All language subtitles for Module 15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,440 --> 00:00:17,920 And now let me tell you how 2 00:00:17,920 --> 00:00:20,640 the New York City subway system made me a better film editor. 3 00:00:22,160 --> 00:00:23,920 I used to live in New York City. 4 00:00:23,920 --> 00:00:27,440 And something that really fascinated me was 5 00:00:28,680 --> 00:00:31,880 how the New York City subway worked in particular. 6 00:00:32,000 --> 00:00:36,560 How is information given in something that I came upon 7 00:00:36,960 --> 00:00:40,920 and realized is that at some point, the information, 8 00:00:40,920 --> 00:00:45,040 the way information was given was very confusing. 9 00:00:45,440 --> 00:00:46,440 It was overwhelming. 10 00:00:46,440 --> 00:00:49,520 It was it was too much information all at once. 11 00:00:49,840 --> 00:00:52,560 So it used to be in the New York subway. 12 00:00:53,000 --> 00:00:56,360 In the old days, when you were in the subway 13 00:00:56,600 --> 00:01:00,680 and you were trying to get around, you were confronted with hundreds 14 00:01:00,680 --> 00:01:05,280 of different pieces of information, seemingly helpful information, information 15 00:01:05,840 --> 00:01:09,680 you want to know but but kind of shown to you randomly. 16 00:01:10,040 --> 00:01:14,240 And it really made me think about how we receive information 17 00:01:14,480 --> 00:01:16,160 and when we receive it. 18 00:01:16,160 --> 00:01:19,560 And so the story of the subway was interesting to me 19 00:01:19,560 --> 00:01:24,520 because at some point the New York City subway system hired 20 00:01:25,760 --> 00:01:28,120 a graphic design company and 21 00:01:28,120 --> 00:01:32,240 graphic designers to do a study how people get around in the subway. 22 00:01:32,400 --> 00:01:36,240 They did a study of where people walk and what they look at 23 00:01:36,240 --> 00:01:38,520 and where they make decisions. 24 00:01:38,520 --> 00:01:40,240 This is what the designers came up with. 25 00:01:40,240 --> 00:01:43,280 They came up with a big, thick book, How the System of Science 26 00:01:43,280 --> 00:01:44,440 Should Be Implemented. 27 00:01:44,440 --> 00:01:46,920 This is all about information and when you get it. 28 00:01:47,120 --> 00:01:52,240 This page here was the designer's suggestion after they 29 00:01:52,240 --> 00:01:57,560 studied the subway system, where in a subway station to place the signs, 30 00:01:57,680 --> 00:02:01,040 it's important to place them in a certain spot. 31 00:02:01,880 --> 00:02:03,840 It shouldn't just be random. 32 00:02:03,840 --> 00:02:05,440 It should have power. 33 00:02:05,440 --> 00:02:08,440 And it's going to have the most power in the exact right place. 34 00:02:08,920 --> 00:02:11,240 They came upon something they called the 35 00:02:12,440 --> 00:02:13,920 information tree. 36 00:02:13,920 --> 00:02:18,640 The information tree gives you the right information 37 00:02:18,920 --> 00:02:22,640 at the right time at the exact point of decision. 38 00:02:22,640 --> 00:02:26,320 And that was the key to their graphic standers manual. 39 00:02:26,320 --> 00:02:30,440 That was the key to their system, this new system that they implemented 40 00:02:30,440 --> 00:02:32,000 in the New York City subway, 41 00:02:32,000 --> 00:02:35,120 and then after the New York City subway and other subway systems 42 00:02:35,120 --> 00:02:36,440 all around the world. 43 00:02:36,440 --> 00:02:37,560 What am I looking for? 44 00:02:37,560 --> 00:02:39,880 Well, you're looking for all the trains. 45 00:02:40,280 --> 00:02:43,760 So then you have a sign that says all trains, and then you can 46 00:02:43,960 --> 00:02:46,000 walk into the subway system. 47 00:02:46,000 --> 00:02:49,200 And now I need to know there's a lot of trains. 