> 00:35:43,077 - Okay. - Okay! 440 00:35:48,167 --> 00:35:50,626 I'm sorry for shouting. 441 00:35:51,336 --> 00:35:54,297 No, you really shut him up. 442 00:35:54,590 --> 00:35:56,382 You've got great charisma. 443 00:35:57,426 --> 00:35:58,176 Really? 444 00:35:58,427 --> 00:36:02,555 Yes, you took the words right out of his mouth. 445 00:36:03,057 --> 00:36:04,557 You have charisma. 446 00:36:05,017 --> 00:36:08,394 - I have charisma? - Yes, you do. 447 00:36:10,856 --> 00:36:12,440 If you say so. 448 00:36:15,152 --> 00:36:16,069 By any chance... 449 00:36:18,614 --> 00:36:20,865 Can you smell anything on me? 450 00:36:23,952 --> 00:36:27,038 No, do you smell something? 451 00:36:27,289 --> 00:36:30,917 I walked so quickly, I feel hot. 452 00:36:31,085 --> 00:36:34,504 I sweated a lot. This jacket is hot. 453 00:36:35,589 --> 00:36:39,342 I need to walk, too. I never have time. 454 00:36:39,343 --> 00:36:42,220 Really? My husband, too. 455 00:36:43,097 --> 00:36:45,431 - Hello! - I tend to walk quickly. 456 00:36:45,682 --> 00:36:48,267 Here you are. Why are you so late? 457 00:36:48,310 --> 00:36:51,562 I slept late, must've been tired. 458 00:36:51,688 --> 00:36:55,108 I laid down for a quick nap but couldn't wake up. 459 00:36:55,317 --> 00:36:56,692 You're always late. 460 00:36:58,403 --> 00:37:02,156 This is the novelist Kim Junhee. You know her? 461 00:37:02,491 --> 00:37:05,034 Of course. Hello. 462 00:37:05,244 --> 00:37:07,370 Nice to meet you. 463 00:37:08,497 --> 00:37:11,791 - I read your novel. - Really? Thank you. 464 00:37:13,377 --> 00:37:15,378 My husband's nephew. 465 00:37:15,546 --> 00:37:17,421 His name's Gyeongwoo. I see. 466 00:37:18,507 --> 00:37:21,676 So you come here often? 467 00:37:21,760 --> 00:37:26,389 Yes, I do. It takes about an hour. 468 00:37:26,640 --> 00:37:31,102 Walking really quickly makes me feel great. 469 00:37:31,103 --> 00:37:33,229 I like walking fast. 470 00:37:33,647 --> 00:37:38,234 - With your husband? - Not usually. 471 00:37:38,235 --> 00:37:40,153 He doesn't like exercise. 472 00:37:40,404 --> 00:37:44,365 But his work itself is a kind of exercise. 473 00:37:44,366 --> 00:37:47,076 - Doing artwork. - Right, he does pottery. 474 00:37:47,202 --> 00:37:48,744 - You knew that? - Sure. 475 00:37:48,787 --> 00:37:57,837 I read about the two of you in an interview a few years ago. 476 00:37:58,046 --> 00:38:02,967 It made me a fan of both of you. 477 00:38:03,594 --> 00:38:04,886 Thank you. 478 00:38:05,179 --> 00:38:07,638 So you live nearby? 479 00:38:07,848 --> 00:38:12,518 We used to live in Yangsuri, but we moved here two years ago. 480 00:38:12,519 --> 00:38:15,229 The maintenance fees were too high. 481 00:38:15,480 --> 00:38:19,525 Maintaining a house is really expensive. 482 00:38:19,526 --> 00:38:20,651 And it's cold. 483 00:38:20,652 --> 00:38:26,741 I get cold easily, and it took so much oil to keep it warm. 484 00:38:26,742 --> 00:38:28,242 - Heating oil? - Yes. 485 00:38:28,243 --> 00:38:34,123 - But today it's so warm. - Yes, it's really like spring. 486 00:38:35,459 --> 00:38:38,127 He's majoring in film. 487 00:38:39,421 --> 00:38:42,340 - What's your school again? - KNUA. 488 00:38:42,341 --> 00:38:44,675 The Korea National University of Arts. 489 00:38:45,552 --> 00:38:48,804 - Really? That's great! - Yes. 490 00:38:49,348 --> 00:38:51,015 You want to make films? 491 00:38:51,391 --> 00:38:54,769 Yes, I'm studying hard. 492 00:38:54,811 --> 00:39:00,107 Then let's talk about cinema. I'm really interested in film. 493 00:39:00,192 --> 00:39:03,569 - Really? - Sure, let's talk film. 494 00:39:03,779 --> 00:39:07,114 I'm still just a student. 495 00:39:07,324 --> 00:39:10,368 He's really smart! Despite his looks. 496 00:39:10,827 --> 00:39:13,537 Don't embarrass me. 497 00:39:13,538 --> 00:39:18,709 And he thinks of his uncle as a total hero. Right? 498 00:39:19,211 --> 00:39:21,003 Yes, that's right. 499 00:39:25,259 --> 00:39:27,510 - Your name's Gyeongwoo? - Yes. 500 00:39:27,594 --> 00:39:29,637 Did you walk here, too? 501 00:39:29,846 --> 00:39:33,307 I was late, so I drove. 502 00:39:34,726 --> 00:39:38,980 That's why you're not sweaty at all. 503 00:39:41,984 --> 00:39:46,696 Then you know how to use a camera? 504 00:39:47,531 --> 00:39:54,787 Yes, sometimes I shoot my own work. I know the basics. 505 00:39:54,788 --> 00:39:57,039 - For the camera? - Yes, the camera. 506 00:39:57,541 --> 00:39:59,625 I'd better wash up. 507 00:39:59,668 --> 00:40:02,336 Let's go together. I need the restroom. 508 00:40:02,462 --> 00:40:03,838 Really? Great. 509 00:40:10,470 --> 00:40:11,846 It's that way. 510 00:40:27,904 --> 00:40:29,488 - You okay? - Yeah. 511 00:40:29,614 --> 00:40:30,906 You waited long? 512 00:40:31,366 --> 00:40:34,327 We were talking inside, so it took a while. 513 00:40:34,453 --> 00:40:35,619 That's fine. 514 00:40:36,246 --> 00:40:39,957 She wants to shoot a short film with us. 515 00:40:40,459 --> 00:40:41,667 Really? 516 00:40:41,918 --> 00:40:44,712 She wants you to do camera and editing, 517 00:40:45,005 --> 00:40:49,592 and your uncle and I to act in it. 518 00:40:49,593 --> 00:40:54,638 Really? With Uncle? A short film? 519 00:40:54,890 --> 00:41:01,312 I've always wanted to shoot a film. 520 00:41:02,564 --> 00:41:05,649 A lifetime dream, I guess? 521 00:41:06,234 --> 00:41:11,906 Meeting my favorite actress, the thought struck me. 522 00:41:11,907 --> 00:41:14,909 Of course, she has to agree. 523 00:41:16,036 --> 00:41:19,413 But if you can spare a day or two, 524 00:41:19,748 --> 00:41:23,459 I'd like to shoot something short. 525 00:41:24,378 --> 00:41:30,299 I'm really curious what kind of film a novelist would make. 526 00:41:30,300 --> 00:41:31,675 Right, me too. 527 00:41:33,553 --> 00:41:37,098 You thought of it today after meeting Kilsoo? 528 00:41:38,600 --> 00:41:43,020 Yes, I'm such a fan of hers. 529 00:41:44,856 --> 00:41:51,028 To be honest, I don't usually get interested in actors. 530 00:41:53,198 --> 00:41:56,575 But that's a precondition for this project. 531 00:41:56,868 --> 00:42:02,081 It has to be someone I really like. 532 00:42:02,624 --> 00:42:04,917 Thanks for your kind words. 533 00:42:06,044 --> 00:42:10,840 No, I really mean it. 534 00:42:10,841 --> 00:42:13,092 I know. Thank you. 535 00:42:13,802 --> 00:42:15,219 You're really great. 536 00:42:17,139 --> 00:42:21,559 - Its so nice to meet, right? - Yes, it is. 537 00:42:23,478 --> 00:42:25,271 - I'm jealous. - Really? 538 00:42:26,731 --> 00:42:33,404 Two such great artists, meeting and appreciating each other. 539 00:42:33,530 --> 00:42:34,697 Thank you. 540 00:42:35,615 --> 00:42:38,325 Thank you, Gyeongwoo. 541 00:42:40,162 --> 00:42:44,206 You two are comfortable together, right? 542 00:42:45,584 --> 00:42:50,129 Of course, you'd have to be interested, 543 00:42:50,922 --> 00:42:56,427 but I think you can shoot it. 544 00:42:56,428 --> 00:43:02,349 Just casually, up close, with a digital camera. 545 00:43:02,851 --> 00:43:05,686 That would be perfect. 546 00:43:05,729 --> 00:43:08,230 Yes, I see. 547 00:43:08,231 --> 00:43:13,235 All of the elements have to converge. 548 00:43:15,030 --> 00:43:20,117 - I thought that from the start. - Really? 549 00:43:22,037 --> 00:43:28,542 Most important is an actor I can freely look at, 550 00:43:29,669 --> 00:43:33,631 observe, and feel with my heart, 551 00:43:35,383 --> 00:43:38,802 and she's put in her most comfortable state. 552 00:43:39,346 --> 00:43:40,304 Then the camera... 553 00:43:42,057 --> 00:43:47,561 will capture whatever emerges from her at that time. 554 00:43:48,271 --> 00:43:51,232 I want to record that just as it is. 555 00:43:57,030 --> 00:44:01,408 So the person this actor meets in the film 556 00:44:01,701 --> 00:44:03,869 has to be someone she connects with, 557 00:44:03,870 --> 00:44:08,082 who she feels a deep emotion for. 558 00:44:08,875 --> 00:44:15,381 All the feelings, glances, and gestures between 559 00:44:15,382 --> 00:44:18,509 I want to capture that with the camera. 560 00:44:19,094 --> 00:44:25,683 So everything has to be comfortable, everything has to be real. 561 00:44:27,227 --> 00:44:29,061 So that's your idea. 562 00:44:29,062 --> 00:44:33,899 Yes, this is the idea I've carried with me. 563 00:44:35,026 --> 00:44:40,197 So it's similar to a documentary, right? 564 00:44:43,159 --> 00:44:44,994 No, it's not that. 565 00:44:45,787 --> 00:44:48,497 What I want to shoot isn't a documentary. 566 00:44:51,793 --> 00:44:58,215 My film will have a story. I'll write it, of course. 567 00:44:59,509 --> 00:45:06,181 But that story won't prevent the real things emerging 568 00:45:06,182 --> 00:45:09,018 from the situation I set up. 569 00:45:09,060 --> 00:45:15,357 It might be a simple story, but I'll make one. 570 00:45:16,693 --> 00:45:20,404 Whatever it turns out to be, 571 00:45:20,447 --> 00:45:23,782 it won't be a documentary. 572 00:45:24,200 --> 00:45:26,118 I see what you mean. 573 00:45:32,542 --> 00:45:36,045 But what do you think, Gyeongwoo? 574 00:45:39,174 --> 00:45:43,594 Can you do it? I'm not a filmmaker, 575 00:45:44,554 --> 00:45:49,725 but I really want to try this just once. 576 00:45:57,233 --> 00:46:00,152 It sounds good to me. 577 00:46:00,695 --> 00:46:04,782 I'm curious about what you'll make. 578 00:46:07,369 --> 00:46:11,372 And if my uncle and aunt take part, 579 00:46:11,373 --> 00:46:15,459 of course I'll want to help. 580 00:46:16,461 --> 00:46:17,961 What do you think? 581 00:46:18,463 --> 00:46:20,130 As for me... 582 00:46:23,677 --> 00:46:27,179 - It's only a day or two? - Yes. 583 00:46:31,810 --> 00:46:35,145 Since I love your work so much, 584 00:46:35,939 --> 00:46:40,901 appearing in your first ever film... 585 00:46:41,444 --> 00:46:45,531 Anyway, it should be interesting. 586 00:46:45,865 --> 00:46:48,867 Thank you, I'm so encouraged! 587 00:46:48,910 --> 00:46:51,412 No, it should be fun. 588 00:46:51,996 --> 00:46:56,417 What about your husband? Will he do it? 589 00:46:56,418 --> 00:46:59,128 It'd be great if he would. 590 00:46:59,129 --> 00:47:01,630 I don't know. I can't say now. 591 00:47:03,258 --> 00:47:05,300 I'll have to ask him. 592 00:47:06,219 --> 00:47:08,262 Of course. 593 00:47:09,431 --> 00:47:13,517 Since he's an artist too, perhaps... 594 00:47:15,103 --> 00:47:16,812 Of course. 595 00:47:20,233 --> 00:47:24,403 - People are eating there. - Right. 596 00:47:25,905 --> 00:47:27,614 Is that allowed? 597 00:47:27,949 --> 00:47:32,286 Sure, snacks should be okay. It's a park, after all. 598 00:47:33,955 --> 00:47:35,956 We should let them, then. 599 00:47:37,542 --> 00:47:40,586 Then let's bring something next time. 600 00:47:42,130 --> 00:47:46,800 I can smell it. Tteokbokki and kimbap. 601 00:47:49,137 --> 00:47:50,721 You can smell that? 602 00:47:53,349 --> 00:47:57,269 Your sense of smell is amazing. 603 00:47:57,270 --> 00:47:59,563 Yes. I can smell well. 604 00:48:00,273 --> 00:48:02,024 Like a blodbound! 605 00:48:02,901 --> 00:48:03,776 Really? 