48 00:02:49,520 --> 00:02:51,920 Well, here's another sign. 49 00:02:52,160 --> 00:02:55,840 If I want to take this train, the sign says to go this way. 50 00:02:55,880 --> 00:02:59,080 If I want to take this train, the science has to go this way. 51 00:02:59,440 --> 00:03:02,760 And you can see that the information is branched out 52 00:03:02,960 --> 00:03:05,320 and gets more and more specific 53 00:03:06,040 --> 00:03:08,400 at the exact right time. 54 00:03:08,440 --> 00:03:14,000 So the key is to give the information at the exact right time. 55 00:03:14,000 --> 00:03:16,200 Never before, never after. 56 00:03:16,400 --> 00:03:19,760 When I studied this and thought about this, I thought that 57 00:03:19,760 --> 00:03:24,200 that is actually very much what we need to do as storytellers. 58 00:03:24,440 --> 00:03:29,520 Sometimes there are pieces of information that are important for the characters 59 00:03:29,960 --> 00:03:33,640 and that are important for the emotion, that are important for the story. 60 00:03:33,640 --> 00:03:36,760 But a question that, as editors we should ask ourselves 61 00:03:36,760 --> 00:03:40,480 is, is it the right time in the story to have this piece of information? 62 00:03:40,520 --> 00:03:45,960 For example, there was a scene in the movie 63 00:03:45,960 --> 00:03:50,240 Apocalypse Now where a character played by Robert Duvall 64 00:03:51,320 --> 00:03:52,520 orders 65 00:03:52,520 --> 00:03:56,160 an attack, a napalm strike on a certain area. 66 00:03:56,360 --> 00:03:58,400 The intent is very clear. 67 00:03:58,400 --> 00:04:05,400 Well, Robert Duvall was very upset because there were moments that he filmed, 68 00:04:05,680 --> 00:04:08,640 which he felt were very important for his character. 69 00:04:09,200 --> 00:04:14,480 And the moment he was talking about, the moment that he missed 70 00:04:14,720 --> 00:04:17,920 that was seemingly edited out of the movie was a moment where he, 71 00:04:18,320 --> 00:04:20,920 in the midst of this scene, 72 00:04:20,920 --> 00:04:25,160 was approached by a mother with a child, a child who was wounded. 73 00:04:25,480 --> 00:04:31,040 He really felt strongly about this moment where in the midst of this attack, 74 00:04:31,040 --> 00:04:34,800 he took the child 75 00:04:35,280 --> 00:04:38,960 and ordered his men to help the mother and child 76 00:04:39,440 --> 00:04:42,400 get into a helicopter so they could be sent off safely. 77 00:04:42,720 --> 00:04:44,800 He felt that. 78 00:04:44,800 --> 00:04:48,240 It was important to his character because it showed on one hand, 79 00:04:48,480 --> 00:04:53,840 it showed complexity, it showed nuance, it showed on one hand, he could be callous. 80 00:04:54,800 --> 00:04:56,160 He could be 81 00:04:56,160 --> 00:05:00,600 seemingly uncaring by ordering this attack, this this 82 00:05:01,640 --> 00:05:03,960 napalm, these bombs to be dropped. 83 00:05:03,960 --> 00:05:10,800 But at the same time, he could find compassion for this mother with a child. 84 00:05:10,800 --> 00:05:12,880 Well, there are two versions of the movie. 85 00:05:12,880 --> 00:05:15,600 One version has it in and one version doesn't have it in. 86 00:05:16,000 --> 00:05:17,400 And it's subjective. 87 00:05:17,400 --> 00:05:18,000 You have to look at it 88 00:05:18,000 --> 00:05:21,200 and see which one you think makes sense, but you have to ask yourself the question 89 00:05:21,480 --> 00:05:23,960 what's best for the what's best for the movie? 90 00:05:24,120 --> 00:05:29,160 An actor does amazing research, amazing work with the character to figure out 91 00:05:29,280 --> 00:05:32,680 what is what motivates a character, what makes the character more interesting. 92 00:05:32,920 --> 00:05:35,640 They often base these characters on real people. 93 00:05:35,760 --> 00:05:39,720 Robert Duvall spent an enormous amount of time researching his character, 94 00:05:39,920 --> 00:05:44,600 talking to real veterans, real people who were in Vietnam. 95 00:05:44,880 --> 00:05:49,200 And so he arrived at something he felt was rich and nuanced. 96 00:05:49,640 --> 00:05:52,560 But again, the question always has to be, is this the right 97 00:05:52,560 --> 00:05:56,120 piece of information at the right time in the story? 8645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.