606 00:48:04,861 --> 00:48:07,654 Her eyes, too. Like a hawk. 607 00:48:07,864 --> 00:48:10,407 No, my nose is more sensitive. 608 00:48:11,409 --> 00:48:13,285 It smells really good! 609 00:48:13,912 --> 00:48:17,122 I'm amazed. I can't smell a thing! 610 00:48:18,500 --> 00:48:22,002 - Really? - Are you hungry? 611 00:48:24,297 --> 00:48:28,008 Yes, I am. I didn't eat lunch. 612 00:48:28,843 --> 00:48:34,181 - You must be starving, then. - I want some ramen. 613 00:48:34,307 --> 00:48:38,393 No, bibimbap. That's what I want. 614 00:48:40,230 --> 00:48:42,314 I'd like ramen. 615 00:48:42,857 --> 00:48:46,902 Whenever I think of ramen, I want to eat a bowl. 616 00:48:47,946 --> 00:48:51,865 - I could eat two bowls right now. - Really? 617 00:48:53,576 --> 00:48:55,118 - Shall we go, then? - Sure. 618 00:48:55,954 --> 00:49:01,625 But isn't this path nice? It'd be good to shoot here. 619 00:49:02,085 --> 00:49:04,461 - It's really pretty. - It is. 620 00:49:04,754 --> 00:49:10,300 But don't get your hopes up. I still need to ask my husband. 621 00:49:10,301 --> 00:49:12,678 Of course. 622 00:49:54,304 --> 00:49:56,054 Thanks so much. 623 00:49:56,973 --> 00:49:59,725 - Thanks for driving us. - No problem. 624 00:50:00,435 --> 00:50:03,270 - Get some food there! - Sure, enjoy your meal! 625 00:50:04,355 --> 00:50:06,481 It was so nice to meet you. 626 00:50:06,774 --> 00:50:10,652 - I'm a real fan, you know? - Thanks. 627 00:50:10,904 --> 00:50:13,780 See you next time. Don't be late. 628 00:50:13,865 --> 00:50:15,140 Bye. 629 00:50:25,627 --> 00:50:27,628 Want some tteokbokki after this? 630 00:50:30,715 --> 00:50:32,257 I'll eat this first. 631 00:50:35,053 --> 00:50:38,055 It's flour-based, is that okay? 632 00:50:38,097 --> 00:50:40,015 I like flour tteokbokki better. 633 00:50:40,725 --> 00:50:41,975 Me too. 634 00:50:53,237 --> 00:50:58,575 You must be feeling some doubt. 635 00:50:58,576 --> 00:51:01,536 What does a novelist know about film? 636 00:51:02,163 --> 00:51:06,166 No, on the contrary, I'm intrigued! 637 00:51:07,460 --> 00:51:08,794 I'm glad. 638 00:51:14,717 --> 00:51:18,887 - There's a school playground. - Yes. 639 00:51:22,684 --> 00:51:25,435 Seems like a good day for drinking. 640 00:51:25,812 --> 00:51:28,230 - You feel like drinking? - A bit. 641 00:51:29,899 --> 00:51:32,109 Do you drink alcohol? 642 00:51:32,360 --> 00:51:35,362 I like to. But I've stopped. 643 00:51:36,739 --> 00:51:42,202 I like makkeolli a lot. Wine, too. 644 00:51:42,537 --> 00:51:44,538 I like makkeolli, too. 645 00:51:45,373 --> 00:51:48,291 But why don't you drink these days? 646 00:51:53,172 --> 00:51:56,299 - I've been dealing with some things. - I see. 647 00:51:59,679 --> 00:52:05,350 But why make a film? Was it a dream of yours? 648 00:52:10,356 --> 00:52:14,943 I've written many novels. Very many. 649 00:52:15,028 --> 00:52:15,819 Yes. 650 00:52:18,740 --> 00:52:23,827 But these days I can't write. It's been a while. 651 00:52:23,911 --> 00:52:25,620 I didn't know. 652 00:52:28,958 --> 00:52:34,087 I guess I've lost the strength to write. 653 00:52:34,088 --> 00:52:35,422 Really? 654 00:52:38,342 --> 00:52:42,804 Of course, I can force myself. I've done it all my life. 655 00:52:43,222 --> 00:52:47,476 And something new might come out of it. 656 00:52:47,602 --> 00:52:48,727 Sure. 657 00:52:50,229 --> 00:52:53,106 You can't find the energy? 658 00:52:54,275 --> 00:52:57,903 No, it's not that. How can I explain? 659 00:53:02,325 --> 00:53:06,828 It didn't used to be so... and writing was fun. 660 00:53:07,330 --> 00:53:12,876 But now, my writing feels exaggerated. 661 00:53:12,960 --> 00:53:15,962 I can feel myself exaggerating. 662 00:53:16,589 --> 00:53:17,839 - Really. - Yes. 663 00:53:18,049 --> 00:53:25,180 Like I have to keep inflating small things into something meaningful. 664 00:53:25,640 --> 00:53:32,854 And I have to pretend I'm the kind of person who always felt those things. 665 00:53:34,107 --> 00:53:39,027 That's a big burden. And frankly, it's embarrassing. 666 00:53:39,112 --> 00:53:40,821 I see. 667 00:53:42,406 --> 00:53:49,496 Years ago, that sensitivity of mine seemed interesting. 668 00:53:49,580 --> 00:53:51,456 A kind of privilege, even. 669 00:53:51,958 --> 00:53:57,712 And I believed in everything I felt, so it was okay. 670 00:53:58,381 --> 00:54:03,093 But I don't feel that way anymore. 671 00:54:06,430 --> 00:54:13,395 I've never been a writer with a strong narrative style. 672 00:54:13,396 --> 00:54:21,653 Part of me would like to try it, but I don't feel up to it. 673 00:54:22,196 --> 00:54:26,366 And even if I did, I doubt it'd be very interesting. 674 00:54:28,870 --> 00:54:34,916 But if I continue on with my usual approach, 675 00:54:35,585 --> 00:54:37,752 it all feels exaggerated. 676 00:54:38,045 --> 00:54:42,424 Still, I've kept writing each day. Since I'm a writer. 677 00:54:47,388 --> 00:54:52,017 But then I just stopped. 678 00:54:52,518 --> 00:54:56,313 We'll see what happens. 679 00:54:58,733 --> 00:55:03,320 You really should rest. For me, it helps a lot. 680 00:55:05,156 --> 00:55:08,950 Thank you so much, Kilsoo. 681 00:55:10,369 --> 00:55:12,829 You seem so honest. 682 00:55:17,543 --> 00:55:20,754 I feel like drinking, too. 683 00:55:22,757 --> 00:55:26,009 - Some days you need to drink. - It's true. 684 00:55:31,974 --> 00:55:33,225 Look at her. 685 00:55:36,187 --> 00:55:41,441 - She was staring at you. - Why would she? 686 00:55:41,859 --> 00:55:44,152 Yes, she really was staring at you. 687 00:55:45,738 --> 00:55:48,990 Really? So cute. 688 00:55:49,075 --> 00:55:53,203 - Because you're so pretty. - Really? 689 00:55:53,871 --> 00:55:55,330 What a cute kid. 690 00:55:58,918 --> 00:56:00,460 - Just a minute. - Yes. 691 00:56:07,426 --> 00:56:11,805 - I should make a call. - Go ahead. 692 00:56:18,938 --> 00:56:20,480 Kilsoo? 693 00:56:21,315 --> 00:56:26,903 - Did something happen? I'm close by. - What a relief. 694 00:56:27,280 --> 00:56:30,991 If you don't mind, could you come over? 695 00:56:31,284 --> 00:56:34,494 Two people who planned to come can't make it. 696 00:56:34,954 --> 00:56:39,499 So it'll just be the poet with me and Hyunwoo. 697 00:56:39,834 --> 00:56:42,085 I feel sorry to him. 698 00:56:42,753 --> 00:56:44,838 I see what you mean. 699 00:56:45,006 --> 00:56:49,384 But weren't they the ones who invited him? 700 00:56:49,593 --> 00:56:53,013 That's right. It's a bit awkward... 701 00:56:53,681 --> 00:56:56,141 He'll arrive in 30 minutes. 702 00:56:56,517 --> 00:57:01,479 I'd appreciate it if you'd come. Can you? 703 00:57:03,649 --> 00:57:10,864 Okay. I'm nearby, so I can at least stop in. 704 00:57:11,073 --> 00:57:14,617 But it will be 30 minutes before I can go. 705 00:57:15,161 --> 00:57:17,287 Okay, that's fine. 706 00:57:18,789 --> 00:57:23,877 Want me to bring tteokbokki? I'm at Strawberry's. 707 00:57:24,503 --> 00:57:26,254 Are you there now? 708 00:57:26,672 --> 00:57:29,341 That would be great. 709 00:57:30,176 --> 00:57:34,763 We'll be drinking makkeolli, so that should go well with it. 710 00:57:36,182 --> 00:57:40,977 - Can you buy two portions? - Okay, I will. 711 00:57:41,312 --> 00:57:42,395 Thank you. 712 00:57:43,439 --> 00:57:45,815 - It's nothing. - Okay. 713 00:57:55,284 --> 00:57:58,870 Someone I know needs me for something. 714 00:58:00,331 --> 00:58:06,044 I'm really sorry, but I'll have to go after eating. 715 00:58:06,045 --> 00:58:08,838 - I'm so sorry. - Not at all. 716 00:58:09,090 --> 00:58:11,841 We can meet again. 717 00:58:12,176 --> 00:58:16,388 - I'm so happy I met you. - Me, too. 718 00:58:20,768 --> 00:58:25,105 Or do you want to join us? I'm sure it'd be okay. 719 00:58:27,191 --> 00:58:31,194 - Who is it? - I met her after moving here. 720 00:58:32,696 --> 00:58:36,658 She's so friendly. She's older than me. 721 00:58:38,452 --> 00:58:42,122 - I really rely on her. - I see. 722 00:58:43,416 --> 00:58:50,797 She seems very educated, very sensitive. I like her. 723 00:58:52,341 --> 00:58:54,801 Should I join you, then? 724 00:58:55,594 --> 00:58:59,764 I just like spending time with you. 725 00:58:59,765 --> 00:59:04,102 Great. Shall we drink? They're having makkeolli there. 726 00:59:04,103 --> 00:59:06,563 - Sounds wonderful! - Yes. 727 00:59:10,526 --> 00:59:14,904 - Is it far from here? - No, it's nearby. 728 00:59:14,905 --> 00:59:17,073 - 5 minutes away. - Really? 729 00:59:17,283 --> 00:59:21,536 - Then should we finish eating? - Sure, we have time. 730 00:59:24,582 --> 00:59:27,333 - She's back. - There she is. 731 00:59:35,676 --> 00:59:39,220 No need to finish. I'll bring tteokbokki. 732 00:59:39,221 --> 00:59:40,472 - Ma'am? - Yes? 733 00:59:40,514 --> 00:59:43,516 Can I have 3 portions of tteokbokki? 734 00:59:43,642 --> 00:59:46,644 - Tteokbokki? - Yes, not too spicy. 735 00:59:46,729 --> 00:59:47,937 Okay. 736 00:59:48,439 --> 00:59:49,939 - Just a minute. - Sure. 737 01:00:48,457 --> 01:00:49,666 - It's here? - Yes. 738 01:00:51,001 --> 01:00:52,377 This bookstore? 739 01:00:53,796 --> 01:00:57,840 The woman you mentioned is the owner? 740 01:00:57,841 --> 01:00:58,633 Yes. 741 01:01:00,344 --> 01:01:04,430 I see. Actually, I know her. 742 01:01:06,267 --> 01:01:08,768 I met her today, before meeting you. 743 01:01:09,186 --> 01:01:09,978 Really? 744 01:01:11,855 --> 01:01:17,026 She's my younger colleague. We met often when she was in Seoul. 745 01:01:17,486 --> 01:01:20,989 - I can't believe it. - Quite a coincidence. 746 01:01:22,575 --> 01:01:25,535 Will it be okay to go in again? 747 01:01:26,579 --> 01:01:30,373 It's fine. We'll just tell her what happened. 748 01:01:30,457 --> 01:01:31,374 Right. 749 01:01:31,458 --> 01:01:32,750 - Shall we go in? - Yes. 750 01:01:42,344 --> 01:01:43,428 Hi! 751 01:01:52,479 --> 01:01:54,897 - Drink your fill. - Yes, thank you! 752 01:01:54,982 --> 01:01:56,941 She already drank a lot. 753 01:01:58,569 --> 01:02:02,238 I've seen your films. You were really great. 754 01:02:03,449 --> 01:02:04,741 Thank you! 755 01:02:07,161 --> 01:02:08,244 Want some more? 756 01:02:10,945 --> 01:02:16,419 - Did you two know each other? - No, we just met today. 757 01:02:16,629 --> 01:02:19,672 Really? I thought you knew each other well. 758 01:02:19,757 --> 01:02:22,383 We may shoot a film together. 759 01:02:23,260 --> 01:02:24,886 - Right? - Yes. 760 01:02:24,887 --> 01:02:26,971 - A film? - A film? 761 01:02:28,599 --> 01:02:31,768 She wants to shoot a short film, with me. 762 01:02:32,936 --> 01:02:36,522 I still need to get her confirmation. 763 01:02:36,523 --> 01:02:39,525 - It's really true. - We agreed! 764 01:02:40,027 --> 01:02:42,695 Really? What kind of film? 765 01:02:44,740 --> 01:02:47,659 I don't know. Ask her yourself. 766 01:02:48,786 --> 01:02:52,497 But you two just met in the tower. 767 01:02:52,873 --> 01:02:56,125 - No, the park. - Right, the park. 768 01:02:56,168 --> 01:02:59,879 That park where I walk. We met there. 769 01:03:00,839 --> 01:03:02,590 It's amazing. 770 01:03:03,258 --> 01:03:05,927 Today's been one of those days. 771 01:03:07,805 --> 01:03:12,183 A really strange day. Meeting all these people I know. 772 01:03:13,560 --> 01:03:18,272 - How long has it been? - It's been ages. 773 01:03:18,941 --> 01:03:24,028 - 10 years since I saw you last. - More, I think. 774 01:03:24,446 --> 01:03:25,863 You're right. 775 01:03:26,198 --> 01:03:28,199 Has it been that long? 776 01:03:30,160 --> 01:03:32,704 I didn't know you two knew each other. 777 01:03:33,747 --> 01:03:36,916 Of course we do. 778 01:03:37,918 --> 01:03:41,421 - I guess so. - We were drinking buddies. 779 01:03:41,880 --> 01:03:47,552 - We drank so much, right? - We really did. 780 01:03:49,596 --> 01:03:50,513 Right. 781 01:03:54,476 --> 01:03:58,104 - Would you like some? - Yes, thank you. 782 01:04:02,568 --> 01:04:05,611 I couldn't say this before, 783 01:04:06,363 --> 01:04:11,409 but it's a huge honor to be sitting before you. 784 01:04:11,410 --> 01:04:13,244 Don't be silly. 785 01:04:13,287 --> 01:04:20,585 It's true. I have all your poetry books, every one. 786 01:04:21,712 --> 01:04:26,215 Really? Thank you. That's pretty rare. 787 01:04:26,759 --> 01:04:27,842 Not at all. 788 01:04:31,805 --> 01:04:34,682 I'm so honored... 789 01:04:36,310 --> 01:04:39,187 - Can I pour you a drink? - Yes, sure. 790 01:04:48,781 --> 01:04:51,783 - Would you like some? - No, I'm okay. 791 01:04:52,367 --> 01:04:54,410 You still have some left. 792 01:04:55,662 --> 01:04:59,582 - Would you like some more? - Me? Sure! 793 01:04:59,583 --> 01:05:01,626 It tastes great today. 794 01:05:01,627 --> 01:05:08,341 - Doesn't it? - It's been ages. You know. 795 01:05:09,802 --> 01:05:14,263 You haven't published anything recently, have you? 796 01:05:15,307 --> 01:05:18,059 - Delicious, right? - Yes, it is. 797 01:05:18,602 --> 01:05:19,310 Me? 798 01:05:21,480 --> 01:05:26,359 - Because I can't write. - You can't? Why not? 799 01:05:26,777 --> 01:05:30,238 Well, maybe I'm all done. 800 01:05:31,323 --> 01:05:34,450 - You're all done? - Really. 801 01:05:35,619 --> 01:05:37,078 Why do you think? 802 01:05:37,371 --> 01:05:41,707 Who knows? You can never know that kind of thing. 803 01:05:42,417 --> 01:05:44,836 - I don't know! - I don't know! 804 01:05:47,047 --> 01:05:52,093 Still, don't give up. You have talent. 805 01:05:52,636 --> 01:05:53,553 Me? 806 01:05:56,390 --> 01:06:02,270 - I'll try. What about you? - I'm the same. 807 01:06:02,646 --> 01:06:06,899 If I drink, I can write. Drink some more, write some more. 808 01:06:07,943 --> 01:06:10,111 You have your alcohol. 809 01:06:11,113 --> 01:06:15,116 - It's my blessing! - Right. 810 01:06:17,035 --> 01:06:20,580 You can drink too. You don't drink these days? 811 01:06:20,581 --> 01:06:23,416 No, I want to live long. 812 01:06:25,252 --> 01:06:29,297 Why live long? What's the point? 813 01:06:30,966 --> 01:06:37,013 Well, my doctors say I should stop drinking. 814 01:06:37,431 --> 01:06:40,892 - Doctors? - They say to be careful. 815 01:06:41,518 --> 01:06:43,644 Doctors always say that. 816 01:06:45,314 --> 01:06:48,024 - All the time. - Right. 817 01:06:49,818 --> 01:06:54,405 But you have so much talent. 818 01:06:54,781 --> 01:06:57,825 - You're blessed! - Me? 819 01:06:59,494 --> 01:07:02,246 And you'll shoot a film with me soon. 820 01:07:02,331 --> 01:07:03,664 - Right? - Yes. 821 01:07:04,207 --> 01:07:07,293 Were you two always so close? 822 01:07:08,962 --> 01:07:11,631 I told you. We were drinking buddies. 823 01:07:11,632 --> 01:07:14,926 I never imagined you two were close. 824 01:07:14,927 --> 01:07:18,470 How could you? We never told you. 825 01:07:19,097 --> 01:07:19,889 Right. 826 01:07:19,890 --> 01:07:22,475 You don't need to know all that. 827 01:07:22,476 --> 01:07:23,601 Okay. 828 01:07:24,353 --> 01:07:25,728 You're so impressive. 829 01:07:26,939 --> 01:07:31,359 - I'm so glad I met you today. - Me too. 830 01:07:31,485 --> 01:07:33,778 You are even more impressive. 831 01:07:34,821 --> 01:07:36,155 Thank you! 832 01:07:38,075 --> 01:07:40,076 Can we really make a film? 833 01:07:40,494 --> 01:07:42,912 Of course. Let's do it for sure. 834 01:07:45,540 --> 01:07:48,876 Sir, you're an impressive man too. 835 01:07:48,919 --> 01:07:50,586 Thank you. 836 01:07:55,717 --> 01:07:58,052 - Have another drink. - Thank you! 837 01:08:06,019 --> 01:08:07,019 This is so nice. 838 01:08:08,355 --> 01:08:11,899 People need to drink once in a while. 839 01:08:13,402 --> 01:08:15,027 - Right? - Yes. 840 01:08:16,238 --> 01:08:21,075 I'm really so happy that I met you. 841 01:08:21,451 --> 01:08:24,120 Me too, really! 842 01:08:24,996 --> 01:08:27,039 I'm happy, too! Another drink! 843 01:08:30,877 --> 01:08:31,627 Another drink? 844 01:08:31,753 --> 01:08:35,881 I'll get a bottle. Wait, we're all out. 845 01:08:35,882 --> 01:08:38,926 It's okay to drink. What do doctors know? 846 01:08:38,927 --> 01:08:40,011 Right. 847 01:08:43,807 --> 01:08:47,601 It was so nice when we drank together. 848 01:08:48,645 --> 01:08:51,062 That was long ago. 849 01:08:52,399 --> 01:08:56,610 - You were really cool then. - Really? 850 01:08:56,611 --> 01:08:58,988 But you've gotten old. 851 01:08:59,322 --> 01:09:04,535 Of course, soon I'll be 70! 852 01:09:05,245 --> 01:09:06,954 Really? I guess so. 853 01:09:08,540 --> 01:09:10,833 How old are you now? 854 01:09:11,334 --> 01:09:15,963 Why ask that? No need to tell everyone. 855 01:09:16,423 --> 01:09:17,298 Really? 856 01:09:19,426 --> 01:09:24,597 Ms. Kim, about our film... 857 01:09:27,893 --> 01:09:29,852 What is the story? 858 01:09:30,853 --> 01:09:35,274 Don't call me Ms. Kim. Just call me Junhee. 859 01:09:35,567 --> 01:09:38,194 Right. Junhee! 860 01:09:38,195 --> 01:09:40,111 That's a bit much. 861 01:09:41,323 --> 01:09:45,700 I haven't decided the story yet. 862 01:09:45,911 --> 01:09:50,164 If your husband agrees, then I'll think of one. 863 01:09:50,332 --> 01:09:51,165 Why? 864 01:09:52,918 --> 01:09:57,463 Then I'll be able to write. Like I said in the park. 865 01:09:58,465 --> 01:10:02,676 I can write after choosing the people. 866 01:10:02,886 --> 01:10:04,261 - Really? - Yes. 867 01:10:08,100 --> 01:10:09,558 - I see. - Yes. 868 01:10:09,810 --> 01:10:13,813 Seeing you right now, 869 01:10:15,148 --> 01:10:18,442 I just thought of a story. 870 01:10:18,443 --> 01:10:19,777 You did? 871 01:10:21,113 --> 01:10:24,406 - It came to me right now. - Really? 872 01:10:24,533 --> 01:10:25,950 What's the story? 873 01:10:26,076 --> 01:10:30,204 No, don't. Don't say anything. 874 01:10:30,747 --> 01:10:33,541 This is mine. Don't. 875 01:10:34,292 --> 01:10:35,042 Okay. 876 01:10:36,795 --> 01:10:42,716 Don't spoil it. Just don't say anything, okay? 877 01:10:42,801 --> 01:10:46,804 - You always spoil things. - Okay then. 878 01:10:46,972 --> 01:10:49,723 - She doesn't want me to say. - What is it? 879 01:10:50,600 --> 01:10:53,018 No, Kilsoo. 880 01:10:56,022 --> 01:11:00,943 If your husband agrees, I'll write the story. 881 01:11:01,361 --> 01:11:03,904 But the story isn't so important. 882 01:11:03,989 --> 01:11:05,364 - Really? - Yes. 883 01:11:05,866 --> 01:11:07,825 The story's not that important. 884 01:11:11,329 --> 01:11:13,831 A birthday, for example. 885 01:11:14,875 --> 01:11:16,876 We could make a story out of that. 886 01:11:17,586 --> 01:11:20,546 It's your birthday, but your husband forgot. 887 01:11:21,131 --> 01:11:27,803 So you quarrel, and then you get really angry. 888 01:11:28,180 --> 01:11:31,390 So you leave for your mother's house. 889 01:11:33,059 --> 01:11:39,023 Then your husband arrives there, as if nothing had happened. 890 01:11:39,441 --> 01:11:44,403 So he takes you two out to a restaurant, 891 01:11:44,529 --> 01:11:48,657 and go walk in the park to cheer you up. 892 01:11:49,951 --> 01:11:52,328 Even this kind of story can be used. 893 01:11:52,871 --> 01:11:54,830 - Sounds interesting! - Really? 894 01:11:56,791 --> 01:11:58,417 I like that story. 895 01:11:58,668 --> 01:12:03,631 Because that really happened to us. 896 01:12:03,632 --> 01:12:05,299 What kind of story is that? 897 01:12:06,426 --> 01:12:07,259 And then what? 898 01:12:09,512 --> 01:12:12,223 That's it, for now. 899 01:12:14,851 --> 01:12:19,855 Isn't it too offhand? Don't you need something to pull people in? 900 01:12:20,007 --> 01:12:23,067 I'll do that later. 901 01:12:23,068 --> 01:12:27,404 I like it! Because it really happened. 902 01:12:29,699 --> 01:12:34,245 - Really? - Yes, it was exactly the same! 903 01:12:34,329 --> 01:12:36,497 So I really like it. 904 01:12:37,040 --> 01:12:38,791 That's great! 905 01:12:39,125 --> 01:12:41,377 No, a story needs plot. 906 01:12:41,461 --> 01:12:45,381 That's what we expect from a storyteller. 907 01:12:48,134 --> 01:12:50,052 Another drink? 908 01:12:51,638 --> 01:12:53,013 Sure, thanks. 909 01:13:13,618 --> 01:13:16,495 Kilsoo drank so much. How will she get home? 910 01:13:17,080 --> 01:13:21,041 She'll wake up soon. She always sleeps while drunk. 911 01:13:21,334 --> 01:13:25,212 It won't take long. She'll wake up in an hour. 912 01:13:26,256 --> 01:13:28,465 That's why she said she doesn't drink. 913 01:13:29,509 --> 01:13:31,969 She and her husband agreed not to. 914 01:13:32,679 --> 01:13:33,387 Why? 915 01:13:33,972 --> 01:13:36,015 Because it's not good for her. 916 01:13:36,391 --> 01:13:38,017 Though she likes it. 917 01:13:39,853 --> 01:13:41,770 Should we call her husband? 918 01:13:41,855 --> 01:13:44,940 I did already. I said she was with me. 919 01:13:46,985 --> 01:13:50,696 But were you and the poet really close? 920 01:13:51,740 --> 01:13:55,284 We used to spend a lot of time together. 921 01:13:56,328 --> 01:14:01,123 He's lost his fire. Used to be scary to see him drink. 922 01:14:01,750 --> 01:14:03,083 - Really? - Yes. 923 01:14:04,210 --> 01:14:06,587 He drinks a lot now, too. 924 01:14:07,213 --> 01:14:09,798 No, he was scary back then. 925 01:14:11,134 --> 01:14:13,719 He's gotten old. 926 01:14:20,268 --> 01:14:22,561 Did anything happen between you two? 927 01:14:25,523 --> 01:14:27,274 What could happen? 928 01:14:28,693 --> 01:14:32,738 - Really? - Why? Does it look that way? 929 01:14:35,075 --> 01:14:39,953 I've never seen hima yield to anyone. 930 01:14:40,872 --> 01:14:43,540 It's surprising. 931 01:14:45,043 --> 01:14:48,379 We slept together once after drinking, that's all. 932 01:14:49,881 --> 01:14:51,215 I see. 933 01:14:53,218 --> 01:14:56,345 But he kept calling me afterwards. 934 01:14:56,721 --> 01:14:58,806 It began to get tiring. 935 01:14:59,682 --> 01:15:03,852 So I got drunk and told him off. To snap him out of it. 936 01:15:06,523 --> 01:15:11,819 After that we didn't meet often. It got uncomfortable. 937 01:15:14,823 --> 01:15:20,160 Shouldn't sleep with men recklessly. Especially sensitive types like him. 938 01:15:21,746 --> 01:15:26,417 Yes, he is sensitive. 939 01:15:32,382 --> 01:15:34,633 I walked too much, I'm tired. 940 01:15:35,510 --> 01:15:39,221 Right. We drank so much. 941 01:15:43,226 --> 01:15:45,727 We did. Too much. 942 01:15:47,522 --> 01:15:50,023 I used to go with him everywhere. 943 01:15:52,360 --> 01:15:53,652 - Did you? - Yes. 944 01:15:54,529 --> 01:15:57,990 He writes what he lives. Such writers are rare. 945 01:15:59,033 --> 01:15:59,992 Right. 946 01:16:01,411 --> 01:16:03,120 Don't go tell anyone. 947 01:16:06,082 --> 01:16:08,667 I don't even meet anyone. 948 01:16:09,544 --> 01:16:11,044 Don't worry. 949 01:16:11,963 --> 01:16:13,839 For his sake, at least. 950 01:16:15,550 --> 01:16:16,383 Okay. 951 01:16:18,344 --> 01:16:19,344 Have some more. 952 01:16:20,096 --> 01:16:20,929 Thanks. 953 01:16:28,521 --> 01:16:32,024 What story did you think of before? 954 01:16:33,860 --> 01:16:35,402 What do you mean? 955 01:16:36,112 --> 01:16:41,033 You said you thought of a story for Kilsoo. 956 01:16:42,619 --> 01:16:47,164 Did I say that? Right. 957 01:16:50,001 --> 01:16:51,668 I can't remember. 958 01:16:53,087 --> 01:16:54,254 Really? 959 01:16:56,466 --> 01:16:59,301 I forget those things right away. 960 01:17:00,220 --> 01:17:02,137 It's like smoke. 961 01:17:03,431 --> 01:17:06,058 Too bad you didn't write it down. 962 01:17:08,228 --> 01:17:13,106 That happens often. If you don't write it down, you forget. 963 01:17:15,151 --> 01:17:18,529 - Some more? - Sure, just a minute. 964 01:17:23,785 --> 01:17:25,869 You're so healthy. 965 01:17:27,038 --> 01:17:28,372 Thank you. 966 01:17:29,874 --> 01:17:32,751 She sleeps anywhere, doesn't she? 967 01:17:33,127 --> 01:17:37,256 She always does that. But she'll wake up soon. 968 01:17:40,051 --> 01:17:41,301 I see. 969 01:17:43,096 --> 01:17:47,474 Life as an actress... She seems pure-hearted. 970 01:17:48,851 --> 01:17:51,895 It's true. She really is. 971 01:17:53,773 --> 01:17:55,232 That's good. 972 01:17:56,818 --> 01:18:01,572 You look pure-hearted, too. 973 01:18:02,532 --> 01:18:03,824 No. 974 01:18:04,784 --> 01:18:07,619 No? Thank you. 975 01:18:17,213 --> 01:18:19,131 - Hello. - Hi! 976 01:18:19,215 --> 01:18:22,134 - Hello. - Hello, nice to meet you. 977 01:18:22,135 --> 01:18:23,594 Nice to meet you. 978 01:18:24,012 --> 01:18:26,263 Ms. Kim is waiting inside. 979 01:18:26,347 --> 01:18:27,723 Really? 980 01:18:28,725 --> 01:18:33,186 We arrived early. This is programmer Shim Jaewon. 981 01:18:33,521 --> 01:18:34,605 Hello. 982 01:18:34,981 --> 01:18:37,065 - My friend. - Really? 983 01:18:37,191 --> 01:18:40,485 - Thanks for coming. - Thank you. 984 01:18:41,988 --> 01:18:43,322 You came early? 985 01:18:43,615 --> 01:18:45,866 Yes, around 8:00. 986 01:18:46,159 --> 01:18:49,036 We've already had one screening. For film critics. 987 01:18:49,162 --> 01:18:50,495 I see. 988 01:18:50,538 --> 01:18:52,873 Yes, two people came. 989 01:18:53,166 --> 01:18:55,500 - Two people? - Yes. 990 01:18:56,586 --> 01:18:58,337 - Shall we go in? - Yes. 991 01:18:58,588 --> 01:18:59,463 This way. 992 01:19:20,276 --> 01:19:22,361 You can sit here. 993 01:19:22,820 --> 01:19:24,529 - Thank you. Sit down. - Yes. 994 01:19:29,869 --> 01:19:32,537 - Is this okay, in the front? - Yes. 995 01:19:33,289 --> 01:19:37,250 Should I watch myself? Will you watch it? 996 01:19:37,293 --> 01:19:38,543 Do you want me to? 997 01:19:39,921 --> 01:19:43,507 - You've seen it? - I'll be outside. 998 01:19:44,008 --> 01:19:44,758 Okay. 999 01:19:46,052 --> 01:19:49,930 - Gyeongwoo, will you watch? - No, I'll stay outside too. 1000 01:19:50,973 --> 01:19:52,140 If you're thirsty... 1001 01:19:52,141 --> 01:19:54,184 - No, I'm fine. - Really? 1002 01:19:56,270 --> 01:19:58,980 This theater is really nice. 1003 01:19:59,857 --> 01:20:03,819 Yes, it is. I'm happy to watch it in a place like this. 1004 01:20:03,903 --> 01:20:07,406 Today was my first time seeing it on a big screen. 1005 01:20:09,534 --> 01:20:11,284 - It's nice. - Yes. 1006 01:20:11,661 --> 01:20:15,414 I'm happy to show it to you on this big screen. 1007 01:20:15,665 --> 01:20:17,499 - I'm excited. - Yes. 1008 01:20:18,251 --> 01:20:20,043 - Congratulations. - Thank you. 1009 01:20:20,712 --> 01:20:22,045 To you, too. 1010 01:20:22,422 --> 01:20:24,131 - I look forward to it. - Yes. 1011 01:20:26,759 --> 01:20:29,428 I'm really curious to hear what you think. 1012 01:20:29,679 --> 01:20:32,431 Me too. Really. 1013 01:20:35,143 --> 01:20:37,144 - Enjoy the movie. - Yes. 1014 01:20:37,729 --> 01:20:40,522 - Can we start right away? - Yes, we'll start now. 1015 01:20:41,065 --> 01:20:41,940 See you. 1016 01:21:14,098 --> 01:21:17,142 - It started now. - Thank you. 1017 01:21:17,268 --> 01:21:18,393 It's nothing. 1018 01:21:19,061 --> 01:21:22,647 She came alone. I thought they'd come together. 1019 01:21:23,399 --> 01:21:26,193 Her husband said something came up. 1020 01:21:26,194 --> 01:21:29,529 - A visitor from abroad. - I see. 1021 01:21:29,697 --> 01:21:33,158 - Too bad he couldn't come. - You're right. 1022 01:21:35,953 --> 01:21:37,996 What time will the film end? 1023 01:21:39,582 --> 01:21:45,086 - We have until noon? - Yes, until noon is fine. 1024 01:21:45,630 --> 01:21:52,636 It's 47 minutes long, so it'll finish at 11:16. 1025 01:21:52,678 --> 01:21:53,929 - 11:16? - Yes. 1026 01:21:53,930 --> 01:21:55,514 11:16... 1027 01:21:56,891 --> 01:21:59,100 11:16... 1028 01:22:00,853 --> 01:22:07,192 I'll set my alarm for 5 minutes before. 1029 01:22:08,194 --> 01:22:10,654 No need, I'll be watching. 1030 01:22:11,864 --> 01:22:16,910 No, what if Kilsoo comes out and we're not here? 1031 01:22:17,161 --> 01:22:18,245 Right. 1032 01:22:19,580 --> 01:22:24,084 Want to see the rooftop? It's really nice. 1033 01:22:24,085 --> 01:22:25,126 Oh really? 1034 01:22:26,420 --> 01:22:28,755 Shall we go? It's great. 1035 01:22:29,340 --> 01:22:32,467 - Shall we, then? - Yes, this way. 1036 01:22:32,677 --> 01:22:35,136 I'll look around as we wait. 1037 01:22:40,059 --> 01:22:42,561 I love rooftops. 1038 01:22:43,396 --> 01:22:46,857 They set it up really well here. 1039 01:22:46,858 --> 01:22:49,359 - Really? - Yes. 1040 01:23:04,542 --> 01:23:08,169 - You like it? - Yes, it's great. 1041 01:23:09,255 --> 01:23:11,548 It's really well done. 1042 01:23:12,091 --> 01:23:15,594 - They worked hard on it. - Yes. 1043 01:23:18,848 --> 01:23:21,016 Can I smoke over there? 1044 01:23:21,100 --> 01:23:24,769 Smoke? It's a non-smoking area. 1045 01:23:26,898 --> 01:23:30,108 It's an e-cigarette. 1046 01:23:30,401 --> 01:23:31,610 An e-cigarette? 1047 01:23:31,611 --> 01:23:34,946 Yes, I really need a smoke now. 1048 01:23:36,532 --> 01:23:38,992 Then can you smoke over there? 1049 01:23:39,619 --> 01:23:42,537 - An employee might come up. - Of course. 1050 01:23:42,580 --> 01:23:44,331 - Thank you. - Sure. 1051 01:23:53,674 --> 01:23:57,427 She must want to smoke now that the film's playing. 1052 01:23:58,554 --> 01:24:02,641 Sure. But she smokes a lot in general. 1053 01:24:04,518 --> 01:24:07,312 I wanted to see it, too. 1054 01:24:08,230 --> 01:24:10,899 - You should've seen it this morning. - No. 1055 01:24:10,900 --> 01:24:14,069 If someone comes, I need to be outside. 1056 01:24:17,323 --> 01:24:20,825 Thanks anyway, for letting us screen it. 1057 01:24:21,160 --> 01:24:25,747 It was the manager's decision, not mine. 1058 01:24:27,625 --> 01:24:28,583 Thanks anyways. 1059 01:24:33,881 --> 01:24:37,425 How is the film? Your thoughts? 1060 01:24:39,720 --> 01:24:43,932 Watch it later It's a bit unusual. 1061 01:24:45,226 --> 01:24:48,103 - You might like it. - Really? 1062 01:24:48,104 --> 01:24:51,356 It might be your kind of film. 1063 01:24:52,942 --> 01:24:57,821 - If it suits you, it's great. - I'll need to watch it. 1064 01:24:57,822 --> 01:24:59,489 Watch it for sure. 1065 01:25:06,747 --> 01:25:09,374 And working on it? How was that? 1066 01:25:11,544 --> 01:25:14,087 What's it like working with a novelist? 1067 01:25:18,009 --> 01:25:20,885 She's passionate, to a surprising degree. 1068 01:25:20,886 --> 01:25:21,970 - Really? - Yes. 1069 01:25:22,513 --> 01:25:29,102 And her ideas are very clearly thought out. 1070 01:25:29,895 --> 01:25:33,857 She knows exactly what she's thinking. 1071 01:25:34,108 --> 01:25:36,901 - Really? - I should learn from her. 1072 01:25:38,446 --> 01:25:41,614 And while editing, 1073 01:25:42,283 --> 01:25:46,536 we watched it... at least 300 times? 1074 01:25:46,662 --> 01:25:48,830 Seriously, from beginning to end. 1075 01:25:48,831 --> 01:25:50,623 - Really? - Yeah. 1076 01:25:50,916 --> 01:25:53,334 - That's amazing. - A bit excessive? 1077 01:25:54,754 --> 01:26:03,303 She's much more meticulous than the film students I know. 1078 01:26:05,097 --> 01:26:07,140 I was really surprised. 1079 01:26:07,850 --> 01:26:09,100 Wow. 1080 01:26:10,478 --> 01:26:11,811 Must have been hard. 1081 01:26:12,271 --> 01:26:14,105 Well, a bit. 1082 01:26:34,960 --> 01:26:36,211 Isn't this pretty? 1083 01:26:37,379 --> 01:26:38,630 So pretty. 1084 01:27:09,703 --> 01:27:12,288 Here comes the bride. 1085 01:27:19,755 --> 01:27:24,676 - Here's another fallen leaf. - Pretty color, right? 1086 01:27:25,501 --> 01:27:28,888 This one too? No, it's prettier with just two. 1087 01:27:29,348 --> 01:27:32,350 - Like this? - In the back. 1088 01:27:36,313 --> 01:27:38,773 It's pretty with this one, too. 1089 01:27:42,528 --> 01:27:43,778 This won't fit in. 1090 01:27:48,576 --> 01:27:50,410 - It's so pretty. - Yes. 1091 01:27:51,203 --> 01:27:53,746 - Are you shooting in color? - No. 1092 01:27:53,747 --> 01:27:55,165 - Black and white? - Yes. 1093 01:27:55,166 --> 01:27:57,375 What a shame. It's so pretty. 1094 01:27:57,710 --> 01:27:59,460 We can shoot in color. 1095 01:28:03,757 --> 01:28:04,966 Look how big it is. 1096 01:28:07,553 --> 01:28:10,054 But it's prettier with just two. 1097 01:28:14,058 --> 01:28:15,358 So nice. 1098 01:28:27,489 --> 01:28:29,616 - I love you. - I love you. 1099 01:30:30,487 --> 01:30:36,784 Lee Hyeyoung Kim Minhee Seo Younghwa Park Miso Kwon Haehyo Cho Yunhee Ha Seongguk Ki Joobong Lee Eunmi Kim Siha 1100 01:30:36,785 --> 01:30:41,289 production manager Kim Minhee sound Seo Jihoon 1101 01:30:41,290 --> 01:30:47,170 production, screenplay, direction, cinematography, editing, music Hong Sangsoo 1102 01:30:47,171 --> 01:30:50,590 poster Song Eanmi, Leem Jeonghye english translation Darcy Paquet 1103 01:30:50,591 --> 01:30:54,177 production Jeonwonsa Film Co. world sales Finecut 1104 01:31:38,764 --> 01:31:40,348 You finished watching? 1105 01:31:40,808 --> 01:31:42,350 Is no one here? 1106 01:31:42,643 --> 01:31:44,602 No, I don't see her. 1107 01:31:45,020 --> 01:31:50,191 - She may be on the roof. - On the roof? 1108 01:31:50,192 --> 01:31:53,194 Yes, I think she's smoking up there. 1109 01:31:53,195 --> 01:31:54,570 I'll go up then. 1110 01:31:54,571 --> 01:31:57,490 You can take this elevator. 1111 01:31:57,491 --> 01:31:59,033 - Thank you. - Sure. 1112 01:31:59,410 --> 01:32:00,785 Where did she go? 1113 01:32:00,828 --> 01:32:02,954 I'm sure she's up there. 1114 01:32:03,205 --> 01:32:05,873 I have work in here, but go on up. 1115 01:32:05,874 --> 01:32:07,583 - Thank you. - Yes. 73982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.